All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E23.Finale.Part.Un.Part.1.of.2.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,625 HEY, BEAR, HOW WAS SCHOOL TODAY? 2 00:00:02,625 --> 00:00:05,750 WELL, REMEMBER THAT ART PROGRAM IN EUROPE THIS SUMMER? 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,417 GUESS WHO GOT IN. YOU? 4 00:00:07,417 --> 00:00:09,000 MM-HMM. AND GUESS WHO CAN'T GO 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,417 BECAUSE HER MOM FORGOT TO TURN IN HER MEDICAL RECORDS, 6 00:00:11,417 --> 00:00:15,250 EVEN THOUGH SHE WORKS AT THE VERY HOSPITAL WHERE I WAS BORN! 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,417 OKAY, OKAY, LOOK, I'M REALLY, REALLY SORRY. 8 00:00:18,417 --> 00:00:20,458 WE'LL GO DOWN. WE'LL TALK TO THE PRINCIPAL. 9 00:00:20,458 --> 00:00:22,750 WE'LL GET IT ALL SORTED OUT, OKAY? 10 00:00:22,750 --> 00:00:25,208 NOW, GIVE ME A H-- OH, OKAY. 11 00:00:27,125 --> 00:00:30,000 I DON'T THINK I COULD SPEND AN ENTIRE SUMMER IN EUROPE. 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,875 I'D MISS MY FAMILY TOO MUCH... AND RORY, OF COURSE. 13 00:00:33,875 --> 00:00:35,917 SHE GOT IT BAD. 14 00:00:37,917 --> 00:00:41,000 YEAH, IT IS A LONG TIME TO BE AWAY FROM MY FAMILY... 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,375 AND KYLE, OF COURSE. 16 00:00:44,000 --> 00:00:48,250 DON'T ANYONE GO IN THERE FOR AN HOUR. 17 00:00:49,958 --> 00:00:52,250 BUT I'LL COPE. 18 00:00:52,250 --> 00:00:54,375 YOU'RE TALKING ABOUT EUROPE AGAIN? 19 00:00:54,375 --> 00:00:56,708 THERE ARE PLENTY OF THINGS THAT YOU CAN GET EXCITED ABOUT 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,333 RIGHT IN YOUR BACKYARD. 21 00:01:00,625 --> 00:01:02,250 HEY, THERE'S TWO SQUIRRELS 22 00:01:02,250 --> 00:01:04,458 "HONEYMOONING" ON THE CLOTHESLINE. 23 00:01:04,458 --> 00:01:05,875 IT'S EXCELLENT. 24 00:01:05,875 --> 00:01:08,042 SEE? RIGHT IN YOUR BACKYARD. 25 00:01:08,042 --> 00:01:09,417 OH, YOU GOT ME. 26 00:01:09,417 --> 00:01:11,042 OH, THE MYSTERY OF ATTRACTION. 27 00:01:11,042 --> 00:01:13,042 WHAT DOES HE SEE IN HER, ANYWAY? 28 00:01:13,042 --> 00:01:16,708 SHE'S PROBABLY ONE SEXY SQUIRREL. 29 00:01:16,708 --> 00:01:18,625 HE MEANT KYLE AND KERRY. 30 00:01:18,625 --> 00:01:21,250 NO, I DIDN'T. 31 00:01:21,250 --> 00:01:24,917 WELL, ANYWAY, THEY SAY THAT OPPOSITES ATTRACT. 32 00:01:26,292 --> 00:01:28,500 WELL, IF THAT'S TRUE, I SHOULD BE WITH SOMEONE 33 00:01:28,500 --> 00:01:32,625 PRETTY, TALL, AND HATES THE COOL MUSIC I LIKE. 34 00:01:32,625 --> 00:01:37,375 HI, I'M MISSY'S SISTER, SISSY. 35 00:01:37,375 --> 00:01:39,250 C.J. 36 00:01:39,250 --> 00:01:40,583 DO YOU LIKE AEROSMITH? 