Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,587
Previously on
Hope Valley 1874.
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,506
I promised myself
nothing and no one
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,007
could ever take her
away from me.
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,342
Who would take Sarah?
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,177
- Jim's parents.
- What?
6
00:00:12,721 --> 00:00:13,805
See?
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,266
It just takes a gentle touch.
8
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
Settlers are required
to get land patents now.
9
00:00:18,226 --> 00:00:20,895
I already
own the land, Constable.
10
00:00:21,312 --> 00:00:22,605
Remarkable.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,068
Okay.
12
00:00:27,110 --> 00:00:28,695
- Can I see it?
- We're almost there.
13
00:00:28,737 --> 00:00:29,821
Oh, I like it.
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,656
Welcome
to our new bedroom.
15
00:00:34,033 --> 00:00:35,243
Oh.
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,288
I love it.
17
00:00:38,329 --> 00:00:39,748
- Thank you.
- You're welcome.
18
00:00:41,374 --> 00:00:42,709
All right.
Can I bring in my things?
19
00:00:42,751 --> 00:00:44,085
Yes! Go!
20
00:00:44,127 --> 00:00:46,129
Well, it certainly seems
to have made her day.
21
00:00:46,171 --> 00:00:48,006
Yeah. Hattie,
look at these curtains.
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,507
I stayed up all night
working on these,
23
00:00:49,549 --> 00:00:50,759
but something's not quite right.
24
00:00:50,800 --> 00:00:52,302
Oh, Rebecca, they look fine.
25
00:00:52,343 --> 00:00:54,262
I don't know, I've got to do
all the guest rooms in these,
26
00:00:54,304 --> 00:00:55,472
and if the pattern's not right,
27
00:00:55,513 --> 00:00:56,848
I'm gonna have to
start all over again--
28
00:00:56,890 --> 00:00:57,807
Rebecca.
29
00:00:57,849 --> 00:00:59,017
How are you doing?
30
00:00:59,809 --> 00:01:01,186
What do you mean?
31
00:01:01,227 --> 00:01:05,690
Well, you seem a little
preoccupied with being occupied.
32
00:01:05,732 --> 00:01:07,233
Oh...
33
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
I'm probably just trying to get
the boardinghouse in order.
34
00:01:10,570 --> 00:01:12,530
Yeah, but nothing's going on?
35
00:01:14,282 --> 00:01:15,700
Well, uh...
36
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
Jim's birthday in a few days.
37
00:01:18,995 --> 00:01:20,747
Probably just
distracting myself.
38
00:01:21,581 --> 00:01:22,707
Okay.
39
00:01:24,250 --> 00:01:25,919
The first one since he passed?
40
00:01:29,005 --> 00:01:30,548
Oh, that's pretty hard.
41
00:01:33,218 --> 00:01:34,552
How's Sarah?
42
00:01:35,637 --> 00:01:37,555
I haven't found a way of
talking to her about it yet.
43
00:01:37,597 --> 00:01:39,224
She's been so happy.
44
00:01:39,682 --> 00:01:40,725
Um...
45
00:01:41,184 --> 00:01:43,603
Okay, I know exactly where
I'm going to put the bed.
46
00:01:43,645 --> 00:01:45,313
Where?
47
00:01:45,355 --> 00:01:47,023
Rebecca... It's here!
48
00:01:47,065 --> 00:01:47,982
Oh!
49
00:01:48,566 --> 00:01:50,276
- Oh!
- Let's go see!
50
00:01:50,318 --> 00:01:52,862
- Yes, yes!
- Oh, it's beautiful!
51
00:01:52,904 --> 00:01:54,114
Thank you, ma'am.
52
00:01:54,155 --> 00:01:55,573
Do you still
want it in the middle?
53
00:01:55,615 --> 00:01:57,450
Yes, I do.
Uh, just right- just here.
54
00:01:57,492 --> 00:01:59,994
Um, yes.
Over, over, over. Stop.
55
00:02:00,745 --> 00:02:02,288
Ah.
56
00:02:02,330 --> 00:02:03,915
Oh my goodness.
57
00:02:04,666 --> 00:02:07,585
Oh wow, Clayton.
58
00:02:08,253 --> 00:02:11,297
This is where my boarders
will start and end their days.
59
00:02:11,339 --> 00:02:12,924
- Us, too.
- Us, too.
60
00:02:12,966 --> 00:02:15,218
Oh, Clayton,
you truly outdid yourself.
61
00:02:15,260 --> 00:02:17,011
Eh, it was Olivia's design.
62
00:02:17,053 --> 00:02:18,471
Well, we did it together.
63
00:02:18,513 --> 00:02:20,765
Rebecca, the whole place
looks so beautiful.
64
00:02:20,807 --> 00:02:22,141
It could be shown in a magazine.
65
00:02:22,183 --> 00:02:23,476
I don't know about that.
66
00:02:23,518 --> 00:02:25,145
I still have to finish
all the boarders' rooms and uh,
67
00:02:25,186 --> 00:02:26,813
oh, I've got to make lunch
for the mess tent.
68
00:02:26,855 --> 00:02:28,648
Oh, everything
doesn't have to happen at once.
69
00:02:28,690 --> 00:02:31,609
It actually does,
because I've got to pay Vince
70
00:02:31,651 --> 00:02:33,069
for all the furniture
that's on the way.
71
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
Mama, don't forget about
the mattresses
72
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
Jenny and I have
been making at the ranch.
73
00:02:36,698 --> 00:02:38,199
Yes, we'll get those today.
74
00:02:38,241 --> 00:02:39,951
When are you taking on boarders?
75
00:02:39,993 --> 00:02:41,661
No time like the present.
76
00:02:42,412 --> 00:02:44,038
Alexander.
77
00:02:44,080 --> 00:02:45,373
You're back.
78
00:02:45,415 --> 00:02:48,251
All is well in my territory.
Did you miss me?
79
00:02:48,793 --> 00:02:50,336
We always do.
80
00:02:50,378 --> 00:02:52,213
Oh, right.
Welcome back.
81
00:02:52,255 --> 00:02:54,799
Your room
is not ready yet, sadly.
82
00:02:54,841 --> 00:02:56,843
I guess I'll just
have to take it as is.
83
00:02:57,427 --> 00:03:00,263
Are you sure? Because I haven't
been expecting boarders,
84
00:03:00,305 --> 00:03:02,515
so it's not... nice.
85
00:03:02,557 --> 00:03:04,100
Beats sleeping outside.
86
00:03:04,142 --> 00:03:06,561
Besides, I...
I like the neighborhood.
87
00:03:08,313 --> 00:03:10,690
Must have a lot of work
to catch up on, Alexander.
88
00:03:11,274 --> 00:03:13,484
Actually, I do have
a lot of paperwork for you
89
00:03:13,526 --> 00:03:15,028
back at the Trading Post.
90
00:03:15,069 --> 00:03:17,655
Folks are bringing by their
applications for land patents.
91
00:03:17,697 --> 00:03:21,159
I'll be right over to pick
those up as soon as I'm settled.
92
00:03:22,368 --> 00:03:25,830
Uh, yes, all right. Follow me,
I'll show you to your room.
93
00:03:33,087 --> 00:03:34,839
Sarah, are you all right?
94
00:03:36,341 --> 00:03:37,926
Yeah. I...
95
00:03:38,468 --> 00:03:41,429
I just didn't know that
policemen would live here.
96
00:03:48,770 --> 00:03:53,816
♪Is there hope in the valley? ♪
97
00:03:53,858 --> 00:03:56,736
♪I, I wanna see it
come alive ♪
98
00:03:56,778 --> 00:03:58,404
♪I wanna see you come alive ♪
99
00:03:58,446 --> 00:04:03,242
♪Is a storm
in the coming skies ♪
100
00:04:03,284 --> 00:04:06,246
♪I wanna be here when it dies ♪
101
00:04:06,287 --> 00:04:09,248
♪I wanna see hope come alive ♪
102
00:04:09,290 --> 00:04:13,294
♪I wanna see you come alive ♪
103
00:04:14,170 --> 00:04:16,130
All right, here it is.
