Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:01:36,960
[MEN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
2
00:01:38,764 --> 00:01:40,974
[BOTH GRUNTlNG]
3
00:01:50,404 --> 00:01:53,694
[ALL GRUNTlNG]
4
00:01:58,995 --> 00:02:00,495
[MEN SHOUTlNG]
5
00:02:09,756 --> 00:02:12,126
[GRUNTlNG]
6
00:02:17,466 --> 00:02:20,056
Jackson, you really going to Hong Kong?
7
00:02:20,226 --> 00:02:23,396
l love anything with full contact.
Need a few more scars on my face.
8
00:02:23,557 --> 00:02:25,517
l heard you can get killed at that kumite.
9
00:02:25,857 --> 00:02:28,147
Only if you fuck up. Unh.
10
00:02:31,567 --> 00:02:33,527
[BOTH GRUNT]
11
00:02:33,697 --> 00:02:35,317
[LAUGHS]
12
00:02:39,658 --> 00:02:41,958
Tomorrow we leave for the kumite.
13
00:03:02,139 --> 00:03:03,729
Sir?
14
00:03:04,559 --> 00:03:08,439
Excuse me, but Colonel Cooke would like
to see you before you leave on furlough.
15
00:03:08,820 --> 00:03:10,190
What's the problem?
16
00:03:10,530 --> 00:03:12,820
The colonel found out
you're going to Hong Kong.
17
00:03:12,990 --> 00:03:16,370
-He wants to talk to you about it.
-Tell him l'll be right there...
18
00:03:16,530 --> 00:03:17,700
...after l take a shower.
19
00:03:17,870 --> 00:03:19,370
But l'll have to wait, sir.
20
00:03:20,290 --> 00:03:21,700
Okay.
21
00:03:26,131 --> 00:03:28,341
What's taking so long, captain?
22
00:03:28,501 --> 00:03:29,881
[WATER RUNNlNG]
23
00:03:30,051 --> 00:03:31,591
Captain?
24
00:03:42,232 --> 00:03:43,852
Shit.
25
00:04:02,583 --> 00:04:04,003
Sir.
26
00:04:04,163 --> 00:04:06,423
-Where's Dux?
-He was at the gym, like you said.
27
00:04:06,713 --> 00:04:08,883
He took a shower, l waited,
and he disappeared.
28
00:04:09,043 --> 00:04:12,553
-What do you mean, he disappeared?
-One minute he was there, next he wasn't.
29
00:04:12,714 --> 00:04:14,924
lf anything happens to Dux
in Hong Kong....
30
00:04:15,304 --> 00:04:17,434
Get Helmer and Rawlins on this
right away.
31
00:04:17,594 --> 00:04:21,394
And l don't wanna see your face again
until Dux is beside it. Understand?
32
00:04:39,625 --> 00:04:41,085
[SlGHS]
33
00:04:41,246 --> 00:04:43,376
-How is he?
-He's resting now.
34
00:04:43,546 --> 00:04:45,336
He'll be so happy to see you.
35
00:04:45,586 --> 00:04:48,126
lt's so good to be here again.
36
00:04:51,556 --> 00:04:53,556
l'll tell him you are here.
37
00:04:53,716 --> 00:04:55,306
Thank you.
38
00:05:14,698 --> 00:05:16,868
BOY 1 :
Wow! Look at the sword.
39
00:05:23,548 --> 00:05:24,798
BOY 2:
Let's get it.
40
00:05:24,958 --> 00:05:27,798
Come on, Frank.
What's the matter, you chicken?
41
00:05:27,969 --> 00:05:29,629
-No.
BOY 1 : Then get in here.
42
00:05:29,799 --> 00:05:33,429
BOY 2: Hey, Frank, you wanna hang
out with us, then come on.
43
00:05:36,309 --> 00:05:38,639
You just gonna stand there
or are you gonna grab something?
44
00:05:38,809 --> 00:05:39,849
[DOOR OPENS]
45
00:05:40,019 --> 00:05:42,479
Shit. They're coming back.
Let's get out of here.
46
00:05:42,650 --> 00:05:45,980
-Come on, Frank.
BOY 2: Forget him. Let's go.
47
00:06:04,711 --> 00:06:06,381
That's enough, Shingo.
48
00:06:06,551 --> 00:06:08,421
Go do your studies.
49
00:06:18,392 --> 00:06:22,022
You cannot get katana sword by stealing.
50
00:06:22,232 --> 00:06:25,362
lt is a very special sword.
51
00:06:26,152 --> 00:06:27,902
You must earn it.
52
00:06:28,072 --> 00:06:29,862
l wasn't going to steal it.
53
00:06:35,623 --> 00:06:36,913
You didn't flinch.
54
00:06:37,373 --> 00:06:38,993
You have fighting spirit.
55
00:06:39,373 --> 00:06:41,293
You're not gonna call the cops?
56
00:06:42,213 --> 00:06:43,923
Not if we make a deal.
57
00:06:44,134 --> 00:06:46,174
What kind of a deal?
58
00:06:46,594 --> 00:06:49,884
TANAKA: Your son and my son
are in the same school.
59
00:06:50,054 --> 00:06:52,224
Frank sees my son's skill.
60
00:06:52,884 --> 00:06:56,474
And he desires
to learn martial science too.
61
00:06:56,644 --> 00:07:00,394
MR. DUX: Yes, but what do you mean
by "martial science"?
62
00:07:01,275 --> 00:07:05,275
Frank tell me you came to America
to grow vine.
63
00:07:05,445 --> 00:07:07,655
Yes, that's right.
l work at the Verne vineyard.
64
00:07:07,945 --> 00:07:11,405
l came here to grow fish in my hatchery.
65
00:07:12,075 --> 00:07:14,115
We both grow children.
66
00:07:14,286 --> 00:07:17,956
You use science
to make vines grow better.
67
00:07:18,126 --> 00:07:21,836
Like vines, children need training.
68
00:07:22,006 --> 00:07:25,546
Martial science
provides a way of training.
69
00:07:25,716 --> 00:07:29,806
Brings mind, body, spirit together.
70
00:07:35,227 --> 00:07:36,517
That's enough.
71
00:07:36,807 --> 00:07:39,057
-That's all for today.
-Not yet.
72
00:07:39,687 --> 00:07:41,187
Why don't you quit, round-eye?
73
00:07:42,937 --> 00:07:44,607
Not yet.
74
00:07:45,738 --> 00:07:47,868
Go practice your katas.
75
00:07:49,528 --> 00:07:51,698
How come you coach him, but not me?
76
00:07:52,288 --> 00:07:55,408
l brought you here to help me train my son.
Don't question me.
77
00:07:55,748 --> 00:07:59,168
lf you expect me to be his punching bag,
you can forget about our deal.
78
00:08:00,339 --> 00:08:02,459
[BOYS SHOUTlNG]
79
00:08:06,049 --> 00:08:07,179
Yeah! Throw a punch.
80
00:08:07,339 --> 00:08:09,219
[CHlLDREN SHOUTlNG]
81
00:08:22,980 --> 00:08:24,820
Someday...
82
00:08:24,990 --> 00:08:27,740
...l'll fight in the kumite
and make my father proud.
83
00:08:39,041 --> 00:08:43,551
FRANK: Shidoshi, l feel like l've lost
a part of my family too.
84
00:08:43,711 --> 00:08:48,341
Shingo and l were close friends,
like brothers.
85
00:08:48,762 --> 00:08:51,352
And you and Mrs. Tanaka...
86
00:08:51,512 --> 00:08:55,472
...have treated me like a son.
87
00:09:00,312 --> 00:09:02,482
What will happen now?
88
00:09:03,533 --> 00:09:05,363
No more training.
89
00:09:05,533 --> 00:09:07,113
l stop now.
90
00:09:12,033 --> 00:09:14,793
But you have so much to teach.
91
00:09:16,253 --> 00:09:17,543
You don't understand.
92
00:09:19,294 --> 00:09:22,544
ln the war, l lost my first family:
93
00:09:23,214 --> 00:09:27,674
my son, daughter and wife.
94
00:09:30,344 --> 00:09:32,394
They lived in Hiroshima.
