Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,917 --> 00:00:12,728
Good morning.
2
00:00:12,752 --> 00:00:15,810
It's 6:00 a.m. on a beautiful
New England morning in Boston.
3
00:00:15,834 --> 00:00:17,227
These are the top stories.
4
00:00:17,251 --> 00:00:19,393
Mayor White's assistant Kevin Maloney
5
00:00:19,417 --> 00:00:21,518
has met with the Boston
Redevelopment Authority
6
00:00:21,542 --> 00:00:23,018
over the continuing controversy
7
00:00:23,042 --> 00:00:25,352
on the Charles Town Heights project.
8
00:00:25,376 --> 00:00:28,602
Saugus, police have arrested
contractor James McManus
9
00:00:28,626 --> 00:00:31,393
on $23 million graft and bribery charges
10
00:00:31,417 --> 00:00:34,185
in connection with the
Mystic River extension.
11
00:00:34,209 --> 00:00:35,518
Hyannis Port.
12
00:00:47,667 --> 00:00:50,102
- Mrs. Levine is day
five post-cholecystectomy
13
00:00:50,126 --> 00:00:50,936
and doing well.
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,435
She remains a febrile and her
previous anorexia is gone,
15
00:00:53,459 --> 00:00:54,852
draining well.
16
00:00:54,876 --> 00:00:56,810
An AP chest film done yesterday is clear,
17
00:00:56,834 --> 00:00:58,602
her white count is nine-four,
18
00:00:58,626 --> 00:01:01,810
BUN has stabilized at 40.2,
good output of 1600 ccs.
19
00:01:01,834 --> 00:01:02,852
- Blood cultures?
20
00:01:02,876 --> 00:01:04,477
- No growth times two.
21
00:01:04,501 --> 00:01:07,810
- Well, Harris can't nail us on this one.
22
00:01:07,834 --> 00:01:08,834
Next case.
23
00:01:12,751 --> 00:01:13,685
- Yeah, it was a long time ago.
24
00:01:13,709 --> 00:01:14,686
- To return lab
25
00:01:14,710 --> 00:01:15,810
for the biopsies.
- And is he good?
26
00:01:15,834 --> 00:01:16,644
Yeah,
27
00:01:16,668 --> 00:01:18,393
he can really break it up.
- Really very interesting.
28
00:01:18,417 --> 00:01:20,102
- Billy's weird.
- Uh-uh, well, I'll trade you.
29
00:01:20,126 --> 00:01:20,935
- He gets so tired.
- Do you know
30
00:01:20,959 --> 00:01:21,894
that I sat up all night-
31
00:01:21,918 --> 00:01:23,935
Do you like this lipstick?
32
00:01:23,959 --> 00:01:27,102
- She was terrific.
- It's 32 now and going fast.
33
00:01:27,126 --> 00:01:28,852
He can't afford to get out.
- Very nice.
34
00:01:28,876 --> 00:01:32,227
I got
a thousand shares of that.
35
00:01:32,251 --> 00:01:33,977
Well, we have
to have the AP and lateral
36
00:01:34,001 --> 00:01:35,393
and at least 10 units done on the floor
37
00:01:35,417 --> 00:01:36,602
before they can begin.
38
00:01:36,626 --> 00:01:39,518
It says here, the type and
cross-match was done yesterday.
39
00:01:39,542 --> 00:01:41,292
Just standard workup procedure.
40
00:01:42,459 --> 00:01:43,394
Well, I don't know.
41
00:01:43,418 --> 00:01:45,518
So it was a
clear case of endocarditis.
42
00:01:45,542 --> 00:01:46,394
He had this-
43
00:01:46,418 --> 00:01:48,727
- We're ready
when you are, Dr. Wheeler.
44
00:01:48,751 --> 00:01:50,685
No response to antibiotics.
45
00:01:54,459 --> 00:01:55,810
Cut her, okay?
46
00:01:55,834 --> 00:01:56,644
Sponge.
47
00:01:56,668 --> 00:01:57,792
Begin to tie off.
48
00:02:04,209 --> 00:02:05,643
It's all politics.
49
00:02:05,667 --> 00:02:07,477
Today, for instance, Rudnick.
50
00:02:07,501 --> 00:02:08,311
He comes up to me and says,
51
00:02:08,335 --> 00:02:10,727
"Congratulations, I hear
you're the new chief resident
52
00:02:10,751 --> 00:02:11,560
in surgery."
53
00:02:11,584 --> 00:02:12,478
- That's great.
54
00:02:12,502 --> 00:02:14,227
- He was testing me.
55
00:02:14,251 --> 00:02:16,477
Then he says that Harris told him
56
00:02:16,501 --> 00:02:19,977
that Mark Bellows was going
to be the next chief resident.
57
00:02:20,001 --> 00:02:21,102
- Wonderful, Mark.
58
00:02:21,126 --> 00:02:22,352
- But here's the thing.
59
00:02:22,376 --> 00:02:24,727
He's waiting for me to say
that I know all about it.
60
00:02:24,751 --> 00:02:26,643
That wouldn't look right.
61
00:02:26,667 --> 00:02:28,310
That would look as if I expected it,
62
00:02:28,334 --> 00:02:30,102
so I said I hadn't heard anything.
63
00:02:30,960 --> 00:02:33,352
- You've wanted it for two years.
64
00:02:33,376 --> 00:02:36,477
- But there's no point
in saying that, is there?
65
00:02:36,501 --> 00:02:39,917
I said, uh, I thought it'd
be wonderful if it happened.
66
00:02:40,792 --> 00:02:43,352
And I said I thought Chandler
was doing an excellent job
67
00:02:43,376 --> 00:02:44,186
as chief resident,
68
00:02:44,210 --> 00:02:46,227
but I said it like there was a little
69
00:02:46,251 --> 00:02:47,602
room left for improvement.
70
00:02:47,626 --> 00:02:50,602
- Chandler's damn good.
71
00:02:50,626 --> 00:02:52,518
- Oh, I really laid it on
thick with old Rudnick.
72
00:02:52,542 --> 00:02:55,185
I told him I was following
his hepatic research,
73
00:02:55,209 --> 00:02:56,917
cited a couple of references.
74
00:02:57,792 --> 00:02:59,602
He was impressed.
75
00:02:59,626 --> 00:03:00,917
Procedure went well too.
76
00:03:02,126 --> 00:03:03,917
So all in all, it was a good day.
77
00:03:05,292 --> 00:03:06,352
Honey, I'm gonna take a shower.
78
00:03:06,376 --> 00:03:09,018
Can you grab me a beer
before you start dinner?
79
00:03:09,042 --> 00:03:12,060
- Hey, Mark. Get your own beer.
80
00:03:12,084 --> 00:03:13,685
Oh, honey, for
Christ sakes, come on.
81
00:03:13,709 --> 00:03:15,393
- I wanna take a shower.
82
00:03:15,417 --> 00:03:16,893
I was on call last night.
83
00:03:16,917 --> 00:03:17,853
- So was I.
84
00:03:17,877 --> 00:03:19,560
- No, I know, but I had two arrests,
85
00:03:19,584 --> 00:03:21,435
aortic aneurysm blew
at four in the morning,
86
00:03:21,459 --> 00:03:22,935
had to be done STAT.
87
00:03:22,959 --> 00:03:24,102
So I didn't get any sleep,
88
00:03:24,126 --> 00:03:25,852
and I'd really like to take a shower.
89
00:03:28,959 --> 00:03:30,251
If you don't mind.
90
00:03:31,167 --> 00:03:32,667
I had a hard day too.
91
00:03:34,167 --> 00:03:36,768
- You get in the shower
faster than any person alive.
92
00:03:36,792 --> 00:03:39,126
Have a beer. You'll feel better.
93
00:03:43,001 --> 00:03:45,602
- I know what'd make me feel better.
94
00:03:45,626 --> 00:03:46,667
Goddamn doctors.
95
00:03:48,251 --> 00:03:50,292
Couldn't have fallen in love with a nurse.
96
00:03:53,542 --> 00:03:56,685
Dorothy on the eighth floor, yeah.
97
00:03:56,709 --> 00:03:57,709
She liked me.
98
00:04:00,792 --> 00:04:03,292
My own apartment.
99
00:04:05,542 --> 00:04:06,626
Hear about Louis?
100
00:04:07,751 --> 00:04:09,185
What about Louis?
101
00:04:09,209 --> 00:04:12,018
- They passed him up
as assistant professor.
102
00:04:12,042 --> 00:04:13,560
Guy's really paid his dues too.
103
00:04:13,584 --> 00:04:15,518
Now they don't take him.
104
00:04:15,542 --> 00:04:17,876
Plus his son, he's waiting
for a kidney transplant.
105
00:04:19,001 --> 00:04:20,459
Did you start dinner?
106
00:04:22,167 --> 00:04:23,477
- What?
107
00:04:23,501 --> 00:04:24,935
I said, did you start dinner?
108
00:04:24,959 --> 00:04:26,435
- Did you hear anything I said?
109
00:04:26,459 --> 00:04:27,268
I was trying to tell-
- It's right
110
00:04:27,292 --> 00:04:28,103
in the refrigerator, Mark.
111
00:04:28,127 --> 00:04:29,768
Just heat it up. It's already cooked.
112
00:04:29,792 --> 00:04:32,060
- I was trying to tell you
something about my day.
113
00:04:32,084 --> 00:04:34,602
- I had a hard day too.
114
00:04:34,626 --> 00:04:35,792
Just go heat it up.
115
00:04:36,834 --> 00:04:39,143
- Now why is it whenever
we're about to have a fight,
116
00:04:39,167 --> 00:04:40,893
you always manage to be undressed?
117
00:04:40,917 --> 00:04:41,935
- Hey, what's the big deal?
118
00:04:41,959 --> 00:04:43,768
Just put the stew in a pan and heat it up.
119
00:04:43,792 --> 00:04:45,352
Now, why won't you help out?
120
00:04:45,376 --> 00:04:46,560
Oh, is that the way you see it?
121
00:04:46,584 --> 00:04:47,393
- Well.
122
00:04:47,417 --> 00:04:48,228
Well, I think
I make my concessions.
123
00:04:48,252 --> 00:04:49,727
You always take a shower first.
124
00:04:49,751 --> 00:04:50,728
- I don't.
125
00:04:50,752 --> 00:04:52,626
- You do too, I'm getting tired of it.
126
00:04:55,459 --> 00:04:56,269
Oh no, honey, come on.
127
00:04:56,293 --> 00:04:57,310
- Don't call me honey.
128
00:04:57,334 --> 00:04:58,311
- All I'm trying to do
129
00:04:58,335 --> 00:05:00,102
is tell you something about my day.
130
00:05:00,126 --> 00:05:01,061
Something that happened.
131
00:05:01,085 --> 00:05:02,876
- Your days are always the same.
132
00:05:05,501 --> 00:05:07,393
- What the hell is that supposed to mean?
133
00:05:07,417 --> 00:05:09,477
Just politics, that's all.
134
00:05:09,501 --> 00:05:11,018
Who said what to whom.
135
00:05:11,042 --> 00:05:12,727
Who's rising, who's falling.
136
00:05:12,751 --> 00:05:15,643
Who's made a good move,
a bad move. Politics!
137
00:05:15,667 --> 00:05:18,685
- Well, somebody has to be
interested in hospital politics.
138
00:05:18,709 --> 00:05:20,018
You certainly are not.
139
00:05:20,042 --> 00:05:21,268
I thought you were a fourth year
140
00:05:21,292 --> 00:05:23,643
surgical resident, not
a political resident.
141
00:05:23,667 --> 00:05:26,310
- I like politics. They interest me.
142
00:05:26,334 --> 00:05:28,334
Just because you're always looking for...
143
00:05:29,334 --> 00:05:30,311
Listen, Susan you want me
to heat up the dinner,
144
00:05:30,335 --> 00:05:31,626
is that what you want?
145
00:05:32,584 --> 00:05:33,876
- I want some respect.
146
00:05:34,834 --> 00:05:36,792
- Susan, come on. Don't leave again.
147
00:05:37,834 --> 00:05:40,102
- I don't see why you can't
share half the responsibility.
148
00:05:40,126 --> 00:05:42,477
- I share more than
half the responsibility!
149
00:05:42,501 --> 00:05:43,393
- No need to shout.
150
00:05:43,417 --> 00:05:44,394
- Then what are you running off for?
151
00:05:44,418 --> 00:05:45,435
You think I want this?
152
00:05:45,459 --> 00:05:48,018
Well, let me tell you
something, Dr. Wheeler.
153
00:05:48,042 --> 00:05:49,352
I make my share of concessions
154
00:05:49,376 --> 00:05:50,852
for this so-called relationship.
155
00:05:50,876 --> 00:05:51,686
- I know it's hard-
156
00:05:51,710 --> 00:05:54,143
- I also want you to-
- on you politically.
157
00:06:00,626 --> 00:06:01,626
- Susan, don't go.
158
00:06:03,959 --> 00:06:06,268
- You know what the trouble with you is?
159
00:06:06,292 --> 00:06:08,852
All you care about is
being chief resident.
160
00:06:08,876 --> 00:06:10,768
- You know what your trouble is?
161
00:06:10,792 --> 00:06:12,602
You don't really want a relationship.
162
00:06:12,626 --> 00:06:15,102
Look at you. You run away from it.
163
00:06:15,126 --> 00:06:16,126
- This is ridiculous.
164
00:06:17,501 --> 00:06:19,185
You don't want a lover.
165
00:06:19,209 --> 00:06:20,810
You want a goddamn wife!
166
00:07:03,042 --> 00:07:04,018
- Bastard.
167
00:07:15,667 --> 00:07:18,393
Hmm, I have a bleeder here.
168
00:07:18,417 --> 00:07:19,560
I need more suction.
169
00:07:19,584 --> 00:07:21,042
Clamp.
170
00:07:24,459 --> 00:07:26,060
- He's not di-toxic.
171
00:07:26,084 --> 00:07:27,935
He has advanced ASHD.
172
00:07:27,959 --> 00:07:29,060
The question is-
173
00:07:30,167 --> 00:07:31,893
- I just bought some at 43.
174
00:07:31,917 --> 00:07:34,977
- Yeah, I hear they have
management problems.
175
00:07:35,001 --> 00:07:36,602
I sold at 37.
176
00:07:36,626 --> 00:07:38,060
Radiologist, wonder about-
177
00:07:38,084 --> 00:07:38,894
- Hi.
178
00:07:38,918 --> 00:07:40,727
Hi.
179
00:07:40,751 --> 00:07:41,935
- How are you?
180
00:07:41,959 --> 00:07:43,185
- Mm-hm, I'm fine.
181
00:07:43,209 --> 00:07:45,018
The case went well. No problem.
182
00:07:45,042 --> 00:07:49,310
- Good. I'm really sorry about last night.
183
00:07:49,334 --> 00:07:50,602
Well,
you mean that little piece-
184
00:07:50,626 --> 00:07:52,352
- So am I.
- X-ray, you're kidding me.
185
00:07:52,376 --> 00:07:53,560
- You wanna have some lunch?
186
00:07:53,584 --> 00:07:54,893
- I have class.
187
00:07:54,917 --> 00:07:56,560
- You don't think this is more important
188
00:07:56,584 --> 00:07:58,268
than a damn class?
189
00:07:58,292 --> 00:08:01,185
- Mark, that class is
the only time I get out
190
00:08:01,209 --> 00:08:02,227
of this damn hospital.
191
00:08:02,251 --> 00:08:04,542
Can you understand that?
It's important to me.
192
00:08:05,917 --> 00:08:07,018
- Susan, you're impossible.
193
00:08:07,042 --> 00:08:09,060
- Seven, eight, step-
194
00:08:09,084 --> 00:08:10,084
Buck, buck.
195
00:08:12,042 --> 00:08:13,334
Back, step, out.
196
00:08:18,126 --> 00:08:21,542
One, two, down, three, up, four, and open.
197
00:08:22,459 --> 00:08:25,834
And one and two, three and four, stretch.
198
00:08:27,667 --> 00:08:29,685
Walk, two, three, four,
199
00:08:29,709 --> 00:08:33,185
and five and six, seven, eight, and back.
200
00:08:33,209 --> 00:08:34,352
You gonna leave Mark?
201
00:08:34,376 --> 00:08:37,584
- I don't know. I went home last night.
202
00:08:38,626 --> 00:08:39,810
- Again?
203
00:08:39,834 --> 00:08:41,834
- Yeah, he's impossible.
204
00:08:43,167 --> 00:08:46,042
Did you see Dr. Richards? And?
205
00:08:47,417 --> 00:08:48,353
- I don't know.
206
00:08:48,377 --> 00:08:49,768
Apparently you can tell by looking
207
00:08:49,792 --> 00:08:51,602
at the cervix or something.
208
00:08:51,626 --> 00:08:53,060
It's a different color.
209
00:08:53,084 --> 00:08:54,435
He did the lab tests,
210
00:08:54,459 --> 00:08:56,935
and he says I'm definitely
eight to 10 weeks pregnant.
211
00:08:56,959 --> 00:08:59,417
So Dr. Richards is doing a D&C tomorrow
212
00:09:01,167 --> 00:09:02,935
for menstrual irregularity.
213
00:09:02,959 --> 00:09:04,251
- Mm-hm.
214
00:09:05,501 --> 00:09:07,143
- It's pretty simple, isn't it?
215
00:09:07,167 --> 00:09:08,167
- Are you worried?
216
00:09:09,126 --> 00:09:11,977
- Well, I know you do this every
day, but sure, I'm worried.
217
00:09:12,001 --> 00:09:13,477
Who wouldn't be?
218
00:09:13,501 --> 00:09:16,334
- It'll be fine, Nancy.
It's routine procedure.
219
00:09:23,626 --> 00:09:24,436
We're taking the kid
220
00:09:24,460 --> 00:09:26,102
to the Ice Capades tonight.
221
00:09:26,126 --> 00:09:27,560
It's real crowded.
222
00:09:27,584 --> 00:09:28,561
Patient on call?
223
00:09:28,585 --> 00:09:30,602
Coming right down, Dr. Cowans.
224
00:09:30,626 --> 00:09:32,393
Those instruments
should be autoclaved by now.
225
00:09:32,417 --> 00:09:33,893
Okay, what do
you say we teach you fellas
226
00:09:33,917 --> 00:09:34,853
some anesthesiology, huh?
227
00:09:34,877 --> 00:09:37,560
This is your standard anesthesia cart.
228
00:09:37,584 --> 00:09:39,727
We've got two main wall lines over there.
229
00:09:39,751 --> 00:09:42,018
Nitrous oxide on the left and oxygen.
230
00:09:42,042 --> 00:09:44,060
We got a case today that's a D&C.