104
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
Just uh, four walls,
and a ceiling and floor.
105
00:04:19,717 --> 00:04:21,094
It's perfect.
106
00:04:21,636 --> 00:04:23,429
I hope to have
a mattress for you tonight.
107
00:04:23,471 --> 00:04:25,181
A mattress would be grand.
108
00:04:25,223 --> 00:04:26,891
Uh, it was...
109
00:04:28,184 --> 00:04:29,894
Five dollars a week
we agreed to.
110
00:04:29,936 --> 00:04:31,437
Oh, yes. Thank you.
111
00:04:31,479 --> 00:04:33,314
Oh, this is, um, seven.
112
00:04:33,815 --> 00:04:36,109
Yes. About that. Uh...
113
00:04:36,651 --> 00:04:39,570
My commanding officer
has authorized me
114
00:04:39,612 --> 00:04:42,949
to make your boardinghouse
my base of operations.
115
00:04:44,409 --> 00:04:45,910
I'm sorry?
116
00:04:45,952 --> 00:04:48,079
If that's okay with you,
of course.
117
00:04:48,121 --> 00:04:51,040
It might just mean using
your parlor every now and then
118
00:04:51,082 --> 00:04:54,085
for Mountie business, which
I try to keep to a minimum.
119
00:04:57,171 --> 00:04:59,841
If the additional two dollars
a week isn't enough...
120
00:05:01,801 --> 00:05:03,094
It's fine.
121
00:05:03,386 --> 00:05:07,515
Great. He will need you
to sign this contract.
122
00:05:16,524 --> 00:05:17,567
If you're worried
123
00:05:18,568 --> 00:05:21,154
about me bringing danger
to your door,
124
00:05:21,195 --> 00:05:23,781
I assure you
the whole reason I'm out here
125
00:05:23,823 --> 00:05:25,992
is to protect folks like you
and your daughter.
126
00:05:28,411 --> 00:05:31,914
All right, I'll have a look.
127
00:05:35,001 --> 00:05:37,211
But you said there wouldn't be
any police in the Northwest.
128
00:05:37,253 --> 00:05:38,921
I- that's what I was told.
129
00:05:38,963 --> 00:05:42,216
I didn't know about them
starting an entirely new force.
130
00:05:42,258 --> 00:05:44,135
Now there's a policeman
living with us.
131
00:05:44,802 --> 00:05:46,721
He does seem well-intentioned.
132
00:05:48,681 --> 00:05:50,975
But perhaps we ought to be
careful how much we say to him
133
00:05:51,017 --> 00:05:52,602
about where we're from.
134
00:05:53,478 --> 00:05:55,730
- So they won't find us?
- That's right.
135
00:05:55,772 --> 00:05:57,190
Whoa.
136
00:06:03,154 --> 00:06:05,114
Easy, easy, easy.
137
00:06:05,156 --> 00:06:07,116
We can't afford both of us
having broken legs.
138
00:06:07,158 --> 00:06:09,369
Somebody's got to break in
this here stallion.
139
00:06:09,410 --> 00:06:10,745
Hey, easy, easy.
140
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
I gotta be straight with you,
Tom.
141
00:06:12,163 --> 00:06:14,207
I don't got
a good feeling about this.
142
00:06:14,248 --> 00:06:16,959
Thunder and I here, we got a bit
of an understanding, don't we?
143
00:06:17,001 --> 00:06:19,629
It's gonna be a short,
smooth ride.
144
00:06:20,171 --> 00:06:21,798
- If you say so.
- Here we go.
145
00:06:22,757 --> 00:06:24,842
Hey, hey!
146
00:06:31,557 --> 00:06:32,350
Woo!
147
00:06:32,934 --> 00:06:34,352
There you go.
148
00:06:34,394 --> 00:06:37,021
That was certainly short.
Not exactly smooth.
149
00:06:38,439 --> 00:06:40,691
Very funny.
150
00:06:40,733 --> 00:06:41,901
Okay.
151
00:06:42,276 --> 00:06:44,695
Just take him back.
Give him a little break.
152
00:06:44,737 --> 00:06:47,490
- Are you okay, Mr. Moore?
- It's like you wanna get hurt.
153
00:06:47,532 --> 00:06:48,991
I tried to warn him.
154
00:06:49,033 --> 00:06:51,285
I'm fine.
Thanks for asking, Sarah.
155
00:06:51,327 --> 00:06:53,871
See, Sarah?
Only his pride is broken.
156
00:06:54,831 --> 00:06:56,874
- That's a good one.
- Can I go find Jenny?
157
00:06:56,916 --> 00:06:58,418
- Yes.
- Yes!
158
00:06:58,459 --> 00:07:00,253
But don't forget, we've got to
serve lunch at the mess tent.
159
00:07:00,294 --> 00:07:01,587
Okay, Mama.
160
00:07:02,922 --> 00:07:05,508
So what's the secret
to breaking a horse, anyway?
161
00:07:05,550 --> 00:07:08,719
Oh, it's just finding
common ground.
162
00:07:08,761 --> 00:07:11,347
Ah. Is that just not
one of your strong suits?
163
00:07:13,724 --> 00:07:16,310
Clayton tells me you've been
putting my lumber to use.
164
00:07:16,352 --> 00:07:17,854
I have, yes.
165
00:07:17,895 --> 00:07:20,898
I'm almost finished with all
the rooms in the boardinghouse.
166
00:07:20,940 --> 00:07:22,108
- That's good.
- Yeah.
167
00:07:22,150 --> 00:07:23,484
You should be celebrating.
168
00:07:23,526 --> 00:07:26,195
I should be, except that
Constable Vaughn is moving in.
169
00:07:26,237 --> 00:07:29,198
Mm. A little too close
for comfort.
170
00:07:29,240 --> 00:07:31,451
I just can't believe
I moved us all the way out here
171
00:07:31,492 --> 00:07:34,537
to avoid crooked policemen,
and now he's making
172
00:07:34,579 --> 00:07:36,539
the boardinghouse
into a police station.
173
00:07:36,581 --> 00:07:38,875
Only difference, of course,
being that Vaughn is too much
174
00:07:38,916 --> 00:07:41,002
of a by-the-books man
to be crooked.
175
00:07:41,752 --> 00:07:44,046
Suspicion breeds suspicion.
176
00:07:45,256 --> 00:07:47,717
Try not to give him anything
to be worried about.
177
00:07:48,968 --> 00:07:50,386
Yeah. You're right.
178
00:07:52,263 --> 00:07:54,015
- Mama, look!
- Whoa.
179
00:07:54,056 --> 00:07:55,433
We can
carry it ourselves!
180
00:07:55,475 --> 00:07:57,935
That's a big load for small fry.
181
00:07:57,977 --> 00:07:59,729
Wait, wait, wait, wait, wait.
Let me help you here.
182
00:07:59,770 --> 00:08:00,646
Let me help you here.
183
00:08:00,688 --> 00:08:01,898
- Are you ready? Here.
- Yeah.
184
00:08:01,939 --> 00:08:03,608
- I got it. Go. Come on.
- All right.
185
00:08:03,649 --> 00:08:05,568
Use your muscles!
Use your muscles!
186
00:08:17,705 --> 00:08:19,957
- Man.
- What is going on here?
187
00:08:20,625 --> 00:08:22,335
Look at all this water.
188
00:08:23,002 --> 00:08:24,670
Hold up there, big guy.
189
00:08:25,713 --> 00:08:26,797
What's going on?
190
00:08:26,839 --> 00:08:28,716
It's the alfalfa.
It's flooded.
