All language subtitles for Cube 2 2002 Hypercube.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,152 --> 00:00:23,522 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:02:13,566 --> 00:02:15,767 hello? 3 00:02:18,471 --> 00:02:20,906 Anyone here? 4 00:02:26,846 --> 00:02:29,414 Hello? 5 00:02:53,606 --> 00:02:55,607 Aah! 6 00:05:59,892 --> 00:06:01,026 Numbers. 7 00:06:01,028 --> 00:06:05,797 Where's the God... Goddamned numbers? 8 00:06:11,571 --> 00:06:13,872 Oh, God. 9 00:06:13,874 --> 00:06:17,943 There's got to be something in... 10 00:06:22,382 --> 00:06:24,649 Oh, shit! 11 00:06:24,651 --> 00:06:26,618 Aah! 12 00:06:26,620 --> 00:06:27,953 Goddamn it! 13 00:06:27,955 --> 00:06:29,521 Aah! 14 00:06:29,523 --> 00:06:31,957 Goddamn it! 15 00:06:33,993 --> 00:06:36,895 I mean, they're my numbers. 16 00:06:36,897 --> 00:06:40,399 Don't I at least get a shot with my numbers, 17 00:06:40,401 --> 00:06:42,434 you stupid fucks?! 18 00:06:42,436 --> 00:06:44,903 I want a chance! 19 00:06:44,905 --> 00:06:46,037 Uh... 20 00:06:46,039 --> 00:06:50,642 I want a chance like everyone else. 21 00:07:03,022 --> 00:07:05,424 Oh, my God. 22 00:07:05,426 --> 00:07:07,959 Oh, you bastards. 23 00:07:10,062 --> 00:07:12,664 Oh, shit. 24 00:07:12,932 --> 00:07:15,133 Our father, which art in heaven, 25 00:07:15,135 --> 00:07:18,136 hallowed be thy name... 26 00:07:18,738 --> 00:07:21,673 Thy kingdom come, thy will be done 27 00:07:21,675 --> 00:07:24,609 on earth as it is in heaven. 28 00:07:24,611 --> 00:07:26,912 Give us this day our daily bread 29 00:07:26,914 --> 00:07:30,882 and forgive us our debts as we forgive our debtors, 30 00:07:30,884 --> 00:07:34,052 and lead us not into temptation... 31 00:07:34,054 --> 00:07:37,989 Lead us not into temptation, but deliver us from evil, 32 00:07:37,991 --> 00:07:40,959 for thine is the kingdom... 33 00:07:40,961 --> 00:07:44,129 And the power and the glory... 34 00:07:44,131 --> 00:07:47,833 Forever and ever. Amen. 35 00:07:56,976 --> 00:07:58,977 Hello? 36 00:08:00,913 --> 00:08:03,949 Are you all right? 37 00:08:05,251 --> 00:08:07,953 Can you hear me? 38 00:08:15,495 --> 00:08:17,963 Are you hurt? 39 00:08:21,667 --> 00:08:24,669 Aah! 40 00:08:24,671 --> 00:08:26,638 Aah! 41 00:08:26,640 --> 00:08:29,674 Don't move. Don't make a sound. 42 00:08:29,676 --> 00:08:30,942 Mmm! 43 00:08:30,944 --> 00:08:34,012 I said don't move. 44 00:08:34,014 --> 00:08:36,681 Are you alone? 45 00:08:36,916 --> 00:08:40,986 Blink once for yes, twice for no. 46 00:08:42,021 --> 00:08:46,658 Is there anyone else in the other room? 47 00:08:47,561 --> 00:08:50,996 All right, I'm going to release you... 48 00:08:50,998 --> 00:08:52,797 But I can take you down again 49 00:08:52,799 --> 00:08:55,800 just as quick as the first time, so don't scream. 50 00:08:55,802 --> 00:08:57,002 Do you understand? 51 00:08:57,004 --> 00:09:00,305 Once for yes, twice for no. 52 00:09:00,307 --> 00:09:03,675 Are you alone? 53 00:09:05,144 --> 00:09:10,048 All right. All right. 54 00:09:14,320 --> 00:09:17,756 What the hell do you think you're doing? 55 00:09:17,758 --> 00:09:19,958 How many rooms you been in? 56 00:09:19,960 --> 00:09:21,760 What is this place? 57 00:09:21,762 --> 00:09:22,994 I don't know! You tell me! 58 00:09:22,996 --> 00:09:24,329 How many rooms you been in? 59 00:09:24,331 --> 00:09:27,098 I don't know. 5 or 6. What about you? 60 00:09:27,100 --> 00:09:28,333 Uh, this is my third. 61 00:09:28,335 --> 00:09:30,835 You sure you didn't see anyone else? 62 00:09:30,837 --> 00:09:32,671 No. Have you? 63 00:09:32,673 --> 00:09:34,673 No. 64 00:09:35,975 --> 00:09:38,043 So, who are you? 65 00:09:38,045 --> 00:09:39,244 Who are you? 66 00:09:40,647 --> 00:09:43,048 What the fuck are those noises?! 67 00:09:43,050 --> 00:09:46,084 Relax. This is just for show, all right? 68 00:09:46,086 --> 00:09:47,852 Pretend that you're scared. 69 00:09:47,854 --> 00:09:49,254 That should be easy. 70 00:09:49,256 --> 00:09:53,992 All right, get down here now, or she's dead. 71 00:09:55,094 --> 00:09:56,061 Some hero. 72 00:09:56,063 --> 00:09:57,796 I have that effect on men. 73 00:09:57,798 --> 00:10:00,365 Glad to see you haven't lost your sense of humor. 74 00:10:01,768 --> 00:10:03,335 Is this really necessary? 75 00:10:03,337 --> 00:10:04,836 Just hang on. 76 00:10:04,838 --> 00:10:07,038 Isn't that the same... 77 00:10:08,909 --> 00:10:11,343 Hey! Hey! Come back! 78 00:10:13,947 --> 00:10:18,116 Jesus Christ! Hey! What?! 79 00:10:18,118 --> 00:10:21,019 Where the fuck do you think you're going? 80 00:10:21,021 --> 00:10:22,988 This guy sure moves quickly. 81 00:10:22,990 --> 00:10:24,222 He's just...Gone. 82 00:10:24,224 --> 00:10:26,758 Yeah. Well, maybe something made him gone. 83 00:10:26,760 --> 00:10:29,694 Maybe you should come back. 84 00:10:35,234 --> 00:10:38,003 This place is awful. 85 00:11:16,075 --> 00:11:19,044 Please don't hurt me. 86 00:11:20,179 --> 00:11:23,381 Don't be frightened. 87 00:11:23,383 --> 00:11:25,116 Don't worry. 88 00:11:25,118 --> 00:11:27,352 There's nobody else here. 89 00:11:27,354 --> 00:11:29,387 It's just me. 90 00:11:29,389 --> 00:11:31,956 I'm Kate. 91 00:11:31,958 --> 00:11:34,693 What's your name? 92 00:11:35,461 --> 00:11:37,696 Sasha. 93 00:11:37,698 --> 00:11:42,067 Well, that's a beautiful name. 94 00:11:42,069 --> 00:11:43,401 Don't worry. 95 00:11:43,403 --> 00:11:47,038 Everything's gonna be all right, ok? 96 00:11:48,040 --> 00:11:51,176 Do you understand me? 97 00:11:52,044 --> 00:11:54,345 I'm just blind... 98 00:11:54,347 --> 00:11:56,081 Not retarded. 99 00:12:09,729 --> 00:12:10,295 Uh! 100 00:12:10,297 --> 00:12:12,063 Well...Finally. 101 00:12:12,065 --> 00:12:14,032 I was beginning to wonder 102 00:12:14,034 --> 00:12:15,333 if I was the only one in here. 103 00:12:15,335 --> 00:12:17,869 I kept hoping that I would find some other people. 104 00:12:17,871 --> 00:12:21,940 I've been wandering around these rooms for hours. 105 00:12:21,942 --> 00:12:23,241 Stay away from me! 106 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 No one's going to hurt you. 107 00:12:25,045 --> 00:12:26,411 Well, certainly not. 108 00:12:26,413 --> 00:12:29,114 No, no. I come in peace, young lady. 109 00:12:29,116 --> 00:12:30,081 I'm Jerry. 110 00:12:30,083 --> 00:12:31,082 This is Sasha. 111 00:12:31,084 --> 00:12:34,018 She's blind, and she's very scared. 112 00:12:34,020 --> 00:12:35,120 Oh. 113 00:12:35,122 --> 00:12:36,087 Bummer... 114 00:12:36,089 --> 00:12:38,523 To be blind in this place. 115 00:12:38,525 --> 00:12:40,291 You know what this place is? 116 00:12:40,293 --> 00:12:42,127 No. And I don't suppose 117 00:12:42,129 --> 00:12:43,394 either of you two 118 00:12:43,396 --> 00:12:44,996 could let me know 119 00:12:44,998 --> 00:12:46,898 what we're doing in here? 120 00:12:46,900 --> 00:12:48,199 No. 121 00:12:50,102 --> 00:12:52,337 Oh, uh... Jerry whitehall. 122 00:12:52,339 --> 00:12:55,006 Kate filmore. 123 00:12:58,444 --> 00:13:00,779 What are you doing? 124 00:13:00,781 --> 00:13:01,980 I'm marking the rooms. 125 00:13:01,982 --> 00:13:04,482 This is the fourth room you've been in? 126 00:13:04,484 --> 00:13:06,484 I thought you said you'd been 127 00:13:06,486 --> 00:13:08,319 wandering these rooms for hours. 128 00:13:08,321 --> 00:13:09,487 Yeah. That's... 129 00:13:09,489 --> 00:13:11,156 That's the weird thing, isn't it? 130 00:13:11,158 --> 00:13:12,457 Each one of these rooms 131 00:13:12,459 --> 00:13:15,026 has 6 of these doors, or portals. 132 00:13:15,028 --> 00:13:16,327 But no matter how many different 133 00:13:16,329 --> 00:13:17,896 door, or portals, I go through, 134 00:13:17,898 --> 00:13:19,964 I always wound up in the same 3 rooms... 135 00:13:19,966 --> 00:13:23,334 It's as if the rooms are moving around or something. 136 00:13:23,336 --> 00:13:26,037 Yeah. But I don't feel any motion. Do you? 137 00:13:26,039 --> 00:13:28,139 No. That's what is so strange. 138 00:13:28,141 --> 00:13:30,441 I ran into this guy who-- 139 00:13:33,579 --> 00:13:35,947 Oh, no! It's getting closer. 140 00:13:35,949 --> 00:13:38,950 I don't know. Something's coming after us, 141 00:13:38,952 --> 00:13:40,485 and I don't think it likes us. 142 00:13:40,487 --> 00:13:41,953 I don't hear any people, hon. 143 00:13:41,955 --> 00:13:43,288 I think it's just motors-- 144 00:13:43,290 --> 00:13:45,857 please, we have to get out of here right now! 145 00:13:45,859 --> 00:13:47,125 Any suggestion on which way to go next? 146 00:13:47,127 --> 00:13:49,460 Your guess is as good as mine. I don't know. 147 00:13:49,462 --> 00:13:51,429 Please! We have to move! 148 00:13:51,431 --> 00:13:54,232 Ok. Sasha, we're gonna have to climb 149 00:13:54,234 --> 00:13:56,000 a bit of a ladder, all right? 150 00:13:56,002 --> 00:13:57,468 Hold onto me. Move quickly. 151 00:13:57,470 --> 00:13:59,170 Just get me out of here. 152 00:13:59,172 --> 00:14:01,606 Help! 153 00:14:01,608 --> 00:14:02,974 Help me! 154 00:14:02,976 --> 00:14:04,242 Oh, God! 155 00:14:04,244 --> 00:14:06,911 There's a guy hanging. 156 00:14:06,913 --> 00:14:08,112 I can't hold him much longer! 157 00:14:08,114 --> 00:14:10,281 Ok! I'm coming! I'm coming! 158 00:14:10,283 --> 00:14:12,517 What's happening? 159 00:14:12,519 --> 00:14:13,551 Hurry! 160 00:14:13,553 --> 00:14:17,889 Hang on! Hang on! Hang on! Hang on! 161 00:14:17,891 --> 00:14:20,892 I'm coming! I'm coming! 162 00:14:20,894 --> 00:14:22,193 Don't let me go. 163 00:14:22,195 --> 00:14:24,028 Good girl. Good girl. 164 00:14:24,030 --> 00:14:25,196 Sasha, you're gonna be ok. 165 00:14:25,198 --> 00:14:26,931 You just stay right here, all right? 166 00:14:26,933 --> 00:14:28,132 You're gonna be ok. 167 00:14:30,070 --> 00:14:31,436 There you are. 168 00:14:31,438 --> 00:14:32,971 I see you found some friends, huh? 169 00:14:32,973 --> 00:14:34,305 Help me get them down. 170 00:14:34,307 --> 00:14:36,241 Fantastic. 171 00:14:36,243 --> 00:14:38,509 I'm losing him! 172 00:14:38,511 --> 00:14:41,112 Ok, give me some space. 173 00:14:41,114 --> 00:14:42,447 I'm gonna loosen the belt. 174 00:14:42,449 --> 00:14:44,148 All right. I got him. 175 00:14:44,150 --> 00:14:46,651 I'm losing him. 176 00:14:46,653 --> 00:14:48,253 Ready! You got it? 177 00:14:48,255 --> 00:14:49,220 Hurry! 178 00:14:49,222 --> 00:14:52,023 Here he goes! 179 00:14:53,326 --> 00:14:56,060 Ok. Just a sec. But not yet. 180 00:14:56,062 --> 00:14:57,228 I got him. 181 00:14:57,230 --> 00:14:59,063 Slowly! Slowly! Easy! 182 00:14:59,065 --> 00:15:00,098 I got his legs. 183 00:15:00,100 --> 00:15:01,900 Lean him up against this wall here. 184 00:15:01,902 --> 00:15:03,434 Ok, watch his head. 185 00:15:03,436 --> 00:15:05,136 That's it. 186 00:15:05,138 --> 00:15:08,606 Make sure he's upright. 187 00:15:08,608 --> 00:15:10,208 He's alive. 188 00:15:10,210 --> 00:15:12,143 He's breathing. 189 00:15:12,145 --> 00:15:14,279 Good. And he's military. 190 00:15:14,281 --> 00:15:17,215 Colonel Thomas h. Maguire, department of defense. 191 00:15:17,217 --> 00:15:18,516 Jesus Christ. 192 00:15:18,518 --> 00:15:20,218 He's Pentagon high-tech liaison. 