All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E75.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,517 --> 00:00:07,413 -Hey. -You're meeting Kat? 2 00:00:07,517 --> 00:00:09,206 I'm trying to pull off the impossible: 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,862 surprising Kat twice. 4 00:00:10,965 --> 00:00:12,965 Well, you've already scored with the party. 5 00:00:13,827 --> 00:00:16,413 Has my sister convinced you in celebrating 6 00:00:16,517 --> 00:00:17,862 every day of her birthday? 7 00:00:17,965 --> 00:00:20,965 I thought she'd like something just for us. 8 00:00:21,068 --> 00:00:24,172 Mm. You have cracked the secret to Kat's heart. 9 00:00:24,275 --> 00:00:25,724 What would that be? 10 00:00:25,827 --> 00:00:28,448 Whatever you gift her, supersize it. 11 00:00:28,551 --> 00:00:30,551 Birthdays or bling. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,896 But, on the flip side, 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,655 that heart gives as good as Kat gets. 14 00:00:36,758 --> 00:00:39,103 I agree. But whatever I get her 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,689 can't compare with the gift of Anita improving. 16 00:00:41,793 --> 00:00:43,896 Yeah, that was everything. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,275 But I think I can speak for the entire family 18 00:00:46,379 --> 00:00:48,862 when I say thank you for bringing us together like that. 19 00:00:48,965 --> 00:00:50,586 I made reservations. 20 00:00:50,689 --> 00:00:52,310 The Duprees brought the party. 21 00:00:52,413 --> 00:00:56,206 But when my parents showed up, that took it up another notch. 22 00:00:56,310 --> 00:00:58,551 Just curious, was it me 23 00:00:58,655 --> 00:01:00,241 or was a little something happening 24 00:01:00,344 --> 00:01:01,862 between Ted and Nicole? 25 00:01:04,482 --> 00:01:05,931 Hi. 26 00:01:06,034 --> 00:01:07,965 Is everyone playing hooky today? 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,448 I took a half day. 28 00:01:09,551 --> 00:01:11,413 Mom threw me an assist on the whole 29 00:01:11,517 --> 00:01:13,689 "got a date, don't know what I'm wearing" situation. 30 00:01:13,793 --> 00:01:15,896 And, uh, what's your excuse? 31 00:01:16,000 --> 00:01:18,241 Uh, I'm just refueling. 32 00:01:18,344 --> 00:01:19,862 But I'd love to hear all about your plans 33 00:01:19,965 --> 00:01:22,413 if you two care to join me. 34 00:01:23,862 --> 00:01:26,482 ♪ ♪ 35 00:01:55,241 --> 00:01:57,172 Just one sec. 36 00:01:58,620 --> 00:02:00,068 There. Okay, how can I 37 00:02:00,172 --> 00:02:01,862 help you... Hi. 38 00:02:01,965 --> 00:02:03,482 -That smile helped. -[laughs] 39 00:02:03,586 --> 00:02:04,724 Got me right here. 40 00:02:04,827 --> 00:02:06,896 Someone was pretty intense when I rode up. 41 00:02:07,000 --> 00:02:09,137 Well, someone is making sure everything 42 00:02:09,240 --> 00:02:11,482 is in order before Shanice gets back tomorrow. 43 00:02:12,482 --> 00:02:14,758 Oh, I wish I could pitch in so you don't have to stay so late. 44 00:02:14,862 --> 00:02:17,758 You're sweet. But I'm on track. 45 00:02:18,931 --> 00:02:20,689 There is something you could do for me, though. 46 00:02:20,793 --> 00:02:21,965 Name it. 47 00:02:22,068 --> 00:02:23,758 You could eat. 48 00:02:23,862 --> 00:02:24,896 Pardon? 49 00:02:25,965 --> 00:02:28,137 I know it sounds a little kinky, 50 00:02:28,241 --> 00:02:32,275 but sometimes I just get this hankering to... 51 00:02:33,344 --> 00:02:34,862 ...cook a full adult meal using 52 00:02:34,965 --> 00:02:36,379 all the pots and burners and everything. 53 00:02:36,482 --> 00:02:38,448 It just seems a little too decadent to do it just for me, 54 00:02:38,551 --> 00:02:39,758 so if you're up for it... 55 00:02:40,758 --> 00:02:43,310 Yeah, I think I could help you out just this once. 56 00:02:43,413 --> 00:02:44,413 Just this once. 57 00:02:45,551 --> 00:02:48,689 Bugatti, Porsche. Oh. 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,655 Decisions, decisions. 59 00:02:50,758 --> 00:02:55,551 Ooh, come here, Maserati. Yes. 60 00:02:56,517 --> 00:02:57,551 [door opens] 61 00:03:03,241 --> 00:03:04,310 Pretty. 62 00:03:06,034 --> 00:03:07,586 Too pretty to touch? 63 00:03:07,689 --> 00:03:09,896 They aren't a replacement for words. 64 00:03:10,896 --> 00:03:13,241 Okay, I-I'm sorry. 65 00:03:13,344 --> 00:03:15,310 I came in too hot. Sometimes I just 66 00:03:15,413 --> 00:03:17,000 can't separate the husband from the lawyer. 67 00:03:17,103 --> 00:03:20,413 And I always loved that. 68 00:03:20,517 --> 00:03:22,275 Except I thought you would only use 69 00:03:22,379 --> 00:03:25,758 that big bad Bill Hamilton persona to fight at my side 70 00:03:25,862 --> 00:03:26,862 and not against me. 71 00:03:26,965 --> 00:03:28,068 -Well, Hayley-- -But you 72 00:03:28,172 --> 00:03:30,103 put me on a pedestal 73 00:03:30,206 --> 00:03:32,793 and then you bait and switch, 74 00:03:32,896 --> 00:03:36,413 and boom-- I'm being interrogated by my own husband. 75 00:03:36,517 --> 00:03:39,586 Do you have any idea 76 00:03:39,689 --> 00:03:41,034 how much that hurt? 77 00:03:41,137 --> 00:03:42,379 Okay, I... 78 00:03:42,482 --> 00:03:43,793 That wasn't my intention. 79 00:03:43,896 --> 00:03:47,379 Oh. Yeah, so you have no control of what you say? 80 00:03:47,482 --> 00:03:49,965 And there's nothing that you need to apologize for, 81 00:03:50,067 --> 00:03:51,206 right, Bill? 82 00:03:51,310 --> 00:03:54,655 Or should I say "baby?" 83 00:03:54,758 --> 00:03:57,137 Oh, well, all right, look. I thought you understood. 84 00:03:57,241 --> 00:03:58,310 [Hayley scoffs] 85 00:03:58,413 --> 00:03:59,827 Listen... 86 00:03:59,930 --> 00:04:01,586 when I used that word with Dani, 87 00:04:01,689 --> 00:04:03,172 it wasn't an endearment. 88 00:04:03,275 --> 00:04:04,793 It was, I don't know, just a callback 89 00:04:04,896 --> 00:04:06,103 to when we were still together. 90 00:04:06,206 --> 00:04:07,379 [scoffs] 91 00:04:07,482 --> 00:04:09,724 She had just told me about Anita's progress, 92 00:04:09,827 --> 00:04:11,620 and it was, you know, it just set off a reflex. 93 00:04:11,724 --> 00:04:12,655 It was nothing more than that. 94 00:04:12,758 --> 00:04:15,172 Bill, you threw "baby" at your ex 95 00:04:15,275 --> 00:04:16,757 like you had stepped back in time 96 00:04:16,862 --> 00:04:18,654 and there was no Hayley at all, 97 00:04:18,757 --> 00:04:20,793 when I was sitting right there. 98 00:04:20,896 --> 00:04:22,896 That-that just proves how innocent it was. 99 00:04:23,000 --> 00:04:24,689 Come on, Hayley. Hey. 100 00:04:24,793 --> 00:04:27,172 I can never forget about you. 101 00:04:27,275 --> 00:04:29,275 I mean, look at you. 102 00:04:29,379 --> 00:04:30,793 Look around. Are you gonna let something 103 00:04:30,896 --> 00:04:32,655 that means nothing ruin all this? 104 00:04:39,793 --> 00:04:43,724 "Baby" better not be anywhere in this card. 105 00:04:50,517 --> 00:04:52,586 So, what time do you get off tonight? 