191
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
The shoots are drowning.
192
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
Think it's from the rain?
193
00:08:42,396 --> 00:08:43,648
No.
194
00:08:44,190 --> 00:08:46,150
This water came fast.
195
00:08:47,902 --> 00:08:49,820
It's too much for the soil.
196
00:08:52,907 --> 00:08:55,409
It's coming from the stream.
197
00:08:55,451 --> 00:08:57,286
It's coming from the stream!
198
00:08:59,747 --> 00:09:01,082
- I'll come with you.
- No.
199
00:09:01,123 --> 00:09:03,251
You and John go get some ranch
hands and start digging
200
00:09:03,292 --> 00:09:04,961
drainage ditches
as quick as you can,
201
00:09:05,002 --> 00:09:06,712
or all this work will
have been for nothing.
202
00:09:06,754 --> 00:09:07,838
You got it.
203
00:09:08,297 --> 00:09:09,799
Let's save the crop, Nash.
204
00:09:11,467 --> 00:09:12,969
Let's go!
205
00:09:15,638 --> 00:09:16,722
We're going to have to hurry
206
00:09:16,764 --> 00:09:18,641
if we're gonna make soup
in time for lunch.
207
00:09:18,683 --> 00:09:19,850
Okay, Mama.
208
00:09:20,434 --> 00:09:21,978
And then I'll go back
to the boardinghouse
209
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
and keep working on the rooms.
210
00:09:24,647 --> 00:09:26,857
Oh, one, two, three...
211
00:09:26,899 --> 00:09:28,109
Okay.
212
00:09:28,401 --> 00:09:30,861
Mrs. Clarke? I brought you
a loaf of sourdough.
213
00:09:30,903 --> 00:09:32,697
Thank you so much, Rachel!
214
00:09:32,738 --> 00:09:34,573
How did you do this
without an oven?
215
00:09:34,615 --> 00:09:37,034
In a pot, on our fire pit.
216
00:09:37,076 --> 00:09:38,828
Oh, that must not be easy.
217
00:09:38,869 --> 00:09:41,455
You know, you're welcome
to use the oven at the
boardinghouse anytime.
218
00:09:41,497 --> 00:09:42,915
I don't mind taking you up
on that.
219
00:09:42,957 --> 00:09:44,417
- All right.
- I was wondering,
220
00:09:44,458 --> 00:09:46,794
maybe I could keep
bringing you sourdough, um...
221
00:09:48,004 --> 00:09:50,798
Maybe I could keep making you
sourdough in exchange for meals?
222
00:09:52,508 --> 00:09:55,970
Uh, Lars and I have been saving
up to move into your place.
223
00:09:56,012 --> 00:09:57,722
I think that's a great idea.
224
00:09:59,181 --> 00:10:01,058
Should we be reserving you
a room?
225
00:10:02,268 --> 00:10:04,103
Lars has been away a lot.
226
00:10:04,520 --> 00:10:05,730
Panning.
227
00:10:06,188 --> 00:10:09,275
It's been um...
tough getting him to commit.
228
00:10:09,317 --> 00:10:10,526
Yeah.
229
00:10:11,402 --> 00:10:12,611
I understand.
230
00:10:14,488 --> 00:10:18,117
- Here, let me help you.
- Thank you.
231
00:10:18,159 --> 00:10:21,495
You know, I remember
after Sarah was born,
232
00:10:21,537 --> 00:10:23,331
Jim went away to war...
233
00:10:24,373 --> 00:10:26,751
And then after, it's uh...
234
00:10:28,252 --> 00:10:30,421
It's hard to be on your own.
235
00:10:34,383 --> 00:10:36,344
We gotta
look out for each other.
236
00:10:45,686 --> 00:10:49,815
"Archie Doyle and Tom Moore".
237
00:10:51,984 --> 00:10:54,320
This is going to get ugly.
238
00:11:00,409 --> 00:11:01,744
A dam?
239
00:11:03,120 --> 00:11:04,372
That's right.
240
00:11:04,413 --> 00:11:07,333
Your dam upstream
flooded my property, Doyle.
241
00:11:08,376 --> 00:11:10,169
Oh, that wasn't my intent.
242
00:11:11,379 --> 00:11:13,422
Well, what did you think
was gonna happen?
243
00:11:14,882 --> 00:11:15,966
Well...
244
00:11:17,468 --> 00:11:19,845
First off, who says
this is your land?
245
00:11:19,887 --> 00:11:22,098
- Me.
- And second,
246
00:11:22,139 --> 00:11:24,642
that Mounted Police Officer
said we could prospect here,
247
00:11:24,683 --> 00:11:26,310
and that's exactly
what we're doing.
248
00:11:26,352 --> 00:11:28,687
- You tell him, Pa.
- There's nothing you can do.
249
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Actually there is.
250
00:11:33,526 --> 00:11:35,194
I've applied for a land patent
251
00:11:35,236 --> 00:11:37,071
to keep you off my land
for good.
252
00:11:37,113 --> 00:11:38,155
Yeah?
253
00:11:38,906 --> 00:11:40,366
I applied, too.
254
00:11:41,534 --> 00:11:42,618
Soon...
255
00:11:43,994 --> 00:11:46,288
this will all be ours.
256
00:12:48,142 --> 00:12:49,477
Sandbags doing anything?
257
00:12:49,518 --> 00:12:52,188
Yeah. Helping to stem
the flow away from the field.
258
00:12:52,229 --> 00:12:53,939
Water keeps coming, though.
259
00:12:54,899 --> 00:12:56,400
Doyle's got no right.
260
00:12:56,692 --> 00:12:57,985
Well, the problem is
261
00:12:58,027 --> 00:12:59,945
that Mountie's
made him believe he does.
262
00:12:59,987 --> 00:13:01,989
Which is why I got to put
a stop to it.
263
00:13:02,990 --> 00:13:05,159
- You want some backup?
- No.
264
00:13:05,201 --> 00:13:07,077
I'll handle this one on my own.
265
00:13:08,996 --> 00:13:10,539
Nice work, boys.
266
00:13:11,624 --> 00:13:14,710
All right.
I think this is everything.
267
00:13:14,752 --> 00:13:16,170
Coffee, beans...
268
00:13:16,629 --> 00:13:18,839
- Sounds delicious.
- Bacon...
269
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
Oh! Good morning.
270
00:13:20,633 --> 00:13:23,344
Come on in.
I've, uh, made you a plate.
271
00:13:23,385 --> 00:13:25,179
- Much appreciated.
- Hi!
272
00:13:25,221 --> 00:13:27,139
Taking you up on your offer
to bake bread in your oven.
273
00:13:27,181 --> 00:13:28,766
Oh, fantastic.
274
00:13:28,807 --> 00:13:31,018
Constable, it looks like we'll
have fresh bread in a few hours.
275
00:13:31,060 --> 00:13:33,354
Fresh bread?
It doesn't get better than that.
276
00:13:34,772 --> 00:13:36,482
Mama, furniture is here!
277
00:13:37,191 --> 00:13:39,318
Oh, he's a week early.
278
00:13:44,073 --> 00:13:46,325
Oh my goodness!
Mama, we have furniture!
279
00:13:46,367 --> 00:13:47,535
We have furniture.
280
00:13:47,576 --> 00:13:49,411
You see,
that's why I love my job.
281
00:13:49,453 --> 00:13:51,121
People are happy to see me.
282
00:13:51,163 --> 00:13:53,207
I don't get that
in my line of work.
283
00:13:53,249 --> 00:13:54,750
Vince, you're early.
284
00:13:54,792 --> 00:13:57,419
Well, I reckon you'd be eager
to get a hold of this stuff.
285
00:13:57,461 --> 00:13:58,837
Oh, I am, I just-
286
00:13:58,879 --> 00:14:01,340
I don't have your money
all quite together right now.