193 00:15:20,220 --> 00:15:23,121 You? How the hell would you know? 194 00:15:23,123 --> 00:15:27,125 A buddy of mine is doing 10 t0 20 upstate 195 00:15:27,127 --> 00:15:29,294 for cracking the mainframe on the Pentagon 2 years ago. 196 00:15:29,296 --> 00:15:30,628 I helped him write the code. 197 00:15:30,630 --> 00:15:32,096 I figure maybe that's why I'm in here. 198 00:15:32,098 --> 00:15:33,431 You know for sure we're in a prison, 199 00:15:33,433 --> 00:15:35,300 or are you just talking out of your ass? 200 00:15:35,302 --> 00:15:36,701 I'm assuming that-- 201 00:15:36,703 --> 00:15:39,103 you know what they say about that. 202 00:15:39,105 --> 00:15:40,505 Ha ha ha... 203 00:15:40,507 --> 00:15:43,308 Thanks. That's good. That's helpful. 204 00:15:43,310 --> 00:15:45,410 Jerry whitehall. Thanks. 205 00:15:45,412 --> 00:15:47,245 Simon grady. 206 00:15:47,247 --> 00:15:48,980 That's Kate, Sasha... 207 00:15:48,982 --> 00:15:53,117 I'm sorry. I didn't get your name. 208 00:15:53,119 --> 00:15:54,552 Max reisler. 209 00:15:54,554 --> 00:15:55,420 Max. 210 00:15:55,422 --> 00:15:57,555 Sasha. 211 00:16:00,225 --> 00:16:02,026 Sasha. Jerry, could you... 212 00:16:02,028 --> 00:16:05,096 Oh, yeah, yeah. Sure. Of course. 213 00:16:05,098 --> 00:16:07,532 It's all right. Just sit up. 214 00:16:07,534 --> 00:16:08,466 Here. 215 00:16:08,468 --> 00:16:10,234 Let's get you sitting up 216 00:16:10,236 --> 00:16:12,036 straight here, fella. 217 00:16:12,038 --> 00:16:14,439 Sasha, you ok? 218 00:16:14,441 --> 00:16:17,141 This man's been beaten...Badly. 219 00:16:17,143 --> 00:16:21,045 He's been tortured. Look at his hand. 220 00:16:21,047 --> 00:16:23,181 Cigarette burns. 221 00:16:23,183 --> 00:16:27,051 They're coming for us next. 222 00:16:27,053 --> 00:16:28,186 Don't you worry. 223 00:16:28,188 --> 00:16:30,588 I'm not gonna let anyone hurt you. 224 00:16:30,590 --> 00:16:33,424 I hope it's that easy, Kate. 225 00:16:33,426 --> 00:16:36,561 There's nothing in here. 226 00:16:38,364 --> 00:16:39,998 What do you think? 227 00:16:40,000 --> 00:16:41,766 Well, I figure he knows something, 228 00:16:41,768 --> 00:16:44,435 something that he didn't want anyone to know. 229 00:16:44,437 --> 00:16:46,371 That's usually why people are tortured. 230 00:16:46,373 --> 00:16:50,074 How do you know, Mr. cigarette burns? 231 00:16:50,076 --> 00:16:54,178 What are you, an expert? 232 00:16:54,180 --> 00:16:58,116 Well, as a matter of fact, you weedy little shit-- 233 00:17:02,788 --> 00:17:04,756 They're coming. 234 00:17:04,758 --> 00:17:07,358 They're coming. They're coming. 235 00:17:07,360 --> 00:17:08,793 They're coming. 236 00:17:08,795 --> 00:17:10,094 Aah! 237 00:17:10,096 --> 00:17:11,496 Ooh! Hello. 238 00:17:11,498 --> 00:17:13,664 Do you know where the showers are? 239 00:17:13,666 --> 00:17:16,634 I seem to be lost again. 240 00:17:16,636 --> 00:17:18,102 I always get lost in this gym. 241 00:17:18,104 --> 00:17:20,071 I don't know why my daughter-in-law 242 00:17:20,073 --> 00:17:21,806 insists on bringing me here. 243 00:17:21,808 --> 00:17:24,042 It's all the way across town. Ooh! 244 00:17:24,044 --> 00:17:25,743 Watch your step. Watch your step. 245 00:17:25,745 --> 00:17:27,412 One rung at a time. Here we go. 246 00:17:27,414 --> 00:17:30,348 Thank you, dear. Oh, my goodness. 247 00:17:30,350 --> 00:17:34,419 I'm afraid I can't help you with the showers. 248 00:17:34,421 --> 00:17:35,787 I'm Jerry. Hi. 249 00:17:35,789 --> 00:17:39,590 Oh. You're not little Jerry reeseback, are you? 250 00:17:39,592 --> 00:17:42,360 Oh, thank goodness. He's my paper boy, 251 00:17:42,362 --> 00:17:45,630 and I owe him $10. 252 00:17:47,232 --> 00:17:49,567 Right. Well, this is Simon. 253 00:17:49,569 --> 00:17:51,069 Oh. 254 00:17:51,071 --> 00:17:52,537 Kate and Sasha. 255 00:17:52,539 --> 00:17:53,471 Hello. 256 00:17:53,473 --> 00:17:55,807 And, uh... 257 00:17:55,809 --> 00:17:57,141 Max. 258 00:17:57,143 --> 00:17:58,176 Max. 259 00:17:58,178 --> 00:17:59,110 Max. 260 00:17:59,112 --> 00:18:00,378 And you are? 261 00:18:00,380 --> 00:18:01,646 I'm Mrs. Paley. 262 00:18:01,648 --> 00:18:03,181 How do you do, Mrs. Paley? 263 00:18:03,183 --> 00:18:04,682 You don't happen to know 264 00:18:04,684 --> 00:18:09,487 oh, dear. I was never very good at philosophy. 265 00:18:10,824 --> 00:18:12,256 Do any of us know 266 00:18:12,258 --> 00:18:15,093 what's going on here? 267 00:18:16,795 --> 00:18:19,130 Sorry. 268 00:18:19,132 --> 00:18:21,365 I've been trying to get a handle 269 00:18:21,367 --> 00:18:23,835 on the configuration of these rooms. 270 00:18:23,837 --> 00:18:25,536 All I can say is... 271 00:18:25,538 --> 00:18:27,672 They just don't make any sense. 272 00:18:27,674 --> 00:18:29,207 That's right. They sure don't. 273 00:18:29,209 --> 00:18:33,111 It's as if the rooms are moving around very quickly. 274 00:18:33,113 --> 00:18:34,879 There's got to be some kind of logic to it. 275 00:18:34,881 --> 00:18:37,515 I mean, these rooms just seem to...Repeat. 276 00:18:37,517 --> 00:18:39,117 You go in one direction, 277 00:18:39,119 --> 00:18:41,486 and the room just loops back on itself. 278 00:18:42,755 --> 00:18:44,555 It's getting closer. 279 00:18:44,557 --> 00:18:46,858 Sasha, do you know what "it" is? 280 00:18:46,860 --> 00:18:49,827 Not really, but I can hear it... 281 00:18:49,829 --> 00:18:53,397 All the time, even when you don't. 282 00:18:53,399 --> 00:18:55,900 And it sounds... 283 00:18:56,902 --> 00:18:59,770 It feels wrong. 284 00:18:59,772 --> 00:19:02,907 Maybe we're in hell. 285 00:19:03,775 --> 00:19:06,144 All right. All right. 286 00:19:06,146 --> 00:19:09,714 Let's get some real answers. 287 00:19:09,716 --> 00:19:11,516 His answer was suicide. 288 00:19:11,518 --> 00:19:13,618 Not exactly a comforting thought. 289 00:19:13,620 --> 00:19:15,887 Ok, soldier, up on your feet. 290 00:19:15,889 --> 00:19:17,788 Hey, careful. He's hurt. 291 00:19:17,790 --> 00:19:19,423 Come on, pumpkin! Up you come! 292 00:19:19,425 --> 00:19:21,792 Stop it! He's in serious condition. 293 00:19:21,794 --> 00:19:24,195 Kate, listen to me, sweetheart! 294 00:19:24,197 --> 00:19:25,596 I'm not your sweetheart, asshole. 295 00:19:25,598 --> 00:19:28,199 You want to be next when they come for us? 296 00:19:28,201 --> 00:19:29,500 Who exactly are "they"? 297 00:19:29,502 --> 00:19:31,202 I'm going to find out. 298 00:19:31,204 --> 00:19:33,271 Come on, tiger. Let's go. 299 00:19:33,273 --> 00:19:37,175 If he dies, you'll get no information whatsoever. 300 00:19:37,177 --> 00:19:39,877 Whoa! Jesus Christ! 301 00:19:39,879 --> 00:19:42,280 Oh! 302 00:19:42,948 --> 00:19:45,950 It's here. 303 00:19:45,952 --> 00:19:47,752 What the fuck? 304 00:19:47,754 --> 00:19:48,853 Come on! 305 00:19:48,855 --> 00:19:50,688 Ok, he's conscious. 306 00:19:50,690 --> 00:19:52,790 Come on, soldier. Talk to me, soldier. 307 00:19:52,792 --> 00:19:55,693 Ok, talk to me. What's going on here? 308 00:19:55,695 --> 00:19:57,361 Are you speaking to me? 309 00:19:57,363 --> 00:20:00,932 Ok, just tell me-- how do we get out of here? 310 00:20:00,934 --> 00:20:02,200 I don't know. 311 00:20:02,202 --> 00:20:03,901 You figure out the code, 312 00:20:03,903 --> 00:20:05,736 you get out. 313 00:20:05,738 --> 00:20:06,938 The first one had rules... 314 00:20:06,940 --> 00:20:08,873 The first one? What are you talking about? 315 00:20:08,875 --> 00:20:10,508 Leave him alone. He's delirious. 316 00:20:10,510 --> 00:20:11,842 Look, he knows something, all right? 317 00:20:11,844 --> 00:20:14,212 I'll carry him myself. Just give us something. 318 00:20:14,214 --> 00:20:15,613 The first cube had numbers. 319 00:20:15,615 --> 00:20:17,515 What do you mean, "the first one"? 320 00:20:17,517 --> 00:20:19,917 What the hell are you talking about? 321 00:20:19,919 --> 00:20:22,620 I'm out of here. 322 00:20:25,857 --> 00:20:26,891 Uh! 323 00:20:26,893 --> 00:20:28,759 Oh, my God. Are you ok? 324 00:20:28,761 --> 00:20:30,561 Did you hit your head? 325 00:20:30,563 --> 00:20:31,963 Yeah. I slipped. 326 00:20:31,965 --> 00:20:34,232 It's the wall. It wiggled. 327 00:20:34,234 --> 00:20:35,666 Are you sure you're ok? 328 00:20:35,668 --> 00:20:38,903 Look! There it goes again! 329 00:20:39,871 --> 00:20:42,940 Th-th-that's a... 330 00:20:42,942 --> 00:20:44,942 I don't know. 331 00:20:44,944 --> 00:20:46,477 Aah! 332 00:20:49,514 --> 00:20:51,949 Holy fuck! 333 00:20:51,951 --> 00:20:53,851 What is that? 334 00:20:53,853 --> 00:20:55,486 I don't know. 335 00:20:55,488 --> 00:20:57,989 But I don't think we should stick around to find out. 336 00:20:57,991 --> 00:20:59,423 Come on! Let's go! 337 00:20:59,425 --> 00:21:01,325 Come on, Sasha. 338 00:21:01,327 --> 00:21:01,993 Come on. 339 00:21:01,995 --> 00:21:04,996 I'm right behind you, hon. 340 00:21:04,998 --> 00:21:06,764 Easy, easy, easy. 341 00:21:06,766 --> 00:21:08,466 Hurry up. 342 00:21:08,468 --> 00:21:11,736 Oh, for Christ's sake. 343 00:21:11,738 --> 00:21:13,371 What the... 344 00:21:13,373 --> 00:21:15,306 Oh, my! 345 00:21:19,879 --> 00:21:21,846 Move it! Move it! Move it! 346 00:21:21,848 --> 00:21:25,950 It's time for us to go. I'm not done with you yet. 347 00:21:25,952 --> 00:21:27,585 I'm not going. 348 00:21:27,587 --> 00:21:28,686 What did you do that for? 349 00:21:28,688 --> 00:21:30,554 I'm not going anywhere soon. 350 00:21:30,556 --> 00:21:31,722 Well, fuck you! 351 00:21:31,724 --> 00:21:34,425 Come on, Kate. Let's get out of here. 352 00:21:34,427 --> 00:21:35,826 Do you have the key? 353 00:21:35,828 --> 00:21:37,028 You mean this? 354 00:21:37,030 --> 00:21:38,696 Yeah. No! 355 00:21:38,698 --> 00:21:40,298 What did you do that for? 356 00:21:40,300 --> 00:21:43,067 You don't honestly think you can escape? 357 00:21:43,069 --> 00:21:45,803 We have to try. Uh! 358 00:21:47,406 --> 00:21:49,073 Oh, my God. 359 00:21:49,075 --> 00:21:52,677 This is gonna hurt. 360 00:21:59,584 --> 00:22:03,054 Kate, get the hell up here. 361 00:22:03,555 --> 00:22:05,089 No. I'm not leaving without him. 362 00:22:05,091 --> 00:22:06,924 For God's sake, he's a dead man! Move! 363 00:22:06,926 --> 00:22:10,528 There's no time left! Let's go! 364 00:22:10,530 --> 00:22:12,763 I'm not leaving him behind. 365 00:22:12,765 --> 00:22:13,998 You can go on ahead. 366 00:22:14,000 --> 00:22:16,100 Oh, my God. There's got to be a way. 367 00:22:16,102 --> 00:22:19,904 Kate, get the hell out of there. 368 00:22:21,006 --> 00:22:22,073 Oh, my God. 369 00:22:22,075 --> 00:22:24,508 Leave him! He's dead! 370 00:22:24,510 --> 00:22:26,977 Oh, my God! 371 00:22:26,979 --> 00:22:28,579 Aah! Aah! 372 00:22:28,581 --> 00:22:30,381 Aah! Aah! 373 00:22:30,383 --> 00:22:32,983 Let me go! Let me go! 374 00:22:32,985 --> 00:22:34,919 Aah! Aah! Aah! 375 00:22:47,833 --> 00:22:51,902 It's still coming! Come on! 376 00:24:05,177 --> 00:24:08,946 So, what the hell happened back there, huh? 377 00:24:08,948 --> 00:24:11,615 I don't know. 378 00:24:12,184 --> 00:24:13,984 Oh. Hello. 379 00:24:13,986 --> 00:24:16,520 And where did you come from? 380 00:24:16,522 --> 00:24:18,989 What's your name? 381 00:24:18,991 --> 00:24:21,192 I'm... 382 00:24:21,194 --> 00:24:23,127 I'm Kate. 383 00:24:23,129 --> 00:24:25,596 Don't you remember me? 384 00:24:25,598 --> 00:24:28,632 Oh. Mrs. Paley. 385 00:24:34,840 --> 00:24:38,943 The colonel was our only link to this place. 386 00:24:38,945 --> 00:24:40,478 Maybe not. Uh... 387 00:24:40,480 --> 00:24:44,615 I designed the door panels in here... 388 00:24:44,617 --> 00:24:47,918 The touch sensors. 389 00:24:47,920 --> 00:24:51,255 Well, I was freelancing for a subcontractor. 390 00:24:51,257 --> 00:24:53,023 You know, I... 391 00:24:53,025 --> 00:24:55,926 You didn't think this was worth mentioning before? 