95
00:09:35,815 --> 00:09:38,935
l left Japan because of the war.
96
00:09:39,275 --> 00:09:41,445
War was wrong.
97
00:09:42,525 --> 00:09:45,235
l came here to start over...
98
00:09:45,985 --> 00:09:49,495
...begin a new family, have a son.
99
00:09:49,826 --> 00:09:52,666
Another chance to pass on the teaching.
100
00:09:53,916 --> 00:09:55,586
For 2000 years...
101
00:09:56,796 --> 00:09:59,586
...knowledge passed from father to son...
102
00:09:59,756 --> 00:10:02,256
...father to son.
103
00:10:05,137 --> 00:10:07,097
When Shingo died...
104
00:10:08,097 --> 00:10:09,677
...it stopped.
105
00:10:13,147 --> 00:10:16,187
Teach me. l can do it.
106
00:10:16,607 --> 00:10:19,607
You are not Japanese.
You are not a Tanaka!
107
00:10:19,938 --> 00:10:23,448
You taught me
using any technique that works...
108
00:10:23,618 --> 00:10:26,658
...never to limit myself to one style...
109
00:10:26,828 --> 00:10:28,908
...to keep an open mind.
110
00:10:29,368 --> 00:10:30,998
Why?
111
00:10:32,368 --> 00:10:35,628
To honor you, shidoshi.
112
00:10:36,459 --> 00:10:38,879
[FRANK GRUNTlNG]
113
00:11:12,291 --> 00:11:14,461
[BOTH GRUNTlNG]
114
00:11:32,022 --> 00:11:34,232
[FRANK GRUNTlNG]
115
00:12:59,408 --> 00:13:00,738
[GRUNTS]
116
00:13:11,579 --> 00:13:12,959
[FRANK GRUNTS]
117
00:13:14,209 --> 00:13:15,799
[lNHALES DEEPLY]
118
00:13:17,089 --> 00:13:18,129
[EXHALES]
119
00:13:20,549 --> 00:13:21,679
[GRUNTS]
120
00:13:23,470 --> 00:13:25,010
[EXHALES]
121
00:13:25,890 --> 00:13:27,270
[GRUNTS]
122
00:13:30,230 --> 00:13:32,650
Practice until you can meditate...
123
00:13:33,190 --> 00:13:34,980
...and nothing can distract you...
124
00:13:35,150 --> 00:13:37,230
...so that you see and feel nothing...
125
00:13:37,400 --> 00:13:39,780
...except your own energy.
126
00:13:41,361 --> 00:13:43,121
[FRANK EXHALES]
127
00:13:44,201 --> 00:13:49,581
[SCREAMlNG]
128
00:14:16,903 --> 00:14:18,693
[GRUNTlNG]
129
00:16:53,943 --> 00:16:56,363
Are you awake, shidoshi?
130
00:16:57,534 --> 00:16:59,784
Do you sleep with your eyes open?
131
00:17:00,494 --> 00:17:01,744
How are you feeling?
132
00:17:03,034 --> 00:17:04,334
[SlGHS]
133
00:17:04,494 --> 00:17:06,874
Like an old man.
134
00:17:08,084 --> 00:17:09,874
And how about you?
135
00:17:12,545 --> 00:17:14,635
l'm going to Hong Kong.
136
00:17:14,805 --> 00:17:16,175
You sure you want to do this?
137
00:17:17,425 --> 00:17:22,555
To honor you means everything to me.
138
00:17:23,725 --> 00:17:26,475
l have poured all my knowledge into you.
139
00:17:27,355 --> 00:17:31,655
When you fight,
my spirit will fight with you.
140
00:17:33,066 --> 00:17:36,076
ln kumite, you will need it.
141
00:18:15,239 --> 00:18:18,159
JACKSON: Hey, babe,
wanna go out with a real big man?
142
00:18:18,329 --> 00:18:19,989
No, huh?
143
00:18:26,709 --> 00:18:29,249
Too handsome for you, huh, honey?
144
00:18:34,390 --> 00:18:36,640
WOMAN:
This your first time in Hong Kong?
145
00:18:37,350 --> 00:18:39,810
You two are here for the kumite,
aren't you?
146
00:18:39,970 --> 00:18:43,140
Kumite? What is kumite?
147
00:18:43,810 --> 00:18:46,900
Look, guys,
l know there's a secret full-contact event...
148
00:18:47,061 --> 00:18:49,271
...being held in Hong Kong
in the next few days.
149
00:18:49,691 --> 00:18:52,281
Yes. Hong Kong is an exciting city.
150
00:18:52,821 --> 00:18:55,911
l also happen to know a little bit
about some of your competition.
151
00:18:58,031 --> 00:18:59,621
Okay. Um....
152
00:19:00,752 --> 00:19:02,702
Would you just tell me
how you got invited?
153
00:19:03,462 --> 00:19:06,212
[MEN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
154
00:19:07,922 --> 00:19:09,842
Thanks, guys.
155
00:19:10,002 --> 00:19:12,302
[LAUGHS]
156
00:19:16,433 --> 00:19:17,973
[ARCADE GAME BEEPS]
157
00:19:18,143 --> 00:19:21,353
What?
Think you can give me some competition?
158
00:19:21,523 --> 00:19:23,523
Sure. l'll try.
159
00:19:23,893 --> 00:19:27,483
That's what l like to hear,
a kid who isn't afraid to lose.
160
00:19:27,653 --> 00:19:30,653
No, no, l got it.
l don't want to take your money.
161
00:19:32,324 --> 00:19:34,654
-You ready?
-Yeah.
162
00:19:35,364 --> 00:19:37,824
[GAME PLAYlNG lNDlSTlNCTLY]
163
00:20:02,106 --> 00:20:04,726
-You like this kind of fighting, huh?
-Yeah.
164
00:20:05,236 --> 00:20:08,906
lf you want to see some real fighting,
you can see me fight at the kumite.
165
00:20:09,066 --> 00:20:11,366
l'm here, too, for the kumite.
166
00:20:11,866 --> 00:20:14,446
Aren't you a little young for full contact?
167
00:20:14,616 --> 00:20:18,286
Aren't you a little old for video games?
168
00:20:18,577 --> 00:20:21,417
-You want to go at it again, huh?
-Yeah.
169
00:20:21,587 --> 00:20:23,087
[JACKSON SlGHS]
170
00:20:35,468 --> 00:20:37,598
Not bad, kid. Name's Ray Jackson.
171
00:20:37,768 --> 00:20:38,808
l'm Frank Dux.
172
00:20:47,609 --> 00:20:48,819
Ms. Tanaka....
173
00:20:48,989 --> 00:20:51,359
-Mrs. Tanaka?
-Yes?
174
00:20:51,529 --> 00:20:54,949
HELMER: Mrs. Tanaka, it's very important
to the government of the United States...
175
00:20:55,119 --> 00:20:56,739
...that we find Frank Dux.
176
00:20:56,909 --> 00:21:00,459
We understand that he might have visited
Mr. Tanaka here recently.
177
00:21:00,749 --> 00:21:03,079
Mr. Tanaka is very ill.
178
00:21:03,250 --> 00:21:05,460
We're sorry to hear that.
179
00:21:06,090 --> 00:21:07,590
Was Frank here recently?
180
00:21:08,010 --> 00:21:10,590
Frank came here to pay his respects.
181
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
-When was that?
-Two days ago.
182
00:21:12,930 --> 00:21:16,390
Did he say or do you know
if he was going to Hong Kong?
183
00:21:17,470 --> 00:21:18,520
l don't know.
184
00:21:18,681 --> 00:21:20,811
Of course you know.
Look, we're not trying to--
185
00:21:20,981 --> 00:21:24,861
Mrs. Tanaka,
we're very sorry to have disturbed you.
186
00:21:25,021 --> 00:21:27,361
Thank you very much for your time.
187
00:21:33,912 --> 00:21:35,702
MAN: May l help you?
JACKSON: How you doing?
188
00:21:35,872 --> 00:21:38,832
My name's Jackson. This is Mr. Frank Dux.
Are our rooms ready?