231
00:09:44,084 --> 00:09:46,435
It's just one of Dr. Richard's cases.
232
00:09:46,459 --> 00:09:47,852
Actually it's a TAB,
233
00:09:47,876 --> 00:09:49,518
that's a therapeutic abortion, fellas,
234
00:09:49,542 --> 00:09:50,852
so let's keep it clean.
235
00:09:50,876 --> 00:09:51,893
It's a married patient.
236
00:09:51,917 --> 00:09:53,018
How old is John now?
237
00:09:53,042 --> 00:09:55,477
Okay, on the cart
here, we got two manometers
238
00:09:55,501 --> 00:09:58,685
with flow valves here
and here to regulate gas.
239
00:09:58,709 --> 00:10:01,352
We got emergency oxygen down here,
240
00:10:01,376 --> 00:10:04,185
which we checked, and that's full.
241
00:10:04,209 --> 00:10:06,518
During surgery, we're gonna
be recording all of this,
242
00:10:06,542 --> 00:10:07,768
and the vital signs as well.
243
00:10:07,792 --> 00:10:09,352
Hey, how is Bess?
244
00:10:09,376 --> 00:10:11,977
I don't know. In and out.
245
00:10:12,001 --> 00:10:13,310
Yeah.
246
00:10:13,334 --> 00:10:14,144
Yeah.
247
00:10:14,168 --> 00:10:16,435
Boy, she has more
rails than anybody I know.
248
00:10:16,459 --> 00:10:18,893
I know, but
she's seeing a shrink now.
249
00:10:18,917 --> 00:10:20,685
One, two, three, up.
250
00:10:20,709 --> 00:10:22,310
Who? Anybody we know.
251
00:10:22,334 --> 00:10:23,144
Mm-mm.
252
00:10:23,168 --> 00:10:24,893
Morning, Nancy. Remember me?
253
00:10:24,917 --> 00:10:26,042
I'm Dr. Cowans.
254
00:10:27,709 --> 00:10:28,685
- Dr. Cowans?
255
00:10:28,709 --> 00:10:29,686
Yes, that's right dear,
256
00:10:29,710 --> 00:10:31,810
and you're gonna have a nice long sleep.
257
00:10:31,834 --> 00:10:34,393
Pre-op, she's received
a hundredth of demerol,
258
00:10:34,417 --> 00:10:37,727
0.4 of atropine, so believe me,
fellas, she's pretty relaxed.
259
00:10:37,751 --> 00:10:39,102
I'll say she's relaxed.
260
00:10:39,126 --> 00:10:42,602
Okay, come on Mrs. Greenly, on your back.
261
00:10:42,626 --> 00:10:43,436
That's it.
262
00:10:43,460 --> 00:10:45,268
Gonna meet me for lunch?
263
00:10:45,292 --> 00:10:46,393
I don't know.
264
00:10:46,417 --> 00:10:48,310
I'll have to let you know, okay?
265
00:10:48,334 --> 00:10:50,852
Okay. I'll be in the lounge.
266
00:10:50,876 --> 00:10:52,685
Yeah 'cause
Henry might be calling,
267
00:10:52,709 --> 00:10:53,959
and if he does, no.
268
00:10:55,167 --> 00:10:56,268
Okay, no problem.
269
00:10:56,292 --> 00:10:58,727
Yeah, okay.
270
00:10:58,751 --> 00:10:59,603
Afternoon, Tom.
271
00:10:59,627 --> 00:11:01,560
Afternoon,
Jim. How's our lady?
272
00:11:01,584 --> 00:11:03,310
Oh, she's just about ready.
273
00:11:03,334 --> 00:11:04,935
- I'm still awake.
274
00:11:04,959 --> 00:11:06,143
Not for long, dear.
275
00:11:06,167 --> 00:11:07,352
- You promise?
276
00:11:07,376 --> 00:11:08,977
I'll induce
with sodium Pentothal,
277
00:11:09,001 --> 00:11:10,477
give an IV by syringe.
278
00:11:10,501 --> 00:11:12,185
Okay, Nance, what I want you to do
279
00:11:12,209 --> 00:11:16,477
is start counting from a hundred
backwards real slow, okay?
280
00:11:16,501 --> 00:11:17,727
Here we go.
281
00:11:17,751 --> 00:11:19,185
A hundred.
282
00:11:19,209 --> 00:11:23,417
- 99, 98,
283
00:11:24,959 --> 00:11:25,959
97, 96.
284
00:11:31,376 --> 00:11:33,768
It's quick, stop the Pentothal.
285
00:11:33,792 --> 00:11:36,227
You see, Pentothal, fellas,
isn't really an anesthetic.
286
00:11:36,251 --> 00:11:39,102
Any deep pain right now
and she'd wake right up.
287
00:11:39,126 --> 00:11:41,852
What we need for anesthesia is gas.
288
00:11:41,876 --> 00:11:44,768
So, first I'm gonna inject
some Succinylcholine.
289
00:11:44,792 --> 00:11:46,435
And I want you to watch her chest gauge
290
00:11:46,459 --> 00:11:48,167
because she's gonna stop breathing.
291
00:11:52,209 --> 00:11:55,977
Okay, she's now experiencing
complete muscular paralysis,
292
00:11:56,001 --> 00:11:57,893
and I've got three minutes
to breathe to this girl,
293
00:11:57,917 --> 00:11:59,435
or she's gonna suffocate.
294
00:11:59,459 --> 00:12:00,834
So now we intubate.
295
00:12:01,834 --> 00:12:04,310
Taking a laryngoscope like so.
296
00:12:04,334 --> 00:12:06,393
Hold her head in a hyperextended position.
297
00:12:06,417 --> 00:12:09,935
Enter laterally and put up
the base of the tongue up
298
00:12:09,959 --> 00:12:12,185
and out, visualizing the trachea.
299
00:12:12,209 --> 00:12:13,352
There it is, fellas. Take a look.
300
00:12:13,376 --> 00:12:14,768
Tried the movies last night?
301
00:12:14,792 --> 00:12:15,602
Yeah.
302
00:12:15,626 --> 00:12:17,386
- You see it?
- It's right over there.
303
00:12:18,459 --> 00:12:20,268
Come on, guys!
304
00:12:20,292 --> 00:12:24,268
Okay, take our tube and enter here.
305
00:12:24,292 --> 00:12:26,227
So, in the middle of surgery,
306
00:12:26,251 --> 00:12:28,709
I'm gonna switch over to
the telothane anesthesia.
307
00:12:30,251 --> 00:12:31,435
Stirrups up?
308
00:12:31,459 --> 00:12:32,459
Yeah.
309
00:12:34,292 --> 00:12:35,518
How is John?
310
00:12:35,542 --> 00:12:36,977
Better, he
threw up last night,
311
00:12:37,001 --> 00:12:38,268
but his fever broke today.
312
00:12:38,292 --> 00:12:39,310
I think he'll go back to school tomorrow.
313
00:12:39,334 --> 00:12:40,144
Okay.
314
00:12:40,168 --> 00:12:41,852
Now we can check
the pupillary reflexes.
315
00:12:41,876 --> 00:12:43,477
Even though she's unconscious,
316
00:12:43,501 --> 00:12:45,393
those pupils should still react to light
317
00:12:45,417 --> 00:12:48,060
and let us know that everything's
okay with the old brain.
318
00:12:48,084 --> 00:12:49,268
And that's it.
319
00:12:49,292 --> 00:12:51,727
You know, they say anesthesia's
the easiest job in the world
320
00:12:51,751 --> 00:12:53,143
until something goes wrong.
321
00:12:53,167 --> 00:12:56,768
It's 99% boredom and 1%
scared-shit less panic,
322
00:12:56,792 --> 00:12:57,917
which we try to avoid.
323
00:12:59,001 --> 00:13:01,143
The patient's yours, Dr. Richards.
324
00:13:01,167 --> 00:13:03,018
Now, if you
students will move in behind me,
325
00:13:03,042 --> 00:13:04,560
you'll be able to see
what I am going to do
326
00:13:04,584 --> 00:13:06,268
for this young woman.
327
00:13:06,292 --> 00:13:07,792
A little music, please, Linda.
328
00:13:10,126 --> 00:13:11,560
Actually, what I'm going to do
329
00:13:11,584 --> 00:13:13,292
is get her out of a hell of a mess.
330
00:13:14,626 --> 00:13:17,709
She's pregnant. She doesn't
want her husband to know.
331
00:13:19,834 --> 00:13:21,042
It's none of my business.
332
00:13:22,251 --> 00:13:24,376
I'm just her surgeon.
I don't run her life.
333
00:13:27,417 --> 00:13:29,768
So in fact, our task is simplified
334
00:13:29,792 --> 00:13:33,310
when the uterus is
anteverted and anteflexed.
335
00:13:33,334 --> 00:13:36,060
This is a function of
the muscular attachments
336
00:13:36,084 --> 00:13:37,268
of which there are five.
337
00:13:37,292 --> 00:13:38,292
You should know them.
338
00:13:39,209 --> 00:13:40,893
They're the broad ligaments,
339
00:13:40,917 --> 00:13:43,685
round ligaments, cardinal ligaments,
340
00:13:43,709 --> 00:13:46,852
and the endopelvic fascia,
the uterosacral ligaments.
341
00:13:46,876 --> 00:13:49,209
Again, part of the endopelvic fascia.
342
00:13:52,334 --> 00:13:53,435
Something wrong?
343
00:13:53,459 --> 00:13:55,768
Yeah, she just threw a PVC,
344
00:13:55,792 --> 00:13:58,227
and her blood pressure's falling.
345
00:13:58,251 --> 00:14:00,352
I got 90 over 60.
346
00:14:00,376 --> 00:14:01,810
Well, she's fully oxygenated.
347
00:14:01,834 --> 00:14:03,768
Red as a cherry down here.
348
00:14:03,792 --> 00:14:06,310
Uh, how much longer you got?
349
00:14:06,334 --> 00:14:08,852
Uh, just a couple of minutes.
350
00:14:08,876 --> 00:14:09,686
- I don't like this.
351
00:14:09,710 --> 00:14:11,977
Her blood pressure is still falling.
352
00:14:13,959 --> 00:14:15,435
Damn, maybe we should stop.
353
00:14:15,459 --> 00:14:17,977
She may be getting too
much vagal stimulation.
354
00:14:18,001 --> 00:14:20,018
Jesus Christ.
355
00:14:20,042 --> 00:14:20,978
What's the hell is the matter?
356
00:14:21,002 --> 00:14:22,518
- I don't know what the matter is.
357
00:14:22,542 --> 00:14:23,436
Nothing's the matter!
358
00:14:23,460 --> 00:14:24,560
Well, something's the matter.
359
00:14:24,584 --> 00:14:25,685
This girl's gonna arrest.
360
00:14:25,709 --> 00:14:28,477
- Yeah, well, I can't find anything wrong.
361
00:14:44,042 --> 00:14:46,542
Okay, I get a 100 over 80.
Her pressure's climbing.
362
00:14:47,626 --> 00:14:48,603
All right, let's finish up.
363
00:14:48,627 --> 00:14:50,709
I'd like to get this mother off the table.
364
00:14:53,209 --> 00:14:54,251
Okay, sponge, please.
365
00:14:58,001 --> 00:15:00,626
120 over 80
and climbing. She's okay.
366
00:15:02,876 --> 00:15:05,393
These tissues
can go to pathology.
367
00:15:05,417 --> 00:15:06,228
Sponge, please.
368
00:15:06,252 --> 00:15:07,310
Can I start bringing her out?
369
00:15:07,334 --> 00:15:08,917
Yeah, bring her out, Jim.
370
00:15:13,626 --> 00:15:16,084
- Okay, Mrs. Greenly,
it's time to wake up.
371
00:15:17,084 --> 00:15:20,834
Okay, Nancy, Mrs. Greenly? Wake up.
372
00:15:21,709 --> 00:15:23,876
Nance, can you give me a cough, please?
373
00:15:25,959 --> 00:15:26,936
Nancy?
374
00:15:39,167 --> 00:15:43,518
Oh, Jesus Christ! Her pupils
are fixed and dilated.
375
00:15:43,542 --> 00:15:44,436
What?
376
00:15:44,460 --> 00:15:48,376
- The pupils, they're fixed, dilated.
377
00:15:53,042 --> 00:15:54,209
Oh, my god!
378
00:15:56,167 --> 00:15:59,685
- Pre-op diagnosis,
acute gastric ulceration.
379
00:15:59,709 --> 00:16:01,292
Post-op diagnosis, the same.
380
00:16:02,667 --> 00:16:05,685
Surgeon, Dr. Wilson.
381
00:16:05,709 --> 00:16:07,560
Anesthesia, general.
382
00:16:07,584 --> 00:16:09,268
- Where's Schwartz, cholecystectomy?
383
00:16:09,292 --> 00:16:10,102
- Bed three.
384
00:16:10,126 --> 00:16:11,126
- Thank you.
385
00:16:13,792 --> 00:16:15,393
- Mr. Schwartz, I'm Dr. Bellows.
386
00:16:15,417 --> 00:16:17,393
You don't
got to talk so loud.
387
00:16:17,417 --> 00:16:18,268
- How you feel?
388
00:16:18,292 --> 00:16:19,102
- Ehh.
389
00:16:19,126 --> 00:16:19,936
- Just eh?
390
00:16:19,960 --> 00:16:21,834
You wanna get on your side for me, please?
391
00:16:22,917 --> 00:16:23,811
Wanna get on your side.
392
00:16:23,835 --> 00:16:25,768
- You got to speak up, I can't hear you.
393
00:16:25,792 --> 00:16:28,477
- What'd they give you
in that operating room?
394
00:16:28,501 --> 00:16:29,852
Do you have any pain?
395
00:16:29,876 --> 00:16:30,977
- If I had any pain,
396
00:16:31,001 --> 00:16:32,310
I would go see a doctor-
- I know, you'd see a doctor.
397
00:16:32,334 --> 00:16:33,685
- Yeah, right.
398
00:16:33,709 --> 00:16:35,751
- Now you wanna breathe for me real easy?
399
00:16:38,001 --> 00:16:39,126
That's it, slowly.
400
00:16:40,376 --> 00:16:42,143
- She was given four milligrams narceine
401
00:16:42,167 --> 00:16:44,227
to rule out idiosyncratic
hyper susceptibility
402
00:16:44,251 --> 00:16:45,143
to pre-op narcotic.
403
00:16:45,167 --> 00:16:46,061
- Easy.
404
00:16:46,085 --> 00:16:49,060
- Two units without effect, a
few peripheral fasciculations.
405
00:16:49,084 --> 00:16:50,768
] So it's
not Succinylcholine?
406
00:16:50,792 --> 00:16:51,977
No.
407
00:16:52,001 --> 00:16:53,893
I think we have
to call this delayed return
408
00:16:53,917 --> 00:16:55,917
of consciousness of cryptogenic origin.
409
00:16:57,876 --> 00:16:59,060
- I see no reason not to transfer her
410
00:16:59,084 --> 00:17:01,852
to the surgical intensive care unit.
411
00:17:01,876 --> 00:17:03,935
- Mr. Schwartz, you're gonna be fine.
412
00:17:03,959 --> 00:17:05,084
- That's what you think.
413
00:17:08,792 --> 00:17:10,768
A grim
prognosis, to say the least.
414
00:17:10,792 --> 00:17:11,792
Rather tragic.
415
00:17:12,792 --> 00:17:14,852
Someone
should notify Dr. George.
416
00:17:14,876 --> 00:17:17,185
He'll wanna review the
anesthetic protocol.
417
00:17:17,209 --> 00:17:19,518
Right, he's been paged.
418
00:17:19,542 --> 00:17:21,792
Looks like
another anesthetic reaction.
419
00:17:23,667 --> 00:17:27,018
Page Dr. Bendix, 44432.
420
00:17:27,042 --> 00:17:28,977
Check, George is not here.
421
00:17:29,001 --> 00:17:30,102
I don't where he's gone.
422
00:17:30,126 --> 00:17:33,227
No, Dr. Bendix, Bendix.
423
00:17:33,251 --> 00:17:35,751
Maybe he left the
hospital. Try his office.
424
00:17:37,334 --> 00:17:39,852
- Yeah, could you page
Dr. Wheeler, please?
425
00:17:39,876 --> 00:17:43,435
- So you see, Jimmy,
your kidneys are sick.
426
00:17:43,459 --> 00:17:44,768
They don't work right.
427
00:17:44,792 --> 00:17:45,893
And you need an operation
428
00:17:45,917 --> 00:17:48,685
so we can take out the sick
kidneys and put in a new one.
429
00:17:48,709 --> 00:17:49,768
"Today?
430
00:17:49,792 --> 00:17:50,977
- No, not today.
431
00:17:51,001 --> 00:17:54,292
We have to wait until there's
a kidney that we can put in.
432
00:17:55,209 --> 00:17:56,352
- Tomorrow?
433
00:17:56,376 --> 00:17:59,560
- I don't know when,
but it could be a while.
434
00:18:01,126 --> 00:18:04,393
Dr. Wheeler,
call extension 356.
435
00:18:04,417 --> 00:18:07,626
- And you can have one of
these. Which color do you like?
436
00:18:09,834 --> 00:18:10,935
- Purple.
437
00:18:10,959 --> 00:18:12,768
- Why don't you take two?
438
00:18:12,792 --> 00:18:14,560
- I like purple.
439
00:18:14,584 --> 00:18:16,292
- Mm, I can see that.
440
00:18:21,792 --> 00:18:23,167
- I like red too.
441
00:18:24,334 --> 00:18:25,334
- Dr. Wheeler.
442
00:18:27,417 --> 00:18:28,417
Yes.
443
00:18:31,167 --> 00:18:32,167
Yes.
444
00:18:34,084 --> 00:18:35,084
Yes.
445
00:18:36,584 --> 00:18:41,310
Um, excuse me, I have to
go to intensive care now.
446
00:18:41,334 --> 00:18:42,792
A nurse should be right in.
447
00:18:44,709 --> 00:18:45,792
Surgical ICU.
448
00:18:54,542 --> 00:18:56,352
- What's her status?
449
00:18:56,376 --> 00:18:59,518
- Greenly? Complete squash rot.
450
00:18:59,542 --> 00:19:03,292
She's a total gomer. It's brain death.
451
00:19:16,584 --> 00:19:17,852
No that patient was transferred
452
00:19:17,876 --> 00:19:19,709
to the Jefferson Institute yesterday.
453
00:19:57,251 --> 00:19:59,876
- How can this happen? All this.
454
00:20:08,792 --> 00:20:10,126
Did you do an EEG?
455
00:20:11,834 --> 00:20:12,834
Flat.
456
00:20:13,542 --> 00:20:15,643
Completely flat?