106 00:04:53,689 --> 00:04:55,000 I totally forgot, I'm on call 107 00:04:55,103 --> 00:04:56,689 with that concierge service tonight. 108 00:04:58,724 --> 00:05:01,206 All right, well, no rest for the not-at-all wicked. 109 00:05:01,310 --> 00:05:03,655 Well, how's this? How's this? If it's light, 110 00:05:03,758 --> 00:05:05,724 is the offer still open? 111 00:05:05,827 --> 00:05:07,241 I'll just keep everything crossed 112 00:05:07,344 --> 00:05:08,724 that no one needs their blood drawn. 113 00:05:08,827 --> 00:05:10,379 And I will grab some wine. 114 00:05:10,482 --> 00:05:11,655 What do you want, red or white? 115 00:05:11,758 --> 00:05:13,793 Well, that depends on you. 116 00:05:13,896 --> 00:05:16,206 Why don't you, um, give me a little direction? 117 00:05:17,275 --> 00:05:18,551 Whatever you want. I'm not picky. 118 00:05:18,655 --> 00:05:20,344 But I want you to be. 119 00:05:20,448 --> 00:05:22,724 [chuckles] 120 00:05:22,827 --> 00:05:25,034 Come on, you really don't have a favorite dish? 121 00:05:26,034 --> 00:05:29,137 I mean, my mom was so busy working two jobs, 122 00:05:29,241 --> 00:05:31,551 home-cooked meals weren't really a thing. 123 00:05:31,655 --> 00:05:33,379 Oh. 124 00:05:33,482 --> 00:05:35,068 -Grayson. -Oh, it's fine. 125 00:05:35,172 --> 00:05:36,655 I could have developed the foodie skills of my own, 126 00:05:36,758 --> 00:05:38,551 but it's the fast food life for me. 127 00:05:38,655 --> 00:05:41,482 Well, same for me most of the time, but... 128 00:05:41,586 --> 00:05:43,137 There really isn't anything? 129 00:05:44,206 --> 00:05:45,413 You're gonna make fun. 130 00:05:45,517 --> 00:05:46,827 Oh, it can't be that bad. 131 00:05:48,758 --> 00:05:52,448 Spaghetti and meatballs, Frozen meatballs, jar of sauce. 132 00:05:52,551 --> 00:05:54,482 It was the best thing I ever tasted, 133 00:05:54,586 --> 00:05:55,965 because if we were having those meatballs, 134 00:05:56,068 --> 00:05:57,862 it meant that Mom wasn't working that night. 135 00:05:57,965 --> 00:06:01,206 Well, I could never try to compete 136 00:06:01,310 --> 00:06:04,517 with your mother's perfect meatballs. 137 00:06:05,517 --> 00:06:06,551 How about Italian? 138 00:06:07,586 --> 00:06:08,965 Sounds great, but I really 139 00:06:09,068 --> 00:06:09,965 don't want you to go through trouble and... 140 00:06:10,068 --> 00:06:12,620 Oh. [laughs] 141 00:06:12,724 --> 00:06:14,413 Someone couldn't stay away. 142 00:06:14,517 --> 00:06:16,034 Well, not just from you. 143 00:06:16,137 --> 00:06:17,448 Me? 144 00:06:17,551 --> 00:06:20,275 [chuckles] I wanted to surprise Ted. Carry on. 145 00:06:20,379 --> 00:06:21,896 Oh, he's not here. 146 00:06:23,551 --> 00:06:25,344 I'm buying, but I've got to know 147 00:06:25,448 --> 00:06:27,068 why this Tomas date is so special 148 00:06:27,172 --> 00:06:29,551 that it requires parental involvement? 149 00:06:29,655 --> 00:06:30,931 Or is it a blessing? 150 00:06:31,034 --> 00:06:33,000 It's not that kind of date. 151 00:06:33,103 --> 00:06:34,689 Sometimes a woman just needs a new dress 152 00:06:34,793 --> 00:06:36,206 to feel herself a little. 153 00:06:36,310 --> 00:06:39,068 And wants her date to feel her a little, too. 154 00:06:39,172 --> 00:06:40,379 Okay. 155 00:06:40,482 --> 00:06:42,241 [Nicole laughs] 156 00:06:42,344 --> 00:06:44,724 Double espresso for my princess and one sugar free 157 00:06:44,827 --> 00:06:47,724 oat milk latte, light foam, two pumps of caramel, 158 00:06:47,827 --> 00:06:49,586 unless your order has changed. 159 00:06:49,689 --> 00:06:50,689 You got it. 160 00:06:50,793 --> 00:06:51,931 -Hmm. -NICOLE: Mine hasn't 161 00:06:52,034 --> 00:06:53,965 changed, but I can't be buzzing at dinner. 162 00:06:54,068 --> 00:06:56,000 I really have to go. 163 00:06:57,034 --> 00:06:58,896 Mom's meeting Martin. 164 00:06:59,000 --> 00:07:00,724 -Oh. -I would let you crash-- 165 00:07:00,827 --> 00:07:02,103 Ah, no need. 166 00:07:02,206 --> 00:07:03,655 Uh, just tell Martin I'll give him a call. 167 00:07:03,758 --> 00:07:05,689 I got a mountain of work on my desk, 168 00:07:05,793 --> 00:07:07,620 after I catch up with Kat. 169 00:07:07,724 --> 00:07:09,827 Well, then, good luck with your mountain. 170 00:07:09,931 --> 00:07:11,827 And you have a blast, baby. 171 00:07:11,931 --> 00:07:13,275 Thank you. 172 00:07:18,482 --> 00:07:20,103 [clears throat] 173 00:07:20,206 --> 00:07:21,758 Hey, your mom seems good. 174 00:07:21,862 --> 00:07:23,931 Yeah. I'm just glad you two have found your peace 175 00:07:24,034 --> 00:07:26,241 and could bring it to my birthday party. 176 00:07:26,344 --> 00:07:28,758 Nothing makes us happier than seeing our kids happy. 177 00:07:28,862 --> 00:07:31,655 And your boy Tomas, he did all right. 178 00:07:31,758 --> 00:07:34,689 Mm, even better, he actually managed to surprise me. 179 00:07:34,793 --> 00:07:36,344 Hm. There were 180 00:07:36,448 --> 00:07:39,310 miracles going around, 181 00:07:39,413 --> 00:07:42,137 including you inviting your sister to stay. 182 00:07:42,241 --> 00:07:44,275 Dad, don't hope. 183 00:07:44,379 --> 00:07:47,965 I was just basking in Gran blazing toward remission. 184 00:07:48,068 --> 00:07:49,758 No one could bring me down. 185 00:07:49,862 --> 00:07:51,344 Not even half-sis. 186 00:07:51,448 --> 00:07:54,655 If Beelzebub herself-- Leslie-- popped out of that cake, 187 00:07:54,758 --> 00:07:56,275 I would have been unbothered. 188 00:07:57,551 --> 00:08:00,310 With the Gran news, our Dupree love fest 189 00:08:00,413 --> 00:08:03,827 was shaken up, so I wouldn't read anything into it. 190 00:08:03,931 --> 00:08:06,413 Oh. You know your parents better than I do. 191 00:08:06,517 --> 00:08:10,068 Having Gran's miracle turnaround land on the same day 192 00:08:10,172 --> 00:08:13,241 as Kat's miracle birthday-- it's kind of perfect. 193 00:08:13,344 --> 00:08:16,827 Kat's really gotten into staying with her grandparents. 194 00:08:16,931 --> 00:08:18,551 It makes her feel useful. 195 00:08:18,655 --> 00:08:20,275 Yeah, but seeing Anita so sick 196 00:08:20,379 --> 00:08:22,896 and having no control over the outcome of this thing 197 00:08:23,000 --> 00:08:25,448 has been new territory for Kat. 198 00:08:25,551 --> 00:08:27,137 For all of you, I imagine. 199 00:08:27,241 --> 00:08:29,827 Well, cancer is the great equalizer. 200 00:08:29,931 --> 00:08:31,448 My family went through it with my abuelita 201 00:08:31,551 --> 00:08:32,895 when I was in the service. 