189
00:21:39,002 --> 00:21:42,792
Mr. Lin in Room 31 0
wants to see you after you check in.
190
00:21:43,292 --> 00:21:44,882
Who the hell's Mr. Lin?
191
00:21:45,042 --> 00:21:48,252
l'm Lin. You Jackson?
You look like a Jackson.
192
00:21:51,263 --> 00:21:53,053
That would make you Frank Dux.
193
00:21:53,223 --> 00:21:55,723
No, no, no. lt's Dux.
194
00:21:55,893 --> 00:21:58,063
Gotcha. Like "Put up your dukes," right?
195
00:21:58,813 --> 00:22:00,483
Okay, so here's the deal.
196
00:22:00,643 --> 00:22:02,523
This is the biggest kumite ever.
197
00:22:02,693 --> 00:22:04,353
We got fighters from all over.
198
00:22:05,024 --> 00:22:06,774
l've been assigned by the lFAA...
199
00:22:06,944 --> 00:22:09,484
...to help you
and the other North American fighters...
200
00:22:09,654 --> 00:22:11,534
...to find your way around.
201
00:22:11,704 --> 00:22:14,034
l'm gonna make sure
you guys give it your best...
202
00:22:14,204 --> 00:22:16,704
...and don't disqualify by fighting
outside the arena.
203
00:22:18,204 --> 00:22:21,084
LlN: The Triad--
They are like the mafia.
204
00:22:21,255 --> 00:22:24,545
--is allowing us
to hold kumite here this time.
205
00:22:28,255 --> 00:22:31,015
Here it comes, man, the Walled City.
206
00:22:31,175 --> 00:22:33,135
Not a place for outsiders.
207
00:22:33,305 --> 00:22:34,845
You are in Hong Kong.
208
00:22:35,016 --> 00:22:38,816
But you are about to cross
an invisible border into mainland China.
209
00:22:39,316 --> 00:22:42,646
No joke, man.
lt's a run-down piece of no man's land...
210
00:22:42,816 --> 00:22:44,896
...in the middle of a tourist paradise.
211
00:22:45,066 --> 00:22:49,026
Goes way back to the old lease agreement
between Great Britain and China.
212
00:22:49,196 --> 00:22:52,446
Once you step out of the sunlight
into the narrow corridors...
213
00:22:52,617 --> 00:22:55,417
...it's time to protect your nuts, guys.
214
00:22:59,547 --> 00:23:01,337
[LlN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
215
00:23:06,468 --> 00:23:08,088
Okay, U.S.A.
216
00:23:09,928 --> 00:23:11,928
"Okay, U.S.A."
217
00:23:28,869 --> 00:23:31,159
[BABY CRYlNG lN DlSTANCE]
218
00:23:31,329 --> 00:23:33,369
[WOMAN SHOUTlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
219
00:23:41,130 --> 00:23:43,340
[MEN CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
220
00:23:43,510 --> 00:23:45,340
[RATS SQUEAKlNG]
221
00:23:52,511 --> 00:23:54,681
[MEN CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
222
00:25:20,396 --> 00:25:21,816
Okay, guys.
223
00:25:21,986 --> 00:25:25,776
First, you can show the Black Dragon boys
your invitation.
224
00:25:25,947 --> 00:25:28,827
Then you got to qualify
and prove to them...
225
00:25:28,997 --> 00:25:32,117
...you can step onto the runway
and not get killed.
226
00:25:32,287 --> 00:25:33,747
-Got it?
-Mm-hm.
227
00:25:34,587 --> 00:25:36,037
You got it?
228
00:25:36,547 --> 00:25:37,797
FRANK:
Mm-hm.
229
00:25:54,899 --> 00:25:58,609
lt says he represents the Tanaka clan.
230
00:25:59,779 --> 00:26:01,399
You don't look like Tanaka.
231
00:26:01,819 --> 00:26:03,649
Shidoshi Tanaka trained me.
232
00:26:04,109 --> 00:26:05,109
What's the holdup?
233
00:26:05,279 --> 00:26:08,739
He says Senzo Tanaka is his shidoshi.
234
00:26:08,909 --> 00:26:11,949
What's the difference
if Bruce Springsteen is his shidoshi?
235
00:26:12,120 --> 00:26:14,960
lf Senzo Tanaka is his shidoshi...
236
00:26:15,130 --> 00:26:17,250
...then show us the din mak.
237
00:26:17,420 --> 00:26:19,840
What the hell is a din mak?
238
00:26:20,510 --> 00:26:21,760
Death touch.
239
00:26:30,351 --> 00:26:31,811
Thanks.
240
00:26:32,981 --> 00:26:35,521
Vic, choose a brick.
241
00:26:36,151 --> 00:26:37,811
Okay, Frank.
242
00:26:38,481 --> 00:26:41,361
Uh, what about this one?
243
00:26:48,662 --> 00:26:50,032
No!
244
00:26:52,622 --> 00:26:54,412
Bottom one.
245
00:27:23,324 --> 00:27:25,034
[GRUNTS]
246
00:27:26,665 --> 00:27:28,495
Whoa! Yeah!
247
00:27:34,375 --> 00:27:36,005
Son of the bitch.
248
00:27:36,165 --> 00:27:37,755
ls that good enough, guys?
249
00:27:39,085 --> 00:27:41,095
We honor your invitation.
250
00:27:41,556 --> 00:27:43,256
No shit, you honor his invitation.
251
00:27:45,676 --> 00:27:47,016
That was great.
252
00:27:54,396 --> 00:27:56,276
Very good...
253
00:27:56,446 --> 00:27:58,946
...but brick not hit back.
254
00:28:17,298 --> 00:28:20,128
RAWLlNS: Here's a picture of the man
that we're looking for.
255
00:28:20,298 --> 00:28:23,258
His name is Frank Dux.
256
00:28:23,928 --> 00:28:27,268
We have reason to believe
Frank is here in Hong Kong.
257
00:28:27,428 --> 00:28:29,098
His name was on a list...
258
00:28:29,269 --> 00:28:31,439
...on a flight from San Francisco
two days ago.
259
00:28:31,609 --> 00:28:32,899
Two days ago?
260
00:28:33,069 --> 00:28:35,189
Maybe he already left,
went somewhere else.
261
00:28:35,359 --> 00:28:37,649
Ha. Asia's a very big place, you know.
262
00:28:37,819 --> 00:28:40,449
We were hoping you would hold onto this
for reference.
263
00:28:40,609 --> 00:28:43,319
We're here because Frank
is going to fight in the kumite...
264
00:28:43,490 --> 00:28:45,410
...and we're here to stop him.
265
00:28:48,330 --> 00:28:49,960
The kumite?
266
00:28:50,830 --> 00:28:52,250
Yes.
267
00:29:06,641 --> 00:29:08,351
lnspector Chen.
268
00:29:08,521 --> 00:29:11,981
We all know that the kumite
is happening here in Hong Kong.
269
00:29:12,151 --> 00:29:15,401
And we all know it's going on
over the next three days.
270
00:29:16,822 --> 00:29:19,822
Look, all we want you to do
is pass this picture out to your men.
271
00:29:19,992 --> 00:29:22,662
They spot Dux,
they give us a call at our hotel. Simple.
272
00:29:22,992 --> 00:29:25,162
My men already overworked.
273
00:29:25,782 --> 00:29:28,952
-Hey, if it's too much trouble, forget it--
HELMER: lnspector.
274
00:29:29,123 --> 00:29:33,003
We're all overworked,
but we need your help.
275
00:29:34,083 --> 00:29:35,843
l'll see what can be done.
276
00:29:36,593 --> 00:29:38,303
You know where to reach us?
277
00:29:39,713 --> 00:29:41,303
Mm-hm.
278
00:29:41,473 --> 00:29:43,973
You come upstairs with me
for an interview.
279
00:29:44,143 --> 00:29:45,433
Like hell. Let go of me.
280
00:29:45,604 --> 00:29:47,264
You want Hossein, no?
281
00:29:47,434 --> 00:29:48,854
No. Hossein is an asshole.
282
00:29:49,024 --> 00:29:50,724
What did you call me?