287
00:14:01,382 --> 00:14:03,092
Well, I hear
you're a woman of your word,
288
00:14:03,133 --> 00:14:04,385
so don't worry about it.
289
00:14:04,426 --> 00:14:05,761
Thank you.
290
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
- I'll help out.
- Great. Okay, yes.
291
00:14:07,304 --> 00:14:08,681
Hey, how about we all pitch in?
292
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
- Hello!
- Hey.
293
00:14:12,268 --> 00:14:13,769
That can go over there
by the door.
294
00:14:13,811 --> 00:14:15,187
- Okay. Okay.
- Got it?
295
00:14:16,438 --> 00:14:17,565
Oh, gosh.
296
00:14:18,023 --> 00:14:20,401
Chairs over by the dining table.
297
00:14:20,442 --> 00:14:23,070
You can put that there.
And this one goes...
298
00:14:24,655 --> 00:14:26,448
- Whoa!
- Are you all right?
299
00:14:27,533 --> 00:14:31,078
Maybe you should have a seat in
one of your brand new chairs.
300
00:14:31,745 --> 00:14:33,539
It's all right.
I just have to get this finished
301
00:14:33,581 --> 00:14:35,833
so I can get to the mess tent
and pay for all of it.
302
00:14:35,875 --> 00:14:38,168
Just- maybe you should take
a moment for yourself.
303
00:14:38,210 --> 00:14:39,712
When was the last time you ate?
304
00:14:39,753 --> 00:14:41,880
I'm- I'm all right.
Don't worry about me.
305
00:15:04,278 --> 00:15:05,487
Finally.
306
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
- Good morning.
- Hello.
307
00:15:11,035 --> 00:15:12,161
Have you seen the Constable?
308
00:15:12,202 --> 00:15:14,580
- Yes. He's inside.
- Ah. Thank you.
309
00:15:20,586 --> 00:15:21,545
Are you okay?
310
00:15:22,588 --> 00:15:25,549
Yes. I think I just
stood up...
311
00:15:25,591 --> 00:15:26,717
Want me to help you?
312
00:15:26,759 --> 00:15:28,844
Oh. Hey, whoa, whoa, Rebecca!
313
00:15:31,180 --> 00:15:32,389
Rebecca?
314
00:15:35,225 --> 00:15:38,062
- What happened?
- I don't know, she collapsed.
315
00:15:41,148 --> 00:15:42,775
What's wrong with Mama?
316
00:15:42,816 --> 00:15:43,817
She'll be okay, honey.
317
00:15:44,818 --> 00:15:46,070
Rebecca.
318
00:15:49,031 --> 00:15:50,157
Rebecca.
319
00:15:58,916 --> 00:16:00,042
Hey.
320
00:16:02,169 --> 00:16:03,212
You all right?
321
00:16:03,253 --> 00:16:05,798
I stood up to fast.
I'm dizzy.
322
00:16:05,839 --> 00:16:07,049
Here, I got you.
323
00:16:07,091 --> 00:16:08,217
- There you go.
- Thank you.
324
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
Take it slow.
325
00:16:09,343 --> 00:16:10,511
Mama.
326
00:16:10,552 --> 00:16:12,930
Oh, sweetheart.
I'm all right.
327
00:16:12,971 --> 00:16:15,391
Yeah.
Been overdoing is all.
328
00:16:15,432 --> 00:16:17,601
Yeah.
Um, thank you, everyone.
329
00:16:18,894 --> 00:16:20,312
We gotta get to the mess tent.
330
00:16:20,354 --> 00:16:22,690
Oh, I don't think
that's such a good idea.
331
00:16:22,731 --> 00:16:24,066
Now that you've got
a new bedroom,
332
00:16:24,108 --> 00:16:25,693
let's get you
where it's quieter.
333
00:16:25,734 --> 00:16:26,902
- Yeah.
- Okay?
334
00:16:26,944 --> 00:16:28,487
Here. Come on. Okay.
335
00:16:29,613 --> 00:16:30,698
Hey, Olivia?
336
00:16:31,573 --> 00:16:33,325
Sarah.
337
00:16:33,367 --> 00:16:35,953
Vince delivered a fresh batch of
rock candy to the Trading Post.
338
00:16:35,995 --> 00:16:37,454
Why don't we go get some?
339
00:16:39,039 --> 00:16:40,124
Come on.
340
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
Well, that's enough
excitement for me.
341
00:16:44,962 --> 00:16:46,171
Boys, let's finish here.
342
00:16:46,213 --> 00:16:48,173
I best get to my bread.
343
00:16:57,224 --> 00:16:59,393
Constable, I was actually
coming here to talk to you--
344
00:16:59,435 --> 00:17:02,104
Before you say anything, I know
about the dual applications.
345
00:17:03,188 --> 00:17:05,399
Great. What are
you gonna do about it?
346
00:17:05,441 --> 00:17:08,318
I'm going to review the law
and I'll make a determination.
347
00:17:09,319 --> 00:17:13,949
No. You said that all I had
to do was file a land patent.
348
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
I never said the filing alone
would settle the matter.
349
00:17:16,368 --> 00:17:17,411
Oh, for--
350
00:17:17,453 --> 00:17:18,954
Doyle has dammed my stream,
351
00:17:18,996 --> 00:17:20,914
and he's putting my crop
in jeopardy.
352
00:17:21,665 --> 00:17:23,625
I need that feed
for my cattle this winter,
353
00:17:23,667 --> 00:17:25,878
and I need you
to get him off my land.
354
00:17:29,548 --> 00:17:31,008
Mr. Moore.
355
00:17:32,259 --> 00:17:35,304
I'll hold an emergency hearing
tomorrow to resolve it.
356
00:17:37,139 --> 00:17:38,265
Good.
357
00:17:46,857 --> 00:17:48,233
Here you go.
358
00:17:48,275 --> 00:17:49,735
No, thank you.
359
00:17:56,366 --> 00:17:58,660
Must have given you
quite a fright,
360
00:17:58,702 --> 00:18:00,287
seeing your mama like that.
361
00:18:03,290 --> 00:18:05,834
A little rest
and she'll be right as rain.
362
00:18:06,376 --> 00:18:08,921
That's what they said
when my papa got sick.
363
00:18:11,006 --> 00:18:12,800
Except he never got better.
364
00:18:14,384 --> 00:18:16,178
That must have been really hard
for you.
365
00:18:17,721 --> 00:18:20,516
I know I was really sad
when I lost my Pa, too.
366
00:18:21,850 --> 00:18:23,268
I really miss him.
367
00:18:24,186 --> 00:18:25,729
Of course you do.
368
00:18:32,569 --> 00:18:34,947
Papa used to take me
on long walks.
369
00:18:34,988 --> 00:18:37,658
And then he'd give me a
piggyback ride when I got tired.
370
00:18:38,992 --> 00:18:41,078
That's
a beautiful memory, Sarah.
371
00:18:41,119 --> 00:18:42,955
I think about him
all the time.
372
00:18:42,996 --> 00:18:45,582
But talking about
him makes Mama sad.
373
00:18:56,593 --> 00:18:59,096
Ginger tea.
Just like you asked for.
374
00:18:59,137 --> 00:19:00,305
Oh. Thank you.
375
00:19:00,347 --> 00:19:02,516
This will help
with the dizziness.
376
00:19:05,435 --> 00:19:07,688
You really need to take
better care of yourself.
377
00:19:07,729 --> 00:19:10,941
I will as soon as this
boardinghouse is in order.
378
00:19:12,442 --> 00:19:15,195
Sarah's really worried
about you being okay.
379
00:19:16,238 --> 00:19:19,658
Well, I'll get up and I'll show
her that I'm fine.
380
00:19:19,700 --> 00:19:22,077
Oh, no, she's- she's fine.
She's with Olivia right now.
