All language subtitles for Ellis_S02E04[_25839]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,260 Abi was murdered. 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,780 I've no idea what she could have been looking for. 3 00:00:04,780 --> 00:00:08,420 'Migrant women who've made it over here just disappear, 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,260 'end up forced into sex work.' 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,540 She was conducting her own investigation. 6 00:00:12,540 --> 00:00:16,380 The outside camera, the one dismantling it was Abi. 7 00:00:16,380 --> 00:00:17,900 Look at these messages. 8 00:00:17,900 --> 00:00:20,180 "Have to see you. Tonight." 9 00:00:20,180 --> 00:00:22,460 She's looking for something or someone. 10 00:00:22,460 --> 00:00:24,020 And who's this? 11 00:00:24,020 --> 00:00:27,020 Find Christian Kalonas or his vehicle. 12 00:00:27,020 --> 00:00:29,980 I might have something here. Bloody bingo! 13 00:00:41,180 --> 00:00:42,300 Morning. Morning. 14 00:00:42,300 --> 00:00:44,780 That van we found, the number plate is fake, 15 00:00:44,780 --> 00:00:48,460 but Trent is checking ANPR anyway. OK. 16 00:00:50,460 --> 00:00:52,420 Something on your mind? No. 17 00:00:55,180 --> 00:00:58,500 Well, erm... Nah, it's nothing. 18 00:00:58,500 --> 00:01:00,620 Well, I'm glad that's cleared up 19 00:01:03,980 --> 00:01:06,140 Erm, boss? Mm-hm? 20 00:01:06,140 --> 00:01:12,500 Er, I think that self-doubt is sign of thought process without ego. 21 00:01:12,500 --> 00:01:14,180 Don't you? 22 00:01:14,180 --> 00:01:16,820 Sorry, that's... No, I was just... 23 00:01:16,820 --> 00:01:21,780 Look, my first sarge in uniform, he was just like Quinn. 24 00:01:21,780 --> 00:01:25,660 Now, he was loud, he was bullying, and all the others, 25 00:01:25,660 --> 00:01:27,700 they threatened me that I was wrong about him, 26 00:01:27,700 --> 00:01:29,540 but I wasn't. 27 00:01:29,540 --> 00:01:33,780 It turned out he was on the take, he was as crooked as you like. 28 00:01:33,780 --> 00:01:38,340 Now, I know that Quinn may not be directly implicated, 29 00:01:38,340 --> 00:01:42,940 but my instinct, like, my instinct, 30 00:01:42,940 --> 00:01:45,700 I still think there is something going on at that business. 31 00:01:47,500 --> 00:01:50,380 All right, then. Let's pull in its finances. 32 00:01:50,380 --> 00:01:53,900 See if any income coincides with past female employees leaving. 33 00:01:53,900 --> 00:01:57,020 Great. Right. 34 00:01:57,020 --> 00:01:58,860 KNOCK ON DOOR Morning. 35 00:01:58,860 --> 00:02:01,580 The other crime reports from the night of the murder 36 00:02:01,580 --> 00:02:03,340 that you asked for. OK. 37 00:02:03,340 --> 00:02:05,060 There's only three of them. 38 00:02:09,140 --> 00:02:11,980 This one - Mr and Mrs Farnborough. 39 00:02:11,980 --> 00:02:14,660 Complaints about smoke from a neighbour's bonfire, 40 00:02:14,660 --> 00:02:16,700 though she didn't actually see the fire. Boss? 41 00:02:19,780 --> 00:02:23,100 We've got a hit. ANPR camera. 42 00:02:23,100 --> 00:02:25,380 It's a fair distance away. 43 00:02:25,380 --> 00:02:27,620 There's a camera at either end of this A-road, 44 00:02:27,620 --> 00:02:29,260 and it only triggered this one. 45 00:02:30,500 --> 00:02:33,860 That's where the bonfire was reported by Mrs Farnborough. 46 00:02:33,860 --> 00:02:36,380 Elmsley Forest. Bang in the middle. 47 00:02:42,020 --> 00:02:44,620 Boss, that's, er... that's the Farnborough place. 48 00:04:06,300 --> 00:04:08,100 Harper! Yep. 49 00:04:16,340 --> 00:04:19,300 It's Christian Kalonas. He's still breathing. 50 00:04:20,500 --> 00:04:21,740 We found him. 51 00:04:21,740 --> 00:04:23,740 We need an ambulance here immediately. 52 00:04:32,060 --> 00:04:35,220 Well, someone beat Christian unconscious, 53 00:04:35,220 --> 00:04:37,140 then left him in a van to burn. 54 00:04:37,140 --> 00:04:39,620 Minimise any possible forensic trail. 55 00:04:39,620 --> 00:04:41,980 Yeah. We, er... 56 00:04:41,980 --> 00:04:44,300 We still thinking it's the same people who killed Abi? 57 00:04:44,300 --> 00:04:45,780 Unlikely. 58 00:04:45,780 --> 00:04:48,180 Abi's death was made to look like an accident. Hm. 59 00:04:48,180 --> 00:04:51,180 Christian's attack was brazen - a message. 60 00:04:51,180 --> 00:04:53,580 And we know how scared Celina Pusch is. 61 00:04:53,580 --> 00:04:56,180 Right, so you still think that he could have killed Abi? 62 00:04:56,180 --> 00:04:57,500 Under duress? 63 00:04:57,500 --> 00:05:01,500 What we know is that Abi took down the CCTV outside the warehouse. 64 00:05:01,500 --> 00:05:05,180 Yeah, and the camera inside covering the warehouse office. 65 00:05:05,180 --> 00:05:06,300 But look. 66 00:05:11,260 --> 00:05:13,020 This is from later on in that footage. 67 00:05:13,020 --> 00:05:14,740 Oh. 68 00:05:14,740 --> 00:05:17,940 Short hair. That's not Abi. Looks like a male. 69 00:05:17,940 --> 00:05:20,780 I think that's Christian Kalonas, 70 00:05:20,780 --> 00:05:23,300 and that means he and Abi were working together. 71 00:05:28,900 --> 00:05:30,140 Hi, Dr Park. 72 00:05:30,140 --> 00:05:32,780 This is DCI Ellis. My name is DS Harper. 73 00:05:32,780 --> 00:05:34,860 We're here for five minutes with Christian. 74 00:05:36,180 --> 00:05:37,860 Is that OK with you? Uh-huh. 75 00:05:37,860 --> 00:05:39,620 Thank you. Thank you. 76 00:05:41,100 --> 00:05:45,940 Christian, I know you're in pain, but we need to know what happened. 