392 00:24:55,928 --> 00:24:57,661 Well, I signed a confidentiality-- 393 00:24:57,663 --> 00:24:58,796 given our current situation, 394 00:24:58,798 --> 00:25:00,631 I'd say it's null and void! Jesus Christ. 395 00:25:00,633 --> 00:25:01,632 They're legal and--- 396 00:25:01,634 --> 00:25:03,133 what the hell is this place?! 397 00:25:03,135 --> 00:25:05,769 You don't think the guy that makes 398 00:25:05,771 --> 00:25:06,937 the toilets in the space shuttle 399 00:25:06,939 --> 00:25:09,940 you must have some idea what they were building. 400 00:25:09,942 --> 00:25:11,709 It was experimental, you know. 401 00:25:11,711 --> 00:25:13,010 It was a prototype. 402 00:25:13,012 --> 00:25:13,944 For what? 403 00:25:13,946 --> 00:25:15,546 I'm not sure. 404 00:25:15,548 --> 00:25:17,882 Leading-edge stuff. There were rumors. 405 00:25:17,884 --> 00:25:19,817 What kind of rumors, Jerry? 406 00:25:19,819 --> 00:25:22,286 What rumors?! 407 00:25:23,121 --> 00:25:25,956 Quantum teleportation. 408 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 Pardon? 409 00:25:27,059 --> 00:25:30,728 They were just rumors. That's all. 410 00:25:30,730 --> 00:25:34,532 You mean like... "Beam me up, Scotty"? 411 00:25:34,534 --> 00:25:36,700 Ok. 412 00:25:36,702 --> 00:25:38,202 Now this is getting ridiculous. 413 00:25:38,204 --> 00:25:39,870 What do you know, Jerry? 414 00:25:39,872 --> 00:25:40,971 Nothing. 415 00:25:40,973 --> 00:25:41,906 You're lying. 416 00:25:41,908 --> 00:25:45,042 Because both you and the colonel work for them. 417 00:25:45,044 --> 00:25:46,911 Them? Who the hell are "them" anyway? 418 00:25:46,913 --> 00:25:50,114 What? The government? The mafia? Aliens? 419 00:25:50,116 --> 00:25:53,918 Oh, my goodness. 420 00:25:53,920 --> 00:25:55,686 It's a tesseract. 421 00:25:55,688 --> 00:25:58,188 Oh, Christ. She's losing it. 422 00:25:58,190 --> 00:26:00,057 Isn't it beautiful? 423 00:26:00,059 --> 00:26:04,662 Isn't what beautiful, Mrs. Paley? 424 00:26:05,931 --> 00:26:08,666 Holy shit. If you look at it 425 00:26:08,668 --> 00:26:11,035 from just the right angle... 426 00:26:11,037 --> 00:26:13,637 What did you call it again, Mrs. Paley? 427 00:26:13,639 --> 00:26:16,006 Oh, it's a tesseract, sweetheart. 428 00:26:16,008 --> 00:26:19,343 Tesseract. Yeah. Ha ha ha. 429 00:26:19,345 --> 00:26:21,912 Tesseract. 430 00:26:21,914 --> 00:26:23,714 It's a tesseract. 431 00:26:23,716 --> 00:26:26,016 How do you know it's a tesseract, 432 00:26:26,018 --> 00:26:28,619 oh, is the second act beginning already? 433 00:26:28,621 --> 00:26:31,355 We should be getting back to our seats. 434 00:26:31,357 --> 00:26:32,923 Excuse me. 435 00:26:32,925 --> 00:26:33,991 Yeah. 436 00:26:33,993 --> 00:26:34,959 She for real? 437 00:26:34,961 --> 00:26:36,327 Ha ha ha! 438 00:26:36,329 --> 00:26:38,295 A tesseract. Holy Christ. Of course. 439 00:26:38,297 --> 00:26:41,098 A tesseract. Ha ha ha! 440 00:26:41,100 --> 00:26:43,033 Jerry, are you ok? 441 00:26:43,035 --> 00:26:45,736 Yeah. I can't believe I didn't see it before. 442 00:26:45,738 --> 00:26:47,938 It's been staring at us in the face the whole time. 443 00:26:47,940 --> 00:26:51,275 Maybe you could share with the rest of the class. 444 00:26:51,277 --> 00:26:53,877 Oh, of course. Look, a tesseract. 445 00:26:53,879 --> 00:26:56,080 It's another name for a... 446 00:26:56,082 --> 00:26:58,082 A hypercube. 447 00:26:58,084 --> 00:26:59,083 A what? 448 00:26:59,085 --> 00:27:02,052 A hypercube. A 4-dimensional cube. 449 00:27:02,054 --> 00:27:04,955 All the elements are there. Rooms repeating, 450 00:27:04,957 --> 00:27:07,291 rooms folding in on themselves. 451 00:27:07,293 --> 00:27:11,962 Teleportation. It could all very well add up. 452 00:27:13,198 --> 00:27:14,965 Well, look. Here. See? 453 00:27:14,967 --> 00:27:18,969 Let's call one dimension length 454 00:27:18,971 --> 00:27:21,238 and represent that with a simple line. 455 00:27:21,240 --> 00:27:24,942 Now, 2 dimensions are length and width. Huh? 456 00:27:24,944 --> 00:27:27,778 Which can be represented by a simple square. 457 00:27:27,780 --> 00:27:32,850 Now, if we extend that square one more dimension... 458 00:27:32,852 --> 00:27:37,154 We get a cube, which has 3 dimensions-- 459 00:27:37,156 --> 00:27:39,657 length, width, and depth. 460 00:27:39,659 --> 00:27:41,925 Come on. We all passed the eighth grade. 461 00:27:41,927 --> 00:27:43,394 Hush. 462 00:27:43,396 --> 00:27:46,163 Now, here's the really funky part. 463 00:27:46,165 --> 00:27:48,032 If you take this cube 464 00:27:48,034 --> 00:27:51,035 and we extend it one more dimension, 465 00:27:51,037 --> 00:27:52,102 we get... 466 00:27:52,104 --> 00:27:56,807 I always thought time was considered to be the fourth dimension. 467 00:27:56,809 --> 00:27:58,142 Sure. That's one idea, 468 00:27:58,144 --> 00:28:01,979 but what if you have a fourth spatial dimension? 469 00:28:01,981 --> 00:28:03,047 There's no such thing. 470 00:28:03,049 --> 00:28:04,815 Hey, buddy, why don't you shut up? 471 00:28:04,817 --> 00:28:05,983 Ok, ok. Let's just say 472 00:28:05,985 --> 00:28:08,285 that we are in this hypercube, whatever. 473 00:28:08,287 --> 00:28:12,056 Does this diagram show us how to get out? 474 00:28:13,024 --> 00:28:14,958 Well, um... 475 00:28:14,960 --> 00:28:17,895 A hypercube isn't supposed to be real. 476 00:28:17,897 --> 00:28:20,197 It's just a theoretical construct. 477 00:28:20,199 --> 00:28:23,233 Oh. Well, that makes me feel better. 478 00:28:23,235 --> 00:28:25,402 Is there a theory on how we might get out 479 00:28:25,404 --> 00:28:29,006 of this theoretical construct? 480 00:28:29,008 --> 00:28:31,008 Well, I don't know. 481 00:28:31,010 --> 00:28:32,910 Oh, don't worry, dear. 482 00:28:32,912 --> 00:28:35,713 It's just a matter of time. 483 00:28:35,715 --> 00:28:39,049 Oh, that's so much clearer. Thank you. 484 00:28:39,051 --> 00:28:40,751 Right. 485 00:28:40,753 --> 00:28:45,956 Anyway, here's my theory, for what it's worth. 486 00:28:45,958 --> 00:28:50,027 We are all unwilling participants 487 00:28:50,029 --> 00:28:51,361 in a game show 488 00:28:51,363 --> 00:28:54,398 and are being videotaped as we speak. 489 00:28:54,400 --> 00:28:59,036 The forceful abduction of innocent people for such purposes, 490 00:28:59,038 --> 00:29:01,772 we could all take comfort in the fact 491 00:29:01,774 --> 00:29:03,073 that once the show airs, 492 00:29:03,075 --> 00:29:04,341 we'll be able to parlay this 493 00:29:04,343 --> 00:29:06,910 into some lucrative sponsorship deals. 494 00:29:06,912 --> 00:29:08,011 Ok, Max. 495 00:29:08,013 --> 00:29:11,048 And what's the object of this game show? 496 00:29:11,050 --> 00:29:14,518 Hmm...I don't know. To get out alive? 497 00:29:14,520 --> 00:29:16,954 I think we should make a map. 498 00:29:16,956 --> 00:29:21,325 I don't think a map's gonna really help us. 499 00:29:21,327 --> 00:29:23,460 Look at that. 500 00:29:23,462 --> 00:29:27,798 That wasn't there a minute ago. 501 00:29:29,167 --> 00:29:30,534 Did you write that? 502 00:29:30,536 --> 00:29:33,971 No. I left my wings at home. 503 00:29:33,973 --> 00:29:36,974 I just marked this room as 10 before. 504 00:29:36,976 --> 00:29:39,109 Somebody's been here before us. 505 00:29:39,111 --> 00:29:41,011 A really large someone. 506 00:29:41,013 --> 00:29:42,980 Why would someone go through the trouble 507 00:29:42,982 --> 00:29:45,115 of writing it on the ceiling? 508 00:29:45,117 --> 00:29:47,785 60,659 rooms? Christ. 509 00:29:47,787 --> 00:29:49,853 This place must be huge. 510 00:29:49,855 --> 00:29:51,421 Oh, yes. Yes. 511 00:29:51,423 --> 00:29:55,425 In a hypercube, there could be 60 million rooms. 512 00:29:55,427 --> 00:29:56,960 She could be right. 513 00:29:56,962 --> 00:29:59,463 There's a comforting thought. 514 00:29:59,465 --> 00:30:00,998 Ah... 515 00:30:02,835 --> 00:30:04,168 What the hell are you doing? 516 00:30:04,170 --> 00:30:10,073 Yowza. The ratings on this show just doubled. 517 00:30:10,075 --> 00:30:11,942 What do you see? 518 00:30:11,944 --> 00:30:14,311 A girl. 519 00:30:14,313 --> 00:30:17,047 I'm going in. 520 00:30:17,049 --> 00:30:18,849 I think I got to puke. 521 00:30:18,851 --> 00:30:19,917 You all right? 522 00:30:19,919 --> 00:30:20,984 I just-- 523 00:30:20,986 --> 00:30:22,953 aah! 524 00:30:22,955 --> 00:30:24,087 Get back here! 525 00:30:24,089 --> 00:30:25,989 What's happening? What's going on? 526 00:30:25,991 --> 00:30:29,059 Try to give me your hand. 527 00:30:29,061 --> 00:30:30,427 Help me! 528 00:30:30,429 --> 00:30:31,995 You ok? 529 00:30:31,997 --> 00:30:33,063 What's going on? 530 00:30:33,065 --> 00:30:35,032 Max, don't be an idiot. 531 00:30:35,034 --> 00:30:36,366 Come on back. 532 00:30:36,368 --> 00:30:37,568 No. It's ok. 533 00:30:37,570 --> 00:30:42,139 Jesus. The gravity shifted. Wow. 534 00:30:54,485 --> 00:30:56,553 So, are we going in there or what? 535 00:30:56,555 --> 00:30:58,956 Maybe she knows something. 536 00:30:58,958 --> 00:31:00,924 What about our... 537 00:31:00,926 --> 00:31:03,560 Less agile members? 538 00:31:03,562 --> 00:31:07,297 I have an idea. 539 00:31:11,469 --> 00:31:12,569 Hello? 540 00:31:12,571 --> 00:31:16,473 Whoa! I'm all right. 541 00:31:16,475 --> 00:31:18,508 Miss? 542 00:31:23,081 --> 00:31:25,515 Hey, miss. 543 00:31:25,517 --> 00:31:27,451 Hey. 544 00:31:27,453 --> 00:31:29,086 Wake up. 545 00:31:29,088 --> 00:31:30,354 She's on her way. 546 00:31:30,356 --> 00:31:33,523 Guess it's time for plan "b." 547 00:31:40,265 --> 00:31:42,199 Why don't you give her mouth-to-mouth 548 00:31:42,201 --> 00:31:43,967 and see if that works? 549 00:31:43,969 --> 00:31:46,003 You think I should? 550 00:31:46,005 --> 00:31:48,071 Oh, very funny. 551 00:31:48,073 --> 00:31:50,007 What? What? 552 00:31:50,009 --> 00:31:52,042 Hi. 553 00:31:52,044 --> 00:31:53,911 What's wrong? 554 00:31:53,913 --> 00:31:56,079 What the hell? 555 00:31:56,081 --> 00:31:57,414 Where am I? 556 00:31:57,416 --> 00:32:00,550 That's the million- dollar question. 557 00:32:04,022 --> 00:32:06,056 Does she have to keep cackling like that? 558 00:32:06,058 --> 00:32:08,025 Come on. Let's just get this over with. 559 00:32:08,027 --> 00:32:09,593 I don't know what... Ha ha ha! 560 00:32:09,595 --> 00:32:11,094 All right, this is gonna be 561 00:32:11,096 --> 00:32:12,930 some kind of fucking day. 562 00:32:12,932 --> 00:32:14,097 Yeah, Mrs. Paley, 563 00:32:14,099 --> 00:32:15,966 just keep laughing there. 564 00:32:15,968 --> 00:32:17,067 Oh, God. 565 00:32:17,069 --> 00:32:20,103 Ha ha ha! This is more fun 566 00:32:20,105 --> 00:32:24,141 than I've had since my-- ooh!--13th birthday! 567 00:32:24,143 --> 00:32:26,710 I'm glad somebody's having fun. 568 00:32:26,712 --> 00:32:28,679 This reminds me of that old hoop swing 569 00:32:28,681 --> 00:32:33,650 for Christ sakes, Mrs. Paley, this isn't a game! 570 00:32:33,652 --> 00:32:34,985 Come on. Come on down. 571 00:32:34,987 --> 00:32:37,020 Simon, you guys keep her steady. 572 00:32:37,022 --> 00:32:39,589 All right, all right. Come on. 573 00:32:39,591 --> 00:32:41,191 Ok, and you're down. 574 00:32:41,193 --> 00:32:42,392 That's good. 575 00:32:42,394 --> 00:32:44,995 Oh! We've landed. 576 00:32:44,997 --> 00:32:48,332 It's your turn. You'll have to climb around the sides. 577 00:32:48,334 --> 00:32:50,467 Pull this fucking thing up. 578 00:32:50,469 --> 00:32:53,570 Oh, Christ. This is gonna be fun. 579 00:32:53,572 --> 00:32:56,173 Oh, hello there. I'm Mrs. Paley. 580 00:32:56,175 --> 00:32:58,709 Who the hell are you people? 