457
00:20:15,667 --> 00:20:17,084
Completely flat.
458
00:20:18,334 --> 00:20:20,143
Did you repeat it?
459
00:20:20,167 --> 00:20:21,376
No, not yet.
460
00:20:23,042 --> 00:20:25,268
What happened during the D&C?
461
00:20:25,292 --> 00:20:27,393
- Nothing, it's an unremarkable case
462
00:20:27,417 --> 00:20:28,584
according to the notes.
463
00:20:29,626 --> 00:20:32,834
Transient PVCs late in the
operation. Nothing else.
464
00:20:33,917 --> 00:20:34,917
- She never woke up?
465
00:20:36,126 --> 00:20:37,126
- No.
466
00:20:39,126 --> 00:20:41,935
- I wanna look at her chart.
467
00:20:54,834 --> 00:20:55,852
- You know, if it had
been a friend of mine,
468
00:20:55,876 --> 00:20:57,584
I don't know if I'd been that cool.
469
00:21:02,292 --> 00:21:04,352
The potassium was what?
470
00:21:04,376 --> 00:21:05,709
1/ 8, are you sure?
471
00:21:06,626 --> 00:21:08,602
It must be a mistake.
472
00:21:10,334 --> 00:21:12,018
- Honey, I'm sorry.
473
00:21:12,042 --> 00:21:13,893
I know you two were really close.
474
00:21:13,917 --> 00:21:14,811
Surgical ICU.
475
00:21:14,835 --> 00:21:15,852
I tell you I'm looking at the EKG.
476
00:21:15,876 --> 00:21:17,227
This patient can't have
a potassium at all.
477
00:21:17,251 --> 00:21:18,251
Susan?
478
00:21:19,167 --> 00:21:20,977
Are you sure you're
talking about patient Johnson,
479
00:21:21,001 --> 00:21:21,811
Emily Johnson?
480
00:21:21,835 --> 00:21:26,393
- Well, there doesn't seem
to be anything unusual
481
00:21:26,417 --> 00:21:27,643
in the chart.
482
00:21:27,667 --> 00:21:31,102
Normal 28-year-old patient
in good health for D&C,
483
00:21:31,126 --> 00:21:32,602
underwent telothane anesthesia,
484
00:21:32,626 --> 00:21:34,393
comes out in irreversible coma.
485
00:21:34,417 --> 00:21:35,685
' HEY, hey, Susan.
486
00:21:35,709 --> 00:21:36,519
Dr. Roberts.
487
00:21:36,543 --> 00:21:39,310
- It's well-documented that
telothane causes liver damage
488
00:21:39,334 --> 00:21:41,685
and severe side effects
in a small percentage
489
00:21:41,709 --> 00:21:42,852
of surgical cases.
490
00:21:42,876 --> 00:21:45,126
That's just the risk of anesthesia.
491
00:21:46,084 --> 00:21:47,560
- I know you're upset.
492
00:21:47,584 --> 00:21:48,584
- I'm not upset.
493
00:21:50,292 --> 00:21:52,477
You think because I'm a
woman, I'm going to be upset.
494
00:21:52,501 --> 00:21:53,542
I'm fine, Mark.
495
00:21:55,042 --> 00:21:57,227
I simply I want to
understand the variables
496
00:21:57,251 --> 00:21:58,560
as they apply to this patient.
497
00:21:58,584 --> 00:22:00,852
I'm sure you agree that's indicated.
498
00:22:00,876 --> 00:22:01,686
- This patient?
499
00:22:01,710 --> 00:22:04,852
- Here we have an ordinary,
rather uninteresting case
500
00:22:04,876 --> 00:22:07,560
of surgical reaction
to telothane anesthesia
501
00:22:07,584 --> 00:22:08,810
in a healthy patient.
502
00:22:08,834 --> 00:22:09,644
- Susan.
503
00:22:09,668 --> 00:22:10,852
As far as I can determine,
504
00:22:10,876 --> 00:22:12,685
there are no unusual aspects
505
00:22:12,709 --> 00:22:15,143
except that the patient was tissue typed.
506
00:22:15,167 --> 00:22:16,103
Surgical ICU.
507
00:22:16,127 --> 00:22:17,417
- Tissue typed for D&C?
508
00:22:18,542 --> 00:22:20,560
There's got to be some mistake.
509
00:22:20,584 --> 00:22:24,185
- Here it is. No name on the
slip and no billing number.
510
00:22:24,209 --> 00:22:26,018
The patient is stable.
511
00:22:26,042 --> 00:22:27,852
- Well, that's not the first
time the lab has run a test
512
00:22:27,876 --> 00:22:28,876
on the wrong patient.
513
00:22:33,709 --> 00:22:36,251
Let's go home. I think you're tired.
514
00:22:37,209 --> 00:22:40,251
- I think I'd better check
the tissue typing lab.
515
00:22:42,709 --> 00:22:43,709
- Why?
516
00:22:47,001 --> 00:22:50,376
Nancy's problem was not
caused by wrong lab tests.
517
00:22:52,626 --> 00:22:53,768
- I know.
518
00:22:53,792 --> 00:22:55,501
- Honey, you're grabbing at straws.
519
00:22:57,042 --> 00:22:58,852
Let's go have some dinner.
520
00:22:58,876 --> 00:22:59,686
- I'm not hungry.
521
00:22:59,710 --> 00:23:01,018
- We'll check the lab in the morning.
522
00:23:01,042 --> 00:23:02,810
- Mark, I wish you'd stop acting
523
00:23:02,834 --> 00:23:04,185
as if there's something wrong with me
524
00:23:04,209 --> 00:23:05,268
or the way I'm thinking.
525
00:23:05,292 --> 00:23:07,310
I'm going to check the lab now.
526
00:23:07,334 --> 00:23:08,228
- They're closed.
527
00:23:08,252 --> 00:23:10,310
- I'm not just gonna stand here!
528
00:23:10,334 --> 00:23:12,602
- Susan, the lab is closed.
529
00:23:12,626 --> 00:23:14,126
It closed at six o'clock.
530
00:23:17,959 --> 00:23:18,959
- Is she all right?
531
00:23:20,501 --> 00:23:22,459
- Yeah, yeah, she just, uh,
532
00:23:24,042 --> 00:23:26,352
she likes to do things her own way.
533
00:23:36,417 --> 00:23:37,977
- Who's that?
534
00:23:38,001 --> 00:23:39,143
Dr. Wheeler.
535
00:23:39,167 --> 00:23:40,477
- Uh, we're closed.
536
00:23:40,501 --> 00:23:44,018
We don't, we don't do any
determinations after six, Doctor.
537
00:23:44,042 --> 00:23:46,518
I wanna look
at your requisition book.
538
00:23:46,542 --> 00:23:47,352
- Ugh.
539
00:23:47,376 --> 00:23:48,185
Tell me, what does it mean
540
00:23:48,209 --> 00:23:49,061
when there's no physician name
541
00:23:49,085 --> 00:23:50,768
and no number on the lab slip?
542
00:23:50,792 --> 00:23:54,852
There's,
there's always a name
543
00:23:54,876 --> 00:23:55,893
or a number, Doctor.
544
00:23:55,917 --> 00:23:56,894
Well, here, for example,
545
00:23:56,918 --> 00:23:59,477
patient Nancy Greenly, you
did tissue typing yesterday,
546
00:23:59,501 --> 00:24:01,727
but there's no physician
name and no billing number.
547
00:24:01,751 --> 00:24:02,751
- Let me see.
548
00:24:06,709 --> 00:24:09,727
Oh yes, yes, you see, it's
been printed out by computer.
549
00:24:09,751 --> 00:24:11,602
That's hospital policy.
550
00:24:11,626 --> 00:24:14,102
See, uh, a certain number of these tests
551
00:24:14,126 --> 00:24:17,268
are randomly ordered by
computer as a quality check.
552
00:24:17,292 --> 00:24:19,352
We do the tests here,
and they're sent out,
553
00:24:19,376 --> 00:24:21,518
and they're done again by an outside lab.
554
00:24:21,542 --> 00:24:24,768
- You're saying the computer
ordered this test on Greenly?
555
00:24:24,792 --> 00:24:26,977
- Yeah, central computer.
556
00:24:27,001 --> 00:24:29,268
- Well, why don't you just show me?
557
00:24:29,292 --> 00:24:30,102
I can't.
558
00:24:30,126 --> 00:24:31,061
- Why not?
559
00:24:31,085 --> 00:24:32,477
- I'm not supposed to do that.
560
00:24:32,501 --> 00:24:34,042
- Please, it's really important.
561
00:24:35,751 --> 00:24:38,268
- Well, anyway, that
information isn't coded.
562
00:24:38,292 --> 00:24:40,893
And if it isn't coded,
I can't pull it out.
563
00:24:40,917 --> 00:24:42,518
I mean, who would want that information?
564
00:24:42,542 --> 00:24:46,185
- Well, let's say, um, I wanted
a list of all the patients
565
00:24:46,209 --> 00:24:48,102
who had tissue typing in the last month.
566
00:24:48,126 --> 00:24:49,643
- Same thing, not coded.
567
00:24:49,667 --> 00:24:50,935
- Oh, what do you do here anyway?
568
00:24:50,959 --> 00:24:52,143
And what good is all this equipment?
569
00:24:52,167 --> 00:24:53,935
I thought you recorded
lots of information.
570
00:24:53,959 --> 00:24:57,143
- We do, but the truth is
we install these computers
571
00:24:57,167 --> 00:24:58,602
to bill patients.
572
00:24:58,626 --> 00:25:01,643
We code patient name and
number, medical or surgical,
573
00:25:01,667 --> 00:25:05,352
admission diagnosis, therapy
and discharge diagnosis.
574
00:25:05,376 --> 00:25:07,268
- Okay, okay, wait a minute.
575
00:25:07,292 --> 00:25:10,810
Can you give me a list
of all surgical patients
576
00:25:10,834 --> 00:25:13,042
with discharge diagnoses of coma?
577
00:25:28,084 --> 00:25:31,768
Okay, we
have one general category
578
00:25:31,792 --> 00:25:36,685
under coma, and nine subcategories
under brain syndromes.
579
00:25:36,709 --> 00:25:40,893
- Good, I want a list
of all surgical patients
580
00:25:40,917 --> 00:25:43,876
with general category of
coma in the past year.
581
00:25:45,001 --> 00:25:47,602
- Phew, you're sure you want it?
582
00:25:58,542 --> 00:25:59,935
- I had no idea.
583
00:25:59,959 --> 00:26:01,001
- It's a big hospital.
584
00:26:02,501 --> 00:26:03,709
Are you married or what?
585
00:26:06,751 --> 00:26:07,751
- Thank you.
586
00:26:29,792 --> 00:26:32,167
- Surgical ICU. That's right.
587
00:27:03,792 --> 00:27:06,435
- Where'd you get this?
588
00:27:06,459 --> 00:27:08,685
You know, it's against the law.
589
00:27:08,709 --> 00:27:10,643
It's totally illegal to tap a data bank.
590
00:27:10,667 --> 00:27:11,518
- I don't see why.
591
00:27:11,542 --> 00:27:12,353
I'm a doctor, I've got a research-
592
00:27:12,377 --> 00:27:14,852
- That's not the point, you know.
593
00:27:14,876 --> 00:27:16,685
Every house officer got
the lecture last year.
594
00:27:16,709 --> 00:27:18,477
No access without authorization.
595
00:27:18,501 --> 00:27:19,810
They could throw you right
off the staff with this.
596
00:27:19,834 --> 00:27:20,643
- Well, never mind that.
597
00:27:20,667 --> 00:27:21,603
- What do you mean never mind?
598
00:27:21,627 --> 00:27:24,167
- Mark, look at this.
599
00:27:25,084 --> 00:27:26,893
240 names,
600
00:27:26,917 --> 00:27:30,310
10 are young people admitted
for minor procedures.
601
00:27:30,334 --> 00:27:33,268
Breast biopsy, appendectomy,
602
00:27:33,292 --> 00:27:34,103
they all come out in a coma.
- So what?
603
00:27:34,127 --> 00:27:35,626
- Aren't you surprised?
604
00:27:37,001 --> 00:27:40,977
- The risk of surgical
anesthesia is six per 100,000.
605
00:27:41,001 --> 00:27:42,268
Now, in a hospital this size,
606
00:27:42,292 --> 00:27:44,501
10 patients in a year is not surprising.
607
00:27:45,376 --> 00:27:46,810
So what the hell you doing?
608
00:27:46,834 --> 00:27:48,310
You missed your rounds this morning.
609
00:27:48,334 --> 00:27:50,393
You didn't scrub in Chandler's
subtotal gastrectomy.
610
00:27:50,417 --> 00:27:51,768
- I had to do something, Mark.
611
00:27:51,792 --> 00:27:53,917
- Well, why the hell
don't you do your job?
612
00:27:55,584 --> 00:27:56,709
Surgical ICU.
613
00:27:57,667 --> 00:28:00,185
- Mr. Murphy is a 35-year-old
architect in good health,
614
00:28:00,209 --> 00:28:02,310
admitted for a lateral
meniscectomy on the right knee.
615
00:28:02,334 --> 00:28:03,768
He's scheduled for this morning.
616
00:28:03,792 --> 00:28:04,893
- Promises, promises.
617
00:28:04,917 --> 00:28:08,018
They keep telling me there's
a delay, another half hour.
618
00:28:08,042 --> 00:28:10,518
Well, the suspense is really killing me.
619
00:28:10,542 --> 00:28:12,643
I thought you doctors liked to operate.
620
00:28:12,667 --> 00:28:13,685
- We'll get to you.
621
00:28:13,709 --> 00:28:15,393
- Oh, I'd hate to be left out.
622
00:28:15,417 --> 00:28:17,227
- How did you get your injury, Mr. Murphy?
623
00:28:17,251 --> 00:28:18,602
- Playing touch football.
624
00:28:18,626 --> 00:28:21,810
You know, with some of
the guys, horsing around.
625
00:28:22,668 --> 00:28:24,477
Dr. Wheeler, see Dr. Harris.
626
00:28:24,501 --> 00:28:26,602
See Dr. Harris in his office.
627
00:28:26,626 --> 00:28:29,268
The chief of surgery himself.
628
00:28:29,292 --> 00:28:31,560
Playing touch football, huh?
629
00:28:31,584 --> 00:28:35,376
Yeah, so I come
in and all that happens.
630
00:28:39,001 --> 00:28:40,810
- Thanks very much, Herb.
631
00:28:40,834 --> 00:28:42,334
We'll get together on it later.
632
00:28:44,209 --> 00:28:45,459
Would you come in, please?
633
00:28:49,292 --> 00:28:50,292
Excuse me.
634
00:29:02,792 --> 00:29:03,792
- Sit down, Sue.
635
00:29:11,376 --> 00:29:12,560
Yes.
636
00:29:12,584 --> 00:29:14,685
Dr. Harris,
it's Senator Brooke's office.
637
00:29:14,709 --> 00:29:16,102
He wonders if you can change the meeting
638
00:29:16,126 --> 00:29:17,227
to four this afternoon.
639
00:29:17,251 --> 00:29:19,768
- Yes, four is fine.
Notify Henry, will you?
640
00:29:19,792 --> 00:29:20,792
Yes, sir.
641
00:29:25,709 --> 00:29:30,018
- Sue, I like to think
642
00:29:30,042 --> 00:29:33,376
that Boston Memorial is the
best hospital in the city,
643
00:29:34,292 --> 00:29:35,376
perhaps in the country.
644
00:29:36,751 --> 00:29:37,792
I'm committed to it,
645
00:29:38,917 --> 00:29:42,060
to the house staff we
have here and to you.
646
00:29:42,084 --> 00:29:43,209
I think you know that.
647
00:29:44,251 --> 00:29:47,602
But we have certain
constraints imposed on us.
648
00:29:47,626 --> 00:29:49,977
One is the state law concerning privacy
649
00:29:50,001 --> 00:29:51,751
in computer data access.
650
00:29:53,542 --> 00:29:55,727
An unauthorized entry was made last night.
651
00:29:55,751 --> 00:29:57,667
We put the young man on probation.
652
00:30:00,292 --> 00:30:04,893
But he told us he made the
illegal entry on your behalf.
653
00:30:04,917 --> 00:30:05,977
- That's true, sir.
654
00:30:06,001 --> 00:30:08,185
- All the discharge diagnoses of coma
655
00:30:08,209 --> 00:30:10,018
over a 12-month period?
656
00:30:10,042 --> 00:30:12,060
- I wanted it, you see,
because I had an idea.
657
00:30:12,084 --> 00:30:13,602
And if you-
- Well, forgive me.
658
00:30:13,626 --> 00:30:17,768
But it isn't a question
of why you wanted it,
659
00:30:17,792 --> 00:30:18,876
it's how you got it.
660
00:30:20,334 --> 00:30:22,852
I understand you have personal reasons
661
00:30:22,876 --> 00:30:24,018
for being under stress,
662
00:30:24,042 --> 00:30:26,042
for not acting as carefully as you might.
663
00:30:27,167 --> 00:30:29,518
And I'm sympathetic to
the way you must feel
664
00:30:29,542 --> 00:30:33,768
about the, uh, uh, Greely case.
665
00:30:33,792 --> 00:30:35,560
- Greenly, Nancy Greenly.
666
00:30:35,584 --> 00:30:38,042
- Greenly, yes, Nancy Greenly case.
667
00:30:42,042 --> 00:30:45,376
I certainly don't wanna lose
a good surgical resident.
668
00:30:49,376 --> 00:30:53,042
Well, I think we can handle this, Sue.
669
00:30:53,959 --> 00:30:57,602
I'll keep the, uh, evidence,
670
00:30:57,626 --> 00:31:00,084
and we'll just forget it
ever happened, all right?
671
00:31:03,417 --> 00:31:06,310
But I'd like you to see someone.
672
00:31:06,334 --> 00:31:07,144
- Who?
673
00:31:07,168 --> 00:31:08,727
I was thinking
of Dick Morelind.
674
00:31:08,751 --> 00:31:10,518
- Dr. Harris, I'm fine.
675
00:31:10,542 --> 00:31:11,643
I don't need a shrink.
676
00:31:11,667 --> 00:31:13,227
- No, no, I know you don't.
677
00:31:13,251 --> 00:31:14,268
But I think it's important
678
00:31:14,292 --> 00:31:16,852
to have on the record a
talk with Dick Morelind.
679
00:31:16,876 --> 00:31:17,686
- Well, I don't see why.
680
00:31:17,710 --> 00:31:19,727
- Actually, it's a precondition
681
00:31:19,751 --> 00:31:23,792
to your continuing on
here at Memorial, okay?