37 00:01:40,583 --> 00:01:41,917 NOT PARTICULARLY. 38 00:01:41,917 --> 00:01:43,750 PLEASE COME IN. 39 00:01:46,625 --> 00:01:48,333 HI, SISSY. 40 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 HEY, MISSY. 41 00:01:49,375 --> 00:01:51,125 WHAT YOU DOING? 42 00:01:51,125 --> 00:01:53,125 KEEPING BUSY. 43 00:01:54,333 --> 00:01:56,292 THAT'S OUR LITTLE ROUTINE. 44 00:01:56,292 --> 00:01:57,958 IT'S EXCELLENT. 45 00:01:57,958 --> 00:01:59,375 OH, I LOVE YOU. 46 00:01:59,375 --> 00:02:02,083 I MEAN, I-I LOVE YOUR LAUGH. 47 00:02:02,083 --> 00:02:04,042 IT'S NICE. 48 00:02:04,042 --> 00:02:08,333 YOU KNOW, I DID NOT KNOW THAT MISSY HAD A SISTER SISSY. 49 00:02:08,333 --> 00:02:09,625 THAT'S FUNNY. 50 00:02:09,625 --> 00:02:11,958 YOU KNOW, THE "C" IN C.J. STANDS FOR "COREY." 51 00:02:11,958 --> 00:02:13,125 NO, IT DOESN'T. 52 00:02:13,125 --> 00:02:14,542 HEY, RORY, WHAT YOU DOING? 53 00:02:14,542 --> 00:02:16,917 IT'S YOUR COUSIN COREY. 54 00:02:18,125 --> 00:02:20,958 WATCHING YOU MAKE AN ASS OUT OF YOURSELF. 55 00:02:26,583 --> 00:02:28,708 HEY, RORY, GREAT NEWS. 56 00:02:28,708 --> 00:02:32,583 YOU BOUGHT THAT CANE WITH A SWORD IN IT? 57 00:02:32,583 --> 00:02:34,167 I WISH. 58 00:02:34,167 --> 00:02:38,125 THE SERGIO LEONE FILM FESTIVAL BEGINS TONIGHT AT THE MALL -- 59 00:02:38,125 --> 00:02:42,750 HOURS OF CLINT EASTWOOD SMOKING A CIGAR, WEARING A PONCHO. 60 00:02:42,750 --> 00:02:44,417 DO YOU WANT TO GO? 61 00:02:44,417 --> 00:02:48,000 YOU'RE NOT GONNA WEAR THE PONCHO TONIGHT, ARE YOU? 62 00:02:48,000 --> 00:02:50,083 I MIGHT. 63 00:02:50,083 --> 00:02:51,292 ENJOY THE SHOW. 64 00:02:54,542 --> 00:02:55,792 OH, SHOOT. 65 00:02:55,792 --> 00:02:57,625 I WISH I HAD SOMEBODY TO GO WITH ME. 66 00:02:57,625 --> 00:03:00,125 UH, DAD, I'M CONCERNED. 67 00:03:00,125 --> 00:03:04,125 YOU HAVEN'T MADE ANY FRIENDS OUT HERE. 68 00:03:04,125 --> 00:03:07,917 THAT'S BECAUSE EVERYBODY'S AN IDIOT. 69 00:03:07,917 --> 00:03:10,583 WELL, HUMOR ME. I GOT THIS ADDRESS FOR YOU. 70 00:03:10,583 --> 00:03:12,542 YOU'RE KICKING ME OUT? 71 00:03:12,542 --> 00:03:14,125 I'LL MAKE A FRIEND. 72 00:03:14,125 --> 00:03:16,500 OH. 73 00:03:16,500 --> 00:03:19,125 OH, THE VFW HALL? NO WAY. 74 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 I'M NOT GONNA BE ONE OF THOSE SAD, OLD SOLDIERS 75 00:03:21,875 --> 00:03:24,625 STUCK IN THE PAST, REMINISCING ENDLESSLY. 76 00:03:24,625 --> 00:03:26,417 BUT, DAD, YOU COULD TELL THEM 77 00:03:26,417 --> 00:03:29,542 HOW YOU DROVE TED WILLIAMS AROUND KOREA. 