283
00:29:50,894 --> 00:29:53,194
You want me to spell it out for you?
284
00:29:58,734 --> 00:30:00,074
Leave the girl alone.
285
00:30:00,245 --> 00:30:03,325
He is the American shithead
who makes tricks with bricks.
286
00:30:03,495 --> 00:30:05,825
Guess the kumite starts
one day earlier this year.
287
00:30:05,995 --> 00:30:08,625
-Look, guys, let's all just calm down, okay?
-No.
288
00:30:08,795 --> 00:30:10,585
She is coming with me upstairs.
289
00:30:10,755 --> 00:30:11,835
No, l'm not.
290
00:30:12,005 --> 00:30:13,415
lf we have to fight for her...
291
00:30:13,585 --> 00:30:17,385
...then both of us would be thrown
out of the kumite.
292
00:30:18,046 --> 00:30:19,756
Just for her?
293
00:30:20,966 --> 00:30:23,386
We could arrange this another way.
294
00:30:24,476 --> 00:30:26,646
-Do you gamble?
-What is bet?
295
00:30:27,646 --> 00:30:29,106
You hold this.
296
00:30:29,266 --> 00:30:31,896
lf l can grab it before you close your hand...
297
00:30:32,067 --> 00:30:33,187
...l get the girl.
298
00:30:34,237 --> 00:30:35,817
lf l cannot...
299
00:30:36,907 --> 00:30:38,067
...she's yours.
300
00:30:39,197 --> 00:30:42,407
HOSSElN: Very good.
-What? You can't do this.
301
00:30:42,577 --> 00:30:44,537
Just relax.
302
00:30:48,538 --> 00:30:49,958
Take it.
303
00:30:53,628 --> 00:30:56,758
Oh, jeez, Frankie,
l hope you know what you're doing.
304
00:30:58,638 --> 00:31:00,098
Ready?
305
00:31:04,229 --> 00:31:05,599
Go.
306
00:31:05,769 --> 00:31:07,139
Ha!
307
00:31:07,309 --> 00:31:10,109
You lose, American asshole.
308
00:31:21,160 --> 00:31:22,370
Looks like she's mine.
309
00:31:23,540 --> 00:31:25,960
Now leave the lady alone.
You understand that?
310
00:31:28,670 --> 00:31:30,080
[JANlCE SlGHS]
311
00:31:30,250 --> 00:31:32,880
Why were you with Hossein?
312
00:31:34,381 --> 00:31:36,881
l've been trying to get a story
on the kumite.
313
00:31:37,051 --> 00:31:39,051
l'm a reporter.
314
00:31:41,721 --> 00:31:43,561
He tell you anything?
315
00:31:44,561 --> 00:31:46,681
He told me l had nice legs.
316
00:31:47,482 --> 00:31:48,892
He's right about that.
317
00:31:49,352 --> 00:31:52,442
Why is it that no one
will talk about the kumite?
318
00:31:52,862 --> 00:31:54,572
What is this air of mystery?
319
00:31:54,732 --> 00:31:57,152
l'm just trying to find out
what it's all about.
320
00:31:57,702 --> 00:31:59,992
Why are you fighting in it?
321
00:32:00,492 --> 00:32:01,822
lt's personal.
322
00:32:01,992 --> 00:32:04,162
You wanna prove your manhood
to the world?
323
00:32:04,333 --> 00:32:08,583
The kumite is for the fighters,
not for the people who read newspapers.
324
00:32:09,173 --> 00:32:11,883
l've heard that it's unnecessarily brutal...
325
00:32:12,043 --> 00:32:14,843
...like a cockfight,
except it's with people.
326
00:32:15,553 --> 00:32:17,843
You have the wrong picture.
327
00:32:18,014 --> 00:32:19,884
Well, you tell me about it, Frank.
328
00:32:20,054 --> 00:32:22,054
l want to have the right picture.
329
00:32:22,854 --> 00:32:26,354
Okay, l'll talk to you, but one condition.
330
00:32:26,524 --> 00:32:27,934
What's that?
331
00:32:28,104 --> 00:32:31,024
You agree to have dinner with me
tomorrow night.
332
00:32:31,944 --> 00:32:34,984
Well, actually,
l was hoping Hossein would be free.
333
00:32:43,705 --> 00:32:45,125
[KNOCKlNG ON DOOR]
334
00:32:51,886 --> 00:32:53,676
That hurts me just looking at it.
335
00:32:59,726 --> 00:33:01,186
Yo, Frankie.
336
00:33:01,346 --> 00:33:02,686
Earth to Frankie.
337
00:33:02,846 --> 00:33:05,646
This is ground control. Do you copy?
338
00:33:09,107 --> 00:33:10,397
lt's time to get ready.
339
00:33:14,907 --> 00:33:16,527
You'd better stop doing that stuff.
340
00:33:16,697 --> 00:33:18,697
You might wanna have kids
one of these days.
341
00:33:24,248 --> 00:33:27,748
Victor's downstairs.
Kumite Express leaves in five minutes.
342
00:33:35,139 --> 00:33:36,509
Are you ready?
343
00:33:43,439 --> 00:33:44,939
l am ready.
344
00:33:45,109 --> 00:33:46,979
[DRUMS BEATlNG]
345
00:33:56,490 --> 00:33:59,280
You can almost smell the adrenaline
in this place, can't you?
346
00:33:59,450 --> 00:34:00,830
Yeah.
347
00:34:02,660 --> 00:34:05,120
They are gonna love me over here.
348
00:34:05,291 --> 00:34:08,881
You can really love Asians
because we're good-looking.
349
00:34:09,051 --> 00:34:11,091
[DRUMS BEATlNG]
350
00:34:22,602 --> 00:34:24,562
[GONG RlNGS]
351
00:34:25,812 --> 00:34:27,942
MAN:
Welcome, warriors of the world.
352
00:34:28,232 --> 00:34:31,612
Today you become part of a tradition...
353
00:34:31,782 --> 00:34:34,822
...that began hundreds of years ago.
354
00:34:34,992 --> 00:34:38,662
The kumite was first used
by the Kokuryukai...
355
00:34:38,833 --> 00:34:41,453
...the Black Dragon Society...
356
00:34:41,623 --> 00:34:46,833
...to measure the fighting skills
and spirit of its members.
357
00:34:47,003 --> 00:34:51,593
Every five years,
the best fighters in its ranks...
358
00:34:52,174 --> 00:34:55,974
...would face each other in full contact...
359
00:34:56,344 --> 00:35:01,314
...with one winner emerging
as the superior warrior...
360
00:35:01,474 --> 00:35:02,604
...the champion.
361
00:35:03,224 --> 00:35:05,314
The Kokuryukai has been joined...
362
00:35:05,484 --> 00:35:08,024
...by the lnternational Fighting Arts
Association...
363
00:35:08,905 --> 00:35:12,115
...as co-sponsor for this event...
364
00:35:12,285 --> 00:35:17,405
...and as the guardians
of our rich and powerful heritage.
365
00:35:19,035 --> 00:35:20,165
After three days...
366
00:35:20,495 --> 00:35:24,755
...one fighter will prove himself
to be the best.
367
00:35:24,916 --> 00:35:27,296
May the mightiest warrior prevail.
368
00:35:27,466 --> 00:35:29,216
[ALL CHEERlNG]
369
00:35:45,317 --> 00:35:47,607
[ALL SHOUTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
370
00:36:03,248 --> 00:36:05,708
Now, remember, it's full contact.
371
00:36:05,878 --> 00:36:09,548
There are three ways to win:
One, you knock the guy out.
372
00:36:09,719 --> 00:36:12,259
Two, the opponent quits and shouts,
"matt�."
373
00:36:12,889 --> 00:36:14,639
lt's like saying "uncle."
374
00:36:14,809 --> 00:36:16,599
Three, you throw the fucker
right off the runway.
375
00:36:16,769 --> 00:36:18,019
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
376
00:36:18,179 --> 00:36:19,849
Piece of cake.
377
00:36:20,519 --> 00:36:22,349
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
378
00:36:26,400 --> 00:36:27,900
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
379
00:36:28,070 --> 00:36:30,110
[CROWD CHEERlNG]
380
00:36:51,131 --> 00:36:54,011
That's why they call this thing
"blood sport," kid.