77 00:05:45,940 --> 00:05:48,220 Christian, yourself and Abi Marshall, 78 00:05:48,220 --> 00:05:50,420 you broke into the warehouse, yes? 79 00:05:50,420 --> 00:05:52,980 You were looking for something together. 80 00:05:52,980 --> 00:05:55,220 If you're at risk, we can help. 81 00:05:57,500 --> 00:05:58,780 HE SNIFFLES 82 00:05:58,780 --> 00:06:01,340 Hey, it's all right. 83 00:06:02,460 --> 00:06:04,380 Katja. 84 00:06:04,380 --> 00:06:07,660 Katja? Katja in your notes, yes? 85 00:06:07,660 --> 00:06:11,220 She's my sister. I have to find her. 86 00:06:12,260 --> 00:06:14,380 That's why you came to Quinn Artisan Stone. 87 00:06:14,380 --> 00:06:15,700 Your sister's missing. 88 00:06:15,700 --> 00:06:18,620 She sent letters. 89 00:06:18,620 --> 00:06:22,820 How much she loved it here, how she had a job, 90 00:06:22,820 --> 00:06:24,700 somewhere to live. 91 00:06:24,700 --> 00:06:27,540 And then she just disappear. 92 00:06:27,540 --> 00:06:29,380 Abi was helping you, 93 00:06:29,380 --> 00:06:32,420 speaking to people, gathering information. 94 00:06:32,420 --> 00:06:34,260 She got a... 95 00:06:35,620 --> 00:06:37,020 ...a phone number. 96 00:06:38,220 --> 00:06:43,020 But said it was too dangerous. 97 00:06:43,020 --> 00:06:46,660 Christian, you need to tell us who that number belonged to. 98 00:06:48,420 --> 00:06:52,300 They said if I spoke to anyone... 99 00:06:55,060 --> 00:06:56,740 ...she is dead. 100 00:06:56,740 --> 00:06:59,740 HE GASPS 101 00:06:59,740 --> 00:07:02,700 But they wanted to meet. 102 00:07:02,700 --> 00:07:04,940 At the lay-by? They came... 103 00:07:06,620 --> 00:07:08,380 ...in masks. 104 00:07:13,100 --> 00:07:15,900 I... I was burning. 105 00:07:18,140 --> 00:07:22,020 Christian, we can't help Katja unless you give us their name. 106 00:07:22,020 --> 00:07:25,180 I need Ab... Abi... MACHINE BEEPS RAPIDLY 107 00:07:25,180 --> 00:07:27,220 You don't need to worry about that now. 108 00:07:27,220 --> 00:07:29,900 You need to tell us. Where is Abi? 109 00:07:29,900 --> 00:07:31,900 I need Abi. Christian... 110 00:07:31,900 --> 00:07:34,380 You have to leave. Please leave now. Excuse me. 111 00:07:34,380 --> 00:07:37,100 I need... We need to prep him for surgery now. 112 00:07:37,100 --> 00:07:39,540 Boss? Right, let's check his vitals. 113 00:07:39,540 --> 00:07:41,460 All right, Christian, don't worry. 114 00:07:43,180 --> 00:07:44,580 Got the IV. 115 00:07:52,300 --> 00:07:55,140 We've got some questions for your husband, Mrs Quinn. 116 00:07:55,140 --> 00:07:56,540 He wasn't at the office. 117 00:07:56,540 --> 00:07:59,700 I think he just needed a moment alone. 118 00:07:59,700 --> 00:08:02,020 We've had the papers on the phone all morning. 119 00:08:03,300 --> 00:08:06,740 This must be hard for you, too. Oh. 120 00:08:06,740 --> 00:08:11,620 Honestly, I just can't get that poor mother's face out my mind. 121 00:08:11,620 --> 00:08:13,940 Just... so much loss. 122 00:08:22,380 --> 00:08:23,740 Detective Chief Inspector. 123 00:08:25,140 --> 00:08:26,620 I've been at this for days. 124 00:08:28,540 --> 00:08:31,940 I like a problem I can fix without other people's interference. 125 00:08:31,940 --> 00:08:33,580 We need to talk. 126 00:08:35,020 --> 00:08:36,860 HE SIGHS 127 00:08:36,860 --> 00:08:38,780 Katja Vogel. 128 00:08:38,780 --> 00:08:42,500 Border force confirms no activity on her passport, 129 00:08:42,500 --> 00:08:43,780 meaning she's still here, 130 00:08:43,780 --> 00:08:47,300 and she's been off grid for five months. 131 00:08:47,300 --> 00:08:49,700 You cannot be serious. 132 00:08:49,700 --> 00:08:51,620 I mean, I don't know! 133 00:08:51,620 --> 00:08:54,500 Why the hell would I get involved with a criminal outfit like that? 134 00:08:54,500 --> 00:08:55,620 Money, for one. 135 00:08:55,620 --> 00:08:57,940 I've seen your finances. 136 00:08:57,940 --> 00:09:01,740 Yeah, you took a hit two years ago, Mr Quinn. 137 00:09:01,740 --> 00:09:04,540 When the, er... When the scandal broke out. 138 00:09:04,540 --> 00:09:06,940 All those stories about slave labour, 139 00:09:06,940 --> 00:09:09,500 prison-like accommodation. 140 00:09:09,500 --> 00:09:11,300 Company virtually went under. 141 00:09:11,300 --> 00:09:13,140 You know, I was relieved 142 00:09:13,140 --> 00:09:15,260 when I heard you were taking over this case. 143 00:09:16,540 --> 00:09:20,860 I saw you, and I thought, "Someone like that... 144 00:09:20,860 --> 00:09:22,580 "must have had to be better than the rest 145 00:09:22,580 --> 00:09:24,980 "to have risen as far as she has." 146 00:09:24,980 --> 00:09:27,180 I thought you might bring objectivity. 147 00:09:27,180 --> 00:09:29,940 Which is why I'm asking the question. 148 00:09:31,780 --> 00:09:32,900 You want the truth? 149 00:09:34,260 --> 00:09:38,340 The truth is, I inherited a failing farm 150 00:09:38,340 --> 00:09:40,380 and turned it into a business. 151 00:09:41,500 --> 00:09:44,060 I carved it out of the ground. 152 00:09:44,060 --> 00:09:46,140 I won... 153 00:09:46,140 --> 00:09:48,020 and people don't like that. 154 00:09:49,500 --> 00:09:53,180 I work harder, I push harder, I demand more 155 00:09:53,180 --> 00:09:55,500 because I know, at the end of the day, 156 00:09:55,500 --> 00:09:59,220 what's most important is legacy for this family. 157 00:10:00,780 --> 00:10:03,220 That scandal almost took everything from us. 158 00:10:03,220 --> 00:10:06,220 You think I'd jeopardise it again? 159 00:10:06,220 --> 00:10:10,420 I'm taking your server, personal diaries, calendars. 160 00:10:10,420 --> 00:10:12,580 I'll need access to those hard copy staff files 161 00:10:12,580 --> 00:10:13,820 down in the warehouse office. 