381
00:19:23,453 --> 00:19:27,332
But, Rebecca, distractions
only help for so long.
382
00:19:30,335 --> 00:19:34,089
Yeah, maybe- maybe
I just need some fresh air.
383
00:19:35,841 --> 00:19:37,467
You know, when you're up for it,
384
00:19:37,509 --> 00:19:39,469
there's something
I'd like to show you.
385
00:19:46,435 --> 00:19:48,145
It's my first real nugget.
386
00:19:48,186 --> 00:19:49,438
It's a good one.
387
00:19:49,479 --> 00:19:52,357
Okay, half an ounce.
388
00:19:52,399 --> 00:19:54,151
I can give you $10 for that.
389
00:19:55,444 --> 00:19:57,988
Uh, I-I thought it'd be more.
390
00:19:58,030 --> 00:20:00,657
Ah. Sorry, Lars.
It's what it's worth.
391
00:20:11,793 --> 00:20:13,837
Constable.
392
00:20:13,879 --> 00:20:15,756
Tom Moore's still
giving me trouble at the creek.
393
00:20:16,173 --> 00:20:17,883
He says you damaged his crop.
394
00:20:17,925 --> 00:20:21,678
Oh, I have just as much right to
my livelihood as he has to his.
395
00:20:21,720 --> 00:20:25,140
Your land patent applications
cover the same territory.
396
00:20:25,182 --> 00:20:26,725
So tomorrow
I'm holding a hearing
397
00:20:26,767 --> 00:20:28,268
to decide whose prevails.
398
00:20:29,061 --> 00:20:30,604
Let me ask you this.
399
00:20:31,271 --> 00:20:32,689
Who filed first?
400
00:20:34,274 --> 00:20:35,484
You did.
401
00:20:37,402 --> 00:20:38,654
So I win.
402
00:20:39,446 --> 00:20:41,114
Doesn't that decide it?
403
00:20:41,573 --> 00:20:44,743
I'll see you tomorrow
at the boardinghouse, 10:00 a.m.
404
00:20:45,953 --> 00:20:47,204
I'll be there.
405
00:20:54,169 --> 00:20:55,379
Rachel.
406
00:20:55,879 --> 00:20:58,882
You finished early today! Hi.
407
00:20:59,341 --> 00:21:02,886
Yeah, I uh, made a find.
Got ten greenbacks for it.
408
00:21:02,928 --> 00:21:06,181
Lars, that's two weeks rent
at the boardinghouse!
409
00:21:08,976 --> 00:21:10,269
What's wrong?
410
00:21:15,273 --> 00:21:17,359
I need to tell you something,
Rachel.
411
00:21:18,026 --> 00:21:19,152
What is it?
412
00:21:21,905 --> 00:21:23,323
We can't move in.
413
00:21:24,658 --> 00:21:27,619
The money we have will barely
cover food and whatnot.
414
00:21:28,787 --> 00:21:31,206
Oh. We can find more.
415
00:21:31,248 --> 00:21:32,499
In all the time I've been here,
416
00:21:32,541 --> 00:21:34,459
that's the biggest nugget
I've found.
417
00:21:36,253 --> 00:21:38,422
If it takes that long again...
418
00:21:41,508 --> 00:21:43,051
It just isn't enough.
419
00:21:51,143 --> 00:21:52,310
I'm sorry.
420
00:21:54,646 --> 00:21:56,231
That I let you down.
421
00:21:58,066 --> 00:22:02,779
All these...
promises of striking it rich...
422
00:22:03,822 --> 00:22:07,075
Maybe buying
our own farm one day is...
423
00:22:11,538 --> 00:22:14,207
You haven't let me down one bit,
Lars Yost.
424
00:22:15,042 --> 00:22:16,251
No?
425
00:22:18,670 --> 00:22:20,547
I followed you out here
426
00:22:21,381 --> 00:22:23,342
because this was our dream.
427
00:22:25,427 --> 00:22:27,054
Now, when you look at me,
428
00:22:28,388 --> 00:22:30,140
you'll always see a failure.
429
00:22:30,182 --> 00:22:31,808
When I look at you,
430
00:22:32,517 --> 00:22:36,646
I see a wonderful husband
and father.
431
00:22:38,106 --> 00:22:39,608
And a kind,
432
00:22:40,233 --> 00:22:41,860
hard-working man.
433
00:22:43,487 --> 00:22:46,656
You may have been looking
for pay dirt in that stream.
434
00:22:47,949 --> 00:22:50,494
I hit pay dirt
the day I married you.
435
00:22:52,954 --> 00:22:54,956
I feel the same about you.
436
00:22:55,499 --> 00:22:57,292
We're gonna figure this out.
437
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
Together.
438
00:23:06,843 --> 00:23:10,055
This is stunning.
439
00:23:10,097 --> 00:23:13,350
This is Frank's
lucky fishing spot.
440
00:23:15,435 --> 00:23:19,439
I always assumed me and Frank
would grow old together, but...
441
00:23:20,357 --> 00:23:22,484
my life changed
in the blink of an eye.
442
00:23:23,568 --> 00:23:24,903
Heart attack.
443
00:23:25,821 --> 00:23:29,533
Jim died of pleurisy a week
after his last birthday.
444
00:23:32,452 --> 00:23:33,537
Uh...
445
00:23:33,912 --> 00:23:35,664
such a long illness.
446
00:23:36,331 --> 00:23:39,376
And his care and Sarah's
well-being naturally
447
00:23:39,417 --> 00:23:40,919
became the most important thing.
448
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
It took up all the time,
and then...
449
00:23:43,797 --> 00:23:47,467
And then afterward, it just
became about keeping Sarah safe.
450
00:23:48,051 --> 00:23:49,344
How long after Jim died
451
00:23:49,386 --> 00:23:51,972
did you start planning
this trip to the Northwest?
452
00:23:54,683 --> 00:23:55,892
Weeks.
453
00:23:56,560 --> 00:24:00,522
Rebecca, see,
you never had time to grieve.
454
00:24:05,485 --> 00:24:08,196
I heard Sarah talking
to Olivia earlier.
455
00:24:08,238 --> 00:24:11,366
I think she'd really love to
talk to you about her father,
456
00:24:11,408 --> 00:24:14,452
but she's worried
about upsetting you.
457
00:24:19,916 --> 00:24:23,086
Oh, I didn't mean
to make her feel that way.
458
00:24:23,128 --> 00:24:25,547
No. No, I...
459
00:24:26,006 --> 00:24:29,801
After Frank died, I tried
to be strong for Olivia.
460
00:24:29,843 --> 00:24:32,471
I had to show her and everyone
else that I could just carry on
461
00:24:32,512 --> 00:24:35,265
as though nothing
had happened, but...
462
00:24:35,307 --> 00:24:37,142
grief has a way
of catching up with you,
463
00:24:37,184 --> 00:24:38,643
whether you like it or not.
464
00:24:39,853 --> 00:24:41,480
That is the truth.
465
00:24:43,815 --> 00:24:45,483
So I started coming out here.
466
00:24:46,610 --> 00:24:48,445
To be with Frank.
467
00:24:48,487 --> 00:24:49,488
Mm.
468
00:24:50,655 --> 00:24:52,699
And the memories
just made me smile.
469
00:24:53,783 --> 00:24:55,452
He used to sit
on that rock and say,
470
00:24:55,493 --> 00:24:58,121
"Oh, honey, have faith.
I'm going to catch a big one."
471
00:24:59,539 --> 00:25:03,126
And he'd tell Olivia
there were mermaids in the lake,
472
00:25:03,168 --> 00:25:06,588
and there was treasure
in the river.
473
00:25:06,630 --> 00:25:08,298
Well, he wasn't wrong
about that!
474
00:25:08,340 --> 00:25:10,467
Oh, you're right!
475
00:25:10,509 --> 00:25:11,718
You're right.