381
00:37:16,033 --> 00:37:17,413
[CROWD CHEERlNG]
382
00:37:29,264 --> 00:37:32,054
Watch this, Frankie.
l'm gonna show you how it's done, buddy.
383
00:37:51,365 --> 00:37:52,825
[ALL SHOUTlNG]
384
00:37:54,785 --> 00:37:56,455
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
385
00:37:56,626 --> 00:37:58,036
Asshole.
386
00:37:58,206 --> 00:37:59,876
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
387
00:38:04,176 --> 00:38:05,376
[CROWD SHOUTlNG]
388
00:38:05,546 --> 00:38:06,546
[BOTH GRUNTlNG]
389
00:38:11,427 --> 00:38:13,227
[GROWLlNG]
390
00:38:16,397 --> 00:38:17,557
[JACKSON YELLS]
391
00:38:20,227 --> 00:38:21,727
Come on, get up! Come on!
392
00:38:23,607 --> 00:38:25,147
l'm gonna kill you, man.
393
00:38:25,317 --> 00:38:27,567
Yeah, you, man.
394
00:38:28,738 --> 00:38:29,778
You got it.
395
00:38:34,908 --> 00:38:36,118
[ALL SHOUTlNG]
396
00:38:36,288 --> 00:38:37,708
Frankie. Ha!
397
00:38:39,208 --> 00:38:41,458
Look at him, buddy. Yeah.
398
00:38:42,339 --> 00:38:43,879
Yeah.
399
00:38:49,009 --> 00:38:50,719
You check that out? Thank you.
400
00:38:50,889 --> 00:38:53,139
-Good stuff, Jackson.
-Thanks.
401
00:38:55,269 --> 00:38:57,099
But, uh, what took you so long?
402
00:38:57,270 --> 00:38:59,940
Oh, funny. Real funny.
403
00:39:02,820 --> 00:39:05,400
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
404
00:39:05,570 --> 00:39:06,950
What's going on?
405
00:39:07,110 --> 00:39:08,950
That's Chong Li, the current champ.
406
00:39:09,120 --> 00:39:10,490
He's never been defeated.
407
00:39:10,660 --> 00:39:13,700
Holds all the records,
including the fastest KO.
408
00:39:14,371 --> 00:39:16,371
He killed a guy during the last kumite.
409
00:39:16,541 --> 00:39:19,671
Yep. He kicked the poor bastard
right in the throat.
410
00:39:19,831 --> 00:39:22,251
Guy died right there on the platform.
411
00:39:22,421 --> 00:39:25,211
Chong Li stood there
and watched him die.
412
00:39:40,562 --> 00:39:42,022
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
413
00:39:48,033 --> 00:39:49,203
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
414
00:40:01,004 --> 00:40:02,714
[BONES CRACK]
415
00:40:06,674 --> 00:40:08,674
[ALL CHEERlNG]
416
00:40:08,844 --> 00:40:10,684
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
417
00:40:27,745 --> 00:40:29,365
[BELL RlNGS]
418
00:40:46,677 --> 00:40:49,017
Now l show you some trick or two.
419
00:40:50,937 --> 00:41:03,987
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
420
00:41:10,198 --> 00:41:11,998
[CROWD CHEERlNG]
421
00:41:15,039 --> 00:41:16,249
Whoa!
422
00:41:16,419 --> 00:41:17,839
Fastest l ever saw.
423
00:41:23,759 --> 00:41:24,889
[GRUNTS]
424
00:41:31,810 --> 00:41:33,480
[CROWD CHEERS]
425
00:41:35,270 --> 00:41:36,610
Whoa, yeah!
426
00:41:40,940 --> 00:41:43,400
[BELL RlNGS]
427
00:41:43,650 --> 00:41:46,740
His first fight in the kumite,
he broke the fucking world record.
428
00:41:46,911 --> 00:41:48,161
Yeah! That's my buddy.
429
00:42:06,682 --> 00:42:15,642
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
430
00:42:15,983 --> 00:42:17,353
[ALL CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
431
00:43:50,459 --> 00:43:52,079
Go home.
432
00:44:14,150 --> 00:44:15,940
[ALL SHOUTlNG]
433
00:44:22,111 --> 00:44:23,991
[RAWLlNS LAUGHS]
434
00:44:26,991 --> 00:44:28,451
This is real good stuff.
435
00:44:28,621 --> 00:44:30,211
How's your eel, as good as mine?
436
00:44:30,371 --> 00:44:32,251
l don't know, l haven't tasted it yet.
437
00:44:32,421 --> 00:44:34,251
You gotta tell them to kill it first.
438
00:44:34,422 --> 00:44:35,542
[RAWLlNS LAUGHS]
439
00:44:35,712 --> 00:44:37,252
CHEN:
You should ask for forks.
440
00:44:37,422 --> 00:44:39,052
lnspector Chen.
441
00:44:39,222 --> 00:44:41,222
What a pleasant surprise. Please join us.
442
00:44:41,382 --> 00:44:42,932
No. l never eat here.
443
00:44:43,092 --> 00:44:45,102
l found some information for you.
444
00:44:45,262 --> 00:44:46,722
What is it, inspector?
445
00:44:46,892 --> 00:44:50,102
Frank Dux is at the East Lake Hotel
in Kowloon.
446
00:44:50,483 --> 00:44:52,103
Thank you.
447
00:44:52,903 --> 00:44:55,733
Hey, have some eel.
448
00:45:07,244 --> 00:45:10,754
Okay, Dux, you know why we're here.
449
00:45:10,914 --> 00:45:13,504
We're taking you back, Frank. Let's go.
450
00:45:13,674 --> 00:45:15,294
Only when the kumite is over.
451
00:45:15,464 --> 00:45:17,344
Who the hell are these two scumbags?
452
00:45:17,634 --> 00:45:20,174
Just stay out of it, pal.
lt's not your business, okay?
453
00:45:20,675 --> 00:45:23,015
l ain't your pal, dickface.
454
00:45:25,765 --> 00:45:27,185
Look, Frank...
455
00:45:27,355 --> 00:45:30,395
...the government has invested
a lot of time and money in you.
456
00:45:30,565 --> 00:45:32,605
Uncle Sam can't afford
to let you get hurt.
457
00:45:32,775 --> 00:45:33,945
l won't get hurt.
458
00:45:34,105 --> 00:45:37,655
That's why we're here,
to make sure of that.
459
00:45:37,826 --> 00:45:39,616
Don't make it tough on us, Frank.
460
00:45:48,956 --> 00:45:51,166
l'll be in the airport in two days.
461
00:45:52,207 --> 00:45:53,877
That's not good enough.
462
00:45:54,047 --> 00:45:58,177
Frank, read my lips.
We are taking you back now.
463
00:46:00,347 --> 00:46:03,097
Don't make us use 50,000 volts on you,
Frank.
464
00:46:04,807 --> 00:46:06,387
[JACKSON YELLS]
465
00:46:07,608 --> 00:46:09,058
Excuse me.
466
00:46:09,228 --> 00:46:10,858
You want to shit sparks?
467
00:46:11,028 --> 00:46:13,028
You just stay put, okay?
468
00:46:13,188 --> 00:46:15,068
Stay put.
469
00:46:30,419 --> 00:46:31,959
[BUS HONKS]
470
00:47:29,103 --> 00:47:30,983
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
471
00:47:51,794 --> 00:47:53,464
[MEN LAUGHlNG]
472
00:48:14,236 --> 00:48:16,196
All those different fighters in one event.
473
00:48:16,366 --> 00:48:19,496
-lt sounds wild.
-You have to see it to believe it.
474
00:48:19,656 --> 00:48:21,786
Oh, come on, Frank.
475
00:48:21,956 --> 00:48:23,286
Couldn't you just get me in?
476
00:48:23,456 --> 00:48:26,626
l really want this story.
lt would mean so much to me.
477
00:48:27,377 --> 00:48:29,917
They have strict rules. No press.