581 00:32:58,711 --> 00:33:00,610 Uh...Well, I'm Kate, 582 00:33:00,612 --> 00:33:04,014 and this is Mrs. Paley. 583 00:33:04,016 --> 00:33:09,619 And I am Julia. And this is... 584 00:33:09,621 --> 00:33:13,757 Hey, is this your jacket? 585 00:33:13,759 --> 00:33:15,158 No. 586 00:33:15,160 --> 00:33:16,526 Well, then how did I... 587 00:33:16,528 --> 00:33:18,729 I must have had more to drink last night 588 00:33:18,731 --> 00:33:22,432 than I thought. 589 00:33:24,635 --> 00:33:27,004 There's nothing in here. 590 00:33:27,006 --> 00:33:28,772 How the hell did I get here? 591 00:33:28,774 --> 00:33:32,242 I mean, have we been kidnapped? 592 00:33:32,244 --> 00:33:37,347 Now, you know, that's a really good question. 593 00:33:49,060 --> 00:33:52,462 So, does anyone remember how we got here? 594 00:33:52,464 --> 00:33:55,799 Last thing I remember was going to sleep. 595 00:33:55,801 --> 00:33:57,167 Where? 596 00:33:57,169 --> 00:33:59,136 In my bed. 597 00:33:59,138 --> 00:34:01,071 Where do you live? 598 00:34:01,073 --> 00:34:02,706 Lincoln, Nebraska. 599 00:34:02,708 --> 00:34:05,809 Kate, I'm a healthy, married male white engineer 600 00:34:05,811 --> 00:34:08,045 who enjoys reading horror novels 601 00:34:08,047 --> 00:34:09,713 and eating chocolate ice cream 602 00:34:09,715 --> 00:34:15,052 as well as climbing around psycho jungle gyms. 603 00:34:15,054 --> 00:34:18,555 Ha ha ha. Ok. Um... 604 00:34:18,557 --> 00:34:22,492 I remember driving home from Maine state hospital. 605 00:34:22,494 --> 00:34:25,562 It was late, and I just wanted to get home. 606 00:34:25,564 --> 00:34:27,564 I'd been working long hours. 607 00:34:27,566 --> 00:34:31,401 I'm a psychotherapist. Simon. 608 00:34:31,403 --> 00:34:35,705 New haven. I was out for a drink. 609 00:34:35,707 --> 00:34:37,841 What do you do? 610 00:34:39,777 --> 00:34:44,347 I'm a consultant... A management consultant. 611 00:34:44,349 --> 00:34:46,149 Yeah, right. 612 00:34:46,151 --> 00:34:48,151 And I'm Santa claus. 613 00:34:48,153 --> 00:34:51,588 Ok, Max, how about you? 614 00:34:51,590 --> 00:34:54,658 I live in palo alto. 615 00:34:54,660 --> 00:34:57,127 I design computer games. 616 00:34:57,129 --> 00:34:59,129 The last thing I remember, 617 00:34:59,131 --> 00:35:02,566 I fell asleep on my keyboard. 618 00:35:02,568 --> 00:35:07,404 Sasha, hon, where do you live? 619 00:35:07,406 --> 00:35:08,872 New Mexico. 620 00:35:08,874 --> 00:35:12,809 I was doing my homework in the kitchen, 621 00:35:12,811 --> 00:35:14,111 like I always do. 622 00:35:14,113 --> 00:35:16,580 Nothing ever happens to me. 623 00:35:16,582 --> 00:35:19,783 The last thing I remember... 624 00:35:19,785 --> 00:35:26,389 Is taking the dog for a walk. 625 00:35:26,391 --> 00:35:29,126 Julia? 626 00:35:29,128 --> 00:35:30,794 I was at an after-party 627 00:35:30,796 --> 00:35:32,729 for a premiere in Santa Monica. 628 00:35:32,731 --> 00:35:34,598 Are you an actress? 629 00:35:34,600 --> 00:35:37,367 Uh, no. No, I'm an attorney. 630 00:35:37,369 --> 00:35:40,770 Well, let's just say, if I was kidnapped, 631 00:35:40,772 --> 00:35:43,406 it was for the ransom. 632 00:35:43,408 --> 00:35:45,375 Ok, so we got silicon valley, 633 00:35:45,377 --> 00:35:47,310 Connecticut, Nebraska, 634 00:35:47,312 --> 00:35:48,912 Hollywood, Maine. 635 00:35:48,914 --> 00:35:52,182 Mrs. Paley, where exactly do you live? 636 00:35:52,184 --> 00:35:53,884 Oh, in that high-rise 637 00:35:53,886 --> 00:35:56,453 at the corner of riverside and 94th. 638 00:35:56,455 --> 00:35:58,388 Could you give me a lift home, dear? 639 00:35:58,390 --> 00:36:00,790 I seem to have lost my daughter-in-law. 640 00:36:00,792 --> 00:36:02,592 Ignorance is bliss. 641 00:36:02,594 --> 00:36:05,162 This doesn't make any sense. 642 00:36:05,164 --> 00:36:09,866 Yeah. Well...I think they probably flew us here 643 00:36:09,868 --> 00:36:13,303 flew us out here in private or military jets. 644 00:36:13,305 --> 00:36:15,172 That's what I think. 645 00:36:15,174 --> 00:36:16,439 But where is here? 646 00:36:16,441 --> 00:36:17,707 I don't know. 647 00:36:17,709 --> 00:36:19,910 Your guess is as good as mine. 648 00:36:19,912 --> 00:36:21,545 They could have built 649 00:36:21,547 --> 00:36:22,879 a hypercube structure anywhere. 650 00:36:22,881 --> 00:36:25,849 And if this thing really does fold space, 651 00:36:25,851 --> 00:36:28,418 we could be literally anywhere. 652 00:36:28,420 --> 00:36:30,754 What the hell? 653 00:36:30,756 --> 00:36:32,489 What? 654 00:36:32,491 --> 00:36:34,658 Here's that number again. 655 00:36:34,660 --> 00:36:35,592 60659. 656 00:36:35,594 --> 00:36:37,694 This can't be the same room. 657 00:36:37,696 --> 00:36:40,964 Because now they're in a string of other numbers. 658 00:36:40,966 --> 00:36:44,868 There just can't be that many rooms. 659 00:36:44,870 --> 00:36:46,836 Maybe they're not room numbers. 660 00:36:46,838 --> 00:36:51,875 Maybe somebody else figured something out. 661 00:36:56,614 --> 00:37:00,617 We are definitely not alone. 662 00:37:00,619 --> 00:37:02,252 Check this out. 663 00:37:02,254 --> 00:37:03,987 What is it? What's happening? 664 00:37:03,989 --> 00:37:07,891 Julia, is that your watch? 665 00:37:07,893 --> 00:37:09,993 No. 666 00:37:09,995 --> 00:37:12,529 No. It's mine. 667 00:37:12,531 --> 00:37:14,264 It... 668 00:37:14,266 --> 00:37:15,999 Well, this is bizarre. 669 00:37:16,001 --> 00:37:18,702 What? Somebody else has a watch just like yours? 670 00:37:18,704 --> 00:37:21,972 Look. Somebody's playing games with us. 671 00:37:21,974 --> 00:37:23,240 Oh, shit. 672 00:37:23,242 --> 00:37:24,975 Look. This is the watch 673 00:37:24,977 --> 00:37:29,446 that my wife gave me on my 40th. See? 674 00:37:30,715 --> 00:37:34,451 This is the watch we just found. 675 00:37:38,689 --> 00:37:39,956 Hey, maybe it's your game 676 00:37:39,958 --> 00:37:41,725 that we're playing, Jerry. 677 00:37:41,727 --> 00:37:42,959 You designed the doors. 678 00:37:42,961 --> 00:37:44,494 It's your watch. What next? 679 00:37:44,496 --> 00:37:45,962 For the love of God, Mrs. Paley! 680 00:37:45,964 --> 00:37:47,797 Mrs. Paley, please don't! 681 00:37:47,799 --> 00:37:50,834 Oh, my goodness. I think he's still alive. 682 00:37:50,836 --> 00:37:52,435 Mrs. Paley, please! 683 00:37:52,437 --> 00:37:53,970 Easy. Careful. 684 00:37:53,972 --> 00:37:55,505 Is there somebody in there? 685 00:37:55,507 --> 00:37:57,540 Hey, Jerry, what do you see? 686 00:37:57,542 --> 00:37:59,909 Oh, God, there's a guy down here. 687 00:37:59,911 --> 00:38:01,878 Oh! The gravity's shifting! 688 00:38:01,880 --> 00:38:04,414 What's happening? You ok? Huh? 689 00:38:04,416 --> 00:38:06,883 You all right? 690 00:38:06,885 --> 00:38:09,319 Hey. Hey, fella. 691 00:38:09,321 --> 00:38:12,489 Oh, Jesus. Careful. 692 00:38:12,491 --> 00:38:14,357 Uh! Is he alive? 693 00:38:14,359 --> 00:38:16,326 I don't think so. 694 00:38:16,328 --> 00:38:18,862 Let's roll him over. 695 00:38:20,399 --> 00:38:21,965 God, is he ripe! 696 00:38:21,967 --> 00:38:25,068 Ugh! What... What is that? 697 00:38:25,070 --> 00:38:27,504 Oh! He looks pretty dead to me. 698 00:38:27,506 --> 00:38:29,973 Oh, I hope he's still alive. 699 00:38:29,975 --> 00:38:33,510 He's been here for a while, Mrs. Paley. 700 00:38:33,512 --> 00:38:36,746 Who do you think wrote these numbers? 701 00:38:36,748 --> 00:38:38,615 He must have written them himself. 702 00:38:38,617 --> 00:38:42,552 It's the same writing as those numbers we keep seeing. 703 00:38:42,554 --> 00:38:47,424 Oh, no. It's poor Dr. rosenzweig. 704 00:38:47,426 --> 00:38:48,992 You know him? 705 00:38:48,994 --> 00:38:51,828 He'll never get his nobel prize now. 706 00:38:51,830 --> 00:38:54,030 Who the hell is he? 707 00:38:54,032 --> 00:38:57,901 Holy Christ. Phil rosenzweig. 708 00:38:57,903 --> 00:39:01,938 The leading theoretical physicist in his field. 709 00:39:01,940 --> 00:39:03,440 Which was? 710 00:39:03,442 --> 00:39:05,909 Quantum chaos. Oh, God. Phil rosenzweig. 711 00:39:05,911 --> 00:39:07,844 I read his book. 712 00:39:09,014 --> 00:39:12,015 Aah! Aah! Aah! 713 00:39:12,616 --> 00:39:13,983 Uh! 714 00:39:13,985 --> 00:39:15,952 Oh, Jesus. 715 00:39:15,954 --> 00:39:17,821 Oh, my God. 716 00:39:17,823 --> 00:39:20,590 Is he... 717 00:39:23,060 --> 00:39:25,895 Kate, is he... 718 00:39:32,903 --> 00:39:34,437 Yeah, he's gone. 719 00:39:34,439 --> 00:39:35,839 You positive? 720 00:39:35,841 --> 00:39:37,507 Mm-hmm. 721 00:39:37,509 --> 00:39:38,575 Somebody. 722 00:39:38,577 --> 00:39:40,443 I'm here, Sasha. Gotcha. Gotcha. 723 00:39:40,445 --> 00:39:42,412 Does anyone understand these numbers? 724 00:39:42,414 --> 00:39:44,514 I mean, what was he writing? 725 00:39:44,516 --> 00:39:48,752 Maybe he was trying to calculate his way out of here. 726 00:39:48,754 --> 00:39:51,521 It looks like he ran out of time. 727 00:39:51,523 --> 00:39:55,925 How did old Mrs. Paley know him? 728 00:39:55,927 --> 00:39:56,893 I don't know. 729 00:39:56,895 --> 00:39:57,894 Hey, look. More numbers. 730 00:39:57,896 --> 00:40:00,163 The same handwriting. 731 00:40:00,165 --> 00:40:02,999 The question is, did he solve it before he died? 732 00:40:03,001 --> 00:40:04,734 Uh! She's ok. 733 00:40:04,736 --> 00:40:06,503 She's ok. Are you ok? 734 00:40:06,505 --> 00:40:08,972 He must have finished it here. Look. 735 00:40:08,974 --> 00:40:10,106 There it is again. 60659. 736 00:40:10,108 --> 00:40:12,709 How does that get us out of here? 737 00:40:12,711 --> 00:40:14,477 It's got to mean something. 738 00:40:14,479 --> 00:40:17,447 I don't know, but we better remember it. 739 00:40:17,449 --> 00:40:20,950 You know, I wonder if he's got a... 740 00:40:22,019 --> 00:40:23,887 What are you doing? 741 00:40:23,889 --> 00:40:26,923 Oh, that's disgusting. 742 00:40:26,925 --> 00:40:29,592 Found a pen. 743 00:40:29,594 --> 00:40:31,928 Hope you have better luck than he did. 744 00:40:31,930 --> 00:40:33,863 No, no. This can't be happening. 745 00:40:33,865 --> 00:40:38,034 Oh, dear. Oh, dear. No, just wait. 746 00:40:38,036 --> 00:40:40,737 Oh, I am such an idiot. Oh, now wait a minute. 747 00:40:40,739 --> 00:40:43,606 You know what? She's gonna drive me insane. 748 00:40:43,608 --> 00:40:45,575 Oh, it was right here. 749 00:40:45,577 --> 00:40:47,076 What is it, Mrs. Paley? 750 00:40:47,078 --> 00:40:49,913 Izon, where are you? 751 00:40:49,915 --> 00:40:51,881 I am such an idiot. 752 00:40:51,883 --> 00:40:53,950 Did she say izon? 753 00:40:53,952 --> 00:40:55,452 Izon, where are you? 754 00:40:55,454 --> 00:40:57,187 You come back here this instant! 755 00:40:57,189 --> 00:40:59,689 Who are you looking for, Mrs. Paley? 756 00:40:59,691 --> 00:41:01,624 Ooh, have you seen my dog? 757 00:41:01,626 --> 00:41:04,561 He's a darling little shih-tzu. 758 00:41:04,563 --> 00:41:06,930 Darn it. 759 00:41:08,933 --> 00:41:11,167 Her dog's name is izon? That's weird. 760 00:41:11,169 --> 00:41:15,638 A weapons manufacturer. A weapons manufacturer. 761 00:41:15,640 --> 00:41:18,541 Yes. 762 00:41:19,577 --> 00:41:25,882 And you guys would know that because... 763 00:41:27,184 --> 00:41:30,553 I read the papers. 764 00:41:30,955 --> 00:41:32,689 Mrs. Paley. 765 00:41:32,691 --> 00:41:33,923 Poor puppy. 766 00:41:33,925 --> 00:41:35,058 Mrs. Paley, are you sure 767 00:41:35,060 --> 00:41:37,527 you didn't just leave your dog at home? 768 00:41:37,529 --> 00:41:39,662 Oh, no. He was right here. 769 00:41:39,664 --> 00:41:41,664 Oh, I'm such an idiot! 