476
00:25:12,802 --> 00:25:15,805
But yeah. It helped me
get through my grief,
477
00:25:17,015 --> 00:25:20,060
and appreciate the time
we actually had together.
478
00:25:22,520 --> 00:25:24,856
Oh, I envy you, that.
479
00:25:24,898 --> 00:25:26,900
Oh, you don't gotta envy me.
480
00:25:28,527 --> 00:25:31,154
You just gotta take some time
to feel your feelings.
481
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Give yourself some grace.
482
00:25:38,119 --> 00:25:40,205
Yeah, I guess I can
483
00:25:40,247 --> 00:25:43,208
mend up a boardinghouse
until it sparkles,
484
00:25:43,250 --> 00:25:45,877
and that alone won't mend
my broken heart.
485
00:25:46,628 --> 00:25:47,963
Come on.
486
00:25:50,590 --> 00:25:53,468
- Thanks, Hattie.
- Of course.
487
00:26:01,518 --> 00:26:03,353
Are you sure
you're feeling all right?
488
00:26:04,729 --> 00:26:06,106
Yes.
489
00:26:06,147 --> 00:26:07,983
Oh, sweetie, I just...
490
00:26:08,024 --> 00:26:11,111
Sometimes I think I have
to do everything at once.
491
00:26:11,152 --> 00:26:13,905
I'm learning my lesson.
Slow down.
492
00:26:15,407 --> 00:26:16,741
I was afraid.
493
00:26:17,867 --> 00:26:19,244
I'm sorry.
494
00:26:21,371 --> 00:26:22,914
I'm sure you were.
495
00:26:22,956 --> 00:26:27,669
After the way Papa left us, it
must have worried you even more.
496
00:26:30,714 --> 00:26:32,632
You know, tomorrow's
his birthday.
497
00:26:34,759 --> 00:26:35,969
I know.
498
00:26:37,512 --> 00:26:39,639
I thought you forgot.
499
00:26:39,681 --> 00:26:42,142
You thought I forgot?
I will never--
500
00:26:42,183 --> 00:26:44,102
I will never forget.
501
00:26:44,144 --> 00:26:46,354
He's always going to be a part
of our lives.
502
00:26:47,105 --> 00:26:48,231
Yeah.
503
00:26:50,025 --> 00:26:52,277
I just wish I could talk to him
504
00:26:53,111 --> 00:26:54,654
one more time.
505
00:26:55,155 --> 00:26:57,949
I'll tell you what he told me
a thousand times.
506
00:26:57,991 --> 00:27:01,036
That being your Papa
changed his life.
507
00:27:01,077 --> 00:27:03,580
- He said that?
- He did.
508
00:27:03,622 --> 00:27:06,416
And a thousand other
wonderful things.
509
00:27:07,292 --> 00:27:10,879
What did he tell you
before he left us?
510
00:27:10,920 --> 00:27:12,797
- He said that he loves me.
- Mmhmm.
511
00:27:12,839 --> 00:27:17,135
and that I'm kind, I'm smart,
and I'm trustworthy,
512
00:27:17,177 --> 00:27:18,928
and that he was grateful
for the time
513
00:27:18,970 --> 00:27:20,055
that he had with us.
514
00:27:20,096 --> 00:27:21,473
That's right.
515
00:27:24,559 --> 00:27:27,729
I think it's okay for us
to be sad that he's gone, Sarah.
516
00:27:28,688 --> 00:27:32,233
And we can be happy for the time
that we had with him.
517
00:27:33,193 --> 00:27:34,736
Yeah.
518
00:27:36,738 --> 00:27:39,532
Oh, I wanna show you something.
519
00:27:47,957 --> 00:27:49,751
I was waiting for
the right time to show you
520
00:27:49,793 --> 00:27:52,629
what he wrote to you
on the back of this portrait.
521
00:27:54,130 --> 00:27:55,715
"To Sarah,
522
00:27:55,757 --> 00:27:57,967
"you will always be the source
of my greatest pride.
523
00:27:58,676 --> 00:28:00,095
"Love, Papa."
524
00:28:00,720 --> 00:28:03,973
You remember this day that
we posed for the photograph?
525
00:28:04,015 --> 00:28:06,059
Yeah. Papa kept making me laugh.
526
00:28:06,101 --> 00:28:08,561
He did.
He loved making you laugh.
527
00:28:09,813 --> 00:28:12,148
What are some of your other
favorite memories of him?
528
00:28:12,190 --> 00:28:13,358
Mmm...
529
00:28:14,401 --> 00:28:15,944
Picking apples in the fall.
530
00:28:15,985 --> 00:28:18,071
Oh, he loved that.
531
00:28:18,113 --> 00:28:21,241
We would go to the countryside
and get bushels full.
532
00:28:21,282 --> 00:28:23,326
We ate apple everything.
533
00:28:23,368 --> 00:28:25,870
He loved it.
Apple cake, apple strudel...
534
00:28:25,912 --> 00:28:27,497
- Apple pies.
- Apple pies.
535
00:28:27,539 --> 00:28:30,291
Who knew pie-making
was gonna come in so handy?
536
00:28:34,879 --> 00:28:36,756
I'd really like
to leave this photo out
537
00:28:36,798 --> 00:28:38,925
if it's all right with you.
- Yeah.
538
00:28:38,967 --> 00:28:40,885
Someplace we can see it
every day.
539
00:28:42,470 --> 00:28:43,596
Yeah.
540
00:28:54,023 --> 00:28:55,775
Would you help me with this,
Sarah?
541
00:28:55,817 --> 00:28:56,860
Yeah.
542
00:29:19,090 --> 00:29:21,676
Oh. Hello.
543
00:29:21,718 --> 00:29:24,053
Hi. What do you have there?
544
00:29:24,095 --> 00:29:26,306
Just some supplies for Rebecca.
545
00:29:27,599 --> 00:29:29,392
Burning the midnight oil?
546
00:29:29,434 --> 00:29:31,519
I'm preparing
for a hearing tomorrow.
547
00:29:31,561 --> 00:29:32,854
Oh.
548
00:29:32,896 --> 00:29:35,273
I have to make a decision
about a land dispute.
549
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Police officer and a
magistrate all rolled into one.
550
00:29:39,402 --> 00:29:41,529
- Impressive.
- Thank you.
551
00:29:42,363 --> 00:29:45,325
It's more out of necessity
than anything else.
552
00:29:45,366 --> 00:29:48,828
The fact is, just 300 of us
Mounties have been sent out here
553
00:29:48,870 --> 00:29:52,582
to cover almost two and a half
million square miles.
554
00:29:52,624 --> 00:29:54,626
Not a lot of magistrates
running around,
555
00:29:54,667 --> 00:29:57,879
so they gave us
that responsibility, as well.
556
00:29:57,921 --> 00:30:00,048
Have you ever had to make
a decision like this?
557
00:30:02,634 --> 00:30:04,928
I just hope I'm up to the task.
558
00:30:05,595 --> 00:30:08,389
Tom Moore and Archie Doyle
both got strong opinions
559
00:30:08,431 --> 00:30:09,933
on how this should go.
560
00:30:10,308 --> 00:30:12,435
Well, just remember.
561
00:30:14,437 --> 00:30:16,272
You're the one
wearing the uniform.
562
00:30:29,452 --> 00:30:32,413
Oh, Lars, Rachel.
What do you got there?
563
00:30:32,455 --> 00:30:35,166
Well, um, we were hoping that
you might be able to buy
564
00:30:35,208 --> 00:30:36,876
some of this panning equipment
off of us.
565
00:30:37,836 --> 00:30:39,337
We made a decision.
566
00:30:39,379 --> 00:30:42,757
We're, um, we're packing up,
and we're moving on.
567
00:30:42,799 --> 00:30:45,969
- Oh, no.
- You're giving up prospecting?