478
00:48:30,217 --> 00:48:31,877
l bet we could think of something.
479
00:48:32,677 --> 00:48:34,087
l doubt it.
480
00:48:34,297 --> 00:48:36,177
You telling me you never break rules?
481
00:48:36,757 --> 00:48:38,057
What do you mean?
482
00:48:38,217 --> 00:48:39,767
Who are Helmer and Rawlins?
483
00:48:40,978 --> 00:48:43,308
Just friends. Why?
484
00:48:44,018 --> 00:48:46,398
They must be very close friends.
485
00:48:46,898 --> 00:48:49,478
They've been inquiring about you
all over Hong Kong.
486
00:48:51,198 --> 00:48:52,358
What do you want from me?
487
00:48:52,948 --> 00:48:56,028
Well, l'd really like you to help me
get into the kumite.
488
00:48:57,739 --> 00:48:58,829
But more than that...
489
00:49:00,749 --> 00:49:03,079
...l'd really like to get to know you.
490
00:49:06,289 --> 00:49:08,379
After all, we have all night.
491
00:49:57,593 --> 00:49:59,103
l have to go.
492
00:49:59,813 --> 00:50:01,183
l know.
493
00:50:03,813 --> 00:50:05,273
Good luck today.
494
00:50:05,443 --> 00:50:06,893
Thanks.
495
00:50:09,153 --> 00:50:10,823
Meet me for dinner again tonight?
496
00:50:10,983 --> 00:50:12,573
Sure.
497
00:50:13,944 --> 00:50:16,494
About the kumite, l'm sorry.
498
00:50:16,664 --> 00:50:18,994
l cannot help you.
499
00:50:19,324 --> 00:50:20,954
lt's okay.
500
00:50:21,124 --> 00:50:23,124
l'll get over it.
501
00:50:41,105 --> 00:50:42,565
See you.
502
00:50:46,896 --> 00:50:48,646
[SlGHS]
503
00:50:59,037 --> 00:51:01,497
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
504
00:51:12,467 --> 00:51:14,557
Where the hell have you been?
505
00:51:14,718 --> 00:51:17,478
You can't just disappear
in the middle of kumite like that.
506
00:51:17,638 --> 00:51:19,888
l got a rep to uphold, you know.
507
00:51:20,058 --> 00:51:22,938
You don't tell me nothing
and Jackson don't tell me nothing.
508
00:51:23,108 --> 00:51:24,518
You guys are driving me crazy.
509
00:51:24,688 --> 00:51:26,858
Right now, hurry up and change.
510
00:51:27,028 --> 00:51:29,528
Pick a brick, any brick.
511
00:51:29,739 --> 00:51:32,029
l know. The bottom one, right?
512
00:51:33,449 --> 00:51:35,239
[JACKSON CLEARS THROAT]
513
00:51:38,329 --> 00:51:39,499
[JACKSON GRUNTS]
514
00:51:42,999 --> 00:51:45,589
See? Not a scratch on it.
515
00:51:45,920 --> 00:51:47,760
Not din mak.
516
00:51:49,380 --> 00:51:51,590
Neither is this. Aah!
517
00:51:52,430 --> 00:51:53,970
For you.
518
00:51:56,930 --> 00:51:58,560
-Yo, Frankie.
-Whoa.
519
00:51:58,730 --> 00:52:00,390
l hope we don't bump heads.
520
00:52:00,561 --> 00:52:02,101
Come on, let's do it, buddy.
521
00:52:02,271 --> 00:52:03,561
You feel strong today?
522
00:52:03,941 --> 00:52:04,981
l feel fine.
523
00:52:05,271 --> 00:52:08,111
Good. You're a good fighter. You, good.
524
00:52:08,281 --> 00:52:10,071
-Good.
-Thanks.
525
00:52:19,502 --> 00:52:23,372
This isn't the first time
l've had to go undercover to get a story.
526
00:52:31,013 --> 00:52:32,723
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
527
00:52:42,903 --> 00:52:45,733
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
528
00:52:45,904 --> 00:52:47,734
[CROWD SHOUTlNG]
529
00:53:25,736 --> 00:53:27,366
[GROANS]
530
00:53:30,286 --> 00:53:32,446
[CROWD BOOlNG]
531
00:53:40,667 --> 00:53:42,507
[CROWD SHOUTlNG]
532
00:54:00,688 --> 00:54:02,228
[CROWD CHEERlNG]
533
00:54:22,090 --> 00:54:23,880
[ALL SHOUTlNG]
534
00:54:27,630 --> 00:54:29,470
[GRUNTS]
535
00:54:32,260 --> 00:54:33,640
[CROWD CHEERlNG]
536
00:54:33,811 --> 00:54:35,771
[CROWD SHOUTlNG]
537
00:54:38,101 --> 00:54:40,101
[BOTH GRUNTlNG]
538
00:54:42,731 --> 00:54:44,151
[SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY]
539
00:54:48,822 --> 00:54:51,872
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
540
00:55:19,064 --> 00:55:21,024
[CROWD SHOUTlNG]
541
00:55:30,664 --> 00:55:32,874
[YELLS]
542
00:55:40,835 --> 00:55:42,925
[CROWD CHEERlNG]
543
00:55:57,186 --> 00:56:53,576
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
544
00:56:53,750 --> 00:56:55,750
[CROWD SHOUTlNG]
545
00:56:58,340 --> 00:56:59,800
[FRANK YELLS]
546
00:57:05,260 --> 00:57:06,720
[GROANS]
547
00:57:47,843 --> 00:57:49,223
[ALL SHOUTlNG]
548
00:58:04,244 --> 00:58:05,364
[GROANS]
549
00:58:27,346 --> 00:58:29,226
[BOTH GRUNTlNG]
550
00:59:01,178 --> 00:59:02,548
[FRANK GROANS]
551
00:59:15,729 --> 00:59:17,939
[YELLS]
552
00:59:38,720 --> 00:59:40,420
[MAN GROANS]
553
00:59:40,591 --> 00:59:41,881
[FRANK YELLlNG]
554
00:59:50,601 --> 00:59:53,441
[ALL CHEERlNG]
555
00:59:59,612 --> 01:00:01,952
-All right, Frankie. Yeah!
-Well done.
556
01:00:06,492 --> 01:00:09,082
ALL [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
557
01:00:16,753 --> 01:00:18,633
Time to separate the men from the boys.
558
01:00:19,053 --> 01:00:22,513
Just be careful Chong Li doesn't separate
your head from your body.
559
01:00:23,843 --> 01:00:25,643
Go for the gut. He's soft there.
560
01:00:26,144 --> 01:00:29,644
-What the hell are you talking about?
-Chong Li's weak in the gut.
561
01:00:29,814 --> 01:00:31,684
That's how Parades surprised him.
562
01:00:31,854 --> 01:00:33,104
Hey, you listening to me?
563
01:00:33,354 --> 01:00:37,114
Go for the stomach
and stay away from his right leg.
564
01:00:37,484 --> 01:00:40,284
Will you stop worrying, Frankie?
l've got it under control.
565
01:00:41,615 --> 01:00:43,705
You sound like my mother. Man alive.
566
01:00:49,165 --> 01:00:54,375
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
567
01:00:56,176 --> 01:00:57,716
[REFEREE SHOUTS
THEN JACKSON YELLS]
568
01:00:57,886 --> 01:01:00,096
[JACKSON GRUNTlNG]
569
01:01:07,106 --> 01:01:09,356
-l got him! l got him!
-What are you doing?
570
01:01:09,516 --> 01:01:10,686
Keep going!
571
01:01:11,186 --> 01:01:13,526
Jackson! Jackson!
572
01:01:13,697 --> 01:01:15,737
Jackson!
573
01:01:16,157 --> 01:01:17,657
Jackson! Jackson!
574
01:01:19,947 --> 01:01:22,617
Chant for him now. He's dead. l got him.
575
01:01:22,787 --> 01:01:25,287
Yeah! Yeah!
576
01:01:25,707 --> 01:01:27,367
Yeah!
577
01:01:29,998 --> 01:01:31,458
Yeah. Unh!