202 00:08:33,000 --> 00:08:35,551 I'm sorry to hear that. I didn't know. 203 00:08:35,655 --> 00:08:37,827 I was a thousand miles away, and suddenly, 204 00:08:37,931 --> 00:08:40,206 I get this phone call that I should fly back home. 205 00:08:40,309 --> 00:08:41,620 So you got a chance to see her? 206 00:08:41,724 --> 00:08:45,310 Not just that, but while I was at her bedside 207 00:08:45,413 --> 00:08:48,655 saying my goodbyes, she squeezed my hand 208 00:08:48,758 --> 00:08:52,724 and I watched her fight her way back to us day by day. 209 00:08:52,827 --> 00:08:53,965 Wow. 210 00:08:54,068 --> 00:08:57,482 Both of our families have powerful matriarchs. 211 00:08:57,586 --> 00:08:59,931 I guess I shouldn't be surprised we have that in common. 212 00:09:00,034 --> 00:09:01,724 My abuelita's our heart and soul, 213 00:09:01,827 --> 00:09:03,137 like Anita's yours. 214 00:09:04,206 --> 00:09:05,724 We're not Duprees, but we do line up 215 00:09:05,827 --> 00:09:07,206 in the fierce family love department. 216 00:09:07,310 --> 00:09:08,448 [chuckles] 217 00:09:08,551 --> 00:09:11,448 Yours is more supportive of big dreams, though. 218 00:09:11,551 --> 00:09:14,103 At least you have Kat shining you on. 219 00:09:14,206 --> 00:09:17,241 It was just last year where you were at her birthday party. 220 00:09:17,344 --> 00:09:19,448 And look at you now. 221 00:09:19,551 --> 00:09:21,379 You didn't think we'd make it this far, did you? 222 00:09:21,482 --> 00:09:24,206 No shade, no one has before. 223 00:09:24,310 --> 00:09:25,310 But you hung in. 224 00:09:25,413 --> 00:09:26,931 And I'm going to do everything I can 225 00:09:27,034 --> 00:09:30,344 to stick around for many more Kat days. 226 00:09:30,448 --> 00:09:32,551 They are gorgeous. 227 00:09:32,655 --> 00:09:34,068 Mm-hmm. 228 00:09:34,172 --> 00:09:35,172 Wow. 229 00:09:37,000 --> 00:09:40,344 Uh, the flowers are just your opening 230 00:09:40,448 --> 00:09:42,689 -statement, Bill. -Oh. 231 00:09:42,793 --> 00:09:45,310 Okay, well, then, tell me how I close. 232 00:09:45,413 --> 00:09:47,000 Since when did the DMV's fixer 233 00:09:47,103 --> 00:09:48,620 need a map to fix what he broke, huh? 234 00:09:48,724 --> 00:09:51,103 Well, I am on the case, but 235 00:09:51,206 --> 00:09:53,206 I think I'll need a minute to prepare. 236 00:09:53,310 --> 00:09:54,482 Hmm. 237 00:09:54,586 --> 00:09:56,482 Okay, well you do that, 238 00:09:56,586 --> 00:10:01,310 and I will go slip into something... less, 239 00:10:01,413 --> 00:10:04,482 just to show that I'm negotiating in good faith. 240 00:10:04,586 --> 00:10:05,620 Mm-hmm. 241 00:10:08,137 --> 00:10:09,689 Make it spectacular. 242 00:10:09,793 --> 00:10:11,827 Oh, you won't be disappointed. 243 00:10:16,551 --> 00:10:18,206 Last year, I was here dreaming, and now... 244 00:10:18,310 --> 00:10:21,862 My baby's purses are at Fenmore's, huh? 245 00:10:21,965 --> 00:10:24,448 -My genius. -Oh, thank you. 246 00:10:24,551 --> 00:10:27,103 And I get to market my genius cousin. 247 00:10:27,206 --> 00:10:28,758 You do. 248 00:10:28,862 --> 00:10:30,724 Now, how was Anita today? 249 00:10:30,827 --> 00:10:32,413 Oh, really good. 250 00:10:32,517 --> 00:10:33,551 Hm. 251 00:10:34,689 --> 00:10:36,517 Now that she's turned the corner, 252 00:10:36,620 --> 00:10:40,137 have you thought about when you're gonna be moving out? 253 00:10:40,241 --> 00:10:42,620 Not until after she's officially in remission. 254 00:10:42,724 --> 00:10:45,896 Honey, the next steps aren't instant. 255 00:10:46,000 --> 00:10:50,241 Anita's facing surgery, possible follow-up treatments. 256 00:10:50,344 --> 00:10:51,896 I know your grandparents don't want you 257 00:10:52,000 --> 00:10:53,310 to put your life on hold. 258 00:10:53,413 --> 00:10:55,586 I'm not. 259 00:10:55,689 --> 00:10:58,655 I get to hang out with them during a really important time. 260 00:10:59,689 --> 00:11:02,793 Baby, you went from the apartment behind the house 261 00:11:02,896 --> 00:11:06,241 to living with Chelsea and now the Grans. 262 00:11:06,344 --> 00:11:10,275 Is it at all possible that you don't want to... 263 00:11:10,379 --> 00:11:11,517 live alone? 264 00:11:12,758 --> 00:11:16,068 Oh, that's why you're dadding so hard. 265 00:11:16,172 --> 00:11:18,000 You think I'm about to move in with Tomas. 266 00:11:18,103 --> 00:11:19,620 Well, we're not ready. 267 00:11:19,724 --> 00:11:22,241 Mm, and is one of you less ready than the other? 268 00:11:23,655 --> 00:11:26,137 I love Tomas and he loves me. 269 00:11:26,241 --> 00:11:28,448 We see ourselves in each other's futures, 270 00:11:28,551 --> 00:11:30,620 but the future's just not here yet. 271 00:11:31,896 --> 00:11:34,965 There is something to be said for growing together. 272 00:11:36,137 --> 00:11:39,103 Dad, you're a bachelor living in a hotel. 273 00:11:39,206 --> 00:11:41,827 Now, I'm not investigating you 274 00:11:41,931 --> 00:11:44,172 on what that means for your relationship. 275 00:11:45,206 --> 00:11:47,000 I'm the dad. 276 00:11:47,103 --> 00:11:51,172 And as the daughter, I am simply asking a question. 277 00:11:51,275 --> 00:11:53,586 Why haven't you found a real place yet? 278 00:11:53,689 --> 00:11:55,206 Are you waiting to see 279 00:11:55,310 --> 00:11:58,482 how things shake out with Shanice? 280 00:11:58,586 --> 00:12:01,206 Ted's receptionist said he's just on a coffee run. 281 00:12:01,310 --> 00:12:03,448 While I wait, you can catch me up 282 00:12:03,551 --> 00:12:05,275 on how this place just couldn't do without me. 283 00:12:05,379 --> 00:12:08,793 Oh, we managed, but barely. 284 00:12:08,896 --> 00:12:10,551 Did Ted tell you Anita's good news? 285 00:12:10,655 --> 00:12:12,206 Thank goodness. 286 00:12:12,310 --> 00:12:14,655 How about Madison's malpractice suit? 287 00:12:14,758 --> 00:12:15,965 No. A patient? 288 00:12:16,068 --> 00:12:19,206 No, Madison's new-agey mom, Willow, 289 00:12:19,310 --> 00:12:21,241 she made it look like Madison endorsed 290 00:12:21,344 --> 00:12:23,241 her really bad pseudo-medical advice, 291 00:12:23,344 --> 00:12:25,896 and now Madison's being sued for malpractice 292 00:12:26,000 --> 00:12:27,137 by someone she's never even met. 293 00:12:27,241 --> 00:12:29,655 Oh, poor thing. How's she holding up? 294 00:12:29,758 --> 00:12:32,448 Mm. Poised, but rattled underneath. 295 00:12:32,551 --> 00:12:34,275 -Oh. -Her whole Parkinson's study 296 00:12:34,379 --> 00:12:36,241 could be on the line. But thankfully, 297 00:12:36,344 --> 00:12:38,068 Naomi and her dad are teaming up. 298 00:12:38,172 --> 00:12:41,241 Yeah, well, a united Hamilton legal front'll kill it. 299 00:12:41,344 --> 00:12:42,965 From your lips. 300 00:12:46,206 --> 00:12:48,586 There is this one other thing. 