682
00:31:26,584 --> 00:31:27,643
- I understand.
683
00:31:27,667 --> 00:31:29,518
I think it's unfair, that's all.
684
00:31:29,542 --> 00:31:30,893
Everybody's on my back about this.
685
00:31:30,917 --> 00:31:32,018
I mean there's Mark's whining
686
00:31:32,042 --> 00:31:33,393
about how I can't make a commitment,
687
00:31:33,417 --> 00:31:36,477
and I'm cold, and I want a wife,
and I'm afraid of intimacy.
688
00:31:36,501 --> 00:31:38,560
And then this thing happens to Nancy,
689
00:31:38,584 --> 00:31:39,852
and she's my best friend just about,
690
00:31:39,876 --> 00:31:41,393
I've known her since boarding school.
691
00:31:41,417 --> 00:31:42,935
And then everybody jumps on my back
692
00:31:42,959 --> 00:31:44,393
and acts like I'm neurotic or something,
693
00:31:44,417 --> 00:31:45,709
and I'm not doing my job.
694
00:31:47,084 --> 00:31:48,977
- I think there's concern
about breaking the law.
695
00:31:49,001 --> 00:31:51,685
- I wanted to do something.
Do you understand?
696
00:31:51,709 --> 00:31:53,602
Do something right away.
697
00:31:53,626 --> 00:31:55,768
I just couldn't sit there
and watch Nancy and-
698
00:31:55,792 --> 00:31:59,667
- How do you feel about
what happened to Nancy?
699
00:32:02,917 --> 00:32:06,143
- Confused, that's all.
700
00:32:06,167 --> 00:32:07,334
Just confused.
701
00:32:08,251 --> 00:32:11,084
It's very confusing.
702
00:32:12,084 --> 00:32:14,917
I wanted to understand
what happened to her.
703
00:32:15,959 --> 00:32:18,852
Nobody else in the hospital seems to care.
704
00:32:18,876 --> 00:32:20,018
- Nobody else cares?
705
00:32:20,042 --> 00:32:21,042
- Listen.
706
00:32:22,459 --> 00:32:25,435
There have been 10 cases
of unexplained coma
707
00:32:25,459 --> 00:32:29,185
in young, healthy
patients in the last year.
708
00:32:29,209 --> 00:32:30,893
Now, don't you find that surprising?
709
00:32:30,917 --> 00:32:33,602
- No.
710
00:32:33,626 --> 00:32:34,626
- You don't.
711
00:32:35,792 --> 00:32:40,435
- Susan, this hospital does
30,000 operations a year.
712
00:32:40,459 --> 00:32:42,268
Now I'm not surprised a few turn out
713
00:32:42,292 --> 00:32:45,143
with serious, unexplained side effects.
714
00:32:45,167 --> 00:32:47,102
Medicine isn't perfect.
715
00:32:47,126 --> 00:32:49,917
We all accept that, don't we?
716
00:32:52,459 --> 00:32:54,643
Basically, there's a crisis
in her personal life.
717
00:32:54,667 --> 00:32:56,143
She's involved with one of your residents.
718
00:32:56,167 --> 00:32:56,978
- Yeah, I know.
719
00:32:57,002 --> 00:32:59,518
- And this led her to overreact
to this grief situation,
720
00:32:59,542 --> 00:33:00,935
which she has not consciously faced.
721
00:33:00,959 --> 00:33:02,018
Gastric suction, fluid-
722
00:33:02,042 --> 00:33:04,685
- She's under stress, a little paranoid.
723
00:33:04,709 --> 00:33:06,685
- Hmm, think we'll have
any more trouble with her
724
00:33:06,709 --> 00:33:08,185
in the future?
725
00:33:08,209 --> 00:33:09,852
- I don't think so.
726
00:33:09,876 --> 00:33:11,685
- I hope you're right.
727
00:33:11,709 --> 00:33:12,519
- I hate to admit it.
728
00:33:12,543 --> 00:33:14,935
I think I was really upset about Nancy.
729
00:33:14,959 --> 00:33:17,393
- Yeah. You on call tonight?
730
00:33:17,417 --> 00:33:18,228
- Mm-hm.
731
00:33:18,252 --> 00:33:19,643
- SO am I.
732
00:33:19,667 --> 00:33:21,060
Why don't we have a terrific dinner,
733
00:33:21,084 --> 00:33:24,060
just the two of us in
the hospital cafeteria?
734
00:33:24,084 --> 00:33:25,143
- Sounds great.
735
00:33:25,167 --> 00:33:26,144
- About 11?
736
00:33:26,168 --> 00:33:27,227
- You got a date.
737
00:33:27,251 --> 00:33:28,061
- All right, maybe afterwards,
738
00:33:28,085 --> 00:33:30,268
we can go to our favorite
room on the eighth floor.
739
00:33:30,292 --> 00:33:31,269
Mm.
740
00:33:31,293 --> 00:33:33,435
- Mm, nobody's gonna be
there after midnight.
741
00:33:33,459 --> 00:33:35,810
I think we're
looking at cortical anoxia.
742
00:33:35,834 --> 00:33:37,227
I'll check the Babinski.
743
00:33:37,251 --> 00:33:38,560
How old is he?
744
00:33:38,584 --> 00:33:39,810
35.
745
00:33:39,834 --> 00:33:42,310
- When did you administer
the additional dosage?
746
00:33:42,334 --> 00:33:44,852
- Right after the onset
of cardiac irritability.
747
00:33:44,876 --> 00:33:46,060
The surgeon said he was little light.
748
00:33:46,084 --> 00:33:48,477
- Surgeons never know
anything about anesthesia.
749
00:33:48,501 --> 00:33:49,311
What'd you give?
750
00:33:49,335 --> 00:33:50,727
- Two ccs push.
751
00:33:50,751 --> 00:33:53,435
There was no reason, there
might be any other problem.
752
00:33:53,459 --> 00:33:55,018
Just seemed a little light.
753
00:33:55,042 --> 00:33:57,477
Some PVCs in runs, transient hypotension,
754
00:33:57,501 --> 00:33:59,560
but there was no sign of hypoxia.
755
00:33:59,584 --> 00:34:00,977
Skin color and blood in the field
756
00:34:01,001 --> 00:34:03,102
were all red and fully oxygenated.
757
00:34:03,126 --> 00:34:05,102
- Well, the pupils are fixed and dilated,
758
00:34:05,126 --> 00:34:06,977
I must presume brain death.
759
00:34:07,001 --> 00:34:08,310
You see any relation to your other case?
760
00:34:08,334 --> 00:34:09,560
- Completely different.
761
00:34:09,584 --> 00:34:13,102
Different staffs, different
anesthetic agents.
762
00:34:13,126 --> 00:34:14,477
No, I think
he better be trached.
763
00:34:14,501 --> 00:34:16,518
Do we need a pulmonary consult first?
764
00:34:16,542 --> 00:34:19,810
- Request the consult, but go
ahead with the tracheotomy.
765
00:34:19,834 --> 00:34:22,268
This is definitely a
long-term management problem.
766
00:34:22,292 --> 00:34:23,310
- Susan, come on.
- Why don't you request-
767
00:34:23,334 --> 00:34:24,186
- Mark, it happened again.
768
00:34:24,210 --> 00:34:26,643
- That's Dr. George, chief of anesthesia.
769
00:34:26,667 --> 00:34:28,102
He's got it under control. Let's go.
770
00:34:28,126 --> 00:34:31,227
Is there a research
protocol this case would fit.
771
00:34:31,251 --> 00:34:32,810
- No, he's a good research case.
772
00:34:32,834 --> 00:34:34,393
Excellent teaching material.
773
00:34:34,417 --> 00:34:36,727
It's true, Mr. Murphy presents challenges.
774
00:34:36,751 --> 00:34:39,643
Electrolyte balance IV,
caloric maintenance,
775
00:34:39,667 --> 00:34:42,560
possible pseudomonas
infection from the respirator.
776
00:34:42,584 --> 00:34:44,810
There may be additional
risk of staph osteomyelitis
777
00:34:44,834 --> 00:34:46,227
in the joint capsule,
778
00:34:46,251 --> 00:34:50,102
but I think you'll be agreeably
surprised, Dr. George.
779
00:34:50,126 --> 00:34:54,685
We can keep him alive
in stable vital signs,
780
00:34:54,709 --> 00:34:58,685
a year, two years, indefinitely.
781
00:34:58,709 --> 00:35:00,810
- Listen, you can't
just look the other way.
782
00:35:00,834 --> 00:35:02,768
- Nobody's looking the other way.
783
00:35:02,792 --> 00:35:05,977
- Mark, twice in two
clays. It's not normal.
784
00:35:06,001 --> 00:35:07,852
- Susan, in certain cases,
patients are always-
785
00:35:07,876 --> 00:35:09,893
- I know, you told me all that.
786
00:35:09,917 --> 00:35:11,352
Two in two days.
787
00:35:11,376 --> 00:35:13,477
- You're just sensitized to it.
788
00:35:13,501 --> 00:35:15,477
It just happened to a
close friend of yours,
789
00:35:15,501 --> 00:35:17,143
and now you're looking for it.
790
00:35:17,167 --> 00:35:19,959
Twice in two days is just our lousy luck.
791
00:35:22,418 --> 00:35:23,810
Did Harris take the computer readout?
792
00:35:23,834 --> 00:35:24,644
- Yes, he did.
793
00:35:24,668 --> 00:35:26,143
- All right, then forget it.
794
00:35:26,167 --> 00:35:28,518
The hospital has review
boards and committees.
795
00:35:28,542 --> 00:35:30,227
They'll look into it.
796
00:35:30,251 --> 00:35:33,584
Now, you got a job to
do, so forget about this.
797
00:35:38,376 --> 00:35:40,042
- You're right, you're right.
798
00:35:43,667 --> 00:35:44,977
- I'll see you at dinner?
799
00:35:45,001 --> 00:35:46,292
Mm-hm.
800
00:35:54,126 --> 00:35:58,310
Dr. Williams,
Dr. Peter Williams, 1174.
801
00:35:58,334 --> 00:36:00,334
1174, Dr. Williams.
802
00:36:07,376 --> 00:36:09,167
- This is Dr. Wheeler.
803
00:36:11,084 --> 00:36:12,393
Yes, I know about the conference,
804
00:36:12,417 --> 00:36:14,084
but I'm tied up with a patient now.
805
00:36:15,834 --> 00:36:18,126
Well, I'm afraid I can't
make it there in time.
806
00:36:19,876 --> 00:36:20,876
Where am I?
807
00:36:21,876 --> 00:36:23,167
I'm in the emergency ward.
808
00:36:24,667 --> 00:36:26,268
Yes, it is important.
809
00:36:26,292 --> 00:36:27,292
Will you hold on?
810
00:36:28,126 --> 00:36:29,143
- Well, that's funny, Dr. Wheeler,
811
00:36:29,167 --> 00:36:31,477
but all these charts you wanted,
812
00:36:31,501 --> 00:36:33,060
they're all signed out to Dr. George,
813
00:36:33,084 --> 00:36:35,001
the chief of anesthesiology.
814
00:36:37,292 --> 00:36:38,602
Good afternoon, Dr. George.
815
00:36:38,626 --> 00:36:39,917
- Good afternoon, staff.
816
00:36:42,292 --> 00:36:44,185
We have a happy lab here.
817
00:36:44,209 --> 00:36:45,518
It's a precise lab.
818
00:36:45,542 --> 00:36:48,435
There's nothing left to
chance. There are no mistakes.
819
00:36:48,459 --> 00:36:51,143
So the charts are right here.
820
00:36:51,167 --> 00:36:53,143
There's no mystery. They're right here.
821
00:36:53,167 --> 00:36:54,602
What is it you wanted?
822
00:36:54,626 --> 00:36:56,602
- I'd like to look at them.
823
00:36:56,626 --> 00:36:58,393
- For what reason?
824
00:36:58,417 --> 00:37:00,518
- I'm interested in unexplained coma
825
00:37:00,542 --> 00:37:01,893
following routine surgery.
826
00:37:01,917 --> 00:37:02,853
- You're interested?
827
00:37:02,877 --> 00:37:04,477
- Yes.
828
00:37:04,501 --> 00:37:06,185
- Young lady, I'm more than interested.
829
00:37:06,209 --> 00:37:08,810
My anesthesiology staff
is more than interested.
830
00:37:08,834 --> 00:37:11,143
We're deeply, intensely concerned.
831
00:37:11,167 --> 00:37:12,310
- I understand your feelings.
832
00:37:12,334 --> 00:37:13,376
- I'm not sure you do.
833
00:37:15,542 --> 00:37:17,518
- Perhaps something was missed?
834
00:37:17,542 --> 00:37:18,542
- Missed?
835
00:37:19,459 --> 00:37:22,227
Every professor of anesthesia,
most of our house staff,
836
00:37:22,251 --> 00:37:25,102
more than 40 expert people
have gone over these charts.
837
00:37:25,126 --> 00:37:26,792
You think something was missed?
838
00:37:27,667 --> 00:37:30,018
- But if anything links them all together-
839
00:37:30,042 --> 00:37:31,852
- If anything linked them
together, we'd know it.
840
00:37:31,876 --> 00:37:33,060
Here they are.
841
00:37:33,084 --> 00:37:34,685
There are 10 cases there, now 12.
842
00:37:34,709 --> 00:37:37,810
They're different ages and
sexes, different surgeons,
843
00:37:37,834 --> 00:37:41,143
different anesthetists,
different methods of induction.
844
00:37:41,167 --> 00:37:44,477
These cases share nothing in
common except they all emerged
845
00:37:44,501 --> 00:37:46,477
with unexplained coma.
846
00:37:46,501 --> 00:37:49,227
Now, we're certainly not
neglecting that problem.
847
00:37:49,251 --> 00:37:51,268
- I didn't say you were.
848
00:37:51,292 --> 00:37:53,459
Do you mind if I just have a look at them?
849
00:37:56,042 --> 00:37:57,167
- I'm afraid I do mind.
850
00:38:05,584 --> 00:38:08,018
Thank you for your interest,
however misplaced, Dr. Wheeler.
851
00:38:08,042 --> 00:38:09,310
- Good afternoon.
852
00:38:23,667 --> 00:38:26,126
- Oh, my god, you did,
how could you do that?
853
00:38:27,459 --> 00:38:31,143
Susan, Dr. George is a past president
854
00:38:31,167 --> 00:38:33,977
of the American Society
of Anesthesiologists.
855
00:38:34,001 --> 00:38:35,560
He's also a member of the AAAS.
856
00:38:35,584 --> 00:38:37,560
He's on the advisory board of the NIH,
857
00:38:37,584 --> 00:38:39,477
and you tell the man he
might be doing his job wrong.
858
00:38:39,501 --> 00:38:40,768
- I just wanted to see the charts.
859
00:38:40,792 --> 00:38:42,334
- That's not your area.
860
00:38:43,292 --> 00:38:45,876
That's not your responsibility.
You're way off base.
861
00:38:48,251 --> 00:38:50,143
You know who his wife is?
862
00:38:50,167 --> 00:38:50,978
- I don't care.
863
00:38:51,002 --> 00:38:52,643
- Well, you should.
864
00:38:52,667 --> 00:38:54,435
His wife is Amy Cabot.
865
00:38:54,459 --> 00:38:55,893
She's related to Godfrey Lowell.
866
00:38:55,917 --> 00:38:57,810
- I don't care about this Boston Society.
867
00:38:57,834 --> 00:39:00,185
- Dr. George's wife is worth somewhere
868
00:39:00,209 --> 00:39:02,209
between 50 and $100 million.
869
00:39:03,667 --> 00:39:06,227
When she dies, that money
is gonna go somewhere.
870
00:39:06,251 --> 00:39:07,560
- So what?
871
00:39:07,584 --> 00:39:09,518
- So he's got a lot of
muscle in this hospital.
872
00:39:09,542 --> 00:39:11,227
He's the wrong man to cross.
873
00:39:11,251 --> 00:39:12,834
- You afraid to be seen with me?
874
00:39:15,626 --> 00:39:16,435
317.
875
00:39:16,459 --> 00:39:17,268
Come in.
876
00:39:17,292 --> 00:39:18,185
Dr. Robert Benson.
877
00:39:18,209 --> 00:39:19,018
Hi, Bill.
878
00:39:19,042 --> 00:39:19,936
- How are you, Mark?
879
00:39:19,960 --> 00:39:21,393
Good.
880
00:39:21,417 --> 00:39:22,417
- Sit down.
881
00:39:27,501 --> 00:39:29,727
You know, Mark, I always thought
882
00:39:29,751 --> 00:39:33,435
that you'd have this job
when I leave next year.
883
00:39:33,459 --> 00:39:34,269
I think everybody thinks so.
884
00:39:34,293 --> 00:39:35,977
You're the logical choice.
885
00:39:36,001 --> 00:39:38,393
You're a good surgeon,
you're well-organized,
886
00:39:38,417 --> 00:39:39,768
you run a good service.
887
00:39:39,792 --> 00:39:41,935
Well, thank you very much, Bill.
888
00:39:41,959 --> 00:39:44,126
- I hate to see anything
standing your way.
889
00:39:45,084 --> 00:39:46,084
You know what I mean?
890
00:39:47,792 --> 00:39:49,977
She's got the chiefs of
service in an uproar, Mark.
891
00:39:50,001 --> 00:39:51,602
She's under a lot
of pressure at the moment.
892
00:39:51,626 --> 00:39:52,667
- And so are we.
893
00:39:53,959 --> 00:39:55,560
We're talking about releasing her
894
00:39:55,584 --> 00:39:57,251
from her position here at the Mem,
895
00:39:58,167 --> 00:40:02,602
but nobody really wants that
kind of adverse publicity,
896
00:40:02,626 --> 00:40:03,436
that commotion.
897
00:40:03,460 --> 00:40:04,542
Of course, not.
898
00:40:06,209 --> 00:40:07,959
- Do you have any influence with her?
899
00:40:09,376 --> 00:40:11,518
- I don't know. She's paranoid.
900
00:40:11,542 --> 00:40:12,876
Thinks there's a conspiracy.
901
00:40:13,959 --> 00:40:17,060
George's keeping the charts
from her did not help.
902
00:40:17,084 --> 00:40:19,542
- Does she think you're involved?
903
00:40:22,126 --> 00:40:23,501
- No, no, I don't think so.
904
00:40:25,209 --> 00:40:27,018
- Let's hope not, Mark.
905
00:40:27,042 --> 00:40:29,518
What happens to Susan in the
future may depend on you.
906
00:40:29,542 --> 00:40:31,167
I understand that, Bill.
907
00:40:32,667 --> 00:40:33,935
- You know, Mark,
908
00:40:33,959 --> 00:40:37,376
a good chief resident handles
problems like this every day.