770 00:41:41,666 --> 00:41:44,033 This breaks my heart. 771 00:41:44,035 --> 00:41:46,669 Mrs. Paley. Mrs. Paley. 772 00:41:46,671 --> 00:41:49,138 What do you do for a living? 773 00:41:49,140 --> 00:41:52,709 I knew I shouldn't have let him off the leash. 774 00:41:52,711 --> 00:41:54,577 No, Mrs. Paley, before you retired, what did you do? 775 00:41:54,579 --> 00:41:59,749 Oh, nothing very exciting. I was a theoretical mathematician. 776 00:42:01,986 --> 00:42:03,887 Where did you work? 777 00:42:03,889 --> 00:42:05,622 Oh, my head hurts. 778 00:42:05,624 --> 00:42:07,924 At skippy research affiliates. 779 00:42:07,926 --> 00:42:08,925 Yes, that's it. 780 00:42:08,927 --> 00:42:10,894 It was a-- what do you call it? 781 00:42:10,896 --> 00:42:12,795 A think tank in Washington state. 782 00:42:12,797 --> 00:42:14,964 She worked for skippy research affiliates, 783 00:42:14,966 --> 00:42:18,902 and her dog's name was izon? 784 00:42:18,904 --> 00:42:20,637 Mrs. Paley. 785 00:42:20,639 --> 00:42:23,139 Is it possible that you worked 786 00:42:23,141 --> 00:42:24,941 for izon research affiliates 787 00:42:24,943 --> 00:42:27,944 and your dog's name is skippy? 788 00:42:28,612 --> 00:42:32,248 How did you know where I worked? 789 00:42:32,250 --> 00:42:36,786 She worked for a weapons manufacturer? 790 00:42:36,788 --> 00:42:39,122 And she's a good friend of our nobel wannabe. 791 00:42:39,124 --> 00:42:40,924 I don't think 792 00:42:40,926 --> 00:42:43,726 we should trust Mrs. funnyfarm. 793 00:42:43,728 --> 00:42:45,728 I'm not crazy, and I'm not 794 00:42:45,730 --> 00:42:48,031 hard-of-hearing either. 795 00:42:48,033 --> 00:42:50,800 I told you no one would believe me. 796 00:42:50,802 --> 00:42:52,235 Mrs. Paley... 797 00:42:52,237 --> 00:42:55,972 What sort of research did you do at izon? 798 00:42:55,974 --> 00:42:59,142 General, I will not be party to this insanity. 799 00:42:59,144 --> 00:43:00,577 I'm not a general. 800 00:43:00,579 --> 00:43:02,011 I don't care what Alex trusk says. 801 00:43:02,013 --> 00:43:05,014 It's impossible, and what's more, it's inhuman. 802 00:43:05,016 --> 00:43:06,249 Who's Alex-- 803 00:43:06,251 --> 00:43:08,051 did she say Alex trusk? 804 00:43:08,053 --> 00:43:09,586 Oh, Christ. We're dead. 805 00:43:09,588 --> 00:43:11,588 This is really getting ridiculous. 806 00:43:11,590 --> 00:43:13,323 Who is Alex trusk? 807 00:43:13,325 --> 00:43:16,025 Alex trusk, hacker extraordinaire. 808 00:43:16,027 --> 00:43:18,027 He's a legend. This is exactly 809 00:43:18,029 --> 00:43:19,963 the kind of twisted maze he'd create. 810 00:43:19,965 --> 00:43:23,066 Alex trusk doesn't even exist. 811 00:43:23,068 --> 00:43:25,969 Some things should never be created. 812 00:43:25,971 --> 00:43:28,871 They exist for theoretical purposes only. 813 00:43:28,873 --> 00:43:34,043 It would never last. Can't you understand that? 814 00:43:34,045 --> 00:43:37,614 Ok. You're a shrink. Can you tell me... 815 00:43:37,616 --> 00:43:41,618 What the hell is happening here? 816 00:43:41,620 --> 00:43:44,220 You know, I would say that seeing the dead man 817 00:43:44,222 --> 00:43:46,889 triggered some sort of emotional response-- 818 00:43:46,891 --> 00:43:48,891 flashbacks, post-traumatic stress. 819 00:43:48,893 --> 00:43:51,894 So she is connected to this, yeah? 820 00:43:51,896 --> 00:43:54,263 Skippy? 821 00:43:54,265 --> 00:43:58,768 Oh, I think I hear him. 822 00:43:58,770 --> 00:44:01,671 Mrs. Paley. Mrs. Paley, don't. 823 00:44:01,673 --> 00:44:02,705 Skippy. 824 00:44:02,707 --> 00:44:04,307 Mrs. Paley. 825 00:44:04,309 --> 00:44:05,341 Skippy. 826 00:44:09,380 --> 00:44:12,982 Oh, my. 827 00:44:19,256 --> 00:44:22,659 Help me. Please. 828 00:44:22,661 --> 00:44:24,027 Aah! 829 00:44:24,029 --> 00:44:26,896 Don't trust the old cunt. 830 00:44:26,898 --> 00:44:31,034 She's lying about everything. 831 00:44:31,036 --> 00:44:32,335 Aah! Aah! 832 00:44:32,337 --> 00:44:33,903 Aah! 833 00:44:33,905 --> 00:44:36,305 Jesus fucking Christ. 834 00:44:36,307 --> 00:44:40,443 What just happened? 835 00:44:40,445 --> 00:44:44,914 Fuck. My head, man. I lost my fucking head! 836 00:44:44,916 --> 00:44:47,950 Mrs. Paley opened the portal... 837 00:44:47,952 --> 00:44:49,719 Did you see that? 838 00:44:56,927 --> 00:45:00,697 Wait, wait, wait. I have an idea. 839 00:45:00,699 --> 00:45:02,432 I think that we're all tired. 840 00:45:02,434 --> 00:45:05,334 We need to calm down, everybody. 841 00:45:05,336 --> 00:45:07,370 Wait a minute! Wait a minute! 842 00:45:08,273 --> 00:45:11,474 Let me guess. You designed the floor, too. 843 00:45:11,476 --> 00:45:13,876 You better have a really good fucking explanation, Jerry. 844 00:45:13,878 --> 00:45:16,913 I know what just happened there was a little.... 845 00:45:16,915 --> 00:45:18,014 Shocking, you know, 846 00:45:18,016 --> 00:45:19,816 but actually, it makes total sense, 847 00:45:19,818 --> 00:45:23,820 if we're really in a multidimensional quantum environment. 848 00:45:23,822 --> 00:45:25,288 English, please. 849 00:45:25,290 --> 00:45:28,758 One fundamental idea of a quantum universe 850 00:45:28,760 --> 00:45:29,926 is that parallel realities 851 00:45:29,928 --> 00:45:31,928 can actually exist simultaneously. 852 00:45:31,930 --> 00:45:33,963 Ok, how do you know that, Jerry? 853 00:45:33,965 --> 00:45:35,932 All you designed were the door panels! 854 00:45:35,934 --> 00:45:37,967 I read it in rosenzweig's book. 855 00:45:37,969 --> 00:45:40,103 It was a big part of his theory, you know. 856 00:45:40,105 --> 00:45:43,072 Look, what if whoever designed this...Stinking thing 857 00:45:43,074 --> 00:45:45,007 somehow managed to create a place 858 00:45:45,009 --> 00:45:47,977 where parallel realities can cross over like that? 859 00:45:47,979 --> 00:45:50,079 So you're saying that what we just saw 860 00:45:50,081 --> 00:45:51,781 were Simon and Mrs. Paley 861 00:45:51,783 --> 00:45:53,382 in a parallel universe? 862 00:45:53,384 --> 00:45:54,917 Yes, yes! 863 00:45:54,919 --> 00:45:58,287 A universe where things turn out a little differently. 864 00:45:58,289 --> 00:45:59,455 Oh, please. 865 00:45:59,457 --> 00:46:01,424 Think about it. Think about it. 866 00:46:01,426 --> 00:46:03,793 Look, Simon, a few minutes before, 867 00:46:03,795 --> 00:46:04,961 when you found the watch 868 00:46:04,963 --> 00:46:06,996 and when you just realized that somebody else 869 00:46:06,998 --> 00:46:09,766 had been marking numbers in the rooms, right? 870 00:46:09,768 --> 00:46:11,033 Well, that's when I thought 871 00:46:11,035 --> 00:46:12,235 that maybe we should leave markers behind 872 00:46:12,237 --> 00:46:14,237 in case we doubled back and got sidetracked-- 873 00:46:14,239 --> 00:46:16,305 things like a piece of clothing or jewelry. 874 00:46:16,307 --> 00:46:18,941 Then I thought, what a pity it would be 875 00:46:18,943 --> 00:46:20,042 to leave my watch, 876 00:46:20,044 --> 00:46:21,944 but that I would do it if I had to. 877 00:46:21,946 --> 00:46:23,446 Ok, Jerry, so what you're saying 878 00:46:23,448 --> 00:46:26,516 we'd already gotten ourselves into such trouble 879 00:46:26,518 --> 00:46:29,085 that you had decided that it was ok to leave your watch? 880 00:46:29,087 --> 00:46:31,320 For crying out loud! What a load of crap! 881 00:46:31,322 --> 00:46:34,056 There's got to be a logical explanation. 882 00:46:34,058 --> 00:46:36,192 Yeah? What do you think that is, Max? 883 00:46:36,194 --> 00:46:38,060 You think that this is 884 00:46:38,062 --> 00:46:40,163 just an optical illusion or something? 885 00:46:40,165 --> 00:46:41,564 Yeah. Sure. Why not? 886 00:46:41,566 --> 00:46:45,034 Oh, that's a sane idea. 887 00:46:45,036 --> 00:46:49,505 Why don't you just go ahead and open that door, then? 888 00:46:49,507 --> 00:46:51,073 Have a look. 889 00:46:51,075 --> 00:46:54,210 If you're so sure it's an optical illusion, 890 00:46:54,212 --> 00:46:59,182 open the door and have a look. 891 00:47:05,122 --> 00:47:08,224 You might want to just stand to the side there, pal, 892 00:47:08,226 --> 00:47:10,226 in case that thing-- 893 00:47:10,228 --> 00:47:12,995 fuck off, Jerry! 894 00:47:19,002 --> 00:47:22,104 Hey, hold it! 895 00:47:22,106 --> 00:47:26,108 All right? Don't open it. 896 00:47:26,110 --> 00:47:28,311 Ok, say Jerry's right. 897 00:47:28,313 --> 00:47:31,347 I mean, I think all of this is a hoax, ok? 898 00:47:31,349 --> 00:47:33,549 And I think Jerry's either full of shit 899 00:47:33,551 --> 00:47:35,384 or part of this experiment. 900 00:47:35,386 --> 00:47:38,621 Shut the fuck up. I'm agreeing with you, Max. 901 00:47:38,623 --> 00:47:42,892 You see, I think we're all pumped so full of l.S.D., 902 00:47:42,894 --> 00:47:45,628 and I think we're hidden in some c.I.A. Hospital 903 00:47:45,630 --> 00:47:47,129 in area 51 or whatever. 904 00:47:47,131 --> 00:47:51,000 But let's just say, on the off chance that Jerry... 905 00:47:51,002 --> 00:47:54,103 Jerry's actually right, then what happens 906 00:47:54,105 --> 00:47:56,505 if whatever the fuck it was in there 907 00:47:56,507 --> 00:47:58,207 that killed the guy killed me? 908 00:47:58,209 --> 00:48:00,643 What happens if that fucking thing gets in here?! 909 00:48:00,645 --> 00:48:03,312 Huh?! What happens then?! 910 00:48:03,314 --> 00:48:06,515 You're all crazy. 911 00:48:07,017 --> 00:48:08,985 Hey, man. What are you doing? 912 00:48:08,987 --> 00:48:10,987 Just don't fucking open the door. 913 00:48:10,989 --> 00:48:13,089 What are you so scared of anyway? 914 00:48:13,091 --> 00:48:14,957 I just saw my fucking head taken off 915 00:48:14,959 --> 00:48:16,592 by something or other. How's that for starters? 916 00:48:16,594 --> 00:48:21,030 Hey, Simon, where did you get that knife, huh? 917 00:48:21,032 --> 00:48:23,633 It's mine. 918 00:48:23,635 --> 00:48:25,401 I collect knives. 919 00:48:25,403 --> 00:48:27,603 He had it when I first saw him. 920 00:48:27,605 --> 00:48:30,439 That's kind of convenient, don't you think? 921 00:48:30,441 --> 00:48:35,311 If anybody's part of the experiment, maybe...Maybe you. 922 00:48:35,313 --> 00:48:39,048 I've got it! I've got it! I've got it! I've got it! 923 00:48:39,050 --> 00:48:41,651 Why don't we all just get some ice cream, 924 00:48:41,653 --> 00:48:46,656 and everyone will feel a lot better about everything. 925 00:48:49,093 --> 00:48:51,394 You're funny, Mrs. Paley. 926 00:48:51,396 --> 00:48:54,130 You really are. You're a funny old lady. 927 00:48:54,132 --> 00:48:55,965 You're also cute and senile. 928 00:48:55,967 --> 00:48:58,701 Hey! You leave her alone. She doesn't understand. 929 00:48:58,703 --> 00:49:01,170 All right. She's already admitted working for izon, 930 00:49:01,172 --> 00:49:02,405 one of the most powerful 931 00:49:02,407 --> 00:49:04,273 weapons manufacturers in the world. 932 00:49:04,275 --> 00:49:06,075 She recognized the figures on the wall. 933 00:49:06,077 --> 00:49:07,944 And she knew the dead guy. 934 00:49:07,946 --> 00:49:10,980 Now, maybe my alter ego wasn't all that wrong. 935 00:49:10,982 --> 00:49:14,684 Maybe we shouldn't trust dear old Mrs. Paley. 936 00:49:14,686 --> 00:49:17,954 Maybe you're the one we shouldn't trust. 937 00:49:17,956 --> 00:49:21,190 I beg your pardon? 938 00:49:21,525 --> 00:49:25,027 Maybe you're the one we shouldn't trust. 939 00:49:25,029 --> 00:49:29,165 Oh. You know, I'm going to ignore that, little girl, 940 00:49:29,167 --> 00:49:32,535 because you're a cripple. 