568
00:30:46,010 --> 00:30:47,679
Truth is,
I was never good at it,
569
00:30:47,720 --> 00:30:51,432
and my family needs
a proper roof over their heads.
570
00:30:51,474 --> 00:30:53,393
Well, where will you go?
571
00:30:53,434 --> 00:30:55,144
Uh, we thought
we'd try Union City.
572
00:30:55,186 --> 00:30:57,564
Maybe I could, uh, work
at the candle factory there.
573
00:30:57,605 --> 00:30:58,773
No, no. Tell you what.
574
00:30:58,815 --> 00:31:00,400
How about I extend you
some credit,
575
00:31:00,441 --> 00:31:02,318
and you just stay on
a little while longer?
576
00:31:02,360 --> 00:31:05,905
And, Rachel, I could easily
sell your delicious sourdough.
577
00:31:07,198 --> 00:31:10,243
We sure do appreciate
the offer, but...
578
00:31:10,994 --> 00:31:13,913
it- it's simply not going to be
enough for our future.
579
00:31:13,955 --> 00:31:16,457
Well, we'll give you a good
price for the equipment.
580
00:31:16,958 --> 00:31:18,167
Yeah.
581
00:31:18,876 --> 00:31:20,712
We're just really
going to miss you.
582
00:31:21,796 --> 00:31:23,214
We'll miss you, too.
583
00:31:24,382 --> 00:31:26,426
Oh, can I let you in
on a secret?
584
00:31:27,927 --> 00:31:30,471
You've been
our favorite prospectors.
585
00:31:34,225 --> 00:31:35,643
Thank you.
586
00:31:40,898 --> 00:31:42,400
All right.
587
00:31:44,068 --> 00:31:45,486
Welcome.
588
00:31:48,364 --> 00:31:49,574
Let's begin.
589
00:31:53,578 --> 00:31:55,371
I've made my decision.
590
00:31:56,122 --> 00:31:57,665
I've made my decision.
591
00:31:57,707 --> 00:32:00,209
That's enough!
Settle down, you two.
592
00:32:04,213 --> 00:32:05,715
Let's begin. Okay.
593
00:32:10,303 --> 00:32:11,638
Constable.
594
00:32:11,888 --> 00:32:13,264
What's everyone else doing here?
595
00:32:13,306 --> 00:32:15,558
We all wanted to know if we were
going to lose our land
596
00:32:15,600 --> 00:32:17,226
to these Johnny come-latelies.
597
00:32:17,268 --> 00:32:19,354
Oh. Well, take a seat.
598
00:32:20,021 --> 00:32:21,856
- Hey.
- Hello.
599
00:32:21,898 --> 00:32:24,442
- Are you feeling better?
- Much. Thank you.
600
00:32:26,694 --> 00:32:29,572
Oh, I suppose this concerns
all of you as well.
601
00:32:29,614 --> 00:32:31,366
You got that right.
602
00:32:36,913 --> 00:32:39,582
You ranchers aren't
the only ones who got numbers.
603
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
Looks that way.
604
00:32:44,921 --> 00:32:46,255
Jeremiah.
605
00:32:46,839 --> 00:32:48,216
Not you, too.
606
00:32:48,591 --> 00:32:49,968
Sorry, Tom.
607
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
- So am I.
- Let's get started.
608
00:33:08,528 --> 00:33:09,779
This is a free country!
609
00:33:09,821 --> 00:33:12,115
We ought to be able
to prospect where we want!
610
00:33:12,156 --> 00:33:14,033
Hey, easy on the table!
611
00:33:14,075 --> 00:33:15,535
While you're
in my establishment,
612
00:33:15,576 --> 00:33:18,287
you will treat the furniture
and each other with respect,
613
00:33:18,329 --> 00:33:19,580
or I'll send you outside.
614
00:33:21,374 --> 00:33:22,417
Yes, ma'am.
615
00:33:26,087 --> 00:33:27,672
Sorry.
616
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
Tom Moore and Archie Doyle,
617
00:33:29,549 --> 00:33:31,384
the matter at hand
concerns the two of you.
618
00:33:31,426 --> 00:33:34,220
So I will allow each of you
to make a statement,
619
00:33:34,637 --> 00:33:37,223
and then I will make my decision
as to who gets the property.
620
00:33:39,350 --> 00:33:41,686
Mr. Moore, first you.
621
00:33:45,440 --> 00:33:47,066
Look.
622
00:33:47,108 --> 00:33:49,318
I've been working this land
over three and a half years
623
00:33:49,360 --> 00:33:51,487
before there was any law
in these parts,
624
00:33:52,655 --> 00:33:54,323
and now that there is,
625
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
I filed my application.
626
00:33:57,243 --> 00:33:59,037
I poured my soul
into this ranch,
627
00:33:59,078 --> 00:34:02,373
and it has taken my blood,
sweat and tears.
628
00:34:04,083 --> 00:34:06,294
And the fine folks who live
and work here
629
00:34:06,335 --> 00:34:08,838
are counting on me
to continue doing so.
630
00:34:09,839 --> 00:34:12,759
There should be no question
who it belongs to.
631
00:34:15,553 --> 00:34:17,388
That's all I gotta say.
632
00:34:22,101 --> 00:34:23,978
You should stand, Pa.
633
00:34:24,729 --> 00:34:26,689
I stand for no man.
634
00:34:28,983 --> 00:34:32,570
This rancher thinks he can
plant a flag in the ground
635
00:34:32,612 --> 00:34:35,698
and claim everything
he sees as his own.
636
00:34:35,740 --> 00:34:37,533
Well, it don't work that way.
637
00:34:38,284 --> 00:34:40,912
My daughter here,
she's smart as a whip.
638
00:34:40,953 --> 00:34:44,707
She read a newspaper
article about this law.
639
00:34:45,583 --> 00:34:46,918
Go on.
640
00:34:51,172 --> 00:34:53,382
It said that to get
a land patent,
641
00:34:53,424 --> 00:34:55,009
you got to be the first person
642
00:34:55,051 --> 00:34:56,886
to file an application
for that property.
643
00:34:56,928 --> 00:34:58,054
That's me.
644
00:34:59,097 --> 00:35:01,724
It also says that
to file the application
645
00:35:01,766 --> 00:35:03,226
you have to work the land,
646
00:35:03,267 --> 00:35:06,354
which I have done by damming
that creek and prospecting,
647
00:35:06,395 --> 00:35:08,815
so, by law,
648
00:35:08,856 --> 00:35:11,192
that property belongs to me.
649
00:35:18,699 --> 00:35:19,951
Well?
650
00:35:24,997 --> 00:35:28,376
I need a few minutes to collect
my thoughts.
651
00:35:28,417 --> 00:35:30,044
For... why?
652
00:35:30,086 --> 00:35:32,004
It's the law!
It's the law!
653
00:35:34,465 --> 00:35:36,050
He's collecting his thoughts.
654
00:35:39,220 --> 00:35:41,389
Hey!
655
00:35:42,473 --> 00:35:44,684
If things get out of hand
while I'm gone,
656
00:35:44,725 --> 00:35:46,769
neither of you
will get the property.
657
00:35:54,277 --> 00:35:56,904
- Can he do that?
- He shouldn't be able to.
658
00:35:57,822 --> 00:35:59,866
I don't think he can do that.
659
00:35:59,907 --> 00:36:01,617
I don't think he can do
that either.
660
00:36:14,964 --> 00:36:16,591
Here we go. Here we go.
661
00:36:16,632 --> 00:36:19,468
I have made my decision.
662
00:36:22,555 --> 00:36:25,141
The new land patent law
is clear.
663
00:36:25,182 --> 00:36:28,311
The first to file the
application gets the property,
664
00:36:28,352 --> 00:36:29,979
and it is my finding that
665
00:36:30,021 --> 00:36:33,107
Archie Doyle filed
his application before Tom.