909
00:40:39,042 --> 00:40:43,352
I think if you're able to
exert some influence over her,
910
00:40:43,376 --> 00:40:45,084
people would be very appreciative.
911
00:40:46,876 --> 00:40:47,876
- Well, I'll try.
912
00:40:49,501 --> 00:40:50,501
- Good man.
913
00:41:04,167 --> 00:41:05,935
You'll come to the hospital.
914
00:41:05,959 --> 00:41:06,977
We are waiting
for the status results.
915
00:41:07,001 --> 00:41:07,978
Pleased to talk to you.
916
00:41:08,002 --> 00:41:09,768
- Just a minute. Where's Greenly?
917
00:41:09,792 --> 00:41:11,393
- That coma case?
918
00:41:11,417 --> 00:41:12,643
She was due to be transferred today
919
00:41:12,667 --> 00:41:13,727
to the Jefferson Institute.
920
00:41:13,751 --> 00:41:15,518
I guess she went there.
921
00:41:15,542 --> 00:41:17,852
Hey, Liz, did Greenly in
bed three go to Jefferson?
922
00:41:17,876 --> 00:41:18,811
- No, didn't make it.
923
00:41:18,835 --> 00:41:20,268
She arrested at six this morning.
924
00:41:20,292 --> 00:41:21,435
She's down in pathology.
925
00:41:21,459 --> 00:41:22,893
- In pathology?
926
00:41:22,917 --> 00:41:25,310
Yeah, they're probably
doing the autopsy now.
927
00:41:26,792 --> 00:41:28,102
Surgical ICU.
928
00:41:28,126 --> 00:41:30,560
There's a wrinkled appearance.
929
00:41:30,584 --> 00:41:33,143
The interior edge of the organ
can be bent without tearing,
930
00:41:33,167 --> 00:41:34,876
as evidence of its structure.
931
00:41:36,042 --> 00:41:37,643
The gross appearance is consistent
932
00:41:37,667 --> 00:41:39,352
with acute yellow necrosis of the liver.
933
00:41:39,376 --> 00:41:42,727
Presumably secondary to
fatal viral hepatitis.
934
00:41:42,751 --> 00:41:44,852
- Do you have a patient
down here named Greenly?
935
00:41:44,876 --> 00:41:46,185
- I don't know, check in there.
936
00:41:46,209 --> 00:41:47,584
I can't keep track of names.
937
00:41:50,501 --> 00:41:51,643
In microscopic section,
938
00:41:51,667 --> 00:41:54,560
we may expect evidence
of fatty degeneration
939
00:41:54,584 --> 00:41:57,268
in necrotic cells, with
infiltration of polymorphs
940
00:41:57,292 --> 00:42:00,167
and histiocytes around them.
941
00:42:02,167 --> 00:42:04,810
Okay, incise the kidney there.
942
00:42:04,834 --> 00:42:06,602
Looks normal.
943
00:42:06,626 --> 00:42:07,810
Okay, remove it.
944
00:42:07,834 --> 00:42:09,268
- Greenly?
945
00:42:09,292 --> 00:42:11,209
- This is Howard. Greenly's over there.
946
00:42:16,084 --> 00:42:16,936
- Hi, Jim.
947
00:42:16,960 --> 00:42:19,227
- Hi, Sue. What brings
you down here?
948
00:42:19,251 --> 00:42:20,352
Interested in this case?
949
00:42:20,376 --> 00:42:21,518
- That's right.
950
00:42:21,542 --> 00:42:22,727
Hell of a puzzler, isn't it?
951
00:42:22,751 --> 00:42:25,852
Young girl, good health,
in for a therapeutic AB,
952
00:42:25,876 --> 00:42:27,084
comes out comatose.
953
00:42:28,459 --> 00:42:29,602
- You found anything?
954
00:42:29,626 --> 00:42:31,768
- Naturally, we started with the brain.
955
00:42:31,792 --> 00:42:33,643
Grossly, it was normal.
956
00:42:33,667 --> 00:42:34,685
I was gonna do a section in a minute.
957
00:42:34,709 --> 00:42:35,977
Wanna see that?
958
00:42:36,001 --> 00:42:38,227
Ordinarily we don't get these coma cases,
959
00:42:38,251 --> 00:42:39,518
get shipped to Jefferson.
960
00:42:39,542 --> 00:42:40,353
What's Jefferson?
961
00:42:40,377 --> 00:42:41,435
- Jefferson Institute.
962
00:42:41,459 --> 00:42:43,310
It's a chronic care
facility in the suburbs.
963
00:42:43,334 --> 00:42:44,685
Government thing.
964
00:42:44,709 --> 00:42:46,727
They take care of the vegetables.
965
00:42:46,751 --> 00:42:50,352
Sometimes, they die before
they get there, like this one.
966
00:42:50,376 --> 00:42:51,376
More work for us.
967
00:42:55,584 --> 00:42:56,709
Now we'll get some idea.
968
00:42:57,709 --> 00:42:58,977
We're looking for anything.
969
00:42:59,001 --> 00:43:01,626
Micro-infarcts, staph loci,
970
00:43:02,751 --> 00:43:05,667
gross hemorrhagic areas,
congenital defects.
971
00:43:06,751 --> 00:43:09,768
Nothing, just like the other
cases, we come up cold.
972
00:43:09,792 --> 00:43:11,268
- Jim, I know it sounds silly,
973
00:43:11,292 --> 00:43:15,185
but, um, supposing you wanted
to put people into a coma,
974
00:43:15,209 --> 00:43:16,518
what would you do?
975
00:43:16,542 --> 00:43:17,478
- You mean on purpose?
976
00:43:17,502 --> 00:43:19,477
- Diethyl para-amino tannadol.
977
00:43:19,501 --> 00:43:21,310
- Oh, no, it leaves a serum trace.
978
00:43:21,334 --> 00:43:22,477
- Yeah, if you know to look for it.
979
00:43:22,501 --> 00:43:23,602
- But it also peaks alk phos.
980
00:43:23,626 --> 00:43:25,268
It's a real giveaway.
981
00:43:25,292 --> 00:43:26,602
Besides, who can get tannadol?
982
00:43:26,626 --> 00:43:27,852
- Then you can use paradine.
983
00:43:27,876 --> 00:43:29,268
- It has a taste.
984
00:43:29,292 --> 00:43:31,018
We'd all make great murderers.
985
00:43:31,042 --> 00:43:32,935
I mean, who knows better about
murder than a pathologist?
986
00:43:33,793 --> 00:43:35,268
- It sure she keeps my wife in line.
987
00:43:35,292 --> 00:43:36,727
- Hell of a lot of crimes
slip through our fingers,
988
00:43:36,751 --> 00:43:37,751
I tell you.
989
00:43:38,501 --> 00:43:40,584
- But in this case, a coma.
990
00:43:42,084 --> 00:43:45,542
- First rule of crime, keep it simple.
991
00:43:46,834 --> 00:43:49,935
What's simple? Carbon monoxide.
992
00:43:49,959 --> 00:43:50,959
Boring.
993
00:43:52,042 --> 00:43:53,352
- Carbon monoxide?
994
00:43:53,376 --> 00:43:55,352
- Sure, it's perfect.
995
00:43:55,376 --> 00:43:57,477
Anesthetist feeds the
patients some carbon monoxide
996
00:43:57,501 --> 00:43:58,727
instead of oxygen.
997
00:43:58,751 --> 00:44:00,935
It's colorless that
makes the blood very red
998
00:44:00,959 --> 00:44:02,977
so the surgeon doesn't
notice anything funny.
999
00:44:03,001 --> 00:44:05,060
But the brain dies from lack of oxygen.
1000
00:44:05,084 --> 00:44:08,018
End of operation, patient doesn't wake up.
1001
00:44:08,042 --> 00:44:09,185
- No other effects?
1002
00:44:09,209 --> 00:44:11,685
- Sure, other effects.
Cardiac irritability.
1003
00:44:11,709 --> 00:44:13,018
- Which this case had.
1004
00:44:13,042 --> 00:44:14,435
- You know, it'd be much better
1005
00:44:14,459 --> 00:44:17,018
to block the neuromuscular
junction with Succinylcholine.
1006
00:44:17,042 --> 00:44:18,518
Now that's a nice murder.
1007
00:44:18,542 --> 00:44:19,560
Yeah, who's gonna do it?
1008
00:44:19,584 --> 00:44:22,227
Well, who's gonna
feed your carbon monoxide?
1009
00:44:22,251 --> 00:44:23,602
- That's the problem.
1010
00:44:23,626 --> 00:44:25,143
Been about a dozen of
these coma cases here
1011
00:44:25,167 --> 00:44:26,310
in the last year.
1012
00:44:26,334 --> 00:44:27,852
They're always different.
1013
00:44:27,876 --> 00:44:31,685
Different case, different
anesthetists, different operation.
1014
00:44:31,709 --> 00:44:33,042
Hard to imagine it's murder.
1015
00:44:35,001 --> 00:44:36,310
- Are you sure?
1016
00:44:36,334 --> 00:44:38,602
- Susan, what do you think?
1017
00:44:38,626 --> 00:44:41,352
There's a conspiracy at the
Boston Memorial Hospital
1018
00:44:41,376 --> 00:44:42,917
involving all the anesthetists?
1019
00:44:44,459 --> 00:44:46,143
- I've had a rather hysterical call
1020
00:44:46,167 --> 00:44:48,893
from Dr. George in anesthesiology.
1021
00:44:48,917 --> 00:44:52,018
Dr. George is a very powerful person here,
1022
00:44:52,042 --> 00:44:53,643
not only because of his position.
1023
00:44:53,667 --> 00:44:54,977
There are other reasons.
1024
00:44:55,001 --> 00:44:56,001
I gather.
1025
00:44:58,251 --> 00:44:59,477
- Now, what does that mean?
1026
00:44:59,501 --> 00:45:01,143
- Just because somebody
has got a rich wife,
1027
00:45:01,167 --> 00:45:02,893
he shouldn't be able to
throw his weight around.
1028
00:45:02,917 --> 00:45:07,018
- Oh, you're looking for
truth and justice, huh?
1029
00:45:07,042 --> 00:45:08,518
- I'm looking for fairness.
1030
00:45:08,542 --> 00:45:10,102
- Well, in fairness, Susan,
1031
00:45:10,126 --> 00:45:12,477
you've challenged the
professional competence
1032
00:45:12,501 --> 00:45:14,685
of a chief of service at this hospital.
1033
00:45:14,709 --> 00:45:17,768
And he didn't take it well.
No reason why he should.
1034
00:45:17,792 --> 00:45:19,185
Now he's out for blood.
1035
00:45:19,209 --> 00:45:21,018
I've noticed.
1036
00:45:21,042 --> 00:45:24,102
- Sue, believe me, I'm on your side,
1037
00:45:24,126 --> 00:45:26,435
for all kinds of reasons.
1038
00:45:26,459 --> 00:45:27,477
Including the fact
1039
00:45:27,501 --> 00:45:30,227
that I don't wanna let another
chief of service get one
1040
00:45:30,251 --> 00:45:32,435
of my house officers fired.
1041
00:45:32,459 --> 00:45:36,018
- Dr. Harris, I just wanted
to look at his charts.
1042
00:45:36,042 --> 00:45:39,876
- Sue, right now, I can protect
you because you're good,
1043
00:45:40,959 --> 00:45:42,727
and frankly, because you're a woman.
1044
00:45:42,751 --> 00:45:43,686
- I don't want any concessions.
1045
00:45:43,710 --> 00:45:46,542
- Well, at the moment, you
better take any you can get.
1046
00:45:55,876 --> 00:45:57,542
You know what happened to Greenly?
1047
00:45:59,459 --> 00:46:00,459
- Yes.
1048
00:46:02,126 --> 00:46:03,292
What happened?
1049
00:46:05,792 --> 00:46:06,792
- She died.
1050
00:46:09,001 --> 00:46:10,376
- How do you feel about that?
1051
00:46:11,751 --> 00:46:12,751
- How do I feel?
1052
00:46:14,334 --> 00:46:15,334
I feel...
1053
00:46:17,584 --> 00:46:18,917
She was my best friend.
1054
00:46:22,167 --> 00:46:23,167
She understood me.
1055
00:46:26,417 --> 00:46:27,935
She understood me.
1056
00:46:40,417 --> 00:46:42,268
It's not fair.
1057
00:46:42,292 --> 00:46:44,001
None of this is fair.
1058
00:46:46,459 --> 00:46:47,459
- Here.
1059
00:46:50,209 --> 00:46:51,477
- Nobody understands.
1060
00:46:51,501 --> 00:46:53,626
- I know, I know.
- Nobody.
1061
00:46:59,584 --> 00:47:00,394
Yes.
1062
00:47:00,418 --> 00:47:02,935
Dr. Harris,
you have the secretary of HEW
1063
00:47:02,959 --> 00:47:04,477
on the phone from Washington.
1064
00:47:04,501 --> 00:47:05,501
- Call back.
1065
00:47:15,042 --> 00:47:18,435
Too many of us shut ourselves
off from our feelings.
1066
00:47:18,459 --> 00:47:22,084
We don't explore them,
we don't understand them.
1067
00:47:23,126 --> 00:47:24,834
We don't understand ourselves.
1068
00:47:26,459 --> 00:47:30,185
You're experiencing the toughest
thing about our profession.
1069
00:47:30,209 --> 00:47:31,019
- Dr. Harris.
1070
00:47:31,043 --> 00:47:32,977
- I'll take care of the politics.
1071
00:47:33,001 --> 00:47:34,584
You just look out for yourself.
1072
00:47:36,626 --> 00:47:38,001
Take the weekend off, Sue.
1073
00:47:39,292 --> 00:47:41,709
Go walk on the beach. Get
away from the hospital.
1074
00:47:45,542 --> 00:47:46,394
- I'm so embarrassed by this.
1075
00:47:46,418 --> 00:47:49,167
- No, don't be, don't be.
1076
00:47:50,167 --> 00:47:52,292
Our emotions are what make us human.
1077
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
Come on.
1078
00:47:57,084 --> 00:47:59,060
Come and see me next week, all right?
1079
00:47:59,084 --> 00:47:59,893
Right.
1080
00:47:59,917 --> 00:48:00,917
- Good.
1081
00:48:02,751 --> 00:48:03,893
Have a good weekend.
1082
00:48:03,917 --> 00:48:05,126
Thank you, sir.
1083
00:48:17,042 --> 00:48:18,584
Women, Christ!
1084
00:49:53,792 --> 00:49:55,268
Why don't you just come out
1085
00:49:55,292 --> 00:49:57,102
and say you don't believe me?
1086
00:49:57,126 --> 00:49:59,334
- A man fixed your car
so it wouldn't start.
1087
00:50:00,251 --> 00:50:02,935
And then he followed you
into the MTA station.
1088
00:50:02,959 --> 00:50:04,560
- Well it's true.
1089
00:50:04,584 --> 00:50:05,945
Here's comes Mick.
1090
00:50:06,792 --> 00:50:09,417
They're gonna wave him in.
1091
00:50:10,334 --> 00:50:12,935
- Susan, your car is always breaking down.
1092
00:50:12,959 --> 00:50:14,542
Look, I just think you're tired.
1093
00:50:15,626 --> 00:50:16,685
- I'm not tired.
1094
00:50:16,709 --> 00:50:19,018
- Why don't we go away for the weekend?
1095
00:50:19,042 --> 00:50:21,393
We go up the coast, have some fun.
1096
00:50:21,417 --> 00:50:22,667
Just forget the hospital.
1097
00:50:24,376 --> 00:50:28,084
- Mark, there are 12 coma cases.
1098
00:50:29,042 --> 00:50:30,810
Now, nobody thinks anything links them,
1099
00:50:30,834 --> 00:50:33,393
but I've seen the charts for two of them.
1100
00:50:33,417 --> 00:50:36,268
Nancy and now this new guy, Murphy.
1101
00:50:36,292 --> 00:50:37,292
- And?
1102
00:50:38,292 --> 00:50:40,001
- And they both occurred in OR 8.
1103
00:50:41,584 --> 00:50:42,584
- OR 8?
1104
00:50:44,042 --> 00:50:48,560
- What if, what if carbon monoxide
1105
00:50:48,584 --> 00:50:50,893
were being pumped in OR 8?
1106
00:50:50,917 --> 00:50:52,001
What if that were true?
1107
00:50:59,418 --> 00:51:00,768
Get your coat on.
1108
00:51:00,792 --> 00:51:01,792
- What?
1109
00:51:02,459 --> 00:51:04,626
- We're gonna take a look right now. OR 8.
1110
00:51:12,751 --> 00:51:13,751
Well?
1111
00:51:15,042 --> 00:51:16,042
- Well.
1112
00:51:21,667 --> 00:51:22,667
Looks okay.
1113
00:51:26,834 --> 00:51:29,310
- How many operations you've done in here?
1114
00:51:29,334 --> 00:51:30,334
- A lot.
1115
00:51:31,167 --> 00:51:33,102
You ever had any problems?
1116
00:51:33,126 --> 00:51:34,477
- Nope.
1117
00:51:34,501 --> 00:51:35,792
- Well, I already checked.
1118
00:51:37,376 --> 00:51:40,060
The day Nancy had her problem,
1119
00:51:40,084 --> 00:51:41,959
there were five other operations.
1120
00:51:43,334 --> 00:51:46,477
Four before, one after.
1121
00:51:46,501 --> 00:51:49,209
The day Sean Murphy had
his, there were six others.
1122
00:51:50,584 --> 00:51:52,751
Two before and four after.
1123
00:51:55,292 --> 00:51:57,001
They were all normal.
1124
00:52:03,626 --> 00:52:05,352
- Let's get out of here.
1125
00:52:29,626 --> 00:52:33,310
- This is what you call
really working for it.
1126
00:52:39,042 --> 00:52:40,042
- No fair.
1127
00:52:42,459 --> 00:52:43,459
- Fair.
1128
00:54:15,542 --> 00:54:18,310
Thought we were gonna
take the weekend off.
1129
00:54:18,334 --> 00:54:20,584
- Come on. Just a quick look.
1130
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Please, for me.
1131
00:54:28,126 --> 00:54:29,334
- I don't know.
1132
00:55:19,417 --> 00:55:22,227
- I doesn't seem to be anybody around.
1133
00:55:22,251 --> 00:55:23,103
You wanna go in?
1134
00:55:23,127 --> 00:55:25,310
- Not really, no.
1135
00:55:25,334 --> 00:55:26,334
-I do.
1136
00:56:36,959 --> 00:56:38,227
- Can I help you?
1137
00:56:38,251 --> 00:56:39,251
- I'm Dr. Wheeler.