301 00:12:48,689 --> 00:12:51,275 It's... a little bit of a mystery. 302 00:12:53,172 --> 00:12:54,758 Something happened in Nicole's office, 303 00:12:54,862 --> 00:12:56,827 and I cannot make it make sense. 304 00:12:56,931 --> 00:12:58,793 Whatever it was upset Nicole, 305 00:12:58,896 --> 00:13:01,344 and then next thing I know, Chief Lia 306 00:13:01,448 --> 00:13:03,413 is changing Nicole's locks. 307 00:13:03,517 --> 00:13:05,827 Oh. A rogue patient? 308 00:13:05,931 --> 00:13:06,827 A thief? 309 00:13:06,931 --> 00:13:08,448 No one's talking. 310 00:13:08,551 --> 00:13:10,103 Oh, well, I'll ask. I need to know 311 00:13:10,206 --> 00:13:11,448 if we need to up security around here. 312 00:13:11,551 --> 00:13:13,758 Okay, but just leave my name out of it when you do. 313 00:13:13,862 --> 00:13:14,862 Why? 314 00:13:14,965 --> 00:13:16,241 [scoffs] 315 00:13:16,344 --> 00:13:19,103 Chief has been all over me, like I can do no right. 316 00:13:19,206 --> 00:13:20,586 Oh, not true. 317 00:13:20,689 --> 00:13:23,172 But also, not like her. 318 00:13:23,275 --> 00:13:24,655 She's been off ever since she found out 319 00:13:24,758 --> 00:13:26,724 I was seeing Grayson. 320 00:13:26,827 --> 00:13:27,724 Off how? 321 00:13:27,827 --> 00:13:30,379 Eh, making comments. 322 00:13:30,482 --> 00:13:31,931 Honestly, it's getting a little weird. 323 00:13:32,931 --> 00:13:36,448 I brought a malbec and the chicken's warming. 324 00:13:36,551 --> 00:13:39,620 I was just reading an article about trad sons, 325 00:13:39,724 --> 00:13:42,827 you know, who move back home and pamper their mothers. 326 00:13:42,931 --> 00:13:45,793 You would never want me to crowd your new style. 327 00:13:47,310 --> 00:13:49,034 We should do this more often. 328 00:13:49,137 --> 00:13:51,931 Yes, but you are busy, congressman. 329 00:13:52,034 --> 00:13:54,068 Father, husband-- 330 00:13:54,172 --> 00:13:55,965 those are a lot of roles. 331 00:13:56,068 --> 00:13:58,413 And son's one of my favorites too. 332 00:13:58,517 --> 00:13:59,793 And brother. 333 00:13:59,896 --> 00:14:02,965 You made your sister very happy the other day. 334 00:14:03,068 --> 00:14:05,655 I thought you'd be too busy planning your fundraiser. 335 00:14:05,758 --> 00:14:07,793 Trying to make time for what's important. 336 00:14:07,896 --> 00:14:12,413 Well, when the election is over and you have won handily, 337 00:14:12,517 --> 00:14:15,344 you will have time for yourself and all of us. 338 00:14:16,379 --> 00:14:17,482 That's the thing. 339 00:14:17,586 --> 00:14:19,620 I have a decision to make. 340 00:14:19,724 --> 00:14:23,000 After the campaign, do I ease up 341 00:14:23,103 --> 00:14:25,689 or take on something bigger? 342 00:14:27,137 --> 00:14:28,241 As in? 343 00:14:29,241 --> 00:14:31,379 The 2028 Senate race. 344 00:14:36,517 --> 00:14:39,586 So you think the Chief's sporting a Grayson crush? 345 00:14:39,689 --> 00:14:40,793 Not that. 346 00:14:40,896 --> 00:14:42,241 Then what gives? 347 00:14:42,344 --> 00:14:43,344 Oh, did she catch you two 348 00:14:43,448 --> 00:14:45,172 getting it on in the supply closet? 349 00:14:45,275 --> 00:14:47,655 We have been completely professional. 350 00:14:48,655 --> 00:14:50,275 Mostly. 351 00:14:50,379 --> 00:14:52,068 Okay, fine, some kissing here and there, 352 00:14:52,172 --> 00:14:53,551 but it's been totally PG. 353 00:14:53,655 --> 00:14:56,275 Then why do you think the chief has it out for you? 354 00:14:56,379 --> 00:14:59,034 She couched it as concerned, but it was like, 355 00:14:59,137 --> 00:15:02,586 "You go, girl, but you only go so far 356 00:15:02,689 --> 00:15:05,000 if you get distracted by a man." 357 00:15:05,103 --> 00:15:06,413 -Whoa. -Yeah. 358 00:15:06,517 --> 00:15:08,655 Has she said anything like that to you about Ted? 359 00:15:08,758 --> 00:15:11,586 Girl, please. The chief is not the chief of my bedroom, 360 00:15:11,689 --> 00:15:12,896 and neither is she of yours. 361 00:15:14,517 --> 00:15:15,862 Okay, I have to ask you something terrible. 362 00:15:17,482 --> 00:15:18,448 Safe space. 363 00:15:18,551 --> 00:15:20,379 Do you think that Derek-- 364 00:15:20,482 --> 00:15:22,241 maybe he raised some kind of red flag 365 00:15:22,344 --> 00:15:24,206 about Grayson to the chief? 366 00:15:24,310 --> 00:15:25,862 Why would you think that? 367 00:15:26,896 --> 00:15:28,586 Because Grayson wanted to volunteer at the free clinic 368 00:15:28,689 --> 00:15:31,103 and Derek shot him down cold. 369 00:15:32,137 --> 00:15:34,827 [chuckles] See, women, we get the bad rap, 370 00:15:34,931 --> 00:15:37,551 but we've got nothing compared to men and their drama. 371 00:15:37,655 --> 00:15:39,068 [chuckles] 372 00:15:39,172 --> 00:15:41,517 -Look at the time. -Oh, yeah. 373 00:15:41,620 --> 00:15:44,689 It's "daddy-daughter let's get real time." 374 00:15:44,793 --> 00:15:46,310 Now, why don't you bring Shanice 375 00:15:46,413 --> 00:15:48,275 as a plus-one to my party? 376 00:15:49,758 --> 00:15:51,896 Shanice had a PT conference, okay? 377 00:15:52,000 --> 00:15:53,862 Indianapolis, back tomorrow. 378 00:15:53,965 --> 00:15:55,137 Mm-hmm. 379 00:15:55,241 --> 00:15:57,482 And she's your girlfriend now? 380 00:15:58,517 --> 00:16:00,793 Did you give her one of your magnetic keys? 381 00:16:00,896 --> 00:16:02,413 Not yet. 382 00:16:02,517 --> 00:16:04,758 We aren't into labels. 383 00:16:04,862 --> 00:16:08,931 Mm, I wouldn't love that answer if Tomas gave it. 384 00:16:09,034 --> 00:16:11,310 Look, we're new. We're enjoying getting to know each other. 385 00:16:11,413 --> 00:16:12,586 She's all the things, Okay? 386 00:16:12,689 --> 00:16:14,551 Gorgeous, big hearted, smart, 387 00:16:14,655 --> 00:16:17,068 and it's impossible to not be light around her. 388 00:16:17,172 --> 00:16:19,793 I like her. A lot. 389 00:16:19,896 --> 00:16:23,344 Okay. Well, that sounds promising, 390 00:16:23,448 --> 00:16:26,172 because you were a wreck post-Mom. 391 00:16:26,275 --> 00:16:28,620 Did some backsliding. 392 00:16:28,724 --> 00:16:30,448 And I regret it. 393 00:16:30,551 --> 00:16:34,103 But if Shanice is a part of this 394 00:16:34,206 --> 00:16:36,413 better moving forward equation, 395 00:16:36,517 --> 00:16:37,931 then I am all for it. 396 00:16:38,034 --> 00:16:39,206 Hm. 397 00:16:39,310 --> 00:16:41,034 -Thank you. -Mm-hmm. 398 00:16:41,137 --> 00:16:43,310 I'm serious about this. 399 00:16:43,413 --> 00:16:46,344 The next time I commit, it's gonna last. 400 00:16:46,448 --> 00:16:47,793 It will be forever. 401 00:16:48,827 --> 00:16:51,517 It's coming from the party and the donors. 402 00:16:51,620 --> 00:16:53,758 They say I'm the key to holding the seat. 403 00:16:53,862 --> 00:16:55,172 They don't know what they're asking. 