162 00:10:13,820 --> 00:10:18,380 And I want everything you have on Katja Vogel. 163 00:10:22,700 --> 00:10:25,300 Our contract with Webber's Labour agency. 164 00:10:25,300 --> 00:10:26,820 Katja's signed contract with us. 165 00:10:26,820 --> 00:10:29,980 Insurance indemnity, accommodation terms and conditions, 166 00:10:29,980 --> 00:10:32,540 pay slips, photocopy of her passport, 167 00:10:32,540 --> 00:10:36,180 and... hand-written resignation. 168 00:10:36,180 --> 00:10:38,260 Yeah, she was with us a little over six months. 169 00:10:38,260 --> 00:10:41,180 100% attendance, no written warnings. 170 00:10:42,220 --> 00:10:44,780 A young woman, never been out of her home country, 171 00:10:44,780 --> 00:10:46,780 relying on workers' accommodation, 172 00:10:46,780 --> 00:10:49,380 and nobody bothered to check where she was going. 173 00:10:49,380 --> 00:10:50,900 Oh, I did. 174 00:10:50,900 --> 00:10:52,980 I sat her down, asked her what her plans were. 175 00:10:54,020 --> 00:10:56,900 Yeah, she fobbed me off. Just said she was going travelling. 176 00:10:56,900 --> 00:10:58,260 KNOCK ON DOOR 177 00:10:58,260 --> 00:10:59,700 Boss? Mm-hm? 178 00:10:59,700 --> 00:11:01,140 Can I have a word? Yeah. 179 00:11:05,140 --> 00:11:09,740 Right, so, Uniforms canvassed locals like you asked. 180 00:11:09,740 --> 00:11:13,460 They found a dog walker, thinks he saw something at the pond. 181 00:11:25,540 --> 00:11:27,860 Definitely the night of the murder. 182 00:11:27,860 --> 00:11:31,540 He's saying it was around 4am. Just after. 183 00:11:31,540 --> 00:11:36,140 He's convinced that somebody was throwing things in the water. 184 00:11:36,140 --> 00:11:38,180 It fits the timeline. Yeah. 185 00:11:38,180 --> 00:11:40,740 And about 300 yards from the warehouse. 186 00:11:48,460 --> 00:11:51,700 BELL TOLLS 187 00:12:06,860 --> 00:12:09,300 Sorry to disturb. No problem. 188 00:12:09,300 --> 00:12:11,580 I just wanted to let you know that I've called in a favour, 189 00:12:11,580 --> 00:12:14,460 and we've got an underwater search team heading to the pond for you. 190 00:12:14,460 --> 00:12:15,900 Good. Appreciate that. 191 00:12:17,420 --> 00:12:21,140 HE CLEARS HIS THROAT Can we ignore last night? 192 00:12:21,140 --> 00:12:25,220 That's not my usual conduct in work. Let's forget it. 193 00:12:26,380 --> 00:12:30,020 Oh, and this report's from Uniform. 194 00:12:30,020 --> 00:12:31,940 Some properties they've been looking at. 195 00:12:31,940 --> 00:12:34,780 Suspicious activity. Thank you. 196 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 Hey. 197 00:12:38,900 --> 00:12:40,380 Tell me you've got something. 198 00:12:40,380 --> 00:12:44,780 So, the lads upstairs, they came good on the van. 199 00:12:44,780 --> 00:12:48,580 They traced the dealership. Here is the sales docket. 200 00:12:48,580 --> 00:12:52,420 A cash purchase. Nico. 201 00:12:52,420 --> 00:12:56,620 But I went through police intel, and Nico is mentioned. 202 00:12:56,620 --> 00:12:57,660 OK. 203 00:12:57,660 --> 00:13:01,180 It was around the time police were identifying properties 204 00:13:01,180 --> 00:13:04,380 they suspected of being rented for sex work. 205 00:13:04,380 --> 00:13:06,140 Erm... 206 00:13:06,140 --> 00:13:08,580 Right, so, this map shows the properties 207 00:13:08,580 --> 00:13:10,980 believed to be owned by Nico. 208 00:13:10,980 --> 00:13:13,500 Feels like we're close on this, boss. 209 00:13:13,500 --> 00:13:16,420 Katja Vogel, she could be in one of these. 210 00:13:16,420 --> 00:13:18,940 If only we could connect this Nico to one of them. 211 00:13:25,580 --> 00:13:28,340 Never had much time for churches myself. 212 00:13:30,140 --> 00:13:31,580 I have my reasons. 213 00:13:33,580 --> 00:13:35,500 I can see why you like it here. 214 00:13:36,540 --> 00:13:37,780 It's peaceful. 215 00:13:41,340 --> 00:13:42,620 They gave me my job... 216 00:13:43,740 --> 00:13:45,220 ...after I was arrested. 217 00:13:46,940 --> 00:13:48,420 Somewhere to live. 218 00:13:50,100 --> 00:13:52,140 Help when you needed it. 219 00:13:54,420 --> 00:13:55,740 I know another young woman. 220 00:13:57,180 --> 00:13:58,620 Only 20. 221 00:13:59,700 --> 00:14:02,260 She came from a different country too. 222 00:14:02,260 --> 00:14:04,060 She needs help too. 223 00:14:06,300 --> 00:14:09,340 You tried to warn Abi Marshall to stay away from him. 224 00:14:11,100 --> 00:14:12,500 Nico. 225 00:14:14,740 --> 00:14:16,860 I think you know where he took her. 226 00:14:18,900 --> 00:14:21,340 I don't need you to say a word. 227 00:14:32,460 --> 00:14:36,020 All I need is for you to point. 228 00:14:47,220 --> 00:14:50,140 CELINA SOBS 229 00:14:54,980 --> 00:14:57,380 I cannot believe the brass of these people. 230 00:14:57,380 --> 00:15:00,380 In plain sight like this, it's... Mm. 231 00:15:00,380 --> 00:15:01,740 CAR ENGINE STARTS 232 00:15:12,260 --> 00:15:14,060 Definitely dodgy. Mm-hm. 233 00:15:15,220 --> 00:15:17,180 They're in there. 234 00:15:17,180 --> 00:15:19,820 We need to do this sooner rather than later. 235 00:15:30,180 --> 00:15:33,300 Armed police! Let's go! Go, go! 236 00:15:33,300 --> 00:15:36,060 Armed police! Stay where you are! 237 00:15:36,060 --> 00:15:38,580 CLAMOURING 238 00:15:42,300 --> 00:15:44,780 POLICE RADIO CHATTER 239 00:15:49,260 --> 00:15:50,300 WOMAN GASPS 240 00:15:50,300 --> 00:15:51,860 That's one found. Room four. 241 00:15:53,700 --> 00:15:56,580 You're safe now. Just this one so far, ma'am. 242 00:15:56,580 --> 00:15:59,340 Hey, you're safe. You're all right. 