1138
00:56:40,626 --> 00:56:43,060
- You're early, aren't you, Doctor?
1139
00:56:43,084 --> 00:56:44,393
- Early?
1140
00:56:44,417 --> 00:56:48,102
- You're supposed to come on
Tuesday, day after tomorrow.
1141
00:56:48,126 --> 00:56:50,435
That's when the tour is scheduled.
1142
00:56:50,459 --> 00:56:51,602
- The tour?
1143
00:56:51,626 --> 00:56:53,376
- Yes, it's every Tuesday at 11.
1144
00:56:54,376 --> 00:56:56,251
The regular tour for physicians.
1145
00:56:57,792 --> 00:57:00,126
- Could I see it now?
1146
00:57:01,001 --> 00:57:03,852
- Well, I'm afraid that's
impossible, Doctor.
1147
00:57:03,876 --> 00:57:06,477
- I just thought as long as I'm here.
1148
00:57:06,501 --> 00:57:08,167
- We're simply not set up for it.
1149
00:57:10,084 --> 00:57:12,417
- May I speak with a
senior physician in charge?
1150
00:57:13,376 --> 00:57:15,560
- There is no physician in charge.
1151
00:57:15,584 --> 00:57:17,810
Well, then your supervisor.
1152
00:57:17,834 --> 00:57:19,126
- I have no supervisor.
1153
00:57:20,334 --> 00:57:21,751
Who runs the staff.
1154
00:57:22,626 --> 00:57:23,626
- There is no staff.
1155
00:57:24,751 --> 00:57:26,643
- You mean you are here alone?
1156
00:57:26,667 --> 00:57:29,876
- Of course, not. There are
technicians, security people.
1157
00:57:31,084 --> 00:57:33,393
I'm sure when you've
taken the tour on Tuesday,
1158
00:57:33,417 --> 00:57:34,917
it will all be clear to you.
1159
00:57:36,126 --> 00:57:38,393
What did you say your name was?
1160
00:57:38,417 --> 00:57:41,310
- Dr. Wheeler. Susan Wheeler.
1161
00:57:41,334 --> 00:57:43,310
- We look forward to seeing
you at 11, Dr. Wheeler,
1162
00:57:43,334 --> 00:57:45,042
on Tuesday, goodbye.
1163
00:58:17,334 --> 00:58:18,768
The other day, we had-
1164
00:58:23,209 --> 00:58:24,061
I mean
right there with the guy
1165
00:58:24,085 --> 00:58:25,435
on the table.
1166
00:58:32,917 --> 00:58:36,542
- I heard what you said
to Dr. George in the lab.
1167
00:58:39,001 --> 00:58:41,018
I heard what you said to him.
1168
00:58:41,042 --> 00:58:42,042
You're right.
1169
00:58:43,584 --> 00:58:44,584
- Right about what?
1170
00:58:46,459 --> 00:58:47,792
- I've seen how they do it.
1171
00:58:51,126 --> 00:58:52,709
I know how it works.
1172
00:58:54,042 --> 00:58:55,352
- How what works?
1173
00:58:55,376 --> 00:58:56,186
Susan.
1174
00:58:56,210 --> 00:58:59,102
Uh, Do you want to, uh, scrub in
1175
00:58:59,126 --> 00:59:01,560
on an aortic valve replacement?
1176
00:59:01,584 --> 00:59:04,102
Harvey's doing one in room
16 in about 10 minutes.
1177
00:59:04,126 --> 00:59:04,935
- Sure.
1178
00:59:04,959 --> 00:59:05,768
- Oh that's great
1179
00:59:05,792 --> 00:59:06,603
because Tom was gonna scrub in,
1180
00:59:06,627 --> 00:59:08,751
but, uh, his case is
running a little late.
1181
00:59:12,084 --> 00:59:13,893
- I checked them out.
1182
00:59:13,917 --> 00:59:15,185
- You come down to maintenance tonight.
1183
00:59:15,209 --> 00:59:17,060
I'll show it to you.
1184
00:59:17,084 --> 00:59:18,352
Hello, Sue.
1185
00:59:18,376 --> 00:59:19,751
Good morning, sir.
1186
00:59:20,667 --> 00:59:21,935
- Did you have a good weekend?
1187
00:59:21,959 --> 00:59:23,126
- Yes, I did. Thank you.
1188
00:59:57,917 --> 01:00:00,102
Evening.
1189
01:00:00,126 --> 01:00:01,334
- Good evening.
1190
01:00:09,084 --> 01:00:11,560
You just gonna stare at me?
1191
01:00:11,584 --> 01:00:12,584
- No.
1192
01:00:17,667 --> 01:00:19,560
- What'd you do that for?
1193
01:00:19,584 --> 01:00:21,667
- They said make it look like an accident.
1194
01:00:40,959 --> 01:00:41,769
- What's the hell's happening?
1195
01:00:41,793 --> 01:00:43,634
- Emergency generator
will kick in in a minute.
1196
01:00:46,917 --> 01:00:48,209
Kelly?
1197
01:00:51,001 --> 01:00:51,978
Kelly?
1198
01:01:18,834 --> 01:01:20,977
What do you got now?
1199
01:01:21,001 --> 01:01:23,352
Nothing.
1200
01:01:23,376 --> 01:01:24,810
Try the connector cable.
1201
01:01:24,834 --> 01:01:27,268
- Okay, Doctor, I think
that does it for me.
1202
01:01:27,292 --> 01:01:28,477
You got anything else, Tom?
1203
01:01:28,501 --> 01:01:30,643
- No, I don't think I need anything else.
1204
01:01:30,667 --> 01:01:31,852
- If we need to talk to you again-
1205
01:01:31,876 --> 01:01:33,584
- You can reach me at the hospital.
1206
01:01:35,292 --> 01:01:38,268
Must be a
short in the junction box,
1207
01:01:38,292 --> 01:01:40,167
or the step-down panel.
1208
01:01:41,417 --> 01:01:44,102
It should read 14 point something.
1209
01:01:44,126 --> 01:01:45,251
14.3.
1210
01:01:46,251 --> 01:01:49,310
Okay,
now we should have 11.9.
1211
01:01:49,334 --> 01:01:51,102
11, nine.
1212
01:01:51,126 --> 01:01:52,792
And now there's-
1213
01:01:53,834 --> 01:01:55,810
- 14, three.
1214
01:01:55,834 --> 01:01:59,643
- Good, nothing's shorted
so far. We got lucky.
1215
01:01:59,667 --> 01:02:02,102
Phew, poor Kelly.
1216
01:02:02,126 --> 01:02:04,685
Poor Kelly?
1217
01:02:04,709 --> 01:02:05,709
He got sloppy.
1218
01:02:06,626 --> 01:02:07,643
You know what it is?
1219
01:02:07,667 --> 01:02:09,268
All that drinking at lunch.
1220
01:02:09,292 --> 01:02:10,852
I told him, "Stop drinking at lunch.
1221
01:02:10,876 --> 01:02:12,126
You'll get into trouble."
1222
01:06:47,751 --> 01:06:48,810
Two and two's the count.
1223
01:06:48,834 --> 01:06:51,251
Can't get much more than that.
1224
01:06:54,167 --> 01:06:55,268
- What did you leave in here, Doctor?
1225
01:06:55,292 --> 01:06:56,334
- Just some charts.
1226
01:06:57,501 --> 01:06:58,810
- Yeah, but I better call Dr. George
1227
01:06:58,834 --> 01:06:59,935
and tell him I let you in.
1228
01:06:59,959 --> 01:07:02,852
- It's all right. I have
to call him later anyway.
1229
01:07:02,876 --> 01:07:04,310
- Well, okay.
1230
01:07:04,334 --> 01:07:06,602
Boston ahead by one.
1231
01:07:06,626 --> 01:07:07,478
- That's great.
1232
01:07:07,502 --> 01:07:09,126
- I've got 20 bucks on this game.
1233
01:07:11,334 --> 01:07:14,393
It's really something.
1234
01:07:54,626 --> 01:07:56,227
- What is it?
1235
01:07:56,251 --> 01:07:58,167
Hospital security, Doctor.
1236
01:08:08,209 --> 01:08:09,685
What's the score?
1237
01:08:09,709 --> 01:08:11,584
Just a routine check, Doctor.
1238
01:08:21,334 --> 01:08:22,393
- Easy, kids.
1239
01:08:46,459 --> 01:08:48,060
- Jerry?
1240
01:08:48,084 --> 01:08:49,643
- Hi, Sue, what's going on?
1241
01:08:49,667 --> 01:08:51,768
- Oh, Jerry, I'm so happy to see you.
1242
01:08:51,792 --> 01:08:54,292
- That's the nicest thing
anybody's said to me all day.
1243
01:08:55,959 --> 01:08:57,310
Is something wrong?
1244
01:08:57,334 --> 01:09:00,477
- You see, there's this guy.
1245
01:09:00,501 --> 01:09:02,185
He said he was hospital security.
1246
01:09:02,209 --> 01:09:03,310
- Yeah.
1247
01:09:03,334 --> 01:09:07,268
- Well, I happen to know that that he-
1248
01:09:07,292 --> 01:09:09,893
- It's a
high fly ball, inner field,
1249
01:09:09,917 --> 01:09:10,959
and he's out!
1250
01:09:13,084 --> 01:09:14,268
- You were saying?
1251
01:09:14,292 --> 01:09:16,518
- I guess I have an
over active imagination.
1252
01:09:17,377 --> 01:09:18,435
- You should be like me.
1253
01:09:18,459 --> 01:09:23,185
Everybody says I have no
imagination at all.
1254
01:09:23,209 --> 01:09:26,143
Well, see you, I'm going over
to the medical school library.
1255
01:09:26,167 --> 01:09:28,018
- I'll go with you.
1256
01:09:31,917 --> 01:09:33,977
- So the proximal tubular
filtration gradient
1257
01:09:34,001 --> 01:09:36,685
may be actually more than
500 milliequivalents.
1258
01:09:36,709 --> 01:09:38,727
That means there's an active
transport mechanism involved
1259
01:09:38,751 --> 01:09:40,810
with phosphorylated ATP.
1260
01:09:40,834 --> 01:09:44,060
But if you trace radioisotopes
and cut sections,
1261
01:09:44,084 --> 01:09:46,143
densities don't look right.
1262
01:09:46,167 --> 01:09:47,227
It could really be a breakthrough
1263
01:09:47,251 --> 01:09:49,060
in our understanding of the kidney.
1264
01:09:49,084 --> 01:09:51,268
Remember how you used to
get that yellow cadaver skin
1265
01:09:51,292 --> 01:09:52,810
under your fingernails?
1266
01:09:52,834 --> 01:09:54,643
Nobody could eat lunch.
1267
01:09:54,667 --> 01:09:56,518
It seems like a long time ago.
1268
01:09:56,542 --> 01:09:58,792
- Back in the days when
we couldn't eat lunch.
1269
01:10:02,334 --> 01:10:03,334
Wouldn't you know?
1270
01:10:07,584 --> 01:10:08,584
Dr. Marcus.
1271
01:10:09,917 --> 01:10:12,834
Yes, well, if he's complaining of pain,
1272
01:10:13,959 --> 01:10:15,501
try another five ccs IM.
1273
01:10:18,792 --> 01:10:21,167
I see, well, then, uh, MS 10 milligrams.
1274
01:10:23,376 --> 01:10:24,311
Yes, morphine sulfate.
1275
01:10:24,335 --> 01:10:26,042
He's not in respiratory difficulty.
1276
01:10:28,376 --> 01:10:29,477
Well, the point is you can put him
1277
01:10:29,501 --> 01:10:31,768
on respiratory arrest with morphine.
1278
01:10:31,792 --> 01:10:33,459
Particularly if he's on wall O2.
1279
01:10:37,376 --> 01:10:39,626
No, you'll have to check
and see what he's on.
1280
01:10:41,542 --> 01:10:43,334
Air is fine but oxygen, well.
1281
01:10:46,792 --> 01:10:48,060
Well, if he's on wall oxygen,
1282
01:10:48,084 --> 01:10:49,667
tell me how many liters of flow.
1283
01:10:51,376 --> 01:10:52,459
Six liters?
1284
01:10:53,376 --> 01:10:54,311
You can't put him on MS.
1285
01:10:54,335 --> 01:10:56,084
You'll have to stay with Talwin.
1286
01:11:00,084 --> 01:11:02,477
Give him five ccs of water
and tell him it's morphine.
1287
01:11:02,501 --> 01:11:03,518
Probably never know the difference.
1288
01:11:03,542 --> 01:11:05,768
He's a pain in the ass anyway.
1289
01:16:37,334 --> 01:16:39,143
- Mark, it's so awful.
1290
01:16:39,167 --> 01:16:40,768
It's so terrible.
1291
01:16:40,792 --> 01:16:42,310
- Take it easy. Honey,
slow down, slow down.
1292
01:16:42,334 --> 01:16:45,435
He was trying to kill
me, and I had to keep going.
1293
01:16:45,459 --> 01:16:48,060
And all the bodies. It's horrible!
1294
01:16:48,084 --> 01:16:49,560
- Easy, easy, honey. Just take it easy.
1295
01:16:49,584 --> 01:16:50,561
Slow down.
1296
01:16:50,585 --> 01:16:52,143
- Mark, it's all happening.
1297
01:16:52,167 --> 01:16:53,768
It's really happening.
1298
01:16:53,792 --> 01:16:56,310
Somebody's putting people into comas.
1299
01:16:56,334 --> 01:16:57,393
They're murdering them.
1300
01:16:57,417 --> 01:16:58,269
- I know, I know.
1301
01:16:58,293 --> 01:16:59,751
- No, no, no, really.
1302
01:17:00,709 --> 01:17:01,893
Kelly's dead.
1303
01:17:01,917 --> 01:17:03,518
I was down there.
1304
01:17:03,542 --> 01:17:05,602
I found the gas line.
1305
01:17:05,626 --> 01:17:09,852
It starts in the basement and
it goes up the main tunnel,
1306
01:17:09,876 --> 01:17:11,685
and then it plugs into the oxygen line-
1307
01:17:11,709 --> 01:17:12,519
- Easy, easy, easy.
1308
01:17:12,543 --> 01:17:13,852
- In the ceiling that goes to OR 8.
1309
01:17:13,876 --> 01:17:14,686
- Slow down, honey, slow down.
1310
01:17:14,710 --> 01:17:18,768
- They're killing people
with carbon monoxide in OR 8.
1311
01:17:18,792 --> 01:17:21,435
- They have a radio to turn the valve.
1312
01:17:21,459 --> 01:17:23,102
- I believe you. I do, I believe you.
1313
01:17:23,126 --> 01:17:25,185
- All the cases happened in OR 8,
1314
01:17:25,209 --> 01:17:28,042
and they all went to
the Jefferson Institute.
1315
01:17:30,001 --> 01:17:33,310
And this guy, he chased me all over.
1316
01:17:33,334 --> 01:17:35,102
And there were so many bodies.
1317
01:17:35,126 --> 01:17:37,893
- It's all right, it's
all right, it's okay.
1318
01:17:37,917 --> 01:17:39,893
- And this is real.
1319
01:17:39,917 --> 01:17:41,060
Call the police.
1320
01:17:41,084 --> 01:17:43,977
We have to do, we have to do something.
1321
01:17:44,001 --> 01:17:45,185
This is real, Mark.
1322
01:17:46,042 --> 01:17:46,852
- We'll do something.
1323
01:17:46,876 --> 01:17:47,686
- I can prove it.
1324
01:17:47,710 --> 01:17:48,852
- Sure, you can, you can.
1325
01:17:48,876 --> 01:17:49,727
You just lie down.
1326
01:17:49,751 --> 01:17:50,751
- This is real.
1327
01:17:51,459 --> 01:17:52,269
- I know you can.
1328
01:17:52,293 --> 01:17:54,310
Now one thing at a time, all right?
1329
01:17:54,334 --> 01:17:55,643
I wanna give you a Valium and-
1330
01:17:55,667 --> 01:17:56,478
- No.
1331
01:17:56,502 --> 01:17:59,376
- Okay, okay, how about a cup of tea
1332
01:18:00,501 --> 01:18:03,018
to settle you down, a cup of hot tea?
1333
01:18:03,042 --> 01:18:04,227
All right?
- Okay.
1334
01:18:04,251 --> 01:18:07,227
- Then we're gonna talk
after you settle down.
1335
01:18:07,251 --> 01:18:08,061
- Okay-
1336
01:18:08,085 --> 01:18:09,268
- All right.
1337
01:18:09,292 --> 01:18:12,227
So you just rest right here, okay?
1338
01:18:12,251 --> 01:18:14,126
You just stay right here on the bed.
1339
01:18:15,334 --> 01:18:18,126
Attagirl, that's it, you just relax.
1340
01:18:19,542 --> 01:18:21,768
That's it, just relax.
1341
01:18:21,792 --> 01:18:24,001
Close your eyes. That's it.
1342
01:18:25,459 --> 01:18:26,459
Okay, attagirl.
1343
01:18:27,709 --> 01:18:29,435
Now, I'll get you a cup of tea.
1344
01:18:29,459 --> 01:18:31,042
- You're so great, Mark.
1345
01:18:32,334 --> 01:18:34,167
- Stay here, honey. Just stay right here.
1346
01:18:43,917 --> 01:18:45,626
That's a hell of a story, Susan.
1347
01:18:48,292 --> 01:18:50,167
You really had a lot of people worried.
1348
01:18:53,126 --> 01:18:55,292
Don't worry, everything's
gonna be okay now.
1349
01:19:09,876 --> 01:19:10,876
She came back.
1350
01:19:11,542 --> 01:19:14,251
Yeah, no, she's here now.
1351
01:19:16,501 --> 01:19:17,501
Of course.
1352
01:19:18,334 --> 01:19:19,626
No, I can manage that.
1353
01:19:21,167 --> 01:19:22,167
I'll keep her here.
1354
01:19:23,167 --> 01:19:24,310
Look, I'd better go.
1355
01:19:28,251 --> 01:19:30,251
Susan, you want some honey with your tea?
1356
01:19:33,334 --> 01:19:34,334
Susan?
1357
01:19:54,501 --> 01:19:55,501
Susan!
1358
01:19:57,001 --> 01:20:00,352
Susan!
1359
01:20:38,709 --> 01:20:41,268
Memorial
Hospital residents' exchange.
1360
01:20:41,292 --> 01:20:42,643
This is Dr. Wheeler.
1361
01:20:42,667 --> 01:20:44,185
Are there any messages for me?
1362
01:20:44,209 --> 01:20:45,768
Oh,
yes, Doctor, Quite a few.
1363
01:20:45,792 --> 01:20:46,876
Just a minute, please.