404 00:16:55,275 --> 00:16:56,448 No, but-- 405 00:16:56,551 --> 00:16:58,793 This could blow up your world, Martin. 406 00:16:58,896 --> 00:17:00,965 I talked it over with granddad. 407 00:17:01,068 --> 00:17:03,586 His advice was to hold the course. 408 00:17:04,619 --> 00:17:07,275 I have practiced many years and I have never seen 409 00:17:07,378 --> 00:17:09,792 a grandfather and grandson lose their damn mind 410 00:17:09,896 --> 00:17:11,586 at the exact same moment. 411 00:17:11,689 --> 00:17:13,896 -Mom, listen-- -Don't spin. 412 00:17:14,000 --> 00:17:15,931 There is no way your grandfather 413 00:17:16,034 --> 00:17:19,103 could have cosigned your run knowing your secret. 414 00:17:19,205 --> 00:17:20,448 That night on the side of the road-- 415 00:17:20,550 --> 00:17:22,000 And I could never forget. 416 00:17:22,103 --> 00:17:24,448 Then what are you doing, baby? 417 00:17:25,482 --> 00:17:27,896 That secret was put to bed the day 418 00:17:28,000 --> 00:17:30,517 the last person who threatened to expose it 419 00:17:30,620 --> 00:17:32,172 ceased to be a threat. 420 00:17:33,206 --> 00:17:35,241 And all the good I get to put in the world 421 00:17:35,344 --> 00:17:39,103 is my way of making up for those secrets. 422 00:17:39,206 --> 00:17:41,586 No matter the cost? 423 00:17:41,689 --> 00:17:43,344 And need I remind you about the people 424 00:17:43,448 --> 00:17:45,620 who are still breathing in and out who know the truth? 425 00:17:45,724 --> 00:17:47,034 I can make a list. 426 00:17:47,137 --> 00:17:50,241 Your grandparents, your father, your husband. 427 00:17:50,344 --> 00:17:51,965 You sound like Bill. 428 00:17:52,068 --> 00:17:54,310 You had this discussion with him? 429 00:17:54,413 --> 00:17:57,206 He heard some chatter and he approached me. 430 00:17:58,517 --> 00:18:00,448 Of course he did. 431 00:18:00,551 --> 00:18:04,931 He thinks a senate race will open me up to more scrutiny. 432 00:18:05,034 --> 00:18:06,758 Warning you or threatening you? 433 00:18:07,862 --> 00:18:09,344 Maybe Bill wants you to run 434 00:18:09,448 --> 00:18:12,000 so that he can blackmail you when you're a senator. 435 00:18:12,103 --> 00:18:14,655 Not without implicating himself. 436 00:18:14,758 --> 00:18:17,310 And no one from our family will let the secret out. 437 00:18:18,448 --> 00:18:19,724 That only leaves... 438 00:18:20,689 --> 00:18:22,482 ...Joey Armstrong. 439 00:18:22,586 --> 00:18:25,137 And his possible associates. 440 00:18:25,241 --> 00:18:27,517 Granddad said Joey won't touch this. 441 00:18:27,620 --> 00:18:30,551 He's been avoiding the law and all his crimes his whole life. 442 00:18:30,655 --> 00:18:32,172 He won't go down for mine. 443 00:18:32,275 --> 00:18:34,517 Your grandfather might be right if he was talking about 444 00:18:34,620 --> 00:18:36,482 another politician, 445 00:18:36,586 --> 00:18:38,827 but I see Joey in a way that he can't. 446 00:18:38,931 --> 00:18:40,758 I just had dinner with him, 447 00:18:40,862 --> 00:18:41,965 Vanessa and Carlton. 448 00:18:42,068 --> 00:18:44,862 Was he at his most charming? 449 00:18:44,965 --> 00:18:48,068 I made the mistake of challenging him, 450 00:18:48,172 --> 00:18:49,965 and when Joey got his back up-- 451 00:18:50,068 --> 00:18:51,241 Mom, he didn't. 452 00:18:51,344 --> 00:18:55,551 He brought up the past, your past. 453 00:18:55,655 --> 00:18:59,413 He was coded and careful, but he still went there in public. 454 00:18:59,517 --> 00:19:02,068 I hate I put you in that situation. 455 00:19:02,172 --> 00:19:04,310 In the end, he apologized, 456 00:19:04,413 --> 00:19:05,931 said it wasn't intentional. 457 00:19:06,034 --> 00:19:07,793 Well, that's something. 458 00:19:07,896 --> 00:19:10,724 But it proves that he is lethal. 459 00:19:10,827 --> 00:19:13,241 And under any circumstances, 460 00:19:13,344 --> 00:19:16,413 even the tiniest bruise to his heart or his ego 461 00:19:16,517 --> 00:19:19,137 could have him pulling that trigger 462 00:19:19,241 --> 00:19:21,034 with your secret in the chamber. 463 00:19:22,068 --> 00:19:24,620 I hear you, and I won't make any moves 464 00:19:24,724 --> 00:19:26,482 without telling you. 465 00:19:29,000 --> 00:19:32,586 Any dream that you have had for yourself, Martin, 466 00:19:32,689 --> 00:19:35,724 I've had an even bigger one for you. 467 00:19:35,827 --> 00:19:38,172 Because that is what a mother does. 468 00:19:39,206 --> 00:19:41,172 That's why this hurts so much. 469 00:19:41,275 --> 00:19:42,586 What part? 470 00:19:42,689 --> 00:19:44,793 Having to be the one who advises you 471 00:19:44,896 --> 00:19:46,310 to turn down your dreams. 472 00:19:47,482 --> 00:19:49,137 It is your decision. 473 00:19:50,448 --> 00:19:54,310 But I'm gonna remind you of some important things. 474 00:19:54,413 --> 00:19:58,586 Father, husband, son, brother. 475 00:19:59,965 --> 00:20:02,482 There are other ways to serve without having 476 00:20:02,586 --> 00:20:05,517 to look over your shoulder for the rest of your life. 477 00:20:06,793 --> 00:20:08,551 But it's not true, is it? 478 00:20:09,689 --> 00:20:13,137 We can't uninvite the monster we let in. 479 00:20:13,241 --> 00:20:15,724 And as long as Joey is in the world, 480 00:20:15,827 --> 00:20:18,068 I have to be on guard. 481 00:20:18,172 --> 00:20:20,827 And there's nothing you, my mom the fixer, 482 00:20:20,931 --> 00:20:22,379 or I can do about it, 483 00:20:23,413 --> 00:20:27,103 So I might as well do some good while I'm waiting. 484 00:20:28,862 --> 00:20:30,172 [sighs] 485 00:20:32,379 --> 00:20:33,931 What does Smitty have to say about this? 486 00:20:37,724 --> 00:20:39,310 Why haven't you told him? 487 00:20:39,413 --> 00:20:41,275 Because if I decided not to run, 488 00:20:41,379 --> 00:20:42,965 there was no reason to bring it up. 489 00:20:43,068 --> 00:20:45,275 Smitty has been busy with his story. 490 00:20:45,379 --> 00:20:49,034 I sat in your living room and watched you vow 491 00:20:49,137 --> 00:20:52,896 to be a better husband just a few months ago. 492 00:20:53,000 --> 00:20:55,689 That means no secrets. 493 00:20:55,793 --> 00:20:57,931 If this is something that you're taking seriously, 494 00:20:58,034 --> 00:21:00,448 Smitty needs to be a part of this conversation. 495 00:21:00,551 --> 00:21:02,517 Sooner rather than later. 496 00:21:04,551 --> 00:21:07,275 Yes, I'll let the gate know. All right. Thank you. 497 00:21:07,379 --> 00:21:08,448 [cell phone vibrating] 498 00:21:09,655 --> 00:21:11,103 Oh. 499 00:21:11,206 --> 00:21:12,551 Hey, Natalie. 500 00:21:14,034 --> 00:21:15,413 Yeah, now's a good time. 501 00:21:16,931 --> 00:21:19,068 Did you complete the full forensic review? 502 00:21:20,241 --> 00:21:21,655 Mm-hmm. 503 00:21:21,758 --> 00:21:23,206 Well, yeah, Well, I just want to make sure 504 00:21:23,310 --> 00:21:25,103 my financial house is still in order. 