666
00:36:33,149 --> 00:36:34,609
You have got to be
kidding me.
667
00:36:36,193 --> 00:36:37,528
However...
668
00:36:40,531 --> 00:36:44,660
I remember the words
of my Commissioner who said
669
00:36:45,202 --> 00:36:50,708
"In a world of right and wrong,
uphold what is right."
670
00:36:53,336 --> 00:36:56,130
Tom Moore has been
working this land for years,
671
00:36:56,172 --> 00:36:58,424
long before
the prospectors arrived.
672
00:36:59,675 --> 00:37:02,762
This new law was targeted
at the vast territory
673
00:37:02,803 --> 00:37:08,142
that remains wild, unclaimed.
Not a ranch like his.
674
00:37:08,184 --> 00:37:09,685
And is for that reason
675
00:37:09,727 --> 00:37:14,065
that I will be accepting his
application and not Mr. Doyle's.
676
00:37:14,106 --> 00:37:17,151
There we go. Eureka!
There we go!
677
00:37:17,193 --> 00:37:21,822
So you're saying I can't
prospect on the creek,
678
00:37:21,864 --> 00:37:23,908
even though
I followed the rules.
679
00:37:23,950 --> 00:37:26,577
Not on the property that I've
ruled belongs to Tom Moore.
680
00:37:26,619 --> 00:37:28,329
And you can't do anything
to the waterways
681
00:37:28,371 --> 00:37:29,956
that would damage
his land either.
682
00:37:29,997 --> 00:37:33,167
And there you go. Get your dam
off my property, Doyle.
683
00:37:34,752 --> 00:37:36,462
You should have stood up, Pa.
684
00:37:39,006 --> 00:37:40,716
There are other streams.
685
00:37:40,758 --> 00:37:43,219
Not on his property, but nearby.
686
00:37:43,260 --> 00:37:46,180
But it would take me
nearly a day to get to 'em.
687
00:37:46,222 --> 00:37:48,057
There's a thing
called an easement.
688
00:37:48,099 --> 00:37:51,519
It allows people to cross
another person's property.
689
00:37:51,560 --> 00:37:53,980
Under the circumstances,
I'm going to rule that you
690
00:37:54,021 --> 00:37:56,065
also have an easement to get
to those streams.
691
00:37:56,107 --> 00:37:58,025
Wait, wait, wait.
I thought this ruling
692
00:37:58,067 --> 00:38:00,152
was going to keep him off
my land entirely.
693
00:38:00,194 --> 00:38:01,278
Then you thought wrong.
694
00:38:01,320 --> 00:38:03,239
- No.
- Yes. And that's it.
695
00:38:03,280 --> 00:38:04,657
Good day to you all.
696
00:38:04,699 --> 00:38:06,284
It still isn't right.
697
00:38:06,325 --> 00:38:08,077
I'm taking this up
with your superior.
698
00:38:08,119 --> 00:38:09,453
Go ahead.
699
00:38:09,495 --> 00:38:11,747
On a fast horse it'll take you
a week to reach him.
700
00:38:11,789 --> 00:38:13,082
But be my guest.
701
00:38:13,124 --> 00:38:16,377
Now, I think Mrs. Clarke
would very much appreciate
702
00:38:16,419 --> 00:38:18,087
having her dining room back.
703
00:38:21,799 --> 00:38:22,925
Dismissed.
704
00:38:24,844 --> 00:38:27,054
This is good news.
This is good news.
705
00:38:36,313 --> 00:38:38,065
Well, how do you feel?
706
00:38:38,899 --> 00:38:41,110
I mean, I can't say I'm happy
about the fact that Doyle
707
00:38:41,152 --> 00:38:43,237
gets to cross my land, but...
708
00:38:43,946 --> 00:38:45,197
could've gone worse.
709
00:38:46,198 --> 00:38:47,992
Constable Vaughn
seems like a fair man
710
00:38:48,034 --> 00:38:50,119
who wants to see
real justice done.
711
00:38:50,828 --> 00:38:51,912
Yeah.
712
00:38:52,663 --> 00:38:55,624
It's beautiful,
what you've done here.
713
00:38:57,501 --> 00:38:58,961
Thank you.
714
00:39:03,049 --> 00:39:04,884
- Mrs. Clarke?
- Hello.
715
00:39:06,886 --> 00:39:09,013
We couldn't leave
without saying goodbye.
716
00:39:09,055 --> 00:39:10,181
Leave?
717
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
You've been real good to us.
718
00:39:12,767 --> 00:39:15,895
What do you mean? I don't-
I don't understand. Why?
719
00:39:15,936 --> 00:39:17,021
It's time to face facts.
720
00:39:17,063 --> 00:39:19,940
I haven't had much luck
as a prospector.
721
00:39:19,982 --> 00:39:21,776
I made more working for you.
722
00:39:21,817 --> 00:39:23,235
We'll never forget you.
723
00:39:26,322 --> 00:39:28,407
Wait! Uh...
724
00:39:31,202 --> 00:39:33,287
I have a business
proposition for you.
725
00:39:33,913 --> 00:39:36,457
If you stay
and run my mess tent,
726
00:39:36,499 --> 00:39:39,418
then you can live here for free,
room and board.
727
00:39:39,835 --> 00:39:41,587
- Really?
- Really.
728
00:39:41,629 --> 00:39:43,964
I can't continue to run the mess
tent and the boardinghouse,
729
00:39:44,006 --> 00:39:45,299
and it's a part time job, so
730
00:39:45,341 --> 00:39:48,177
you can still try your hand
at panning for gold.
731
00:39:48,886 --> 00:39:52,181
That sounds too good to be true.
732
00:39:52,223 --> 00:39:53,307
What do you say?
733
00:39:53,349 --> 00:39:56,018
- Yes!
- Absolutely! Yes.
734
00:39:56,060 --> 00:39:57,353
Wonderful.
735
00:39:57,394 --> 00:39:59,146
- Thank you, Rebecca.
- Yes.
736
00:40:00,606 --> 00:40:02,525
- Thank you.
- Thank you, thank you.
737
00:40:02,942 --> 00:40:05,361
All right.
Crisis averted.
738
00:40:05,402 --> 00:40:08,072
Go get your things.
I'll show you your room.
739
00:40:11,158 --> 00:40:12,493
How's the field looking?
740
00:40:12,535 --> 00:40:15,287
We did it. Alfalfa's
gonna be just fine, boss.
741
00:40:15,329 --> 00:40:16,872
Well, that is great work.
742
00:40:16,914 --> 00:40:19,875
Gentlemen, you saved the crop.
-Yeah.
743
00:40:19,917 --> 00:40:21,043
Thank you.
744
00:40:21,836 --> 00:40:23,462
I'm forever grateful.
745
00:40:23,504 --> 00:40:25,506
- Just doing our job.
- We?
746
00:40:25,548 --> 00:40:27,049
I should say they did.
747
00:40:27,925 --> 00:40:29,552
Pretty useless with this cast.
748
00:40:29,593 --> 00:40:30,845
Don't sell yourself short.
749
00:40:30,886 --> 00:40:33,139
Even with a cast
you're my most steady hand.
750
00:40:57,079 --> 00:40:59,123
That should be deep enough.
751
00:41:01,500 --> 00:41:03,294
Pick a good one.
752
00:41:05,838 --> 00:41:07,381
This is for you, Papa.
753
00:41:07,840 --> 00:41:09,383
Happy birthday.
754
00:41:11,760 --> 00:41:16,307
Well, that apple seed
will grow into a tree.
755
00:41:16,348 --> 00:41:19,059
And now every time we look
out our window and see it,
756
00:41:19,101 --> 00:41:21,061
we'll think of Papa's sweetness,
757
00:41:21,896 --> 00:41:24,315
and his hope for our future.
54264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.