243 00:15:59,340 --> 00:16:01,020 This officer will take care of you, OK? 244 00:16:01,020 --> 00:16:02,500 We've got you. OK. 245 00:16:04,580 --> 00:16:07,260 Stick with me. You're all right. 246 00:16:12,220 --> 00:16:15,740 INDISTINCT CHATTER 247 00:16:18,420 --> 00:16:20,580 Anybody else? No-one, ma'am. 248 00:16:22,260 --> 00:16:24,180 Shit. Boss. 249 00:16:24,180 --> 00:16:25,860 Boss, we've found another room. 250 00:16:27,220 --> 00:16:28,780 Show me. Yeah, yeah. 251 00:16:28,780 --> 00:16:30,140 DOG BARKS 252 00:16:35,420 --> 00:16:37,740 Stand clear. Woman in there, ma'am. 253 00:16:40,020 --> 00:16:43,220 Katja? There you are. 254 00:16:43,220 --> 00:16:45,860 Oh, baby girl. Hey. KATJA BREATHES SHAKILY 255 00:16:47,460 --> 00:16:50,100 You're safe. You're safe now. 256 00:16:51,940 --> 00:16:55,100 You come with me. SHE CRIES 257 00:16:55,100 --> 00:16:56,460 You come with me. 258 00:16:57,580 --> 00:16:59,540 SHE CRIES SHAKILY 259 00:17:43,220 --> 00:17:44,380 Hey. 260 00:17:50,500 --> 00:17:52,780 He's been sedated following surgery. 261 00:17:54,060 --> 00:17:57,300 Internal abdominal bleeding. He was attacked. 262 00:17:58,460 --> 00:18:01,180 We think by the same people who were keeping you. 263 00:18:04,380 --> 00:18:06,660 He's the reason we found you. 264 00:18:07,820 --> 00:18:11,180 He searched and never gave up hope. 265 00:18:14,060 --> 00:18:15,580 Doctors tell me you're OK. 266 00:18:16,820 --> 00:18:18,900 I know you don't want to leave him. 267 00:18:20,340 --> 00:18:21,940 But I bet you're hungry. 268 00:18:30,820 --> 00:18:34,020 I don't want to talk to police. I cannot. 269 00:18:37,660 --> 00:18:39,340 Katja, listen. 270 00:18:40,380 --> 00:18:44,980 A friend of Christian's, a woman called Abi Marshall, 271 00:18:44,980 --> 00:18:48,620 who helped him find you, she's been killed. 272 00:18:50,020 --> 00:18:51,900 You're safe now. 273 00:18:51,900 --> 00:18:55,380 We think the men who took you killed Abi. 274 00:19:08,100 --> 00:19:09,940 A girl came to me. Just... 275 00:19:11,500 --> 00:19:13,220 ...one day in town. She was... 276 00:19:14,700 --> 00:19:16,180 ...Lithuanian too. 277 00:19:16,180 --> 00:19:20,260 She said there was hotel work, good money, 278 00:19:20,260 --> 00:19:22,980 and I get my visa extension. 279 00:19:26,260 --> 00:19:28,220 She took me to a man. 280 00:19:31,540 --> 00:19:34,220 All I have to do is leave my job and leave agency. 281 00:19:35,420 --> 00:19:37,900 This man called himself Nico? 282 00:19:42,300 --> 00:19:44,060 I never saw him again. 283 00:19:46,260 --> 00:19:47,700 SHE SIGHS 284 00:19:50,460 --> 00:19:53,380 SHE STUTTERS It's OK. 285 00:19:53,380 --> 00:19:56,460 This... This man, he picked me up. 286 00:19:56,460 --> 00:19:57,940 SHE SIGHS 287 00:19:59,580 --> 00:20:01,260 I knew something was wrong. 288 00:20:01,260 --> 00:20:03,060 They wanted my phone, and... 289 00:20:04,420 --> 00:20:07,300 I tried to get out, but... no. 290 00:20:08,940 --> 00:20:10,500 Then they... 291 00:20:14,020 --> 00:20:16,220 They take me to a house, and I said... 292 00:20:20,180 --> 00:20:23,420 I said, "I don't want do this," you know, to sleep with men. 293 00:20:23,420 --> 00:20:24,580 And... 294 00:20:27,620 --> 00:20:29,380 So they hit me, they... 295 00:20:30,740 --> 00:20:32,140 ...shout in my face, 296 00:20:32,140 --> 00:20:34,620 and they say they will kill me and nobody will know. 297 00:20:40,020 --> 00:20:41,180 So... 298 00:20:43,780 --> 00:20:45,700 ...I do what they ask. 299 00:20:50,180 --> 00:20:52,820 I was sure, one day, I will be just killed, you know? 300 00:20:58,460 --> 00:20:59,500 Katja... 301 00:21:00,820 --> 00:21:03,220 ...I am so, so sorry. 302 00:21:04,460 --> 00:21:05,700 We're almost finished. 303 00:21:05,700 --> 00:21:08,140 You mentioned your visa? 304 00:21:08,140 --> 00:21:09,500 This is it. 305 00:21:09,500 --> 00:21:12,020 I don't know how they know my visa is running out. 306 00:21:25,580 --> 00:21:27,460 Sorry, erm... 307 00:21:27,460 --> 00:21:31,020 Like, I've just... never heard of anything like that. 308 00:21:32,820 --> 00:21:36,220 Jesus. I know. I know. 309 00:21:37,500 --> 00:21:40,740 So what we do with that... is we focus. 310 00:21:40,740 --> 00:21:42,300 Yeah, yeah. 311 00:21:42,300 --> 00:21:44,540 I want PCs posted to the house on Chilton Down 312 00:21:44,540 --> 00:21:46,180 in case those men come back. Mm-hm. 313 00:21:46,180 --> 00:21:48,380 And I want you to liaise with Forensics. 314 00:21:48,380 --> 00:21:51,980 They've found a crowbar in the pond near a smashed mobile phone. 315 00:21:51,980 --> 00:21:54,620 Oh, is that Abi's? Same model. 316 00:21:54,620 --> 00:21:56,740 I need to speak to the other girls we brought in, 317 00:21:56,740 --> 00:21:58,740 see if they'll give us any names. 318 00:21:58,740 --> 00:22:01,700 Those men knew Katja's visa was running out. 319 00:22:01,700 --> 00:22:04,300 Someone facilitated her movement. 320 00:22:04,300 --> 00:22:06,860 It's time we focus on Quinn Artisan. 321 00:22:06,860 --> 00:22:09,500 There's something going on in that business, 322 00:22:09,500 --> 00:22:11,300 and there's always a trail. 323 00:22:25,180 --> 00:22:27,660 INAUDIBLE 324 00:22:47,580 --> 00:22:50,140 'We have their names, but not much else. 325 00:22:50,140 --> 00:22:52,020 'They're too scared.' 326 00:22:52,020 --> 00:22:55,300 Yeah, they've been checked over. Slight malnutrition, but they're OK. 327 00:22:55,300 --> 00:22:57,500 And they're being taken to the refuge at Hallumstead. 328 00:22:57,500 --> 00:22:59,300 All right. Boss? 329 00:22:59,300 --> 00:23:01,700 This may be nothing, 330 00:23:01,700 --> 00:23:04,460 but we've found this deleted off the Quinn's server. 