941 00:49:37,441 --> 00:49:41,544 I think we should keep moving, huh? 942 00:49:42,412 --> 00:49:45,014 After you. 943 00:50:05,502 --> 00:50:08,471 Kate, I'm really thirsty. 944 00:50:08,473 --> 00:50:12,508 Me, too, sweetheart. Me, too. 945 00:50:15,078 --> 00:50:17,580 I'm exhausted. Are we there yet? 946 00:50:17,582 --> 00:50:23,486 Come on, Mrs. Paley. Just hold on a little longer. 947 00:50:40,070 --> 00:50:42,772 So, who's this Alex trusk person? 948 00:50:42,774 --> 00:50:45,708 Are you kidding? He programmed the virus 949 00:50:45,710 --> 00:50:49,111 that crashed the Tokyo stock exchange 2 years ago. 950 00:50:49,113 --> 00:50:52,815 He's the one that broke into the air-traffic control grid 951 00:50:52,817 --> 00:50:56,085 and crashed those 2 air force jets in Nevada 952 00:50:56,087 --> 00:50:57,787 to protest military spending. 953 00:50:57,789 --> 00:51:00,222 And you forgot the one about Alex trusk 954 00:51:00,224 --> 00:51:03,292 being the first genetically engineered superhuman 955 00:51:03,294 --> 00:51:05,127 bred in a test tube, 956 00:51:05,129 --> 00:51:06,829 who now lives and walks amongst us. 957 00:51:06,831 --> 00:51:09,765 Well, that sounds a bit far-fetched. 958 00:51:09,767 --> 00:51:14,303 Alex trusk is a conspiracy theorist's wet dream. 959 00:51:14,305 --> 00:51:16,105 He doesn't exist. 960 00:51:16,107 --> 00:51:18,641 Fine. Just keep fooling yourself. 961 00:51:18,643 --> 00:51:23,546 Would you people just shut up and keep moving. 962 00:51:26,283 --> 00:51:27,817 Do you really 963 00:51:27,819 --> 00:51:29,785 believe this stuff about parallel universes? 964 00:51:29,787 --> 00:51:32,855 If you'd asked me yesterday, I'd say no, 965 00:51:32,857 --> 00:51:38,561 but this place changes your perception of what's possible. 966 00:52:40,190 --> 00:52:44,860 Look, let's just keep this between us for now. 967 00:52:44,862 --> 00:52:47,796 Yeah, yeah, ok. 968 00:52:47,798 --> 00:52:49,598 So here's the deal. 969 00:52:49,600 --> 00:52:51,267 I'm a private investigator. 970 00:52:51,269 --> 00:52:54,370 I'm on a case-- missing persons. 971 00:52:54,372 --> 00:52:56,805 Well, I think, given our current situation, 972 00:52:56,807 --> 00:52:59,508 this counts as irony. Ha ha ha ha. 973 00:52:59,510 --> 00:53:02,778 Yeah, right. I think they stuck me in here 974 00:53:02,780 --> 00:53:06,182 because of her-- Becky young. 975 00:53:06,184 --> 00:53:07,583 They seem to have emptied 976 00:53:07,585 --> 00:53:09,351 my pockets of everything else 977 00:53:09,353 --> 00:53:11,220 but my knife and this... 978 00:53:11,222 --> 00:53:14,857 Maybe as a message or a warning. 979 00:53:16,259 --> 00:53:18,627 Here's the kicker. 980 00:53:18,629 --> 00:53:22,965 Guess who she worked for. 981 00:53:25,535 --> 00:53:28,837 Izon? 982 00:53:30,907 --> 00:53:32,942 Oh. Ha ha. 983 00:53:32,944 --> 00:53:34,877 Kate. 984 00:53:36,546 --> 00:53:38,581 Kate? 985 00:53:38,949 --> 00:53:40,950 Kate, you have to wake up. There's... 986 00:53:40,952 --> 00:53:42,985 What is it? What's wrong? 987 00:53:42,987 --> 00:53:45,321 There's something here. 988 00:53:45,323 --> 00:53:48,591 Do you see anything? 989 00:53:48,925 --> 00:53:52,528 You're probably just dreaming or some-- 990 00:53:52,530 --> 00:53:54,563 whoa. 991 00:53:54,831 --> 00:53:58,867 There is... There is something. 992 00:53:58,869 --> 00:54:01,870 What the hell is that? 993 00:54:04,541 --> 00:54:06,575 Kate? 994 00:54:07,777 --> 00:54:09,411 Kate, what do you see? 995 00:54:09,413 --> 00:54:12,381 It's a square. It's just... Floating. 996 00:54:12,383 --> 00:54:14,016 What is it? 997 00:54:14,018 --> 00:54:15,384 It's beautiful. 998 00:54:15,386 --> 00:54:18,287 You recognize this too, Mrs. Paley? 999 00:54:18,289 --> 00:54:19,655 Well, not exactly. 1000 00:54:19,657 --> 00:54:21,423 What just happened? 1001 00:54:21,425 --> 00:54:22,858 Now there's 2. 1002 00:54:22,860 --> 00:54:24,260 It's multiplying. 1003 00:54:24,262 --> 00:54:26,028 Maybe it's the way out. 1004 00:54:26,030 --> 00:54:29,465 More drugs. I want to know what this stuff is. 1005 00:54:29,467 --> 00:54:32,268 Maybe that's what a 4-dimensional object really looks like. 1006 00:54:32,270 --> 00:54:37,006 If that's the way out, how do we use it? 1007 00:54:37,008 --> 00:54:42,878 I hate it. It sounds wrong. 1008 00:54:43,546 --> 00:54:47,650 It's stunning... The math of it. 1009 00:54:47,652 --> 00:54:51,920 It's a perfect quadrangular oscillation. 1010 00:54:51,922 --> 00:54:54,590 It's moving. Mrs. Paley, no! 1011 00:54:54,592 --> 00:54:55,924 Aah! 1012 00:54:55,926 --> 00:54:56,959 Aah! 1013 00:54:56,961 --> 00:54:58,994 Uh! 1014 00:54:58,996 --> 00:55:01,430 Oh, Jesus! 1015 00:55:01,432 --> 00:55:03,999 Get the fuck out of the way! 1016 00:55:04,001 --> 00:55:05,834 Jerry, you're hurt! 1017 00:55:05,836 --> 00:55:07,503 No, I'm ok. I'm ok. 1018 00:55:07,505 --> 00:55:09,905 Look out! 1019 00:55:11,508 --> 00:55:13,876 Stay low. 1020 00:55:14,944 --> 00:55:15,911 Oh, my God! 1021 00:55:15,913 --> 00:55:17,379 Get out of here! Go on! 1022 00:55:17,381 --> 00:55:20,883 Come on, Mrs. Paley. It's time to go. 1023 00:55:22,919 --> 00:55:25,921 Over here. It looks safe. 1024 00:55:31,795 --> 00:55:33,629 Come on. Don't stare at it. Go! 1025 00:55:33,631 --> 00:55:35,731 It's coming back! 1026 00:55:35,999 --> 00:55:37,599 Come on, Max! 1027 00:55:37,601 --> 00:55:38,734 Go, Julia! Go! 1028 00:55:38,736 --> 00:55:40,402 Oh, my baby! 1029 00:55:40,404 --> 00:55:42,638 We've got to go. 1030 00:55:42,640 --> 00:55:44,673 Come on, for Christ's sakes! 1031 00:55:44,675 --> 00:55:47,910 Oh, my God. Go. Go up the stairs. 1032 00:55:47,912 --> 00:55:48,877 Aah! 1033 00:55:48,879 --> 00:55:51,013 Come on, Mrs. Paley. Keep going. 1034 00:55:51,015 --> 00:55:53,082 No! No! Don't touch it. 1035 00:55:53,084 --> 00:55:55,017 Help! 1036 00:55:55,019 --> 00:55:56,051 Kate! 1037 00:55:56,053 --> 00:55:57,486 Sasha? 1038 00:55:57,488 --> 00:56:01,090 Aah! 1039 00:56:01,092 --> 00:56:02,491 Jerry! 1040 00:56:02,493 --> 00:56:03,959 Oh, Jesus! 1041 00:56:03,961 --> 00:56:05,894 No! 1042 00:56:08,865 --> 00:56:09,832 Sasha! 1043 00:56:09,834 --> 00:56:12,634 Don't do it, ok? Just get in here. 1044 00:56:12,636 --> 00:56:14,536 What the fuck are you doing? 1045 00:56:14,538 --> 00:56:15,904 She's gone, for Christ's sakes! 1046 00:56:15,906 --> 00:56:18,073 You want to end up like Jerry?! 1047 00:56:18,075 --> 00:56:19,575 Uh! 1048 00:56:19,577 --> 00:56:21,744 Sasha! 1049 00:56:23,581 --> 00:56:24,780 Kate! 1050 00:56:24,782 --> 00:56:27,950 You're a dead woman! 1051 00:56:30,453 --> 00:56:33,455 Oh. Oh, Jesus. 1052 00:56:35,558 --> 00:56:37,826 Sasha? 1053 00:56:37,828 --> 00:56:39,928 Kate, help! 1054 00:56:39,930 --> 00:56:42,965 Kate! 1055 00:56:42,967 --> 00:56:44,032 Kate, help! 1056 00:56:44,034 --> 00:56:45,701 I'm coming to get you. 1057 00:56:45,703 --> 00:56:49,838 Drop to the ground, Sasha, now. 1058 00:56:50,173 --> 00:56:52,908 Help me. 1059 00:56:54,010 --> 00:56:57,079 Ok, Sasha... 1060 00:56:57,081 --> 00:56:59,148 Now...I can see you, Sasha. 1061 00:56:59,150 --> 00:57:01,984 Flatten yourself against the wall on the ground 1062 00:57:01,986 --> 00:57:03,552 and crawl toward me. 1063 00:57:03,554 --> 00:57:05,587 I can't! I'm scared! 1064 00:57:05,589 --> 00:57:08,924 Well, you've got to move, or I can't come and get you. 1065 00:57:08,926 --> 00:57:10,926 Now move. Move towards me. 1066 00:57:10,928 --> 00:57:12,895 No! Stop, Sasha! 1067 00:57:12,897 --> 00:57:14,096 Don't Sasha! 1068 00:57:14,098 --> 00:57:15,164 Get down! 1069 00:57:15,166 --> 00:57:16,698 Aah! Damn it, Kate! 1070 00:57:16,700 --> 00:57:18,434 What do you want me to do? 1071 00:57:18,436 --> 00:57:20,936 Ok, just keep moving until you hit that corner, 1072 00:57:20,938 --> 00:57:23,705 and then stay put, all right? 1073 00:57:23,707 --> 00:57:25,574 Ok? 1074 00:57:25,576 --> 00:57:28,710 Sasha? 1075 00:57:28,712 --> 00:57:31,947 Ok? I'm almost there. 1076 00:57:31,949 --> 00:57:34,950 Just crawl on. Stay on the ground. 1077 00:57:34,952 --> 00:57:37,853 Good. You made it. I'm right behind you. 1078 00:57:37,855 --> 00:57:41,056 There you are. Keep your knees in. 1079 00:57:41,058 --> 00:57:43,559 Oh, God! 1080 00:57:43,561 --> 00:57:45,794 There you are. Ok? It's ok. 1081 00:57:45,796 --> 00:57:47,963 It's ok. You're good. 1082 00:57:47,965 --> 00:57:50,632 We're all ok. 1083 00:58:06,850 --> 00:58:08,951 What just happened? 1084 00:58:08,953 --> 00:58:10,786 I don't know. 1085 00:58:10,788 --> 00:58:14,656 I don't know, Sasha. 1086 00:58:28,938 --> 00:58:31,173 Oh, sweet Jesus. 1087 00:58:31,175 --> 00:58:34,576 It's shrinking. Now it can get us. 1088 00:58:34,578 --> 00:58:35,944 Please let it be quick. 1089 00:58:35,946 --> 00:58:37,813 Ok, this is what we're gonna do. 1090 00:58:37,815 --> 00:58:39,882 We're gonna make a run for it. 1091 00:58:39,884 --> 00:58:42,885 Yes, you can. You just got to hold onto me. 1092 00:58:42,887 --> 00:58:44,553 Now, we're gonna go to our right. 1093 00:58:44,555 --> 00:58:46,622 No, we're gonna go to the left, ok? 1094 00:58:46,624 --> 00:58:47,923 All right? 1095 00:58:47,925 --> 00:58:48,924 Ok? 1096 00:58:48,926 --> 00:58:49,758 Ok. 1097 00:58:49,760 --> 00:58:51,126 Ok, on the count of 3. 1098 00:58:51,128 --> 00:58:53,629 Just hold onto me. 1099 00:58:53,631 --> 00:58:55,631 1... 1100 00:58:55,633 --> 00:58:57,165 2... 1101 00:58:57,167 --> 00:58:59,635 3! Ok. I got you. 1102 00:58:59,637 --> 00:59:03,539 Oh, my God! Sasha, no! 1103 00:59:32,335 --> 00:59:35,270 Sasha, it responds to our movements. 1104 00:59:35,272 --> 00:59:38,640 Don't...Move. 1105 00:59:40,009 --> 00:59:42,578 Stay still. 1106 00:59:42,580 --> 00:59:44,947 Don't... 1107 00:59:55,325 --> 00:59:57,326 Oh, my God. 1108 00:59:57,328 --> 00:59:58,927 Is it gone? 1109 00:59:58,929 --> 01:00:01,063 Yeah. Yeah, it's gone. 1110 01:00:01,065 --> 01:00:02,064 Thank you! 1111 01:00:02,066 --> 01:00:03,732 Ok, we did it together. 1112 01:00:03,734 --> 01:00:05,033 Let's just get out of here 1113 01:00:05,035 --> 01:00:07,002 before it comes back, ok? 1114 01:00:07,004 --> 01:00:11,073 Now just go up the ladder, ok? 1115 01:00:11,075 --> 01:00:11,974 Kate. 1116 01:00:11,976 --> 01:00:13,241 Yeah? What? 1117 01:00:13,243 --> 01:00:14,910 I can smell it. 1118 01:00:14,912 --> 01:00:15,744 What? 1119 01:00:15,746 --> 01:00:17,613 Did someone die in here? 1120 01:00:17,615 --> 01:00:18,847 Yeah. 1121 01:00:18,849 --> 01:00:20,882 Yeah. Jerry died. 1122 01:00:20,884 --> 01:00:22,951 Oh, no. 1123 01:00:22,953 --> 01:00:25,654 He was so nice. 1124 01:00:25,989 --> 01:00:28,223 We got to go. Here. We got to go, honey. 1125 01:00:28,225 --> 01:00:29,758 Just get up there, 1126 01:00:29,760 --> 01:00:31,159 one foot after the other. 1127 01:00:31,161 --> 01:00:32,728 Where are the others? 1128 01:00:32,730 --> 01:00:34,630 I think we're on our own. 1129 01:00:34,632 --> 01:00:36,298 Ok, you're doing good. 1130 01:00:58,955 --> 01:01:01,990 I see a pattern. 1131 01:01:02,392 --> 01:01:05,227 Anyone connected to this... 1132 01:01:05,229 --> 01:01:08,163 This hypercube... 1133 01:01:08,165 --> 01:01:15,137 Eventually dies a very violent and painful death. 1134 01:01:18,074 --> 01:01:20,308 Oh! 1135 01:01:21,144 --> 01:01:23,679 I would hate for that 1136 01:01:23,681 --> 01:01:27,215 to happen to you, Mrs. Paley. 1137 01:01:27,217 --> 01:01:29,251 I would. 1138 01:01:29,253 --> 01:01:31,286 So drop the act... 1139 01:01:31,288 --> 01:01:35,457 And tell us how we get out of here, huh? 1140 01:01:35,459 --> 01:01:38,026 Huh? 1141 01:01:38,028 --> 01:01:40,062 Simon. Simon, that's enough! 