505 00:21:27,793 --> 00:21:30,482 Wait, hold on, what do you mean it's gone? 506 00:21:32,103 --> 00:21:33,482 How much are we talking? 507 00:21:34,724 --> 00:21:36,344 All of it? 508 00:21:36,448 --> 00:21:37,689 What? No, wait, hold on. 509 00:21:37,793 --> 00:21:40,000 That can't be right. When did this happen? 510 00:21:44,517 --> 00:21:46,034 -I've got it. It's my take on Marry Me Chicken -Okay. 511 00:21:46,137 --> 00:21:47,655 without the cream, 512 00:21:47,758 --> 00:21:49,344 so it's more like a marinara sauce. 513 00:21:49,448 --> 00:21:50,931 And you can put it over pasta. 514 00:21:51,034 --> 00:21:52,689 No, I just ran away from the aisle. 515 00:21:52,793 --> 00:21:55,206 And besides, Grayson and I-- we are nowhere near that. 516 00:21:55,310 --> 00:21:56,758 Okay, you can call it whatever you want, 517 00:21:56,862 --> 00:21:58,965 but that red sauce, especially when 518 00:21:59,068 --> 00:22:00,931 you put it over focaccia, 519 00:22:01,034 --> 00:22:03,103 it makes men want to do things. 520 00:22:03,206 --> 00:22:04,827 ASHLEY: I'm so glad you're back. 521 00:22:06,448 --> 00:22:07,482 Me too. 522 00:22:09,379 --> 00:22:10,448 You're here. 523 00:22:11,827 --> 00:22:14,379 Thanks for dinner. I needed this. 524 00:22:14,482 --> 00:22:19,241 Oh, I am just glad that you are keeping me in the loop. 525 00:22:19,344 --> 00:22:22,068 I didn't want to turn this into a therapy session. 526 00:22:22,172 --> 00:22:24,758 But you have been putting off our actual sessions. 527 00:22:24,862 --> 00:22:27,413 I'm not the only one with a full plate. 528 00:22:27,517 --> 00:22:29,758 If you are referencing my dating life-- 529 00:22:29,862 --> 00:22:31,965 It's about Gran. 530 00:22:32,068 --> 00:22:34,068 Oh, honey, no. 531 00:22:34,172 --> 00:22:36,034 Why do we have to keep learning the same lessons 532 00:22:36,137 --> 00:22:37,379 over and over again? 533 00:22:37,482 --> 00:22:38,586 Mom. 534 00:22:38,689 --> 00:22:40,620 You spent too long hiding 535 00:22:40,724 --> 00:22:43,724 how those men accosted you and your grandfather, 536 00:22:43,827 --> 00:22:46,931 all to protect everyone from your trauma. 537 00:22:47,034 --> 00:22:49,344 You're not doing that anymore. 538 00:22:49,448 --> 00:22:50,827 Let the people who love you 539 00:22:50,931 --> 00:22:52,551 decide how much they can handle. 540 00:22:53,758 --> 00:22:56,206 I am your mother. 541 00:22:56,310 --> 00:22:59,137 There will never, ever be a moment that I don't have 542 00:22:59,241 --> 00:23:02,379 the bandwidth to help you. You hear me? 543 00:23:03,551 --> 00:23:05,379 That's my pattern, isn't it? 544 00:23:06,413 --> 00:23:09,862 Recognition is only the first part of the remedy. 545 00:23:09,965 --> 00:23:11,344 You have to let us in 546 00:23:11,448 --> 00:23:13,551 until it becomes second nature to you. 547 00:23:14,758 --> 00:23:17,000 Understood. Love you. 548 00:23:39,862 --> 00:23:42,241 Look at that sparkle. 549 00:23:43,931 --> 00:23:46,586 Mira, mira, mira. Linda. 550 00:23:46,689 --> 00:23:49,310 Are they, uh, prepping for a big event? 551 00:23:49,413 --> 00:23:51,655 The biggest. You. 552 00:23:51,758 --> 00:23:53,034 We're not done 553 00:23:53,137 --> 00:23:54,896 celebrating your birthday yet. 554 00:23:55,000 --> 00:23:57,310 Uh, why is there a dance floor? 555 00:23:57,413 --> 00:23:59,275 Kat salsa night. 556 00:23:59,379 --> 00:24:01,310 Oh, Tomas. 557 00:24:01,413 --> 00:24:02,310 You did all this? 558 00:24:02,413 --> 00:24:03,482 And this. 559 00:24:03,586 --> 00:24:05,413 Hit it. 560 00:24:05,517 --> 00:24:06,724 [salsa music playing] 561 00:24:06,827 --> 00:24:08,172 The management loved the idea 562 00:24:08,275 --> 00:24:09,620 as long as I brought the DJ. 563 00:24:20,068 --> 00:24:21,344 Okay. 564 00:24:29,172 --> 00:24:30,896 Happy birthday, Kat. 565 00:24:34,206 --> 00:24:35,344 [gasps] 566 00:24:35,448 --> 00:24:37,379 What did you do? 567 00:24:43,551 --> 00:24:44,655 What is this? 568 00:24:50,965 --> 00:24:52,068 [laughs] 569 00:24:52,172 --> 00:24:53,482 It's for the bedroom. 570 00:24:53,586 --> 00:24:57,310 Mm. You really outdid yourself. 571 00:24:58,379 --> 00:24:59,517 Champagne? 572 00:25:02,482 --> 00:25:03,931 So... 573 00:25:04,034 --> 00:25:05,551 what's the verdict? 574 00:25:06,793 --> 00:25:08,620 Well, you don't only lavish me 575 00:25:08,724 --> 00:25:12,172 with extravagant big gifts. 576 00:25:12,275 --> 00:25:15,689 You pay attention to the little things. 577 00:25:15,793 --> 00:25:17,206 That's how I know you care. 578 00:25:17,310 --> 00:25:20,344 Yeah. Well, you don't have to second guess, Hayley. 579 00:25:20,448 --> 00:25:22,620 I choose you. Believe that. 580 00:25:23,655 --> 00:25:26,172 You know, it's hard to tune out the noise 581 00:25:26,275 --> 00:25:27,896 when you're the one making it. 582 00:25:28,000 --> 00:25:29,275 Mm-hmm. 583 00:25:29,379 --> 00:25:34,275 But, I mean, when you go overboard like this, 584 00:25:34,379 --> 00:25:36,758 babe, I... I start believing again. 585 00:25:36,862 --> 00:25:38,620 [chuckles] Yeah. 586 00:25:38,724 --> 00:25:41,931 Well, I'm not the only one who goes overboard. 587 00:25:42,034 --> 00:25:44,034 Mm. Lucky for you. 588 00:25:45,551 --> 00:25:47,275 That's not what I'm talking about. 589 00:25:51,482 --> 00:25:55,344 Wait, why are you killing our sexy? 590 00:25:57,724 --> 00:26:00,275 Look, I didn't want to do this tonight. 591 00:26:00,379 --> 00:26:02,758 Really, I just wanted us to get back to us, 592 00:26:02,862 --> 00:26:06,413 but... we can't do that. 593 00:26:06,517 --> 00:26:09,000 Not until you tell me what you plan to do with that money. 594 00:26:10,275 --> 00:26:11,206 Money? 595 00:26:11,310 --> 00:26:12,724 -Mm-hmm. -[scoffs] 596 00:26:12,827 --> 00:26:14,448 I spoke with Natalie. 597 00:26:15,896 --> 00:26:18,103 Oh, I see. 598 00:26:18,206 --> 00:26:19,724 You've got your briefs twisted 599 00:26:19,827 --> 00:26:23,034 over a little savings account I closed. 600 00:26:24,068 --> 00:26:25,965 Why would you do that without telling me? 601 00:26:32,517 --> 00:26:34,310 Is this the same double whammy you use in court-- 602 00:26:34,413 --> 00:26:37,206 butter up your witness and then go for the kill? 603 00:26:37,310 --> 00:26:39,896 Natalie called me after I ordered all of this. 604 00:26:40,862 --> 00:26:43,551 Oh, yeah. Just out of the blue. 605 00:26:43,655 --> 00:26:46,793 Or did you nudge her to look into your wife? 606 00:26:46,896 --> 00:26:49,689 I told our accountant that a known embezzler 607 00:26:49,793 --> 00:26:51,620 had gotten too close. 