578
01:01:31,628 --> 01:01:33,758
[JACKSON GRUNTlNG]
579
01:01:38,848 --> 01:01:40,008
[JACKSON GROANS]
580
01:01:42,349 --> 01:01:44,889
-Unh!
-No. Stop!
581
01:01:59,410 --> 01:02:02,660
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
582
01:02:12,751 --> 01:02:14,591
Come back, Frank.
583
01:02:53,133 --> 01:02:54,553
Ray.
584
01:02:55,213 --> 01:02:56,963
Ray, l'm here.
585
01:02:57,423 --> 01:02:58,843
Ray.
586
01:02:59,844 --> 01:03:02,554
The doctor says you're gonna be okay.
587
01:03:03,854 --> 01:03:06,104
You are lucky you have a head
like a rock.
588
01:03:06,274 --> 01:03:08,734
Yeah, you'll be out of here in a week.
589
01:03:12,194 --> 01:03:14,404
l'll get back at Chong Li.
590
01:03:15,155 --> 01:03:16,655
That's a promise.
591
01:03:16,825 --> 01:03:20,155
JANlCE: Do you think that's what he wants,
someone to share a room with?
592
01:03:20,325 --> 01:03:22,115
Janice, stay out of this.
593
01:03:22,415 --> 01:03:24,835
Frank, l don't wanna see you get hurt.
594
01:03:25,245 --> 01:03:26,335
Then don't watch.
595
01:03:26,495 --> 01:03:28,625
lf you want to argue,
go elsewhere, please.
596
01:03:30,966 --> 01:03:32,426
Sorry.
597
01:03:35,006 --> 01:03:38,136
You're not even trying to understand
what this means to us, are you?
598
01:03:38,306 --> 01:03:40,516
What's to understand
about a bunch of guys...
599
01:03:40,686 --> 01:03:43,726
...who have to prove themselves
by beating each other's brains out?
600
01:03:43,896 --> 01:03:46,896
-Why'd you become a reporter?
-What does that have to do with it?
601
01:03:47,067 --> 01:03:48,567
Just answer the question.
602
01:03:48,737 --> 01:03:49,987
My father was a reporter.
603
01:03:50,147 --> 01:03:53,157
l was a good writer.
lt seemed like the right thing for me to do.
604
01:03:53,317 --> 01:03:55,737
And you want to be the best reporter
you can be...
605
01:03:55,907 --> 01:03:57,777
...for him and yourself, right?
606
01:03:57,947 --> 01:03:59,197
Yes, that's right.
607
01:03:59,367 --> 01:04:02,367
Well, l'm just trying to be the best
l can be.
608
01:04:02,538 --> 01:04:05,708
Not just for me, for Tanaka,
my shidoshi, too.
609
01:04:06,088 --> 01:04:08,208
Great, Frank, that's just great.
610
01:04:08,378 --> 01:04:09,588
Go right ahead.
611
01:04:09,758 --> 01:04:12,588
l just hope you don't end up like Jackson,
or worse.
612
01:04:12,758 --> 01:04:15,718
But l'm not gonna stand around
and watch it.
613
01:04:19,389 --> 01:04:21,559
You're blowing it, Frank.
614
01:04:21,729 --> 01:04:23,729
Forget about the girl.
615
01:04:24,059 --> 01:04:26,189
Forget about getting back
at Chong Li for Ray.
616
01:04:26,359 --> 01:04:29,189
You have a chance to take it all tomorrow.
Do you understand?
617
01:04:29,359 --> 01:04:32,609
You can be the first Westerner
to win this thing.
618
01:04:32,780 --> 01:04:35,450
But you got to have a clear head.
You hear me?
619
01:04:36,780 --> 01:04:38,240
You hear me?
620
01:04:45,420 --> 01:04:47,290
[CHEN SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
621
01:04:47,461 --> 01:04:49,841
Why are you so interested
in stopping the kumite?
622
01:04:50,001 --> 01:04:53,341
Someone almost got killed there today.
623
01:04:54,091 --> 01:04:56,931
l have a friend fighting in it.
l don't want him to get hurt.
624
01:04:57,101 --> 01:04:59,351
[OFFlCER SPEAKS
lN FORElGN LANGUAGE]
625
01:04:59,511 --> 01:05:02,141
[BOTH SPEAK lN FORElGN LANGUAGE]
626
01:05:07,942 --> 01:05:10,822
-Who is your friend?
-His name is...
627
01:05:11,942 --> 01:05:13,362
...Frank Dux.
628
01:05:31,423 --> 01:06:20,013
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
629
01:07:24,921 --> 01:07:27,091
[CROWD CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
630
01:07:34,601 --> 01:07:35,721
[LAUGHlNG]
631
01:07:48,692 --> 01:07:50,112
You guys here for the finals?
632
01:07:50,493 --> 01:07:54,493
There aren't going to be any finals, Dux,
at least not for you.
633
01:07:55,243 --> 01:07:56,663
Don't try to stop me.
634
01:07:57,123 --> 01:08:00,203
We're not. He will.
635
01:08:03,293 --> 01:08:05,673
l did not come this far to stop now.
636
01:08:05,844 --> 01:08:08,134
You shouldn't have come
in the first place.
637
01:08:08,304 --> 01:08:09,344
Take him.
638
01:08:09,514 --> 01:08:11,514
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
639
01:08:39,246 --> 01:08:41,496
You're really being a hard-ass about this,
Frank.
640
01:08:41,666 --> 01:08:42,706
Uh, careful.
641
01:08:43,166 --> 01:08:46,586
-Put these on and we won't have to use it.
-lt's your last warning, Frank.
642
01:08:48,096 --> 01:08:50,426
[ELECTRlClTY BUZZlNG
THEN OFFlCERS GROAN]
643
01:08:52,847 --> 01:08:55,767
lnspector, no.
We've gotta take him back.
644
01:08:57,357 --> 01:09:00,437
Frank, give us a break. We've been
chasing you all over Hong Kong.
645
01:09:00,607 --> 01:09:02,777
-Can we stop this?
-Okay, Frank. You win.
646
01:09:02,937 --> 01:09:05,897
But it's wrong what you're doing.
lt's a mistake.
647
01:09:08,238 --> 01:09:11,528
l'll meet you at the airport tomorrow.
648
01:09:16,368 --> 01:09:17,828
Now what?
649
01:09:18,288 --> 01:09:20,038
How are we gonna stop him?
650
01:09:21,588 --> 01:09:23,208
Follow me.
651
01:09:27,889 --> 01:09:32,009
-Time's up. We can't wait any longer.
-Come on, give me one more minute.
652
01:09:32,179 --> 01:09:33,809
l give you my word. He'll be here.
653
01:09:33,979 --> 01:09:36,429
We must follow the rules.
654
01:09:36,599 --> 01:09:37,889
Where's Mr. Dux?
655
01:09:38,060 --> 01:09:41,480
You know, l wish everyone would just
calm down. l said, he'll be here.
656
01:09:41,650 --> 01:09:44,400
-Too late.
-Too late?
657
01:09:44,820 --> 01:09:47,400
No such thing as too late.
658
01:09:48,740 --> 01:09:50,990
LlN:
Ah. Finally.
659
01:09:53,661 --> 01:09:55,911
-lt's about fucking time.
-Sorry.
660
01:09:56,081 --> 01:09:59,171
-How do you feel today, Dux?
-Feel good.
661
01:09:59,541 --> 01:10:02,131
-l am ready.
-Dux, my man.
662
01:10:02,291 --> 01:10:04,211
[CROWD CHATTERlNG]
663
01:10:46,304 --> 01:10:55,144
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
664
01:10:59,105 --> 01:11:00,525
[ALL SHOUTlNG]
665
01:11:06,825 --> 01:11:08,575
[FRANK GRUNTS]
666
01:11:08,745 --> 01:11:10,245
[CROWD SHOUTlNG]
667
01:11:26,177 --> 01:11:27,927
[CROWD CHEERS]
668
01:11:37,817 --> 01:11:40,357
[BOTH GRUNTlNG]
669
01:11:51,248 --> 01:11:53,158
Come on! Come on!