1142 01:01:40,064 --> 01:01:41,196 Ok, shut up! 1143 01:01:41,198 --> 01:01:42,964 Simon-- shut up! 1144 01:01:42,966 --> 01:01:44,466 Ok. 1145 01:01:45,935 --> 01:01:49,271 Ok, Mrs. Paley, you ready to talk? 1146 01:01:51,075 --> 01:01:53,375 Because I'm all ears. 1147 01:01:53,377 --> 01:01:57,045 I really don't need this operation, doctor. 1148 01:01:57,047 --> 01:01:58,980 I'm in perfect health. Please, just ask 1149 01:01:58,982 --> 01:02:01,283 my daughter-in-law over there. 1150 01:02:01,285 --> 01:02:02,451 She'll explain. 1151 01:02:02,453 --> 01:02:06,221 Ok? So I'm gonna give you one more chance, Mrs. Paley. 1152 01:02:06,223 --> 01:02:08,123 I'm gonna give you a last chance, ok? 1153 01:02:08,125 --> 01:02:10,158 You tell me what I need to know, 1154 01:02:10,160 --> 01:02:11,893 or I'm gonna have to kill you. 1155 01:02:11,895 --> 01:02:13,795 Do you understand? 1156 01:02:13,797 --> 01:02:15,363 I'm going to kill you. 1157 01:02:15,365 --> 01:02:17,032 It's your choice. 1158 01:02:17,034 --> 01:02:19,034 Simon, get away from her. 1159 01:02:19,036 --> 01:02:21,036 You have a choice to make right now-- 1160 01:02:21,038 --> 01:02:23,371 do you want to get out of here or not? 1161 01:02:23,373 --> 01:02:24,940 Yes, but-- 1162 01:02:24,942 --> 01:02:26,341 there are no buts! 1163 01:02:26,343 --> 01:02:28,009 Hey, guys-- 1164 01:02:29,379 --> 01:02:31,480 All right. 1165 01:02:32,215 --> 01:02:33,482 Oh, shit. 1166 01:02:33,484 --> 01:02:35,517 Shit. It's here. 1167 01:02:35,519 --> 01:02:37,385 It's gonna take my head off! 1168 01:02:40,023 --> 01:02:41,123 Let's go. 1169 01:02:41,125 --> 01:02:43,091 What about Mrs. Paley? 1170 01:02:43,093 --> 01:02:46,027 Goddamn it! I'm not gonna die here. 1171 01:02:46,029 --> 01:02:47,362 You can't leave her. 1172 01:02:47,364 --> 01:02:48,396 Why should I help her? 1173 01:02:48,398 --> 01:02:50,265 Simon, she'll die if you leave her! 1174 01:02:50,267 --> 01:02:52,968 I'm gonna regret this. 1175 01:02:52,970 --> 01:02:55,303 Come on. I'm trying to get this fucking thing off! 1176 01:02:55,305 --> 01:02:57,072 Stay still, for Christ's sake! 1177 01:02:57,074 --> 01:02:58,473 Come on! Hurry! 1178 01:02:58,475 --> 01:03:00,375 Would someone give me a hand?! 1179 01:03:00,377 --> 01:03:02,244 Someone help me to pick her up! 1180 01:03:02,246 --> 01:03:04,179 Oh, shit. 1181 01:03:04,181 --> 01:03:05,947 Let go of me! Let go of me! 1182 01:03:05,949 --> 01:03:08,083 Shit! I'm not fucking staying here! 1183 01:03:08,085 --> 01:03:09,951 I'm sorry, Mrs. Paley. I'm out of here. 1184 01:03:09,953 --> 01:03:12,053 Let go the fuck of me! Jesus Christ! 1185 01:03:12,055 --> 01:03:12,921 Oh, my God. 1186 01:03:20,563 --> 01:03:22,297 Oh, God. 1187 01:03:43,586 --> 01:03:46,021 Where do you think you're going? 1188 01:03:46,023 --> 01:03:48,256 Hurry up. 1189 01:03:50,326 --> 01:03:53,595 Get back here. 1190 01:04:08,411 --> 01:04:11,346 What the hell? 1191 01:04:30,533 --> 01:04:33,969 It could mean anything. 1192 01:04:33,971 --> 01:04:35,971 Right. 1193 01:04:35,973 --> 01:04:37,873 Maybe it's a coordinate of some kind, 1194 01:04:37,875 --> 01:04:39,574 but in 4 dimensions. 1195 01:04:39,576 --> 01:04:42,310 Something... I don't know. 1196 01:04:42,312 --> 01:04:44,012 For all we know, 1197 01:04:44,014 --> 01:04:46,414 it could be somebody's birthday 1198 01:04:46,416 --> 01:04:51,953 or zip code or just a serial number. 1199 01:04:51,955 --> 01:04:56,892 God. You know, I wish I was just...Smarter. 1200 01:04:59,061 --> 01:05:03,231 Why do you think you're in here, Kate? 1201 01:05:04,033 --> 01:05:05,934 I don't know. Maybe I was just 1202 01:05:05,936 --> 01:05:08,403 in the wrong place at the wrong time. 1203 01:05:08,405 --> 01:05:10,405 Damn it. You know, there's got to be 1204 01:05:10,407 --> 01:05:15,477 some sort of meaning to this. 60659. 1205 01:05:15,479 --> 01:05:17,545 60659. 1206 01:05:17,547 --> 01:05:23,018 Maybe they just like to watch us squirm. 1207 01:05:30,526 --> 01:05:35,530 He is the only one with the resources and brains 1208 01:05:35,532 --> 01:05:37,966 to create something like this. 1209 01:05:37,968 --> 01:05:40,201 Ok, Max. Say you're right. 1210 01:05:40,203 --> 01:05:43,972 Say it is Alex trusk who's responsible for all this. 1211 01:05:43,974 --> 01:05:46,341 I mean, does it help us get out? 1212 01:05:46,343 --> 01:05:49,511 No. We're still stuck here with no clue. 1213 01:05:49,513 --> 01:05:52,247 And if this is someone's game, 1214 01:05:52,249 --> 01:05:54,049 it isn't a fair one. 1215 01:05:54,051 --> 01:05:57,519 Max, I mean, do you think... 1216 01:05:58,120 --> 01:06:03,124 Max, we got to keep moving. Come on. 1217 01:06:03,126 --> 01:06:06,094 Max? 1218 01:06:10,734 --> 01:06:13,601 Max, what's wrong with you? 1219 01:06:27,416 --> 01:06:31,086 Holy shit! Variable time-speed rooms! 1220 01:06:31,088 --> 01:06:35,991 Yeah, I guess you could say that. 1221 01:06:49,038 --> 01:06:52,574 Uh! 1222 01:06:52,576 --> 01:06:54,376 Aah! 1223 01:06:55,244 --> 01:06:56,678 Holy jumping Jesus. 1224 01:06:56,680 --> 01:06:58,380 Get your hands off me! 1225 01:06:58,382 --> 01:06:59,714 Hello, Jerry. 1226 01:06:59,716 --> 01:07:01,149 Who the hell are you? 1227 01:07:01,151 --> 01:07:02,317 You don't recognize me? 1228 01:07:02,319 --> 01:07:04,552 No. Where am I? How do you know my name? 1229 01:07:04,554 --> 01:07:05,754 You don't know me? 1230 01:07:05,756 --> 01:07:07,722 No! Where the hell am I? 1231 01:07:07,724 --> 01:07:08,757 You don't-- 1232 01:07:08,759 --> 01:07:10,658 wait, wait, wait. 1233 01:07:10,660 --> 01:07:12,527 You don't remember me? 1234 01:07:12,529 --> 01:07:15,030 What about the senile old broad? 1235 01:07:15,032 --> 01:07:16,765 Or the little blind kid? 1236 01:07:16,767 --> 01:07:18,333 Or that thing that chopped you up 1237 01:07:18,335 --> 01:07:21,236 like little pieces of deli fucking meat, Jerry?! 1238 01:07:21,238 --> 01:07:22,737 Now look, friend, 1239 01:07:22,739 --> 01:07:24,339 I mean you no harm, huh? 1240 01:07:24,341 --> 01:07:27,242 Just let me go, and I'll be on my way. 1241 01:07:27,244 --> 01:07:29,277 Come on, Jerry. 1242 01:07:29,279 --> 01:07:30,812 You mean me no harm? 1243 01:07:30,814 --> 01:07:34,149 You're fucking hilarious, Jerry. 1244 01:07:34,151 --> 01:07:37,052 How long have you been in here, huh? 1245 01:07:37,054 --> 01:07:40,121 I don't know. I just woke up. 1246 01:07:40,123 --> 01:07:42,457 You just woke... 1247 01:07:42,459 --> 01:07:44,793 Holy shit. 1248 01:07:44,795 --> 01:07:47,128 Holy shit. 1249 01:07:47,130 --> 01:07:49,497 So maybe you were right before, huh? 1250 01:07:49,499 --> 01:07:52,100 You or the other you or whatever. 1251 01:07:52,102 --> 01:07:53,768 This place does cross over 1252 01:07:53,770 --> 01:07:55,770 parallel alternate realities, huh? 1253 01:07:55,772 --> 01:07:59,541 Hey, look. Have you been drinking? 1254 01:08:00,376 --> 01:08:01,776 You know, I... 1255 01:08:01,778 --> 01:08:04,712 I really don't give a shit anymore. 1256 01:08:04,714 --> 01:08:10,351 What are you talking about, alternate realities? 1257 01:08:11,821 --> 01:08:15,123 Can I ask you a question, Jerry? 1258 01:08:15,125 --> 01:08:16,691 Do you mind? 1259 01:08:16,693 --> 01:08:18,526 Yeah, yeah. Ok. Sure. 1260 01:08:18,528 --> 01:08:22,564 Just...Just don't hurt me, huh? 1261 01:08:23,365 --> 01:08:25,166 Are you hungry? 1262 01:08:25,168 --> 01:08:29,571 Hmm? Are you... Hungry? 1263 01:08:31,307 --> 01:08:33,641 Yeah...I guess so. 1264 01:08:33,643 --> 01:08:36,544 My stomach's a little... 1265 01:08:37,746 --> 01:08:40,548 'Cause I'm hungry. 1266 01:08:41,183 --> 01:08:44,552 I'm fucking starving. 1267 01:09:23,425 --> 01:09:25,860 Oh, my God. 1268 01:09:25,862 --> 01:09:29,864 Kate... What is it? 1269 01:09:39,842 --> 01:09:43,878 Kate, what do... What do you see? 1270 01:09:52,688 --> 01:09:55,557 Kate, what's going on? 1271 01:09:55,858 --> 01:09:59,561 I don't know, Sasha. I mean... 1272 01:09:59,862 --> 01:10:02,830 I think, in some other reality, 1273 01:10:02,832 --> 01:10:06,568 things didn't turn out so well. 1274 01:10:16,979 --> 01:10:18,813 Again with the Alex trusk. 1275 01:10:18,815 --> 01:10:21,816 Why are you so afraid of this Alex trusk? 1276 01:10:21,818 --> 01:10:25,520 Because he's ruthless. He's a high-tech genius 1277 01:10:25,522 --> 01:10:27,956 whose morals make muammar qaddafi 1278 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 look like mother Theresa. 1279 01:10:29,960 --> 01:10:35,863 Because they're throwing anybody connected to this thing in here 1280 01:10:35,865 --> 01:10:37,465 to fucking die! 1281 01:10:38,635 --> 01:10:41,869 Max, you're not connected. 1282 01:10:47,009 --> 01:10:50,411 Can you keep a secret? 1283 01:10:51,013 --> 01:10:54,582 Sure. I love secrets. 1284 01:10:55,251 --> 01:10:56,818 Last year, I designed 1285 01:10:56,820 --> 01:10:58,620 a computer game called relativity, 1286 01:10:58,622 --> 01:11:01,889 where contestants, linked to each other over the Internet, 1287 01:11:01,891 --> 01:11:04,559 do battle in a 3-d environment 1288 01:11:04,561 --> 01:11:08,263 using different time signatures. 1289 01:11:08,998 --> 01:11:10,398 What are you saying? 1290 01:11:10,400 --> 01:11:12,900 Are you saying that you designed all this? 1291 01:11:12,902 --> 01:11:15,803 Just these variable time-speed rooms, 1292 01:11:15,805 --> 01:11:16,971 just the concept. 1293 01:11:16,973 --> 01:11:19,974 It was for a game. Now here we are. 1294 01:11:19,976 --> 01:11:22,577 Wow. This is really some game, Max. 1295 01:11:22,579 --> 01:11:26,314 Do you have any other little secrets you want to tell me? 1296 01:11:26,316 --> 01:11:28,049 People are dead, ok? 1297 01:11:28,051 --> 01:11:30,818 I'm not responsible for this. 1298 01:11:30,820 --> 01:11:32,487 It was just a game. 1299 01:11:32,489 --> 01:11:34,555 I can't even sell the stupid thing. 1300 01:11:34,557 --> 01:11:36,724 It's all involved in a lawsuit. 1301 01:11:36,726 --> 01:11:38,726 What kind of lawsuit? 1302 01:11:38,728 --> 01:11:40,628 I don't know. Some... 1303 01:11:40,630 --> 01:11:43,731 Oh, right. You're a lawyer. 1304 01:11:43,733 --> 01:11:47,902 A company called cyber thrill stole it from me. 1305 01:11:47,904 --> 01:11:49,971 Cyber thrill? 1306 01:11:49,973 --> 01:11:53,041 Why? You've heard of them? 1307 01:11:53,043 --> 01:11:53,941 Yeah. 1308 01:11:53,943 --> 01:11:57,812 Are you into computer games? 1309 01:11:57,814 --> 01:12:00,848 Settle. 1310 01:12:00,850 --> 01:12:02,016 Excuse me? 1311 01:12:02,018 --> 01:12:04,919 I strongly recommend that you settle. 1312 01:12:04,921 --> 01:12:06,921 You'll never win. 1313 01:12:06,923 --> 01:12:08,956 How do you know that? 1314 01:12:08,958 --> 01:12:12,660 You're not up against cyber thrill. 1315 01:12:12,662 --> 01:12:14,996 They're just a subsidiary. 1316 01:12:14,998 --> 01:12:16,864 Who owns them? 1317 01:12:16,866 --> 01:12:18,766 Izon. 1318 01:12:18,768 --> 01:12:21,102 How do you know that? 1319 01:12:21,104 --> 01:12:27,975 Because I... I represent them. 1320 01:12:39,988 --> 01:12:42,423 Hello... 1321 01:12:42,425 --> 01:12:44,826 Anybody there? 1322 01:12:44,828 --> 01:12:47,595 Hello... 1323 01:13:00,976 --> 01:13:04,612 I must be hearing things. 1324 01:13:05,013 --> 01:13:07,915 Hello... 1325 01:13:19,995 --> 01:13:23,865 Finally. I was beginning to wonder 1326 01:13:23,867 --> 01:13:25,566 if I was the only one in here. 1327 01:13:25,568 --> 01:13:27,101 Look, do you need a hand there? 