78 00:03:29,542 --> 00:03:32,792 THAT COULD CHEER THEM UP. 79 00:03:37,000 --> 00:03:38,375 OH, NOW, LOOK, HONEY, 80 00:03:38,375 --> 00:03:40,500 MR. GIBB CAN KIND OF BE A TOUGH NUT TO CRACK, 81 00:03:40,500 --> 00:03:43,125 SO WHEN I SIGNAL YOU, GIVE HIM THE KERRY FACE. 82 00:03:43,125 --> 00:03:44,583 EXCUSE ME? 83 00:03:44,583 --> 00:03:48,333 WELL, YOU KNOW, SAD, POUTY, KIND OF TEARY-EYED -- 84 00:03:48,333 --> 00:03:49,458 THE KERRY FACE. 85 00:03:49,458 --> 00:03:52,875 YOU HAVE A NAME FOR IT? 86 00:03:52,875 --> 00:03:55,083 OH. OH, HONEY, I'M SORRY. 87 00:03:55,083 --> 00:03:56,500 I AM THAT GOOD! 88 00:03:58,000 --> 00:03:59,208 BACK AGAIN. 89 00:03:59,208 --> 00:04:01,667 NEXT TIME'S FREE. HA HA! 90 00:04:01,667 --> 00:04:03,542 HE'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 91 00:04:08,167 --> 00:04:10,500 KYLE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 92 00:04:10,500 --> 00:04:12,708 WELL, KERRY, THEY'VE TESTED ME, 93 00:04:12,708 --> 00:04:15,042 AND, APPARENTLY, I'M A GENIUS. 94 00:04:16,667 --> 00:04:19,417 Mr. Gibb: CAROL, YOU GAVE ME THE WRONG FILE -- 95 00:04:19,417 --> 00:04:20,708 I MEANT KYLE ANDERSON. 96 00:04:20,708 --> 00:04:23,167 WHERE DID THAT COME FROM? 97 00:04:24,833 --> 00:04:27,792 SO, UM, HAVE YOU FOUND OUT ANYTHING 98 00:04:27,792 --> 00:04:29,750 ABOUT YOUR ART TRIP YET? 99 00:04:29,750 --> 00:04:31,125 NO, WE JUST GOT HERE. 100 00:04:31,125 --> 00:04:33,792 WELL, I HAVE MIXED FEELINGS ABOUT YOU GOING TO FRANCE. 101 00:04:33,792 --> 00:04:35,708 THEY DIDN'T SUPPORT US IN THE WAR, 102 00:04:35,708 --> 00:04:38,667 BUT I REALLY WANT A PRESENT. 103 00:04:38,667 --> 00:04:40,750 I CAN SEE YOUR CONUNDRUM. 104 00:04:40,750 --> 00:04:42,917 IT'S BEEN IN MY WALLET FOR THREE YEARS. 105 00:04:42,917 --> 00:04:45,583 I SWEAR, I'VE NEVER USED IT, MRS. HENNESSY. 106 00:04:47,333 --> 00:04:50,792 AND HE THOUGHT HE WAS A GENIUS. KYLE! 107 00:04:50,792 --> 00:04:54,083 OH, MY GOD, MOM. 108 00:04:54,083 --> 00:04:56,750 MOM, DID YOU SEE THOSE POOR LAB FROGS? 109 00:04:56,750 --> 00:05:00,208 MRS. HENNESSY, YOU AND YOUR DAUGHTER CAN GO IN NOW. 110 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 OKAY. WELL, SAY HI TO YOUR MOM, 111 00:05:02,458 --> 00:05:05,875 AND GOOD LUCK WITH THAT WHOLE "NOT MY CUP OF PEE" THING. 112 00:05:05,875 --> 00:05:08,875 COME ON. GRAB YOUR BAG. 113 00:05:08,875 --> 00:05:10,208 HI, ED. 114 00:05:10,208 --> 00:05:11,208 HI. 115 00:05:11,208 --> 00:05:12,708 THANKS FOR SEEING ME. ED? 116 00:05:12,708 --> 00:05:14,750 UH, LOOK, THIS IS ALL MY FAULT. 117 00:05:14,750 --> 00:05:17,042 KERRY'S MEDICAL RECORDS -- I-I JUST FORGOT. 118 00:05:17,042 --> 00:05:18,917 WELL, IT'S UNDERSTANDABLE, CATE. 119 00:05:18,917 --> 00:05:21,000 YOU SEEM TO FORGET A LOT OF THINGS. 