331 00:23:06,260 --> 00:23:09,180 Spreadsheet. It's called "Assets". 332 00:23:09,180 --> 00:23:10,780 We can't make much of it. 333 00:23:11,820 --> 00:23:13,020 No column headings, 334 00:23:13,020 --> 00:23:15,420 no way of knowing what these values represent. 335 00:23:15,420 --> 00:23:18,860 It could be dates, serial numbers. 336 00:23:18,860 --> 00:23:23,500 Well, the file was deleted on the 22nd at, what, 10:16am? 337 00:23:23,500 --> 00:23:26,260 Three hours after Abi's body was discovered. 338 00:23:35,420 --> 00:23:37,500 Never seen it before in my life. 339 00:23:37,500 --> 00:23:40,700 And this came from my server? Yeah, it did. 340 00:23:42,220 --> 00:23:45,940 Well, it looks like cattle stats from back when we were still farming 341 00:23:45,940 --> 00:23:48,900 before we got rid of the last of them, but... 342 00:23:48,900 --> 00:23:51,220 that were nearly ten year ago. 343 00:23:51,220 --> 00:23:52,740 You must know what it is. 344 00:23:54,140 --> 00:23:56,220 Could be something thrown up 345 00:23:56,220 --> 00:23:58,660 from when we backed up all the old stuff to the cloud? 346 00:23:59,940 --> 00:24:02,260 All those eye-watering school fees. 347 00:24:02,260 --> 00:24:04,980 I should have given my 17-year-old daughter the job. 348 00:24:04,980 --> 00:24:07,060 Wendy, can you get in here? 349 00:24:07,060 --> 00:24:09,900 It was deleted the day Abi died. 350 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 So, who has access to the server? 351 00:24:11,900 --> 00:24:14,380 It's connected to the computer down in the warehouse office, 352 00:24:14,380 --> 00:24:16,820 so me, Wendy, Dad. 353 00:24:16,820 --> 00:24:19,020 Well, I suppose other staff could have used it too, 354 00:24:19,020 --> 00:24:20,660 to email something or whatever. 355 00:24:21,900 --> 00:24:24,420 You recognise this? No. 356 00:24:24,420 --> 00:24:27,860 Detective Chief Inspector, I have an appointment at the bank, 357 00:24:27,860 --> 00:24:30,340 and Joshua here has to fulfil a critical order. 358 00:24:30,340 --> 00:24:34,180 And I need to see the original hard copies of the employee files 359 00:24:34,180 --> 00:24:35,740 from the past five years. 360 00:24:35,740 --> 00:24:37,740 Down in the warehouse office. 361 00:24:52,940 --> 00:24:55,220 Hey, this is the last box. OK. 362 00:25:05,580 --> 00:25:07,580 Wendy, she seems rattled. 363 00:25:07,580 --> 00:25:10,420 It's cos she didn't recognise that spreadsheet. 364 00:25:10,420 --> 00:25:13,540 Someone who knows every email and every docket in the whole building. 365 00:25:15,740 --> 00:25:18,180 This is the employee file for Katja Vogel. 366 00:25:18,180 --> 00:25:19,340 What is this? 367 00:25:21,500 --> 00:25:22,940 Serial number. 368 00:25:24,700 --> 00:25:26,820 Hold on. Boss... 369 00:25:26,820 --> 00:25:30,700 That is the same number on the spreadsheet. 370 00:25:30,700 --> 00:25:35,220 Here, this number is the same as this one. 371 00:25:37,460 --> 00:25:40,580 These figures, they're all about Katja. 372 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 What? 373 00:25:44,260 --> 00:25:47,260 They used a serial number instead of her name. 374 00:25:56,060 --> 00:25:59,420 Joshua was deleting something that first day in the office. 375 00:26:01,180 --> 00:26:02,940 Well, that's news to me. 376 00:26:07,060 --> 00:26:08,100 What? 377 00:26:14,980 --> 00:26:18,020 Go. Hey! 378 00:26:19,860 --> 00:26:21,580 Police! Stop! 379 00:26:24,300 --> 00:26:26,780 Hey! Josh! Stop now! 380 00:26:32,940 --> 00:26:34,020 HORN BEEPS 381 00:26:37,820 --> 00:26:40,300 It is over, Joshua. 382 00:26:40,300 --> 00:26:41,660 It's over. OK? 383 00:26:43,420 --> 00:26:44,460 Stay there. 384 00:26:45,900 --> 00:26:48,220 JOSHUA PANTS 385 00:27:00,340 --> 00:27:05,340 Visa expiry dates, passport expiry dates, 386 00:27:05,340 --> 00:27:11,020 country of origin, age, height, build, 387 00:27:11,020 --> 00:27:13,420 hair colour, eye colour. 388 00:27:14,620 --> 00:27:17,300 Just like cattle. I tried to get out of it. 389 00:27:19,220 --> 00:27:20,940 You have to believe me. 390 00:27:26,300 --> 00:27:28,580 When Dad put me in charge, we were deep in the red. 391 00:27:29,820 --> 00:27:31,540 He said he expected me to fix it, 392 00:27:31,540 --> 00:27:34,500 or I could leave and start from the bottom like he did. 393 00:27:34,500 --> 00:27:36,860 He used to say, "There's always a workaround. 394 00:27:36,860 --> 00:27:38,220 "You just have to find it." 395 00:27:38,220 --> 00:27:40,300 A work...? No, I-I'm just saying. 396 00:27:40,300 --> 00:27:41,780 I didn't know what I was getting into. 397 00:27:43,380 --> 00:27:46,420 Right, these men came, said they managed hotels, 398 00:27:46,420 --> 00:27:49,140 but because of red tape, they couldn't use registered agencies. 399 00:27:49,140 --> 00:27:51,300 All I had to do was collect data and steer them 400 00:27:51,300 --> 00:27:53,580 towards the appropriate female staff to subcontract. 401 00:27:53,580 --> 00:27:54,860 That's all. 402 00:27:54,860 --> 00:28:00,300 You expect me to believe that you had no suspicions at all? 403 00:28:00,300 --> 00:28:03,260 No, I asked them after the first person, 404 00:28:03,260 --> 00:28:05,020 why only women? 405 00:28:05,020 --> 00:28:07,060 And they turned on me. 406 00:28:07,060 --> 00:28:09,220 Poured petrol, threatened to burn me alive. 407 00:28:09,220 --> 00:28:11,060 And they weren't bloody lying. 408 00:28:11,060 --> 00:28:14,020 I had nowhere to go. Right. 