1328 01:13:27,103 --> 01:13:28,903 You're upside down. Ha ha ha. 1329 01:13:28,905 --> 01:13:31,439 Do you have any idea what's going on here? 1330 01:13:31,441 --> 01:13:33,975 Careful. Careful. Watch your step there. 1331 01:13:33,977 --> 01:13:35,443 It's crazy. 1332 01:13:35,445 --> 01:13:38,880 You're not the only person here, Jerry. 1333 01:13:38,882 --> 01:13:41,015 There's lot of people just like you, Jerry. 1334 01:13:41,017 --> 01:13:45,620 Hey, buddy, how do you know my name? 1335 01:13:46,021 --> 01:13:48,890 We've met before, Jerry. 1336 01:13:48,892 --> 01:13:50,992 Yeah. Ooh, I get this mouth-watering feeling 1337 01:13:50,994 --> 01:13:53,194 when I talk to you, Jerry. 1338 01:13:53,196 --> 01:13:54,629 What do you mean? 1339 01:13:54,631 --> 01:13:56,063 Hey, come here. Look at this. 1340 01:13:56,065 --> 01:13:58,466 Hey! Hey! What?! Aah! 1341 01:13:58,468 --> 01:14:00,034 Look at this. 1342 01:14:00,036 --> 01:14:01,903 Aah! Aah! 1343 01:14:03,739 --> 01:14:06,207 Why don't you just go? 1344 01:14:06,209 --> 01:14:08,943 I'm blind, Kate. 1345 01:14:08,945 --> 01:14:10,878 I'm a burden. 1346 01:14:10,880 --> 01:14:13,915 You can move faster without me. 1347 01:14:13,917 --> 01:14:16,117 Sasha, please, I know how you're feeling. 1348 01:14:16,119 --> 01:14:19,554 No, you don't. You've no idea how I'm feeling. 1349 01:14:19,556 --> 01:14:21,923 Look, I know this seems hopeless-- 1350 01:14:21,925 --> 01:14:25,927 no, it's not! I'm gonna figure this out! 1351 01:14:29,231 --> 01:14:31,065 "Figure it out." 1352 01:14:31,067 --> 01:14:33,668 Trust me, precious... 1353 01:14:33,670 --> 01:14:35,603 If I haven't figured it out, 1354 01:14:35,605 --> 01:14:38,940 you sure as shit aren't going to. 1355 01:14:39,775 --> 01:14:42,643 What did you just say? 1356 01:14:42,845 --> 01:14:44,979 I'm sorry, Kate. I didn't mean to-- 1357 01:14:44,981 --> 01:14:47,248 no, no, no. Wait a second. 1358 01:14:47,250 --> 01:14:49,217 Back that up. 1359 01:14:49,219 --> 01:14:50,885 Why do you think 1360 01:14:50,887 --> 01:14:54,622 that you should be able to figure this out? 1361 01:14:57,860 --> 01:15:01,028 I wasn't kidnapped. 1362 01:15:01,030 --> 01:15:04,031 When I found out they were putting people in here, 1363 01:15:04,033 --> 01:15:06,067 I tried to blow the whistle on them. 1364 01:15:06,069 --> 01:15:07,602 So they came after me, 1365 01:15:07,604 --> 01:15:09,637 and I escaped into the one place 1366 01:15:09,639 --> 01:15:12,573 they wouldn't dare follow me-- 1367 01:15:12,575 --> 01:15:14,609 in here. 1368 01:15:14,611 --> 01:15:18,279 Poetic justice, don't you think? 1369 01:15:20,148 --> 01:15:22,984 Who are you? 1370 01:15:22,986 --> 01:15:25,219 Max was right. 1371 01:15:25,221 --> 01:15:27,555 Jerry was wrong. 1372 01:15:27,557 --> 01:15:29,290 I exist. 1373 01:15:29,292 --> 01:15:31,926 Oh, my God. 1374 01:15:32,895 --> 01:15:34,028 Sasha. Of course. 1375 01:15:34,030 --> 01:15:36,030 Sasha is a nickname for Alexandra. 1376 01:15:36,032 --> 01:15:37,865 Alex trusk. Alex trusk. 1377 01:15:37,867 --> 01:15:41,936 Pleased to make your acquaintance. 1378 01:15:47,877 --> 01:15:52,046 This is the worst nightmare I've ever had. 1379 01:15:52,048 --> 01:15:55,049 I just wish I'd wake up. 1380 01:15:55,051 --> 01:15:58,953 You really think this is all a dream? 1381 01:16:21,010 --> 01:16:26,314 In the real world, I'd never kiss you. 1382 01:16:26,316 --> 01:16:28,916 Oh, really? 1383 01:16:28,918 --> 01:16:30,184 Yeah. 1384 01:16:30,186 --> 01:16:32,720 You're not my type. 1385 01:16:32,722 --> 01:16:36,958 You're not my type either. 1386 01:17:42,958 --> 01:17:43,991 Aah! 1387 01:17:43,993 --> 01:17:46,027 Aah! 1388 01:17:46,029 --> 01:17:47,895 Becky young. 1389 01:17:47,897 --> 01:17:49,830 Yeah. 1390 01:17:51,066 --> 01:17:53,034 "Rebecca young." 1391 01:17:53,036 --> 01:17:56,037 Yeah. Who... 1392 01:17:56,039 --> 01:17:59,340 Who are you? 1393 01:18:01,276 --> 01:18:04,078 Who am I? I'm Simon grady. 1394 01:18:04,080 --> 01:18:06,347 Your parents hired me... 1395 01:18:06,349 --> 01:18:08,416 To find you. 1396 01:18:08,418 --> 01:18:09,350 Really? 1397 01:18:09,352 --> 01:18:11,052 Yeah, yeah. 1398 01:18:11,054 --> 01:18:12,219 Thank God! 1399 01:18:12,221 --> 01:18:16,023 Yeah. I'm happy to see you, too, Becky. 1400 01:18:16,025 --> 01:18:20,361 I've been wandering these rooms for hours. 1401 01:18:20,363 --> 01:18:24,465 Uh! Uh... 1402 01:18:31,273 --> 01:18:37,778 You got to love these parallel universes. 1403 01:18:38,880 --> 01:18:40,414 You built this thing? 1404 01:18:40,416 --> 01:18:43,250 I gave them the key to build it... 1405 01:18:43,252 --> 01:18:44,985 Better than they wanted. 1406 01:18:44,987 --> 01:18:47,088 I gave them a real hypercube. 1407 01:18:47,090 --> 01:18:49,090 Ok, so how do we get out? 1408 01:18:49,092 --> 01:18:51,092 Kate, this isn't a game. 1409 01:18:51,094 --> 01:18:53,461 There's no happy ending. 1410 01:18:53,463 --> 01:18:55,963 This place is out of control. 1411 01:18:55,965 --> 01:18:58,466 It's not stable. 1412 01:18:59,067 --> 01:19:00,901 Does this number mean nothing? 60659? 1413 01:19:00,903 --> 01:19:03,971 I mean, it's got to mean something. 1414 01:19:03,973 --> 01:19:06,040 It's everywhere. 1415 01:19:06,042 --> 01:19:09,910 I'm sorry, Kate. It's over. 1416 01:19:09,912 --> 01:19:12,413 No, it is not over. 1417 01:19:12,415 --> 01:19:15,149 Not yet. 1418 01:19:19,387 --> 01:19:21,989 Uh! 1419 01:19:26,128 --> 01:19:28,996 I refuse to die here. 1420 01:19:33,869 --> 01:19:36,804 What the hell? 1421 01:19:48,984 --> 01:19:51,051 Oh, my God. We've got to move! 1422 01:19:51,053 --> 01:19:53,387 Come on! We've got to get out of here. 1423 01:19:53,389 --> 01:19:54,555 Leave me! 1424 01:19:54,557 --> 01:19:57,324 No. You're coming with me. 1425 01:19:57,326 --> 01:19:59,026 Oh, my God. 1426 01:19:59,028 --> 01:20:00,928 We've got to get out of here. 1427 01:20:00,930 --> 01:20:02,296 Just go up as fast as you can. 1428 01:20:02,298 --> 01:20:04,298 Faster! Faster! Faster! Faster! 1429 01:20:04,300 --> 01:20:07,334 Keep going. Ok. 1430 01:20:07,336 --> 01:20:10,271 Good girl. Ok. 1431 01:20:13,408 --> 01:20:16,377 What the hell? 1432 01:20:16,379 --> 01:20:18,979 Oh, my God. 1433 01:20:19,948 --> 01:20:23,117 Ok, we've got to get out of here. 1434 01:20:28,290 --> 01:20:31,559 This is insane. 1435 01:20:34,863 --> 01:20:38,499 It's...Jerry's diagram. 1436 01:20:44,206 --> 01:20:47,508 It's all the numbers. 1437 01:20:55,116 --> 01:21:00,020 They're all just suddenly in here. 1438 01:21:01,022 --> 01:21:05,492 It's Jerry's markings and... 1439 01:21:05,927 --> 01:21:09,997 That dead physicist's equations... 1440 01:21:10,999 --> 01:21:12,867 And that damn colonel's corpse 1441 01:21:12,869 --> 01:21:18,005 just hanging there as if we never even rescued him. 1442 01:21:19,074 --> 01:21:26,447 Everything keeps appearing over and over and over again. 1443 01:21:26,449 --> 01:21:31,518 Please, you have to have some idea what this means. 1444 01:21:31,520 --> 01:21:33,921 All the realities are starting 1445 01:21:33,923 --> 01:21:36,423 to collapse into one space. 1446 01:21:36,425 --> 01:21:38,092 And what happens to us 1447 01:21:38,094 --> 01:21:40,561 when they... It collapses? 1448 01:21:40,563 --> 01:21:42,529 The whole thing implodes. 1449 01:21:42,531 --> 01:21:46,133 It's only a matter of time. 1450 01:21:46,135 --> 01:21:51,505 I'm not gonna just stand here while it happens. 1451 01:21:53,642 --> 01:21:55,042 I'm not leaving him behind! 1452 01:21:55,044 --> 01:21:57,111 For God's sake, he's a dead man! Move! 1453 01:21:57,113 --> 01:21:58,545 Oh, my God! 1454 01:21:58,547 --> 01:22:01,115 No! Let me go! 1455 01:22:01,117 --> 01:22:03,384 Kate, get the hell up here! 1456 01:22:03,386 --> 01:22:04,985 Oh, my God. 1457 01:22:04,987 --> 01:22:07,054 Kate. 1458 01:22:07,056 --> 01:22:09,957 We don't have much time. 1459 01:22:25,507 --> 01:22:27,007 Uh! 1460 01:22:28,443 --> 01:22:30,377 No! I refuse to die here! 1461 01:22:30,379 --> 01:22:33,514 I wish I had your spirit, Kate. 1462 01:22:33,516 --> 01:22:34,715 Hello, gorgeous. 1463 01:22:34,717 --> 01:22:37,651 Miss me? Huh? Come on in. 1464 01:22:37,653 --> 01:22:40,087 The water's fine. 1465 01:22:40,089 --> 01:22:42,523 Uh! Aah! 1466 01:22:46,394 --> 01:22:47,561 Hello, Kate. 1467 01:22:47,563 --> 01:22:52,066 Let her go. Who are you? 1468 01:22:52,068 --> 01:22:56,704 Yeah. Yeah, it's me. 1469 01:22:57,172 --> 01:22:58,272 Good old Simon. 1470 01:22:58,274 --> 01:23:02,309 Do you remember this? Huh? Do you? 1471 01:23:02,311 --> 01:23:05,980 Well, I've waited a long time for payback. 1472 01:23:05,982 --> 01:23:09,216 But that was just seconds ago. 1473 01:23:09,218 --> 01:23:10,751 Don't be so stupid, Kate. 1474 01:23:10,753 --> 01:23:13,354 You know time works differently in this place. 1475 01:23:13,356 --> 01:23:15,456 Hmm? 1476 01:23:15,458 --> 01:23:16,623 Uh! 1477 01:23:16,625 --> 01:23:18,125 Hey! Just...Ok. 1478 01:23:18,127 --> 01:23:20,294 Just... Just let her go. 1479 01:23:20,296 --> 01:23:21,628 She's just a kid. 1480 01:23:21,630 --> 01:23:24,098 Yes. And she'll be a dead little kid 1481 01:23:24,100 --> 01:23:26,033 unless you come here to papa. 1482 01:23:26,035 --> 01:23:27,768 Ok. Ok, Simon. 1483 01:23:27,770 --> 01:23:30,070 You just let her go, 1484 01:23:30,072 --> 01:23:33,140 and then we can figure something out, ok? 1485 01:23:33,142 --> 01:23:35,142 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 1486 01:23:35,144 --> 01:23:38,145 You take her place. Yeah? 1487 01:23:39,314 --> 01:23:42,282 What do you want? 1488 01:23:42,284 --> 01:23:45,486 I'm hungry. 1489 01:23:45,488 --> 01:23:47,054 Simon. 1490 01:23:47,056 --> 01:23:48,022 Hmm? 1491 01:23:48,024 --> 01:23:50,391 There's no point. 1492 01:23:50,393 --> 01:23:54,094 We're all dead anyway. 1493 01:23:54,096 --> 01:23:59,033 Oh. Oh. Ok. 1494 01:24:00,168 --> 01:24:02,036 No! 1495 01:24:12,047 --> 01:24:15,315 Well, come on, Kate. 1496 01:24:15,317 --> 01:24:18,619 The fun's just beginning. 1497 01:24:18,621 --> 01:24:21,055 Oh, my God. 1498 01:24:27,629 --> 01:24:29,463 What the hell? 1499 01:24:31,833 --> 01:24:34,535 Aah! 1500 01:24:46,448 --> 01:24:50,217 I'm really going to miss you, Kate. 1501 01:24:50,219 --> 01:24:51,318 Aah! 1502 01:24:51,320 --> 01:24:54,288 Aah! 1503 01:25:04,265 --> 01:25:06,867 60659... 1504 01:25:12,173 --> 01:25:14,308 Of course. 1505 01:25:14,310 --> 01:25:16,143 60659. 1506 01:25:16,145 --> 01:25:18,112 It's an expiration date. 1507 01:25:18,114 --> 01:25:22,549 He figured out when it's gonna implode. 1508 01:28:10,885 --> 01:28:13,053 Hello, Kate. Welcome back. 1509 01:28:13,055 --> 01:28:17,991 So, you figured it out. 1510 01:28:17,993 --> 01:28:23,864 Yes, sir. No time to spare. 1511 01:28:23,866 --> 01:28:27,901 The device... Any luck? 1512 01:28:45,086 --> 01:28:46,987 We'll take that to Darcy 1513 01:28:46,989 --> 01:28:51,058 and see if anything recorded on it. 1514 01:29:17,586 --> 01:29:18,985 Sir? 1515 01:29:18,987 --> 01:29:20,787 Yes, sir. 1516 01:29:20,789 --> 01:29:23,590 Phase 2 is terminated. 1517 01:29:25,860 --> 01:29:28,428 I see. 1518 01:29:29,130 --> 01:29:33,767 Yes, sir. Right away, sir. 1519 01:30:12,740 --> 01:30:15,475 Captioning made possible by lions gate entertainment 1520 01:30:15,477 --> 01:30:18,545 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--100863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.