120 00:05:21,000 --> 00:05:22,125 CATE? 121 00:05:22,125 --> 00:05:23,667 MEDICAL RECORDS, DEADLINES, 122 00:05:23,667 --> 00:05:29,167 COOL GUYS YOU MAY HAVE KNOWN IN HIGH SCHOOL. 123 00:05:29,167 --> 00:05:32,083 FEELING UNCOMFORTABLE. 124 00:05:32,083 --> 00:05:36,417 OH, I REMEMBER ALL THE COOL GUYS. 125 00:05:39,125 --> 00:05:41,792 GOOD ONE, MOM. NOW ASK HIM FOR A FAVOR. 126 00:05:43,750 --> 00:05:44,792 OH, YEAH, RIGHT. 127 00:05:44,792 --> 00:05:46,417 UH, UH, PLEASE, PLEASE, MR. GIBB, 128 00:05:46,417 --> 00:05:49,083 DON'T PUNISH KERRY FOR MY MISTAKES. 129 00:05:49,083 --> 00:05:50,500 NOT NOW. 130 00:05:50,500 --> 00:05:55,083 LOOK, CATE, KERRY MISSED THE DEADLINE FOR THE ART TRIP. 131 00:05:55,083 --> 00:05:56,292 IF I MAKE AN EXCEPTION FOR HER, 132 00:05:56,292 --> 00:05:58,542 I HAVE TO MAKE AN EXCEPTION FOR... 133 00:05:58,542 --> 00:06:02,417 THE OTHER TWO KIDS WHO LIKE ART. 134 00:06:02,417 --> 00:06:03,417 COME ON, PLEASE. 135 00:06:03,417 --> 00:06:06,000 KERRY'S BEEN WANTING TO GO TO EUROPE 136 00:06:06,000 --> 00:06:07,750 SINCE SHE WAS A LITTLE GIRL. 137 00:06:07,750 --> 00:06:10,583 A LITTLE BABY GIRL. 138 00:06:10,583 --> 00:06:12,375 OH, THE KERRY FACE. 139 00:06:12,375 --> 00:06:16,417 I'VE BEEN EXPECTING YOU, BUT RULES ARE... 140 00:06:18,000 --> 00:06:20,417 RULES ARE MEANT TO BE BROKEN. 141 00:06:20,417 --> 00:06:23,458 GET HER OUT OF HERE. GET THE FORMS IN. 142 00:06:23,458 --> 00:06:24,750 Thank you. 143 00:06:28,542 --> 00:06:31,500 HEY, DAD, HOW WAS THE VFW? 144 00:06:31,500 --> 00:06:34,542 OH, MY GOD, YOU BOUGHT A CAR? 145 00:06:36,917 --> 00:06:38,375 MARRY RICH, SWEETIE. 146 00:06:38,375 --> 00:06:39,875 DUH. 147 00:06:39,875 --> 00:06:43,083 I TOOK YOUR ADVICE, AND I WENT TO THE VETERANS HALL, 148 00:06:43,083 --> 00:06:44,125 AND GUESS WHAT. 149 00:06:44,125 --> 00:06:45,958 WHAT? I HAD AN ACCIDENT. 150 00:06:45,958 --> 00:06:47,042 WHAT?! 151 00:06:47,042 --> 00:06:49,708 YEAH, YEAH. IT'S GONNA COST A FORTUNE. 152 00:06:51,167 --> 00:06:53,000 WELL, I'M MISSING SOMETHING. 153 00:06:53,000 --> 00:06:55,708 YOU HAD AN ACCIDENT, AND YET YOU'RE SMILING? 154 00:06:55,708 --> 00:06:56,917 YEAH, WELL, YOU SEE, 155 00:06:56,917 --> 00:06:59,458 I HAD THIS LITTLE FENDER BENDER WITH... 156 00:07:00,750 --> 00:07:02,667 ...HER. 157 00:07:02,667 --> 00:07:03,417 HI. 158 00:07:03,417 --> 00:07:05,083 CATE, YOU REMEMBER TINA -- 159 00:07:05,083 --> 00:07:07,167 SHE'S THE ONE THAT OWNS THE BAR WHERE YOU DID THE SINGING. 160 00:07:07,167 --> 00:07:09,875 YEAH. HI. NICE TO SEE YOU. 161 00:07:09,875 --> 00:07:14,375 HEY, JIMBO, YOU FORGOT YOUR SUNGLASSES IN MY CAR. 162 00:07:18,083 --> 00:07:21,167 SHE CALLS ME "JIMBO." 