409 00:28:14,020 --> 00:28:18,420 So, Abi Marshall, she worked out what you were doing, hmm? 410 00:28:18,420 --> 00:28:20,060 And you had no choice, 411 00:28:20,060 --> 00:28:22,860 so you tried to, what, reason with her, to threaten her? 412 00:28:22,860 --> 00:28:26,980 And when she said no, you killed her to keep her quiet. 413 00:28:26,980 --> 00:28:29,220 No, no, I swear, that's not it. 414 00:28:29,220 --> 00:28:31,180 I'm telling you the truth. 415 00:28:31,180 --> 00:28:33,420 All this, I did it. I'll tell you what you need to know. 416 00:28:33,420 --> 00:28:35,220 But I had nothing to do with Abi's murder. 417 00:28:39,900 --> 00:28:42,460 The problem is... I believe him. 418 00:28:43,620 --> 00:28:45,700 Men like the ones he's talking about, 419 00:28:45,700 --> 00:28:48,660 the men who lured Christian to a blind spot, 420 00:28:48,660 --> 00:28:51,700 they wouldn't risk killing Abi somewhere they can't control. 421 00:28:51,700 --> 00:28:53,340 And I don't think they'd cover it up. 422 00:28:53,340 --> 00:28:55,540 Hm. This was closer to home. 423 00:28:55,540 --> 00:28:57,580 Abi was meeting somebody she knew. 424 00:28:57,580 --> 00:29:00,780 Even if it wasn't that, what, this boy, Joshua. 425 00:29:03,260 --> 00:29:05,060 I understand. KNOCK ON DOOR 426 00:29:06,940 --> 00:29:09,300 Well, thanks for letting me know. 427 00:29:09,300 --> 00:29:12,460 OK. All right. Bye. 428 00:29:14,060 --> 00:29:18,780 HQ. They're sending down the head of their modern slavery operation 429 00:29:18,780 --> 00:29:21,220 to talk to Joshua. 430 00:29:21,220 --> 00:29:24,220 They're already talking about offering a deal for names, 431 00:29:24,220 --> 00:29:27,460 and with solicitors that good, he'll probably all but get off. 432 00:29:28,700 --> 00:29:30,980 And that's how it goes. Mm. 433 00:29:30,980 --> 00:29:33,700 Pity it wasn't Elliot Quinn himself. 434 00:29:38,540 --> 00:29:40,780 All my career, I've played it straight. 435 00:29:42,140 --> 00:29:44,460 No politics, no backstabbing. 436 00:29:47,100 --> 00:29:49,060 Sometimes, I wonder why. 437 00:29:51,300 --> 00:29:55,620 I find it's better to be able to sleep at night. 438 00:29:58,340 --> 00:30:01,500 That's my girl, Zoe. Oh. 439 00:30:03,780 --> 00:30:07,900 Things were difficult between us after her mam passed. 440 00:30:09,300 --> 00:30:14,300 And somehow, Quinn whipped up this rumour on social media 441 00:30:14,300 --> 00:30:18,340 that in my youth, I was involved in a race-related attack. 442 00:30:18,340 --> 00:30:20,660 It's all nonsense, pure invention. 443 00:30:20,660 --> 00:30:22,980 And there was no trouble internally, 444 00:30:22,980 --> 00:30:26,700 but with the modern Pandora's box that is social media... 445 00:30:28,900 --> 00:30:31,060 ...Zoe hasn't spoken to me since. 446 00:30:33,660 --> 00:30:34,780 I'm sorry. 447 00:30:39,540 --> 00:30:40,780 I think... 448 00:30:44,100 --> 00:30:46,100 ...just for once, I wanted to see 449 00:30:46,100 --> 00:30:49,020 that bastard's smile wiped off his face. 450 00:30:57,980 --> 00:31:01,180 So, this is the post that got the rumour started. 451 00:31:01,180 --> 00:31:03,220 Reshared a lot of times, 452 00:31:03,220 --> 00:31:07,380 initially by what looked like fake users until it took hold. 453 00:31:07,380 --> 00:31:09,860 Coordinated smear campaign. Mm-hm. 454 00:31:09,860 --> 00:31:12,380 Show me the account holder. Yep, er... 455 00:31:12,380 --> 00:31:14,180 There. 456 00:31:14,180 --> 00:31:16,780 "PeakSoul09." 457 00:31:16,780 --> 00:31:19,620 Could be anyone. Yeah, sorry, boss. Can't trace them. 458 00:31:19,620 --> 00:31:21,180 Although for what it's worth, 459 00:31:21,180 --> 00:31:24,460 I can confirm that's taken with the same model of camera phone 460 00:31:24,460 --> 00:31:26,740 as the last photo sent to Abi. 461 00:31:26,740 --> 00:31:28,780 The one of the warehouse. Same brand at least. 462 00:31:28,780 --> 00:31:31,780 Same brand, not necessarily the same phone. 463 00:31:34,260 --> 00:31:36,940 Abi was a young woman about to start her life. 464 00:31:37,980 --> 00:31:39,740 She had interviews lined up. 465 00:31:39,740 --> 00:31:42,340 Two companies, both in Leeds. 466 00:31:42,340 --> 00:31:45,460 When you read these texts in that context, 467 00:31:45,460 --> 00:31:46,940 they start to sound different. 468 00:31:48,980 --> 00:31:50,900 "I miss you." 469 00:31:50,900 --> 00:31:53,260 "Soon won't have to." Mm. 470 00:31:53,260 --> 00:31:56,140 Now, it could simply be talking about meeting up that night 471 00:31:56,140 --> 00:31:58,500 or could be talking about their future. 472 00:31:58,500 --> 00:32:00,740 Well, hang on, you think Abi was planning on leaving 473 00:32:00,740 --> 00:32:01,860 with this person? 474 00:32:01,860 --> 00:32:03,620 Well, I don't think Abi would be excited 475 00:32:03,620 --> 00:32:06,380 about leaving someone she cared for behind. Mm. 476 00:32:06,380 --> 00:32:08,380 Go through her texts and list of all the dates 477 00:32:08,380 --> 00:32:10,260 Abi alludes to having met up. 478 00:32:10,260 --> 00:32:12,460 I'll be back. Yep, on it. 479 00:32:30,220 --> 00:32:31,700 'Could be romantic?' 480 00:32:32,820 --> 00:32:36,180 'Abi was seeing someone. We need to find out who.' 481 00:32:40,300 --> 00:32:44,380 'Look, it was just a... a short thing, that's all.' 482 00:32:45,740 --> 00:32:48,460 'Look at these messages. They go back a few months.' 483 00:32:50,020 --> 00:32:52,700 'Have to see you. Tonight. 484 00:32:52,700 --> 00:32:54,140 'Here at 12am.' 485 00:33:01,100 --> 00:33:04,460 'All this, I did it. I'll tell you what you need to know.' 486 00:33:04,460 --> 00:33:06,580 But I had nothing to do with Abi's murder. 