1364
01:20:51,501 --> 01:20:54,143
I'm sorry, Dr. Wheeler,
I'll have to call you back.
1365
01:20:54,167 --> 01:20:55,834
What number can you be reached at?
1366
01:20:59,626 --> 01:21:01,393
Dr. Wheeler, are you there?
1367
01:21:01,417 --> 01:21:02,959
What number can we reach you at?
1368
01:21:06,667 --> 01:21:09,518
- We are dealing in an
area of uncertainty.
1369
01:21:09,542 --> 01:21:13,060
An area where there are no
rules, contradictory laws,
1370
01:21:13,084 --> 01:21:17,060
and no clear social consensus
as to what should be clone.
1371
01:21:17,084 --> 01:21:19,935
At the same time, the cost of
care for the chronic patient
1372
01:21:19,959 --> 01:21:21,435
has become prohibitive.
1373
01:21:21,459 --> 01:21:23,102
This is particularly the case
1374
01:21:23,126 --> 01:21:25,727
with the long-term comatose patient.
1375
01:21:25,751 --> 01:21:27,352
The Jefferson Institute
1376
01:21:27,376 --> 01:21:31,102
is a government-sponsored
experimental facility designed
1377
01:21:31,126 --> 01:21:35,310
to provide quality life support
to the comatose patient.
1378
01:21:35,334 --> 01:21:37,018
I wish to emphasize,
1379
01:21:37,042 --> 01:21:40,435
no moral or ethical position
is being taken here.
1380
01:21:40,459 --> 01:21:42,852
We do not participate in the debate
1381
01:21:42,876 --> 01:21:46,810
over whether these unfortunate
patients are alive or dead
1382
01:21:46,834 --> 01:21:50,310
or whether their care should
be continued or terminated.
1383
01:21:50,334 --> 01:21:52,393
Society will decide
whether there will be more
1384
01:21:52,417 --> 01:21:54,727
of these facilities in the future or not.
1385
01:21:54,751 --> 01:21:57,685
In the meantime, we merely provide care
1386
01:21:57,709 --> 01:21:59,810
as inexpensively as possible.
1387
01:21:59,834 --> 01:22:01,917
Now, you will all please come this way.
1388
01:22:03,542 --> 01:22:07,102
This is our visiting room where
relatives can see patients
1389
01:22:07,126 --> 01:22:08,768
who are stored here.
1390
01:22:08,792 --> 01:22:11,310
You see, it all looks quite normal.
1391
01:22:11,334 --> 01:22:14,435
We found it is inadvisable for relatives
1392
01:22:14,459 --> 01:22:17,435
to know the actual
circumstances of patient care.
1393
01:22:17,459 --> 01:22:19,018
It's just too much of a shock.
1394
01:22:19,042 --> 01:22:21,310
So we bring the patient here.
1395
01:22:21,334 --> 01:22:22,393
After the relatives visit,
1396
01:22:22,417 --> 01:22:25,060
we return them to the main care facility.
1397
01:22:25,084 --> 01:22:26,560
If you'll all please put on your glasses,
1398
01:22:26,584 --> 01:22:27,584
we'll go there now.
1399
01:22:29,042 --> 01:22:31,935
This is our main care facility.
1400
01:22:31,959 --> 01:22:36,917
Temperature here is 94.7 degrees
Fahrenheit, humidity 82%.
1401
01:22:37,501 --> 01:22:40,727
This stability reduces patient heat loss
1402
01:22:40,751 --> 01:22:42,935
and caloric requirements.
1403
01:22:42,959 --> 01:22:47,268
There's a low level ultraviolet,
bacteriostatic flux.
1404
01:22:47,292 --> 01:22:49,310
And to prevent bed sores,
1405
01:22:49,334 --> 01:22:52,602
patients are suspended by
wires through long bones.
1406
01:22:52,626 --> 01:22:54,518
How do you get
to the patients up there?
1407
01:22:54,542 --> 01:22:56,602
- There's no need for contact.
1408
01:22:56,626 --> 01:22:59,435
Every one of our patients
is individually monitored
1409
01:22:59,459 --> 01:23:00,852
by the computer.
1410
01:23:00,876 --> 01:23:04,935
Indwelling telemetry records
weight, fluid balance,
1411
01:23:04,959 --> 01:23:09,018
blood pressure, blood gases,
temperature, metabolic balance.
1412
01:23:09,042 --> 01:23:11,310
Our computer makes an immediate adjustment
1413
01:23:11,334 --> 01:23:13,518
for any change in condition.
1414
01:23:13,542 --> 01:23:18,227
For example, we are producing
simulated hypotension
1415
01:23:18,251 --> 01:23:20,893
by direct compression
of the telemetry unit.
1416
01:23:20,917 --> 01:23:22,060
The computer will sense this
1417
01:23:22,084 --> 01:23:23,751
and make an immediate adjustment.
1418
01:23:30,376 --> 01:23:31,501
Well, almost immediate.
1419
01:23:34,709 --> 01:23:36,292
Sometimes there's a...
1420
01:23:37,417 --> 01:23:38,459
There we are.
1421
01:23:39,459 --> 01:23:41,518
Sometimes there is a short cycle delay,
1422
01:23:41,542 --> 01:23:42,727
but as you can see,
1423
01:23:42,751 --> 01:23:44,143
the computer has placed the patient
1424
01:23:44,167 --> 01:23:45,518
at the Trendelenburg position
1425
01:23:45,542 --> 01:23:48,602
and administered a
short-acting vasoconstrictor.
1426
01:23:48,626 --> 01:23:50,810
Actually, we have very few crises here.
1427
01:23:50,834 --> 01:23:52,768
With the assistance of technology,
1428
01:23:52,792 --> 01:23:55,518
these patients are maintained beautifully.
1429
01:23:55,542 --> 01:23:56,810
Without it, they would be dead.
1430
01:23:56,834 --> 01:23:58,893
They would've died long ago.
1431
01:23:58,917 --> 01:24:01,102
But the law says they must be maintained,
1432
01:24:01,126 --> 01:24:03,685
and this is one technological solution.
1433
01:24:03,709 --> 01:24:04,959
- How large is your staff?
1434
01:24:05,959 --> 01:24:09,227
- One nurse, a physician on
call, two computer technicians,
1435
01:24:09,251 --> 01:24:11,643
and a small security staff, that's all.
1436
01:24:11,667 --> 01:24:13,352
- Can we see the rest of the building?
1437
01:24:13,376 --> 01:24:14,393
- It's of no interest.
1438
01:24:14,417 --> 01:24:16,935
Just mechanical technical facilities.
1439
01:24:16,959 --> 01:24:18,102
- What's the cost here?
1440
01:24:18,126 --> 01:24:20,768
- For each patient, about $60 a day,
1441
01:24:20,792 --> 01:24:24,060
but we have the capacity to
store a thousand patients,
1442
01:24:24,084 --> 01:24:26,477
and then, of course,
the cost will go down.
1443
01:24:26,501 --> 01:24:30,810
We expect to maintain
patients for about $5 a day,
1444
01:24:30,834 --> 01:24:34,352
less than it cost to hire a
babysitter for a few hours.
1445
01:24:34,376 --> 01:24:36,643
Now if there are no further questions,
1446
01:24:36,667 --> 01:24:40,143
this concludes our tour of
the Jefferson Institute.
1447
01:24:40,167 --> 01:24:42,560
Before you go, we have some
literature we'd like you
1448
01:24:42,584 --> 01:24:43,893
to take with you
1449
01:24:43,917 --> 01:24:46,518
and explain some of the
background and details
1450
01:24:46,542 --> 01:24:48,227
of our work here.
1451
01:24:48,251 --> 01:24:50,143
We hope the tour has been informative.
1452
01:24:50,167 --> 01:24:52,643
And please, if you have any questions
1453
01:24:52,667 --> 01:24:56,185
about the Jefferson Institute,
don't hesitate to call.
1454
01:24:56,209 --> 01:24:57,852
- Something shouldn't
be a matter of money.
1455
01:24:57,876 --> 01:25:01,227
- Maybe your patients don't
complain about their bills.
1456
01:25:01,251 --> 01:25:03,102
- Thank you for your interest.
1457
01:25:03,126 --> 01:25:04,501
Good bye, good bye.
1458
01:26:11,876 --> 01:26:13,393
- You know what I wanted?
1459
01:26:13,417 --> 01:26:15,977
I wanted corned beef on rye,
1460
01:26:16,001 --> 01:26:17,768
or else, I wanted roast beef with Russian.
1461
01:26:17,792 --> 01:26:21,393
And what do you bring me? Ham and cheese.
1462
01:26:21,417 --> 01:26:23,310
- Well, that's all they had.
1463
01:26:23,334 --> 01:26:25,435
- You mean to tell me they
didn't have any corned beef?
1464
01:26:25,459 --> 01:26:26,893
No corned beef?
1465
01:26:26,917 --> 01:26:27,811
That's what the man said.
1466
01:26:27,835 --> 01:26:29,018
What do you want me to do?
1467
01:26:29,042 --> 01:26:30,852
No corned beef.
1468
01:26:30,876 --> 01:26:32,751
The guy must have been putting you on.
1469
01:26:35,667 --> 01:26:37,727
- George says we're having
an electrical inspection
1470
01:26:37,751 --> 01:26:39,560
tomorrow morning by the
utilities commission.
1471
01:26:39,584 --> 01:26:42,643
Are we set for that? Norman!
1472
01:26:42,667 --> 01:26:44,643
- Yes, we should be.
1473
01:26:44,667 --> 01:26:47,018
Do you want the program
now, the bidding program?
1474
01:26:47,042 --> 01:26:48,042
- In a moment.
1475
01:26:50,126 --> 01:26:51,560
- Did you see the game last night?
1476
01:26:51,584 --> 01:26:53,310
Two out, Bumbry's up.
1477
01:26:53,334 --> 01:26:55,185
He hits a ball to left field.
1478
01:26:55,209 --> 01:26:57,709
Roy White chances it,
misses it and goes for a triple.
1479
01:26:59,167 --> 01:27:01,768
Lungs, 1100 grams.
1480
01:27:01,792 --> 01:27:04,560
Kidneys, 780, 620.
1481
01:27:04,584 --> 01:27:06,501
80, 620.
1482
01:27:08,792 --> 01:27:10,477
What about the heart?
1483
01:27:10,501 --> 01:27:12,102
I wrote it
down here someplace.
1484
01:27:12,126 --> 01:27:13,893
What's the temperature?
1485
01:27:13,917 --> 01:27:16,352
Right now,
12 degrees centigrade,
1486
01:27:16,376 --> 01:27:18,251
and all the rest at 14.
1487
01:27:38,459 --> 01:27:39,269
Hey, Tom.
1488
01:27:39,293 --> 01:27:40,810
What?
1489
01:27:40,834 --> 01:27:42,435
Where's that heart going?
1490
01:27:42,459 --> 01:27:45,935
Huh, what? San Francisco.
1491
01:27:45,959 --> 01:27:47,977
I think they're getting $75,000 for it.
1492
01:27:48,001 --> 01:27:49,143
Is that all?
1493
01:27:49,167 --> 01:27:51,893
Yeah, it was a bad
match on tissue typing.
1494
01:27:51,917 --> 01:27:53,435
Only two out of four.
1495
01:27:53,459 --> 01:27:54,560
But it's a rush order.
1496
01:27:54,584 --> 01:27:56,310
Well, the
kidney's a four-tissue match
1497
01:27:56,334 --> 01:27:57,768
and is in perfect condition.
1498
01:27:57,792 --> 01:28:00,185
They'll get 200 grand for that.
1499
01:28:00,209 --> 01:28:01,393
It's going to Texas.
1500
01:28:01,417 --> 01:28:02,893
A millionaire's son.
1501
01:28:02,917 --> 01:28:04,977
Good old George has the connections.
1502
01:28:05,001 --> 01:28:07,143
So far, George is doing fine.
1503
01:28:07,167 --> 01:28:08,393
What about the other kidney?
1504
01:28:08,417 --> 01:28:10,102
They're putting it up for bids.
1505
01:28:10,126 --> 01:28:11,602
They'll get 100 for it.
1506
01:28:11,626 --> 01:28:14,602
- We have a left kidney, two
hours old, ready to ship.
1507
01:28:14,626 --> 01:28:17,810
It's a 4367, a 31-year-old male.
1508
01:28:17,834 --> 01:28:20,435
The bidding now stands at 42,500.
1509
01:28:21,293 --> 01:28:24,268
Thank you. 45.
1510
01:28:24,292 --> 01:28:25,810
Hello? It's at 45.
1511
01:28:25,834 --> 01:28:28,060
Well, it could be in Zurich in-
1512
01:28:28,084 --> 01:28:30,185
- Zurich, the fastest
routing is New York, Rome.
1513
01:28:30,209 --> 01:28:32,852
It's gonna arrive local time 1300 hours,
1514
01:28:32,876 --> 01:28:35,685
which means the elapsed time
after surgery is 23 hours.
1515
01:28:35,709 --> 01:28:37,310
- 23 hours elapsed time,
1516
01:28:37,334 --> 01:28:39,501
which would make it 1:00 p.m. your time.
1517
01:28:40,917 --> 01:28:42,393
That's the best we can do.
1518
01:28:43,251 --> 01:28:44,251
Thank you.
1519
01:28:45,459 --> 01:28:46,459
Hello.
1520
01:28:52,167 --> 01:28:54,268
- Hey, what's that?
1521
01:28:54,292 --> 01:28:55,292
Look at monitor four.
1522
01:28:59,626 --> 01:29:01,810
- All units, all units.
1523
01:29:01,834 --> 01:29:03,477
There is an unauthorized
woman in the building.
1524
01:29:03,501 --> 01:29:05,268
Contain this person maintaining-
1525
01:29:05,292 --> 01:29:06,103
- Let's take her alive.
1526
01:29:06,127 --> 01:29:10,268
Hold it, don't shoot.
1527
01:29:10,292 --> 01:29:12,268
Visiting room, clear, over.
1528
01:29:12,292 --> 01:29:15,167
Roger, second
floor lobby, clear.
1529
01:29:16,709 --> 01:29:19,643
Has anyone checked
the main care facility? Over.
1530
01:29:19,667 --> 01:29:22,352
We have no reports from that sector.
1531
01:29:35,834 --> 01:29:38,542
Now on the second floor corridor.
1532
01:30:11,167 --> 01:30:13,376
System's all clear, repeat.
1533
01:30:15,251 --> 01:30:19,126
Don't you
have a key to this place?
1534
01:30:22,834 --> 01:30:24,977
No intruders
on sub-basement one.
1535
01:30:25,001 --> 01:30:27,685
Repeat, no intruders on sub-basement one.
1536
01:30:27,709 --> 01:30:28,518
Team two-
1537
01:30:28,542 --> 01:30:29,353
- Unit one, we found her.
1538
01:30:29,377 --> 01:30:30,643
She's gone outside on the ledge.
1539
01:30:30,667 --> 01:30:32,084
It's too far for her to jump.
1540
01:30:36,834 --> 01:30:38,227
- I don't see her. She's not out there.
1541
01:30:38,251 --> 01:30:40,560
- She's out there. She won't get far.
1542
01:30:40,584 --> 01:30:41,768
We got her now.
1543
01:30:41,792 --> 01:30:43,852
Have the dogs
start on the north side
1544
01:30:43,876 --> 01:30:45,935
but I want them to circle
the building perimeter.
1545
01:30:45,959 --> 01:30:47,852
I want security at all
entrances and exits.
1546
01:30:47,876 --> 01:30:49,602
Notify them by radio.
1547
01:30:49,626 --> 01:30:51,352
Search the basement labs and the roof.
1548
01:30:51,376 --> 01:30:53,560
Get moving. I've had enough
of this inefficiency.
1549
01:30:54,418 --> 01:30:55,727
Perimeter dog team, come in.
1550
01:30:55,751 --> 01:30:57,042
Repeat, come in.
1551
01:31:42,126 --> 01:31:43,768
Main control,
any readings from outside?
1552
01:31:43,792 --> 01:31:45,667
Where are the dogs now?
1553
01:32:08,292 --> 01:32:09,768
I don't know
where the hell she is.
1554
01:32:09,792 --> 01:32:14,417
Well, she's got
to be around here somewhere.
1555
01:32:25,917 --> 01:32:29,459
- There, there. It's
going to be all right.
1556
01:32:32,334 --> 01:32:34,542
It's going to be all right.
1557
01:33:00,626 --> 01:33:03,227
First floor lobby, check in.
1558
01:33:03,251 --> 01:33:06,060
First floor lobby, please respond.
1559
01:33:06,084 --> 01:33:08,018
- No, she's not here.
1560
01:33:08,042 --> 01:33:09,417
Of course I've been notified.
1561
01:33:11,084 --> 01:33:13,060
I'm keeping an eye out for her.
1562
01:33:13,084 --> 01:33:14,977
If she comes round here, we'll get her.
1563
01:33:15,001 --> 01:33:16,584
There's no way she can escape.
1564
01:33:38,834 --> 01:33:41,060
- Let's get this loaded quick.
1565
01:33:41,084 --> 01:33:44,268
I got to make it to Logan in
time for the Dallas flight.
1566
01:33:44,292 --> 01:33:46,560
And we got rush hour traffic.
1567
01:33:46,584 --> 01:33:50,143
Even with the siren, I gotta
get through the Sumner Tunnel.
1568
01:33:50,167 --> 01:33:52,126
Life gets tougher all the time.
1569
01:33:53,917 --> 01:33:55,435
I see you got the dogs out.
1570
01:33:55,459 --> 01:33:57,310
- Yeah, we got a little security problem.
1571
01:33:57,334 --> 01:34:01,518
- We all got problems.
World's full of problems.
1572
01:34:05,459 --> 01:34:06,667
- Take it away!
1573
01:34:43,084 --> 01:34:45,560
Dr. Rogers, 2204.
1574
01:34:45,584 --> 01:34:47,376
Dr. Earl Rogers, 2204.
1575
01:35:05,542 --> 01:35:07,518
- Do me a favor, will you?
1576
01:35:07,542 --> 01:35:09,352
Don't say anything to upset her.
1577
01:35:09,376 --> 01:35:11,560
I wouldn't say anything.
1578
01:35:11,584 --> 01:35:14,060
She's an
old woman. She's sick.
1579
01:35:14,084 --> 01:35:15,352
She's gonna die, Mary.
1580
01:35:15,376 --> 01:35:16,393
Did the doctor say that?
1581
01:35:16,417 --> 01:35:17,353
- I don't know.
1582
01:35:17,377 --> 01:35:18,393
- She's your own mother,
1583
01:35:18,417 --> 01:35:20,268
and you don't know what the doctor said?