608 00:26:51,724 --> 00:26:54,034 So Natalie did an audit to make sure that she 609 00:26:54,137 --> 00:26:56,413 hadn't gotten any closer, and your withdrawal popped up. 610 00:26:58,103 --> 00:27:01,586 I thought we stopped all this Lynette nonsense. 611 00:27:02,758 --> 00:27:04,896 Please tell me you did not give her that money. 612 00:27:05,000 --> 00:27:07,931 What, do you think I would let a con fool me twice? 613 00:27:08,034 --> 00:27:10,344 And this time out of hundreds of thousands of dollars? 614 00:27:10,448 --> 00:27:12,344 Well, it's the same amount that she needed for her penthouse. 615 00:27:12,448 --> 00:27:15,517 Listen, I wanted us to buy an investment property 616 00:27:15,620 --> 00:27:17,344 and allow her to live there. 617 00:27:17,448 --> 00:27:19,344 You said no. 618 00:27:19,448 --> 00:27:22,413 Okay? And so I-I woke up, finally, 619 00:27:22,517 --> 00:27:25,000 and then I washed my hands of her scheming ass, 620 00:27:25,103 --> 00:27:26,758 and now she's gone. The end. 621 00:27:27,931 --> 00:27:30,241 Until you walked in here, accusing. 622 00:27:30,344 --> 00:27:32,034 Okay, then what did you need the money for? 623 00:27:32,137 --> 00:27:34,413 It's not about... 624 00:27:34,517 --> 00:27:38,103 it's about who I didn't need it for. 625 00:27:40,241 --> 00:27:41,896 Our son. 626 00:27:42,896 --> 00:27:47,172 We have to stop saving for a future Prince Hamilton 627 00:27:47,275 --> 00:27:51,620 when we've agreed to no longer extend our family. 628 00:27:51,724 --> 00:27:53,172 Okay? 629 00:27:53,275 --> 00:27:56,172 All I was doing was putting that money 630 00:27:56,275 --> 00:27:58,620 back into our main account. 631 00:27:58,724 --> 00:28:01,965 But hey, no good deed goes unpunished. 632 00:28:03,862 --> 00:28:04,827 And why are you looking at me like that, 633 00:28:04,931 --> 00:28:06,586 like you don't believe me? 634 00:28:08,827 --> 00:28:11,241 We can totally rain check. 635 00:28:11,344 --> 00:28:12,413 Why do you start there? 636 00:28:12,517 --> 00:28:14,344 Because we've met before. 637 00:28:14,448 --> 00:28:17,275 Stop. You're assuming that I'm gonna cancel on you. 638 00:28:17,379 --> 00:28:19,586 You told me that you might have to work tonight, 639 00:28:19,689 --> 00:28:21,000 and I'm just being realistic. 640 00:28:21,103 --> 00:28:23,758 I think we should replace "realistic" with "optimistic." 641 00:28:23,862 --> 00:28:25,103 Okay, sunshine, so does that mean 642 00:28:25,206 --> 00:28:26,413 that you can make dinner tonight? 643 00:28:26,517 --> 00:28:28,206 Yes. 644 00:28:29,206 --> 00:28:31,000 And it's my way of saying thank you 645 00:28:31,103 --> 00:28:33,206 for reminding me that good things can happen. 646 00:28:34,206 --> 00:28:36,655 -Like what? -Like dinner. 647 00:28:36,758 --> 00:28:38,068 [laughs] 648 00:28:38,172 --> 00:28:39,275 What are we having? 649 00:28:41,000 --> 00:28:41,896 So I can pick the wine. 650 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Uh, just, it's a recipe 651 00:28:44,103 --> 00:28:46,448 that Shanice gave me. 652 00:28:46,551 --> 00:28:47,689 Does it have a name? 653 00:28:48,793 --> 00:28:51,344 I, um, can't say it in public. 654 00:28:51,448 --> 00:28:52,724 So whisper it. 655 00:28:56,103 --> 00:28:57,655 [whispering] 656 00:28:58,931 --> 00:29:01,137 "Sex me up chicken?" Whoa! 657 00:29:01,241 --> 00:29:03,310 You know that's not what I said. 658 00:29:03,413 --> 00:29:05,482 I was just reading between the lines. 659 00:29:06,517 --> 00:29:09,068 You-- I've got to go before you get me in trouble. 660 00:29:09,172 --> 00:29:10,862 Yeah, and I've got some things that I need 661 00:29:10,965 --> 00:29:12,827 to take care of here. 662 00:29:12,931 --> 00:29:14,655 WOMAN [over P.A.]: Rapid response, room 715. 663 00:29:16,172 --> 00:29:18,344 I am so thirsty. 664 00:29:18,448 --> 00:29:20,620 I hope you're hungry, too. 665 00:29:20,724 --> 00:29:22,103 What are we having? 666 00:29:22,206 --> 00:29:23,965 Um... 667 00:29:24,068 --> 00:29:25,655 It'll give your present away. 668 00:29:26,620 --> 00:29:27,724 Another present? 669 00:29:27,827 --> 00:29:30,206 This one's for me, too. 670 00:29:32,517 --> 00:29:33,827 [squeals] 671 00:29:34,931 --> 00:29:36,896 Oh. 672 00:29:37,000 --> 00:29:38,896 It's so pretty and tiny. 673 00:29:39,000 --> 00:29:39,896 [Tomas chuckles] 674 00:29:40,000 --> 00:29:41,655 What is it? 675 00:29:41,758 --> 00:29:44,000 The closest thing I could find to my front door. 676 00:29:44,103 --> 00:29:46,896 They sell these at Puerto Recuerdos in San Juan. 677 00:29:47,000 --> 00:29:49,241 This little market for artisans. 678 00:29:49,344 --> 00:29:51,413 Oh, your front door in Puerto Rico. 679 00:29:51,517 --> 00:29:53,413 I want to steal all of the colors, 680 00:29:53,517 --> 00:29:56,275 give them to Chelsea so she can design something gorgeous. 681 00:29:56,379 --> 00:29:57,379 [laughs] 682 00:29:57,482 --> 00:29:59,758 But why are you giving me your front door? 683 00:30:00,827 --> 00:30:02,586 I want to take you to see the real thing. 684 00:30:04,172 --> 00:30:06,896 What... Aren't we going for Christmas? 685 00:30:07,000 --> 00:30:08,758 I don't want to wait that long. 686 00:30:10,068 --> 00:30:11,482 TED: I think I missed you. 687 00:30:11,586 --> 00:30:13,206 SHANICE: Oh, I missed you, too. 688 00:30:13,310 --> 00:30:16,172 Someone on high is policing hospital romance. 689 00:30:16,275 --> 00:30:18,000 -The chief? -Mm-hmm. 690 00:30:18,103 --> 00:30:19,517 My door is firmly closed, 691 00:30:19,620 --> 00:30:20,896 you are not in your scrubs 692 00:30:21,000 --> 00:30:22,931 and I'm still on my coffee break, so... 693 00:30:23,034 --> 00:30:25,241 Oh. Is that what we're calling this? 694 00:30:26,241 --> 00:30:27,965 [knock on door] 695 00:30:28,068 --> 00:30:30,000 [sighs] 696 00:30:30,103 --> 00:30:32,137 I'll get rid of whomever. 697 00:30:36,620 --> 00:30:39,620 I just put out a Martin fire, but you might want to tag in. 698 00:30:39,724 --> 00:30:42,206 Oh, I am sorry, Shanice. 699 00:30:42,310 --> 00:30:43,965 I thought you were out of town. 700 00:30:44,068 --> 00:30:46,000 Got back early. Hi, Nicole. 701 00:30:47,034 --> 00:30:49,689 I can call you tomorrow, unless... 702 00:30:49,793 --> 00:30:50,896 Martin is fine. 703 00:30:51,000 --> 00:30:52,137 I will call you if I need backup. 704 00:30:52,241 --> 00:30:53,827 You guys have a great night. 705 00:30:53,931 --> 00:30:55,344 Thanks. 706 00:30:59,413 --> 00:31:00,758 Sorry about that. 707 00:31:01,758 --> 00:31:06,241 Now, where were we before the world barged in? 708 00:31:06,344 --> 00:31:07,862 No worries. Really. 709 00:31:09,896 --> 00:31:12,172 I had a lot of time to think when I was away. 710 00:31:12,275 --> 00:31:13,793 Mm-hmm. 711 00:31:13,896 --> 00:31:16,827 Things got really awkward and messy before I left, 712 00:31:16,931 --> 00:31:19,620 which is usually when I would pull the plug and move on. 713 00:31:20,620 --> 00:31:22,413 But I decided not to do that this time. 714 00:31:22,517 --> 00:31:23,724 Because? 