487 00:33:08,380 --> 00:33:10,260 I have nothing to hide, 488 00:33:10,260 --> 00:33:12,620 and I certainly wouldn't hurt Abi Marshall. 489 00:33:20,780 --> 00:33:23,460 'Based on the wound to the back of Abi's head, 490 00:33:23,460 --> 00:33:26,620 'we're looking for a blunt force object with a bifurcated end. 491 00:33:26,620 --> 00:33:30,580 'Fork-like. A claw hammer, possibly a crowbar?' 492 00:33:46,100 --> 00:33:47,940 I've been at this for days. 493 00:33:47,940 --> 00:33:51,340 I like a problem I can fix without other people's interference. 494 00:33:56,300 --> 00:33:59,460 The report on the crowbar and mobile phone is in. 495 00:33:59,460 --> 00:34:01,740 Both items were wiped. No prints. 496 00:34:01,740 --> 00:34:05,860 Meaning the killer used gloves to carry both items to the water. 497 00:34:05,860 --> 00:34:08,340 Gloves which we're yet to recover. Mm. 498 00:34:08,340 --> 00:34:11,940 Now, both items were contaminated with a congealed substance. 499 00:34:11,940 --> 00:34:13,420 Suspected kerosene. 500 00:34:13,420 --> 00:34:17,340 Kerosene rubbed off the gloves. Worker's gloves. 501 00:34:17,340 --> 00:34:20,780 Most common use for kerosene these days is central heating. 502 00:34:20,780 --> 00:34:24,980 Ah. When Quinn was out back, he was fixing the oil tank. 503 00:34:24,980 --> 00:34:27,340 Show me the dates that Abi said she was meeting this person. 504 00:34:27,340 --> 00:34:30,140 It's not quite finished, but... here. 505 00:34:35,060 --> 00:34:36,900 It fits. What is it? 506 00:34:36,900 --> 00:34:40,020 His calendar. "Lucy - dinner with friends." 507 00:34:40,020 --> 00:34:43,380 "Lucy - gallery." "Lucy - away with family." 508 00:34:46,540 --> 00:34:48,420 Abi's meetings with her admirer 509 00:34:48,420 --> 00:34:50,860 are all when Elliot Quinn's wife is away 510 00:34:50,860 --> 00:34:52,740 and he has the house to himself. 511 00:34:52,740 --> 00:34:55,660 What, so it wasn't just some relationship? 512 00:34:55,660 --> 00:34:57,500 Abi was having an affair. 513 00:34:57,500 --> 00:34:58,820 Hm. 514 00:35:04,180 --> 00:35:06,460 Right, so, he took advantage of her. 515 00:35:06,460 --> 00:35:10,660 He got her into his house for these interviews, seduced her. 516 00:35:10,660 --> 00:35:12,420 She must have become a risk, 517 00:35:12,420 --> 00:35:14,300 threatened to expose him to his wife? 518 00:35:15,620 --> 00:35:17,660 Well, what are... what are you thinking? 519 00:35:17,660 --> 00:35:20,180 I'm not sure that's what we're dealing with here. 520 00:35:30,340 --> 00:35:33,020 CAR APPROACHES 521 00:35:34,300 --> 00:35:37,020 These dates, they line up, like you said. 522 00:35:37,020 --> 00:35:40,140 It's what it means that counts. Come on. 523 00:35:44,260 --> 00:35:49,140 Detectives, sorry, he's not here. He's gone to meet with the bank. 524 00:35:49,140 --> 00:35:53,100 Actually, it's not him I wanted to speak with. 525 00:36:04,020 --> 00:36:06,300 Mum, where's that blush that Dad bought you? 526 00:36:06,300 --> 00:36:08,180 Just give us a moment, please, Mackenzie. 527 00:36:08,180 --> 00:36:10,900 OK, well, I need it now for a headshot, so... 528 00:36:10,900 --> 00:36:14,220 It's, er... our bathroom. 529 00:36:16,020 --> 00:36:17,180 Nice scarf. 530 00:36:21,220 --> 00:36:23,060 Interesting painting. 531 00:36:24,340 --> 00:36:27,740 All those dark colours. Deep pain. 532 00:36:28,860 --> 00:36:31,380 You laid that same flower at the vigil. 533 00:36:31,380 --> 00:36:33,380 SHE INHALES DEEPLY Yeah. 534 00:36:35,340 --> 00:36:37,500 I've read your texts. 535 00:36:37,500 --> 00:36:39,820 The ones you sent Abi. SHE GASPS 536 00:36:41,260 --> 00:36:42,340 Oh, God. 537 00:36:43,620 --> 00:36:46,660 What a mess. SHE SNIFFLES 538 00:37:00,940 --> 00:37:03,940 You started a relationship with Abi last summer. 539 00:37:08,100 --> 00:37:09,380 She was... 540 00:37:11,420 --> 00:37:13,340 She was coming up here for interviews. 541 00:37:15,020 --> 00:37:17,340 Always just herself. 542 00:37:17,340 --> 00:37:19,820 A kind of joy. 543 00:37:23,740 --> 00:37:27,700 Interested in everything, people... me. 544 00:37:27,700 --> 00:37:32,340 And when I talked, she listened. 545 00:37:34,780 --> 00:37:37,700 I didn't understand it at first, what I was feeling. 546 00:37:37,700 --> 00:37:39,620 And then... 547 00:37:39,620 --> 00:37:43,420 one time, she came here, and Elliot was kept away on work. 548 00:37:43,420 --> 00:37:44,460 And... 549 00:37:46,140 --> 00:37:47,260 ...it was just us. 550 00:37:48,700 --> 00:37:52,100 Despite the age gap. It's no more than me and Elliot. 551 00:37:53,340 --> 00:37:56,700 I did feel for him. But... 552 00:37:57,980 --> 00:38:01,220 ...I was appalled at the things he was capable of... 553 00:38:01,220 --> 00:38:03,060 without remorse. 554 00:38:03,060 --> 00:38:06,060 It was all just... ambition. 555 00:38:09,340 --> 00:38:10,980 I was so lonely. 556 00:38:12,220 --> 00:38:15,020 I thought so often about ending it, and then... 557 00:38:16,300 --> 00:38:20,300 ...in walks this young woman, and... 558 00:38:20,300 --> 00:38:23,140 for the first time, I felt like I was living. 559 00:38:25,220 --> 00:38:28,380 I joked that she was like a thistle. 560 00:38:28,380 --> 00:38:30,660 SHE CHUCKLES Tough, but... 561 00:38:32,140 --> 00:38:35,540 ...full of colour and... and beauty. 562 00:38:38,500 --> 00:38:40,060 And now I've lost her. 563 00:38:42,820 --> 00:38:45,420 Tell me what happened the night Abi died. 564 00:38:50,180 --> 00:38:52,140 I didn't send that. SHE SNIFFLES 565 00:38:53,540 --> 00:38:54,740 I didn't. 566 00:38:57,500 --> 00:38:59,860 Then someone else knew about the relationship. 