163 00:07:21,167 --> 00:07:22,542 "JIMBO." 164 00:07:22,542 --> 00:07:27,042 ARE YOU WORKING FOR THE CIRCUS NOW? 165 00:07:27,042 --> 00:07:30,208 TINA, YOU COULD HAVE JUST GIVEN THEM TO ME TONIGHT. 166 00:07:30,208 --> 00:07:33,583 OH. OH, RIGHT. WHAT WAS I THINKING? 167 00:07:40,417 --> 00:07:42,542 A DATE? MM-HMM. 168 00:07:42,542 --> 00:07:44,375 YOU HAVE A DATE? 169 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 WELL, CATE, YOU'RE THE ONE 170 00:07:45,875 --> 00:07:48,208 THAT WANTED ME TO MAKE A NEW FRIEND, 171 00:07:48,208 --> 00:07:50,500 AND, WHOO-EE, DID I. 172 00:07:58,125 --> 00:07:59,875 HEY, GRANDPA, WHAT'S UP? 173 00:07:59,875 --> 00:08:01,583 BLOOD PRESSURE AND BAD CHOLESTEROL. 174 00:08:03,167 --> 00:08:07,333 OH, YOUR MOM WANTED ME TO GIVE YOU THESE TOWELS. 175 00:08:07,333 --> 00:08:10,833 HEY, CARE BEAR, WHAT'S WRONG, SWEETIE? 176 00:08:10,833 --> 00:08:13,875 GRANDPA, I HAVE A CHANCE TO GO TO EUROPE, 177 00:08:13,875 --> 00:08:16,750 SOMETHING I'VE ALWAYS WANTED TO DO, 178 00:08:16,750 --> 00:08:19,292 AND I'M REALLY EXCITED, BUT -- 179 00:08:19,292 --> 00:08:21,708 AND DON'T TELL BRIDGET THIS -- 180 00:08:21,708 --> 00:08:23,875 I'M ALSO A LITTLE SCARED. 181 00:08:23,875 --> 00:08:26,417 HEY, THAT'S NORMAL. 182 00:08:26,417 --> 00:08:29,250 THE FIRST TIME I TOOK A TRIP WITHOUT MY PARENTS, 183 00:08:29,250 --> 00:08:30,500 I WAS SCARED. 184 00:08:30,500 --> 00:08:31,792 WHERE DID YOU GO? 185 00:08:31,792 --> 00:08:32,917 KOREAN WAR. 186 00:08:38,250 --> 00:08:39,500 WELL, CATE... 187 00:08:39,500 --> 00:08:42,417 HOW DO I LOOK? 188 00:08:42,417 --> 00:08:45,042 UH, I'D BUTTON THE SHIRT. 189 00:08:45,042 --> 00:08:47,875 OH, GOT YOU. 190 00:08:47,875 --> 00:08:50,208 OH, AND, UH, YOU MIGHT WANT TO ZIP UP THE FLY. 191 00:08:50,208 --> 00:08:52,167 HUH? OH. 192 00:08:52,167 --> 00:08:54,917 CHECK. 193 00:08:54,917 --> 00:08:57,250 AND, DAD, LOSE THE SLIPPERS. 194 00:08:58,667 --> 00:09:01,042 DAMN IT. 195 00:09:01,042 --> 00:09:03,375 CATE, I'M NOT SURE I'M READY TO DATE. 196 00:09:03,375 --> 00:09:05,833 SURE YOU ARE, DAD. WHERE ARE YOU GOING? 197 00:09:05,833 --> 00:09:09,083 I WAS GONNA TAKE TINA TO DINNER AND A MOVIE. 198 00:09:09,083 --> 00:09:11,958 WHAT KIND OF FOOD GOES GOOD WITH A WESTERN? 199 00:09:11,958 --> 00:09:13,083 CHOW. 200 00:09:14,833 --> 00:09:17,833 GRANDPA, YOU MUST BE EXCITED ABOUT YOUR DATE. 201 00:09:17,833 --> 00:09:19,167 OH? IT SHOWS, HUH? 202 00:09:19,167 --> 00:09:21,125 YEAH, YOU TRIMMED YOUR EAR HAIR. 203 00:09:21,125 --> 00:09:23,917 AT LEAST SOMEONE NOTICED. 