715 00:31:24,758 --> 00:31:27,275 I think something real is happening between us, 716 00:31:27,379 --> 00:31:29,448 and there's no need to name it. 717 00:31:29,551 --> 00:31:32,620 I just need to know that I'm not by myself in feeling it. 718 00:31:32,724 --> 00:31:35,172 You are not by yourself. 719 00:31:35,275 --> 00:31:36,896 I am right here with you. 720 00:31:37,896 --> 00:31:39,413 Good. 721 00:31:39,517 --> 00:31:40,896 You know what else I'm right about? 722 00:31:42,137 --> 00:31:44,034 Can't wait to hear it. 723 00:31:44,137 --> 00:31:46,310 We need to go someplace we can be 724 00:31:46,413 --> 00:31:47,758 completely inappropriate. 725 00:31:47,862 --> 00:31:49,551 Like now. 726 00:31:49,655 --> 00:31:50,931 Right again. 727 00:31:51,034 --> 00:31:52,034 [laughs] 728 00:31:56,482 --> 00:31:57,896 That's exciting, but springing a visit? 729 00:31:58,000 --> 00:32:00,724 I only get one shot at a first impression. 730 00:32:00,827 --> 00:32:03,137 I've done nothing but sing your praises. 731 00:32:03,241 --> 00:32:05,724 There as primed as when Bad Bunny came to the island. 732 00:32:05,827 --> 00:32:07,344 I'm Bad Bunny? 733 00:32:07,448 --> 00:32:08,517 High praise. 734 00:32:08,620 --> 00:32:10,793 They're excited. 735 00:32:10,896 --> 00:32:13,068 But are you? 736 00:32:13,172 --> 00:32:15,551 No, I am. It's just... 737 00:32:16,517 --> 00:32:17,931 Talk to me. 738 00:32:19,413 --> 00:32:23,896 Uh, this would be another first time for me. 739 00:32:25,275 --> 00:32:27,655 I was kidding when I said I wanted Cousin Pedro, 740 00:32:27,758 --> 00:32:30,379 the tattoo artist, to give us matching tats when we got there. 741 00:32:30,482 --> 00:32:32,137 [laughs] 742 00:32:32,241 --> 00:32:34,655 No, I mean, this would be 743 00:32:34,758 --> 00:32:37,103 my first time meeting your parents. 744 00:32:37,206 --> 00:32:40,413 And my abuelitaand my tíosand tías, mis primos, 745 00:32:40,517 --> 00:32:41,931 the friends I grew up with-- 746 00:32:42,034 --> 00:32:43,931 oh, they're all going to love you something fierce. 747 00:32:45,827 --> 00:32:46,862 Kat? 748 00:32:48,551 --> 00:32:51,206 I'm just figuring out what I need to pack. 749 00:32:51,310 --> 00:32:52,586 I'm already putting together 750 00:32:52,689 --> 00:32:55,482 my hometown visit wardrobe in my head. 751 00:32:55,586 --> 00:32:57,275 So you'll come with me? 752 00:32:58,310 --> 00:33:00,034 Ah. Mi amor. 753 00:33:00,137 --> 00:33:01,482 -[laughs] -[speaks Spanish] 754 00:33:01,586 --> 00:33:03,000 [squeals] 755 00:33:05,310 --> 00:33:08,862 Look at you, giving this greedy birthday girl 756 00:33:08,965 --> 00:33:11,344 some extra icing for her birthday cake. 757 00:33:11,448 --> 00:33:13,344 Well, I have some more. 758 00:33:15,896 --> 00:33:19,000 It's not that I don't believe you. 759 00:33:19,103 --> 00:33:21,068 It's the less than accurate description of what you did. 760 00:33:21,172 --> 00:33:23,241 You didn't put the money into our joint account. 761 00:33:23,344 --> 00:33:25,482 You had a check cut to you instead. 762 00:33:25,586 --> 00:33:27,689 So that's what this is about? 763 00:33:27,793 --> 00:33:31,551 Look, this is my first investment portfolio. 764 00:33:31,655 --> 00:33:34,965 All those accounts, and in banks and firms. 765 00:33:35,068 --> 00:33:38,137 But I didn't know that-that I could transfer 766 00:33:38,241 --> 00:33:40,827 directly from my investment account to my joint account. 767 00:33:40,931 --> 00:33:44,448 All I saw was a little pop-up asking me to send it somewhere, 768 00:33:44,551 --> 00:33:46,965 so I put in our home address, 769 00:33:47,068 --> 00:33:50,344 and when it gets here, I'm going to put it in our account. 770 00:33:50,448 --> 00:33:51,793 Well, if you had just clicked again, 771 00:33:51,896 --> 00:33:53,000 you would have seen the transfer option. 772 00:33:53,103 --> 00:33:56,000 Yeah, if I'd known to look for it. 773 00:33:56,103 --> 00:33:58,655 [sighs] I guess I was just 774 00:33:58,758 --> 00:34:01,068 too in my feelings to pay attention 775 00:34:01,172 --> 00:34:03,241 to where I was clicking. 776 00:34:03,344 --> 00:34:05,379 Babe, I only did it 777 00:34:05,482 --> 00:34:07,448 so you wouldn't have to see that baby account 778 00:34:07,551 --> 00:34:10,655 winking at you every time you went to that page. 779 00:34:10,757 --> 00:34:14,724 But instead of sparing you, I.... 780 00:34:15,793 --> 00:34:17,379 ...just made things harder. 781 00:34:18,482 --> 00:34:21,000 Look, just always ask me, okay? 782 00:34:22,034 --> 00:34:23,275 Okay. 783 00:34:23,379 --> 00:34:27,206 Well, there is something I-I want to ask. 784 00:34:28,447 --> 00:34:31,965 Can we get back to doing what I know I'm good at? 785 00:34:32,068 --> 00:34:34,137 Hm? And what's that. 786 00:34:35,172 --> 00:34:36,688 Making up. 787 00:34:36,793 --> 00:34:40,379 Unless there's a third fight you want to pick. 788 00:34:40,482 --> 00:34:42,000 No. 789 00:34:42,103 --> 00:34:43,516 No more fights. 790 00:34:43,620 --> 00:34:44,724 Just love. 791 00:34:44,827 --> 00:34:46,551 Mm. 792 00:34:46,655 --> 00:34:48,172 And champagne. 793 00:34:48,275 --> 00:34:49,310 Mm-hmm. 794 00:34:49,413 --> 00:34:53,068 Well, I will take these. 795 00:34:53,172 --> 00:34:55,482 You can grab the champagne. 796 00:34:55,585 --> 00:34:56,620 Hm. 797 00:34:58,689 --> 00:35:00,310 [chuckles] 798 00:35:03,068 --> 00:35:05,310 Going down, Nurse Johnson? 799 00:35:05,413 --> 00:35:08,000 Yes, thank you, Dr. Richardson. 800 00:35:15,310 --> 00:35:17,482 MAN [over P.A.]: Dr. Wright, dial 316. 801 00:35:24,137 --> 00:35:25,482 Hey, Mami. 802 00:35:26,793 --> 00:35:29,965 Actually, Ashley is making dinner for me tonight. 803 00:35:30,068 --> 00:35:33,551 Yeah, I'm going to the store now, pick up some wine. 804 00:35:33,655 --> 00:35:36,068 I have no idea. I'll ask the guy there. 805 00:35:37,310 --> 00:35:40,172 Yeah, she's pretty great. She's pretty great. 806 00:35:41,655 --> 00:35:43,896 Maybe things are finally looking up for the Perezes, huh? 807 00:35:46,482 --> 00:35:47,896 You gonna watch our show without me? 808 00:35:50,034 --> 00:35:52,172 Okay, we'll watch it tomorrow. 809 00:35:52,275 --> 00:35:54,034 I love you too, Mami. Bye. 810 00:35:56,068 --> 00:35:57,379 [click] 811 00:35:57,482 --> 00:35:58,724 [grunting] 812 00:36:00,379 --> 00:36:01,413 Yeah. 813 00:36:02,793 --> 00:36:05,034 It's always better when they fight. 814 00:36:08,379 --> 00:36:09,586 [gasping] 815 00:36:14,241 --> 00:36:17,137 Captioning sponsored by CBS 816 00:36:17,241 --> 00:36:20,241 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.