567 00:38:59,860 --> 00:39:01,940 CAR APPROACHES That's Elliot. 568 00:39:07,820 --> 00:39:08,860 CAR DOOR CLOSES 569 00:39:24,700 --> 00:39:28,460 These photos... Mackenzie's not in any of these. 570 00:39:28,460 --> 00:39:30,700 Well, no, she... 571 00:39:30,700 --> 00:39:32,260 she took them all. 572 00:40:01,980 --> 00:40:03,100 Shit. 573 00:40:11,740 --> 00:40:12,820 Stay away. 574 00:40:14,140 --> 00:40:16,140 All right, all right. 575 00:40:16,140 --> 00:40:18,260 I've loaded it. I know how. 576 00:40:21,180 --> 00:40:22,300 Boss? 577 00:40:23,420 --> 00:40:26,060 Give us a moment. Yeah. 578 00:40:30,700 --> 00:40:32,980 There's something going on in the other room. 579 00:40:32,980 --> 00:40:35,180 I just need you to stay here. OK? 580 00:40:38,900 --> 00:40:40,100 Your dad's here. 581 00:40:42,460 --> 00:40:47,060 I reckon... the last couple of years have been pretty tough for you. 582 00:40:48,700 --> 00:40:51,100 Seeing what stress does to the people you love. 583 00:40:52,580 --> 00:40:53,900 Seeing him struggle. 584 00:40:57,020 --> 00:40:59,620 Nothing worse than feeling helpless, 585 00:40:59,620 --> 00:41:04,900 especially when you see something going on right under your nose. 586 00:41:04,900 --> 00:41:08,460 Something that would shatter everything left. 587 00:41:08,460 --> 00:41:10,740 Everything he's holding together. 588 00:41:12,500 --> 00:41:13,980 It went on for months. 589 00:41:15,460 --> 00:41:19,420 You used your mum's phone, set up a meeting with Abi. 590 00:41:21,860 --> 00:41:24,580 I just thought if she knew how much it would hurt us... 591 00:41:27,060 --> 00:41:28,460 If I caught her off guard... 592 00:41:49,540 --> 00:41:50,660 'But it didn't work.' 593 00:41:52,140 --> 00:41:53,980 She came back at me. 594 00:41:55,060 --> 00:41:57,540 'Said I was pathetic and entitled. 595 00:41:57,540 --> 00:42:00,860 'Exactly what she'd expect coming from a narcissist like my dad.' 596 00:42:02,740 --> 00:42:05,220 She said she felt sorry for me. 597 00:42:05,220 --> 00:42:07,420 That I had no idea what love was. 598 00:42:09,180 --> 00:42:10,700 And that they were leaving. 599 00:42:12,500 --> 00:42:14,140 That mum was leaving us. 600 00:42:17,500 --> 00:42:19,100 I don't know what happened. 601 00:42:21,620 --> 00:42:23,900 You're such a narcissist just like your father. 602 00:42:23,900 --> 00:42:25,660 Yes, you are. No, I'm not. 603 00:42:25,660 --> 00:42:28,100 Yes, you are! I feel sorry for you. 604 00:42:38,700 --> 00:42:41,300 One moment, she was there, and then she was... 605 00:42:43,340 --> 00:42:45,540 Why didn't she just do what I said? 606 00:43:11,220 --> 00:43:13,020 OK. OK. 607 00:43:14,060 --> 00:43:17,100 Mackenzie, if you hurt yourself, 608 00:43:17,100 --> 00:43:20,860 just think what that will do to your dad. 609 00:43:23,980 --> 00:43:25,860 He needs you to be strong now. 610 00:43:25,860 --> 00:43:28,100 Needs you to show courage. 611 00:43:29,140 --> 00:43:32,020 He's had so much to deal with already. 612 00:43:33,700 --> 00:43:34,820 Parents... 613 00:43:36,100 --> 00:43:37,540 ...they're only human. 614 00:43:38,700 --> 00:43:42,500 Just as scared and fallible as anyone. 615 00:43:42,500 --> 00:43:44,420 Let me help you. 616 00:43:47,580 --> 00:43:50,140 I let him down. 617 00:43:50,140 --> 00:43:52,540 It's all right. I've ruined every thing. 618 00:43:52,540 --> 00:43:54,740 It's all right. I did it for him. 619 00:43:54,740 --> 00:43:57,820 SHE SOBS I did it for him! 620 00:43:57,820 --> 00:44:00,060 I did it for him! 621 00:44:00,060 --> 00:44:02,420 Yes, I know, I know. MACKENZIE SOBS 622 00:44:02,420 --> 00:44:03,980 I know, I know, I know. 623 00:44:03,980 --> 00:44:07,860 I just did it for him. I know you did. I know. 624 00:44:07,860 --> 00:44:11,620 I'm so sorry. I did it for him. MACKENZIE SOBS 625 00:45:35,460 --> 00:45:37,500 INAUDIBLE 626 00:46:03,860 --> 00:46:08,220 BELL TOLLS 627 00:46:25,220 --> 00:46:28,100 Strange actually seeing the man like that. 628 00:46:29,180 --> 00:46:30,460 Losing everything. 629 00:46:31,780 --> 00:46:34,340 Somehow, it didn't feel like I thought it would. 630 00:46:34,340 --> 00:46:39,020 Ambition and obsession, corrupting everything around you. 631 00:46:39,020 --> 00:46:40,220 No winners. 632 00:46:44,500 --> 00:46:47,660 Ready for the off? Yep. This is goodbye. 633 00:46:49,140 --> 00:46:52,780 You take care. Please. 634 00:46:52,780 --> 00:46:54,500 And thank you. 635 00:46:56,740 --> 00:47:00,020 Erm, listen, I... HE CLEARS HIS THROAT 636 00:47:00,020 --> 00:47:05,660 Well, I put my mobile number on there... in case. 637 00:47:06,900 --> 00:47:09,460 Sure... Neil. 638 00:47:10,620 --> 00:47:11,860 Bye. 639 00:47:29,580 --> 00:47:32,220 "Love, hate and fear." 640 00:47:32,220 --> 00:47:34,340 You were right, boss. That was nice work. 641 00:47:35,660 --> 00:47:37,860 Quinn was the engine to all of this. 642 00:47:39,140 --> 00:47:40,900 That was your intuition. 643 00:47:40,900 --> 00:47:43,180 Your instincts are pretty good, Chet. 644 00:47:43,180 --> 00:47:45,580 You should trust them. I do. 645 00:47:46,820 --> 00:47:48,740 Hang on. You... You do? 646 00:47:48,740 --> 00:47:52,620 Well, depends if they're telling you to buy us a drink. 647 00:47:52,620 --> 00:47:53,740 Come. 648 00:47:55,500 --> 00:47:58,220 Erm, I think I'm gonna have my rum with... 649 00:47:58,220 --> 00:48:00,100 Mixer for you. Yeah. Think so. 650 00:48:00,100 --> 00:48:01,700 SHE LAUGHS 651 00:48:03,180 --> 00:48:04,780 CAR ENGINE STARTS 48207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.