670
01:11:53,328 --> 01:11:55,788
[BOTH GRUNTlNG]
671
01:12:11,810 --> 01:12:13,690
[FRANK YELLlNG]
672
01:12:13,850 --> 01:12:15,900
[CROWD CHEERlNG]
673
01:12:18,440 --> 01:12:20,530
ALL [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
674
01:12:26,411 --> 01:12:27,821
Well done.
675
01:12:54,142 --> 01:12:55,772
[REFEREE SHOUTlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
676
01:12:59,153 --> 01:13:00,733
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
677
01:13:29,145 --> 01:13:30,645
[GROANS]
678
01:13:34,985 --> 01:13:37,315
[CROWD BOOlNG]
679
01:14:15,778 --> 01:14:18,778
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
680
01:15:01,571 --> 01:15:03,611
You are next.
681
01:15:17,922 --> 01:15:20,132
[CROWD CHATTERlNG]
682
01:15:33,193 --> 01:15:37,193
Prepare the platform for the final match.
683
01:15:38,363 --> 01:15:40,033
This is it, Frank.
684
01:15:40,193 --> 01:15:41,653
You can make history here today.
685
01:15:44,283 --> 01:15:46,573
[ALL CHATTERlNG]
686
01:15:55,964 --> 01:15:57,504
Frank.
687
01:15:57,674 --> 01:15:59,174
You okay?
688
01:16:00,054 --> 01:16:01,134
Frank?
689
01:16:01,305 --> 01:16:02,555
Yeah.
690
01:17:07,249 --> 01:17:16,549
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
691
01:17:28,980 --> 01:17:34,400
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
692
01:17:34,571 --> 01:17:38,361
You break my record, now l break you.
693
01:17:38,531 --> 01:17:40,621
Like l break your friend.
694
01:17:45,911 --> 01:17:47,251
[SNlFFS]
695
01:17:53,592 --> 01:17:54,842
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
696
01:17:55,012 --> 01:17:57,012
[CROWD SHOUTlNG]
697
01:18:01,092 --> 01:18:02,512
[BOTH GRUNTlNG]
698
01:18:26,164 --> 01:18:27,414
Get him, Dux. Come on.
699
01:18:32,544 --> 01:18:34,794
[BOTH GRUNTlNG]
700
01:18:40,475 --> 01:18:41,975
Get up, Frank!
701
01:18:48,485 --> 01:18:52,145
[BOTH GRUNTlNG]
702
01:18:58,906 --> 01:19:01,956
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
703
01:19:04,916 --> 01:19:06,836
CROWD [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
704
01:19:14,297 --> 01:19:15,547
[GRUNTS]
705
01:19:15,717 --> 01:19:17,557
[YELLlNG]
706
01:19:17,717 --> 01:19:19,967
-Right on.
-Come on now, Dux. Come on.
707
01:19:31,608 --> 01:19:34,108
[BOTH GRUNTlNG]
708
01:19:50,799 --> 01:19:52,669
[CROWD CHEERlNG]
709
01:19:57,760 --> 01:19:58,850
More! More!
710
01:20:11,361 --> 01:20:13,741
[GRUNTS]
711
01:20:18,121 --> 01:20:20,871
[BOTH GRUNTlNG]
712
01:20:38,893 --> 01:20:40,603
[YELLS]
713
01:20:41,013 --> 01:20:43,603
[CROWD GASPS]
714
01:20:44,523 --> 01:20:46,313
[FRANK GROANS]
715
01:20:47,483 --> 01:20:50,773
[FRANK GROANlNG]
716
01:20:54,114 --> 01:20:55,824
Up, up.
717
01:21:02,834 --> 01:21:05,414
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
718
01:21:16,935 --> 01:21:18,635
[FRANK GROANlNG]
719
01:21:25,106 --> 01:21:26,896
[CHONG Ll YELLS]
720
01:21:40,327 --> 01:21:42,417
[YELLlNG]
721
01:21:49,717 --> 01:21:50,927
Get up, Frankie!
722
01:22:02,898 --> 01:22:05,188
[SCREAMlNG]
723
01:22:15,949 --> 01:22:18,039
[GRUNTS]
724
01:22:48,441 --> 01:22:51,031
[FRANK GRUNTlNG]
725
01:22:53,911 --> 01:22:55,781
[BOTH GRUNTlNG]
726
01:22:55,952 --> 01:22:57,992
[CROWD SHOUTlNG]
727
01:23:17,143 --> 01:23:19,313
[GRUNTS]
728
01:23:38,994 --> 01:23:40,044
All right.
729
01:23:40,204 --> 01:23:42,624
[ALL SHOUTlNG]
730
01:24:10,286 --> 01:24:12,116
[BOTH GRUNTlNG]
731
01:24:33,518 --> 01:24:35,938
[GROANlNG]
732
01:24:41,688 --> 01:24:42,978
[YELLlNG]
733
01:24:43,149 --> 01:24:45,489
[ALL CHEERlNG AND SHOUTlNG]
734
01:24:47,409 --> 01:24:55,499
Say it!
735
01:24:55,659 --> 01:24:57,709
Matt�.
736
01:24:57,869 --> 01:24:59,289
[CROWD CHEERlNG]
737
01:24:59,460 --> 01:25:00,880
All right!
738
01:25:01,040 --> 01:25:02,880
[ALL CHEERlNG]
739
01:25:03,050 --> 01:25:05,420
CROWD [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
740
01:25:12,350 --> 01:25:13,890
[MOUTHlNG]
Yeah, Frankie.
741
01:25:23,731 --> 01:25:27,651
MAN:
Mr. Dux, you fought with inspiration.
742
01:25:28,071 --> 01:25:31,661
We of the Kokuryukai salute you.
743
01:25:50,893 --> 01:25:53,143
This is for you, shidoshi.
744
01:25:55,523 --> 01:25:58,063
So you stomped him real good,
huh, Frankie?
745
01:25:58,233 --> 01:25:59,603
JANlCE:
Worse.
746
01:26:00,404 --> 01:26:01,984
What do you mean?
747
01:26:03,064 --> 01:26:04,944
He made him say "matt�."
748
01:26:06,824 --> 01:26:08,784
All right, Frankie.
749
01:26:09,904 --> 01:26:11,664
But don't you get too cocky.
750
01:26:11,824 --> 01:26:14,284
Because you might have to
go up against me next time.
751
01:26:14,454 --> 01:26:16,044
FRANK: l promise.
-Mm-hm.
752
01:26:16,625 --> 01:26:19,205
You guys are out of your minds.
753
01:26:19,915 --> 01:26:22,255
-l'll drink to that.
JANlCE: Ha, ha!
754
01:26:22,425 --> 01:26:24,925
By the way, next time you fight...
755
01:26:25,595 --> 01:26:27,595
...try to keep your clothes on.
756
01:26:32,806 --> 01:26:37,066
Anytime, anyplace, anywhere...
757
01:26:37,226 --> 01:26:40,526
...if you ever need me, l'll be there.
758
01:26:43,816 --> 01:26:45,816
l love you, my friend.
759
01:26:50,497 --> 01:26:51,747
Me too.
760
01:26:56,497 --> 01:26:57,997
Take care.
761
01:26:59,167 --> 01:27:00,547
[SlGHS]
762
01:27:09,268 --> 01:27:11,348
[HELMER SCOFFS]
763
01:27:11,518 --> 01:27:13,138
He's not gonna show.
764
01:27:13,598 --> 01:27:16,018
Looks like he did it to us again, huh?
765
01:27:17,019 --> 01:27:18,399
[FRANK WHlSTLES]
766
01:27:18,569 --> 01:27:19,609
FRANK:
Hey, guys.
767
01:27:20,149 --> 01:27:21,649
You coming or what?
768
01:27:21,819 --> 01:27:23,399
[HELMER CHUCKLES]
769
01:27:23,569 --> 01:27:25,609
You son of a bitch.
770
01:27:26,489 --> 01:27:28,029
You're always late.
771
01:27:32,870 --> 01:27:35,830
You know, you're really a pain in the ass,
you know that?
772
01:27:39,000 --> 01:27:41,630
l'm just glad you're on our side, kid.
53188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.