1584
01:35:20,292 --> 01:35:22,018
I'll believe the doctor,
whatever the doctor say,
1585
01:35:22,042 --> 01:35:22,853
I'll believe.
1586
01:35:22,877 --> 01:35:25,459
- Just don't upset her. This could be it.
1587
01:35:26,459 --> 01:35:27,542
This could be the end.
1588
01:35:32,292 --> 01:35:33,292
- It's incredible.
1589
01:35:35,667 --> 01:35:37,685
Well, I could use a drink.
1590
01:35:37,709 --> 01:35:38,959
How about you, Scotch?
1591
01:35:40,501 --> 01:35:41,977
- Whatever you're having, sir.
1592
01:35:42,001 --> 01:35:43,792
- I like a woman who drinks Scotch.
1593
01:35:48,042 --> 01:35:50,685
You've done a remarkable thing, Sue.
1594
01:35:50,709 --> 01:35:53,751
Your dedication, your concern,
1595
01:35:55,209 --> 01:35:56,917
your pursuit of this problem.
1596
01:35:58,501 --> 01:36:00,334
It's all extremely impressive.
1597
01:36:02,126 --> 01:36:04,060
And I'm very grateful.
1598
01:36:04,084 --> 01:36:04,893
- Thank you.
1599
01:36:04,917 --> 01:36:05,917
- Cheers.
1600
01:36:10,917 --> 01:36:12,667
In fact, I'm more than grateful.
1601
01:36:14,126 --> 01:36:15,542
I'm deeply in your debt.
1602
01:36:18,001 --> 01:36:20,560
Now the question is how do we handle this?
1603
01:36:20,584 --> 01:36:22,393
- You arrest Dr. George.
1604
01:36:26,376 --> 01:36:27,185
— Yes.
1605
01:36:27,209 --> 01:36:28,061
Sorry, Dr. Harris.
1606
01:36:28,085 --> 01:36:29,602
It's Landis in Washington.
1607
01:36:29,626 --> 01:36:31,018
- Put him on.
1608
01:36:31,042 --> 01:36:32,042
Excuse me.
1609
01:36:35,584 --> 01:36:36,876
Hello, Tom. How are you?
1610
01:36:37,959 --> 01:36:39,709
Fine, fine, just fine.
1611
01:36:41,417 --> 01:36:43,602
Well, sure, I'd be delighted to testify.
1612
01:36:43,626 --> 01:36:46,435
You know how strongly I
feel about the matter.
1613
01:36:46,459 --> 01:36:49,102
But have you consulted the president?
1614
01:36:49,126 --> 01:36:51,334
Uh-huh, I see.
1615
01:36:52,709 --> 01:36:53,709
This won't take long.
1616
01:37:02,126 --> 01:37:03,126
Uh-huh.
1617
01:37:09,834 --> 01:37:10,834
Good, good.
1618
01:37:17,334 --> 01:37:20,001
Good, thanks for calling, Tom. Bye.
1619
01:37:26,376 --> 01:37:28,834
You've put me in a
difficult position, Sue.
1620
01:37:31,251 --> 01:37:32,792
It seems you know everything.
1621
01:37:37,959 --> 01:37:40,060
- You're George.
1622
01:37:40,084 --> 01:37:41,876
- I wonder if you can understand.
1623
01:37:43,667 --> 01:37:46,334
If you can take the long view.
1624
01:37:48,126 --> 01:37:51,001
The view of a person in my position.
1625
01:37:56,292 --> 01:37:57,560
- You did it?
1626
01:37:57,584 --> 01:37:59,501
- No decision is easy, Sue.
1627
01:38:00,876 --> 01:38:02,959
It only looks that way when you're young.
1628
01:38:04,709 --> 01:38:09,001
When you're older,
everything is complicated.
1629
01:38:10,292 --> 01:38:13,876
There is no black and white. Only gray.
1630
01:38:16,251 --> 01:38:20,310
But our society faces momentous decisions.
1631
01:38:20,334 --> 01:38:24,477
Decisions about the right
to die, about abortion,
1632
01:38:24,501 --> 01:38:26,268
about terminal illness,
1633
01:38:26,292 --> 01:38:29,352
prolonged coma, transplantation.
1634
01:38:29,376 --> 01:38:31,251
Decisions about life and death.
1635
01:38:32,459 --> 01:38:34,977
But society isn't deciding,
1636
01:38:35,001 --> 01:38:37,977
Congress isn't deciding,
the courts aren't deciding.
1637
01:38:38,001 --> 01:38:40,602
Religion isn't deciding, why?
1638
01:38:40,626 --> 01:38:44,602
Because society is leaving
it up to us, the experts.
1639
01:38:44,626 --> 01:38:45,626
The doctors.
1640
01:38:48,126 --> 01:38:49,185
- You're crazy.
1641
01:38:49,209 --> 01:38:53,977
- Americans spend $125
billion a year on health,
1642
01:38:54,001 --> 01:38:55,227
more than defense.
1643
01:38:55,251 --> 01:38:58,060
Because Americans believe in medical care.
1644
01:38:58,084 --> 01:39:00,477
These great hospital complexes
1645
01:39:00,501 --> 01:39:03,185
are the cathedrals of our age.
1646
01:39:03,209 --> 01:39:07,393
Billions of dollars, thousands of beds,
1647
01:39:07,417 --> 01:39:11,435
a whole nation of sick people
turning to us for help.
1648
01:39:16,251 --> 01:39:19,709
- You, you ought to see somebody.
1649
01:39:20,626 --> 01:39:22,435
They're children, Sue.
1650
01:39:23,293 --> 01:39:24,334
They trust us.
1651
01:39:26,167 --> 01:39:27,917
We can't tell them everything.
1652
01:39:29,209 --> 01:39:31,727
Our job is to make things easier for them.
1653
01:39:31,751 --> 01:39:32,834
I'm sure you agree.
1654
01:39:35,084 --> 01:39:37,060
- You're killing people.
1655
01:39:37,084 --> 01:39:39,834
- We must always take the long view,
1656
01:39:41,084 --> 01:39:44,001
not of the individual,
but of society as a whole
1657
01:39:45,459 --> 01:39:49,001
because medicine is now
a great social force.
1658
01:39:50,334 --> 01:39:52,584
The individual is too small.
1659
01:40:03,084 --> 01:40:04,084
That's the drug.
1660
01:40:05,084 --> 01:40:08,709
It produces abdominal spasm
and peritoneal symptoms.
1661
01:40:10,417 --> 01:40:11,834
It must be very painful.
1662
01:40:14,501 --> 01:40:15,501
It's too bad.
1663
01:40:17,501 --> 01:40:19,834
But look at it from the
practical standpoint.
1664
01:40:20,876 --> 01:40:22,893
Somebody has to make these decisions.
1665
01:40:22,917 --> 01:40:25,643
We can't wait around forever.
1666
01:40:25,667 --> 01:40:28,352
If society won't decide, we'll decide.
1667
01:40:28,376 --> 01:40:30,209
We'll make the hard decisions.
1668
01:40:37,459 --> 01:40:39,268
This is Dr. Harris.
1669
01:40:39,292 --> 01:40:42,126
Schedule an emergency
appendectomy in OR 8.
1670
01:40:43,834 --> 01:40:46,143
It's a member of the
house staff, Dr. Wheeler.
1671
01:40:46,167 --> 01:40:48,727
I've examined her. She
requires immediate surgery.
1672
01:40:49,627 --> 01:40:51,018
- Okay, honey, now just sit up.
1673
01:40:51,042 --> 01:40:53,667
Come on, that's it. That's good.
1674
01:40:54,751 --> 01:40:56,042
Yes, here we go.
1675
01:40:57,917 --> 01:40:59,209
- It's the drug.
1676
01:41:00,084 --> 01:41:02,310
- Yes, yes, it's gonna be just fine.
1677
01:41:02,334 --> 01:41:04,143
Doctors make the worst patients.
1678
01:41:04,167 --> 01:41:06,459
They know too much, I guess.
1679
01:41:11,667 --> 01:41:14,435
Dr. Edwards, 1011.
1680
01:41:14,459 --> 01:41:16,643
Dr. Edwards, 1011.
1681
01:41:16,667 --> 01:41:17,667
- Susan, Susan.
1682
01:41:20,667 --> 01:41:21,709
why'd You run away?
1683
01:41:23,001 --> 01:41:24,268
I was just talking to your mother.
1684
01:41:24,292 --> 01:41:25,477
She was worried about you.
1685
01:41:25,501 --> 01:41:26,394
- Mark.
1686
01:41:26,418 --> 01:41:28,477
Everybody's
been worried about you.
1687
01:41:28,501 --> 01:41:29,501
- Mark. Mark.
1688
01:41:33,126 --> 01:41:34,126
- Honey, I love you.
1689
01:41:35,542 --> 01:41:36,560
You're gonna be just fine.
1690
01:41:36,584 --> 01:41:41,310
- No, Mark, listen. You have to stop this.
1691
01:41:41,334 --> 01:41:42,542
I'm fine, I am.
1692
01:41:45,210 --> 01:41:46,643
- But your appendix is not fine.
1693
01:41:46,667 --> 01:41:47,478
- No, Mark.
1694
01:41:47,502 --> 01:41:49,477
- You've got plus-four peritonitis,
1695
01:41:49,501 --> 01:41:50,643
guarding and spasm, honey.
1696
01:41:50,667 --> 01:41:51,477
- No.
1697
01:41:51,501 --> 01:41:52,501
- Susan, you do.
1698
01:41:53,542 --> 01:41:55,310
- No, I don't.
1699
01:41:56,917 --> 01:41:58,417
- There's no question about it.
1700
01:42:01,584 --> 01:42:06,310
- Mark, check my white count
and sed rate, it's normal.
1701
01:42:06,334 --> 01:42:07,334
Please.
1702
01:42:14,876 --> 01:42:17,227
- Huh, the tests aren't here.
1703
01:42:19,751 --> 01:42:21,935
But darling, with these physical signs,
1704
01:42:21,959 --> 01:42:23,435
it has to be appendicitis.
1705
01:42:23,459 --> 01:42:24,353
- Please.
1706
01:42:24,377 --> 01:42:26,727
- It's better to be safe
and have the operation.
1707
01:42:27,584 --> 01:42:28,477
Besides, you're in the best of hands.
1708
01:42:28,501 --> 01:42:29,311
- Mark.
1709
01:42:29,335 --> 01:42:31,185
- Dr. Harris himself's
gonna do the procedure, huh?
1710
01:42:31,209 --> 01:42:32,935
How about that?
1711
01:42:32,959 --> 01:42:35,227
The chief of surgery is
gonna take your case.
1712
01:42:35,251 --> 01:42:36,560
I don't want him.
1713
01:42:36,584 --> 01:42:37,935
- Well, how's our patient doing?
1714
01:42:37,959 --> 01:42:40,352
- She's fine. Just slightly delirious.
1715
01:42:40,376 --> 01:42:43,018
- Oh that's normal with appendicitis.
1716
01:42:43,042 --> 01:42:46,560
Besides, we all know doctors
make the worst patients.
1717
01:42:46,584 --> 01:42:47,810
You gonna scrub in?
1718
01:42:47,834 --> 01:42:51,352
- Dr. Harris, we have OR
7 ready for your case.
1719
01:42:51,376 --> 01:42:53,268
- I wanted OR 8.
1720
01:42:53,292 --> 01:42:54,352
Well, they're
just finishing up in there.
1721
01:42:54,376 --> 01:42:55,228
It isn't ready yet.
1722
01:42:55,252 --> 01:42:58,518
I specifically requested OR 8.
1723
01:42:58,542 --> 01:42:59,810
It'll take a couple of minutes.
1724
01:42:59,834 --> 01:43:00,644
Well, hurry it up.
1725
01:43:00,668 --> 01:43:03,102
Our patient can't wait all night, can she?
1726
01:43:05,126 --> 01:43:06,126
You gonna scrub in?
1727
01:43:06,917 --> 01:43:09,417
- Uh, excuse me, let me
just answer this page, sir.
1728
01:43:15,792 --> 01:43:17,685
Yeah, this is Dr. Bellows.
1729
01:43:17,709 --> 01:43:18,810
Yes, Dr. Bellows.
1730
01:43:18,834 --> 01:43:20,560
It's that serious, huh?
1731
01:43:20,584 --> 01:43:22,560
Is what that serious?
1732
01:43:22,584 --> 01:43:24,185
- All right, I'll be right there.
1733
01:43:24,209 --> 01:43:25,459
Dr. Bellows?
1734
01:43:28,626 --> 01:43:30,477
We're ready in OR 8, Dr. Harris.
1735
01:43:30,501 --> 01:43:33,560
- We'll start at once. Bellows?
1736
01:43:33,584 --> 01:43:35,810
- Patient on surgical
two's got convulsions.
1737
01:43:35,834 --> 01:43:37,393
- Join me as soon as you can.
1738
01:43:37,417 --> 01:43:38,227
- Yes, sir.
1739
01:43:38,251 --> 01:43:39,251
- You can take her in.
1740
01:43:40,959 --> 01:43:42,018
You certainly
are lucky, Dr. Wheeler,
1741
01:43:42,042 --> 01:43:44,727
with Dr. Harris himself
doing the operation.
1742
01:43:44,751 --> 01:43:47,102
Couldn't ask
for a better man, huh?
1743
01:43:47,126 --> 01:43:47,936
- I want-
1744
01:43:47,960 --> 01:43:49,268
- Now, now, now, just lie back.
1745
01:43:49,292 --> 01:43:51,018
You're going to have a
nice, wonderful sleep.
1746
01:43:51,042 --> 01:43:52,352
Just relax.
- No, no.
1747
01:43:52,376 --> 01:43:54,810
Easy, Sue,
we'll take good care of you.
1748
01:43:55,668 --> 01:43:56,852
I found the oxygen line.
1749
01:43:56,876 --> 01:44:00,685
It starts in the basement, and
it goes up the main tunnel,
1750
01:44:00,709 --> 01:44:03,584
and then it plugs in the
ceiling that goes to OR 8.
1751
01:44:09,792 --> 01:44:10,686
Do we have enough sponges?
1752
01:44:10,710 --> 01:44:13,727
I think we better order
some more 4-0 Chromex.
1753
01:44:13,751 --> 01:44:15,126
We're almost out.
1754
01:44:16,501 --> 01:44:18,301
We could use a few more....
1755
01:44:36,084 --> 01:44:38,643
We have to do this one right.
1756
01:44:38,667 --> 01:44:41,477
House officers deserve
the very best of care
1757
01:44:41,501 --> 01:44:42,917
in their own hospital.
1758
01:44:48,792 --> 01:44:49,935
I'm giving you Pentothal, Sue.
1759
01:44:49,959 --> 01:44:54,393
I want you to take some
good, deep breaths, dear.
1760
01:44:54,417 --> 01:44:55,417
In and out.
1761
01:45:16,876 --> 01:45:19,227
The patient's film, Dr. Harris.
1762
01:45:19,251 --> 01:45:21,060
They look normal, don't they?
1763
01:45:21,084 --> 01:45:24,435
Pity acute appendicitis
doesn't show up more clearly
1764
01:45:24,459 --> 01:45:25,459
in the X-rays.
1765
01:45:33,001 --> 01:45:34,685
She has an inny.
1766
01:45:34,709 --> 01:45:36,185
A what?
1767
01:45:36,209 --> 01:45:38,810
An inny, the bellybutton.
1768
01:45:38,834 --> 01:45:40,477
Some are innies, some are outties.
1769
01:45:40,501 --> 01:45:41,792
Hers is an inny.
1770
01:45:59,792 --> 01:46:01,751
Let me know
when she's fully under.
1771
01:46:07,459 --> 01:46:10,060
She's ready
for you, Dr. Harris.
1772
01:46:10,084 --> 01:46:11,376
Scalpel, please.
1773
01:46:58,334 --> 01:46:59,228
What's that?
1774
01:46:59,252 --> 01:47:00,292
- It's a PVC.
1775
01:47:02,292 --> 01:47:03,852
There's another one.
1776
01:47:03,876 --> 01:47:05,352
Too light?
1777
01:47:05,376 --> 01:47:07,435
I don't think so, sir.
1778
01:47:07,459 --> 01:47:09,852
Maybe you'd
better deepen anesthesia.
1779
01:47:19,834 --> 01:47:23,268
Blood pressure's
dropping. I don't understand.
1780
01:47:23,292 --> 01:47:24,643
Want me to stop?
1781
01:47:24,667 --> 01:47:28,352
- No, it'll be all right, sir.
1782
01:47:28,376 --> 01:47:30,268
I'll be happy to stop a moment.
1783
01:47:30,292 --> 01:47:31,917
It's okay, Dr. Harris.
1784
01:47:32,876 --> 01:47:35,018
You're recommending I go on?
1785
01:47:46,001 --> 01:47:47,042
- Son of a...
1786
01:47:51,251 --> 01:47:55,310
Son of a bitch, son of
a bitch, son of a bitch!
1787
01:47:55,334 --> 01:47:57,852
Here it is.
1788
01:47:57,876 --> 01:48:00,518
Hmm, looks normal.
1789
01:48:00,542 --> 01:48:02,102
Never know it from her symptoms.
1790
01:48:02,126 --> 01:48:03,393
- It's rather nice to see the chief
1791
01:48:03,417 --> 01:48:05,935
of surgery get caught sometimes.
1792
01:48:05,959 --> 01:48:08,084
Happens to
the best of us. Okay.
1793
01:48:24,292 --> 01:48:28,102
All right, you can bring her out now.
1794
01:48:28,126 --> 01:48:29,209
Right, sir.
1795
01:48:36,167 --> 01:48:37,602
Uh-oh, Dr. Harris.
1796
01:48:37,626 --> 01:48:38,436
Yes?
1797
01:48:38,460 --> 01:48:40,768
She's doesn't seem
to be coming around, sir.
1798
01:48:40,792 --> 01:48:44,060
- Ah, just give her a minute.
I'm sure she'll be just fine.
1799
01:48:44,084 --> 01:48:45,501
I don't know, sir.
1800
01:48:56,667 --> 01:48:57,792
She's okay, sir.
1801
01:48:58,751 --> 01:49:01,227
She's just fine, Dr. Harris.
1802
01:49:01,251 --> 01:49:03,560
Nice case, Dr. Harris.
1803
01:49:43,501 --> 01:49:44,542
- Mark, Mark.
1804
01:49:47,834 --> 01:49:49,227
Don't let him do the operation.
1805
01:49:49,251 --> 01:49:50,459
- I know, baby.
1806
01:49:51,417 --> 01:49:52,626
I know, I know.
1807
01:50:08,251 --> 01:50:10,459
We're waiting
for you, Dr. Harris.
128102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.