204 00:09:23,917 --> 00:09:25,750 IF YOU REALLY WANT GOOD CHOW, 205 00:09:25,750 --> 00:09:27,667 THERE'S THIS GREAT FRENCH RESTAURANT 206 00:09:27,667 --> 00:09:28,958 THAT PAUL AND I USED TO GO TO. 207 00:09:28,958 --> 00:09:30,792 A FRENCH RESTAURANT? WOW. 208 00:09:30,792 --> 00:09:33,500 I HAVEN'T SEEN GRANDPA EAT A SNAIL SINCE MY 8th BIRTHDAY, 209 00:09:33,500 --> 00:09:35,333 WHEN HE FELL ASLEEP ON A LAWN CHAIR, 210 00:09:35,333 --> 00:09:37,917 AND I DROPPED ONE IN HIS MOUTH AND TOOK A PICTURE. 211 00:09:37,917 --> 00:09:38,958 YOU WHAT?! 212 00:09:38,958 --> 00:09:40,625 IT WAS MY BIRTHDAY. 213 00:09:44,208 --> 00:09:45,375 HEY. HEY. 214 00:09:45,375 --> 00:09:47,958 OH, I WAS JUST OVER AT MISSY'S. 215 00:09:47,958 --> 00:09:50,125 SISSY LIKES YOU. 216 00:09:50,125 --> 00:09:51,417 OH, COME ON. 217 00:09:51,417 --> 00:09:55,417 A GIRL LIKE THAT COULD NEVER LIKE...A GUY LIKE ME. 218 00:09:55,417 --> 00:09:56,708 COME ON. 219 00:09:56,708 --> 00:09:59,292 DUDE, THAT'S YOUR CUE TO SAY, 220 00:09:59,292 --> 00:10:01,083 "NO, NO, NO. SHE THINKS YOU'RE AWESOME." 221 00:10:01,083 --> 00:10:03,458 "NO, NO, NO. SHE THINKS YOU'RE AWESOME." 222 00:10:03,458 --> 00:10:05,083 I KNEW IT! 223 00:10:05,083 --> 00:10:07,417 SHE WANTS US ALL TO GO OUT TO DINNER TOGETHER. 224 00:10:07,417 --> 00:10:09,542 WELL, WHY DO I NEED YOU? 225 00:10:09,542 --> 00:10:12,583 THE "RORY/COREY -- WHAT YOU DOING?" BIT? 226 00:10:12,583 --> 00:10:14,167 IT WAS GOLD. 227 00:10:14,167 --> 00:10:16,167 ALL RIGHT, GREAT, LET'S DO IT. 228 00:10:16,167 --> 00:10:19,292 I WOULD, BUT I DON'T HAVE ANY MONEY, MAN. 229 00:10:19,292 --> 00:10:22,167 HERE'S AN IDEA -- DON'T EAT. 230 00:10:22,167 --> 00:10:24,000 I LIE A LOT BETTER WHEN I'M NOT HUNGRY. 231 00:10:24,000 --> 00:10:25,750 OH. 232 00:10:25,750 --> 00:10:28,542 FINE, ALL RIGHT, BUT YOU HAVE TO LAUGH AT EVERYTHING I SAY. 233 00:10:28,542 --> 00:10:30,208 NOW, LET'S HEAR IT. 234 00:10:31,833 --> 00:10:35,208 NO, NO. THAT'LL GET YOU, LIKE, BREADSTICKS. 235 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 THERE YOU GO. THAT'LL GET YOU A SALAD. 236 00:10:48,375 --> 00:10:49,125 THANKS. 237 00:10:49,125 --> 00:10:53,375 WITH KERRY GOING OFF TO EUROPE, I NEEDED A GOOD LAUGH. 238 00:10:55,625 --> 00:10:58,250 SO...TELL ME ABOUT JIM. 239 00:10:58,250 --> 00:11:02,042 WELL, I WAS BORN ON A RANCH NEAR TULSA, OKLAHOMA. 240 00:11:02,042 --> 00:11:05,458 I LEARNED TO RIDE AND SHOOT BEFORE I COULD CRAWL. 241 00:11:05,458 --> 00:11:09,250 YOU MUST HAVE BEEN A VERY DANGEROUS BABY. 242 00:11:09,250 --> 00:11:11,208 SO THEY TELL ME. 243 00:11:12,958 --> 00:11:15,333 SO, WHERE ARE YOU NOW? 244 00:11:15,333 --> 00:11:17,958 HAVING DINNER WITH A BEAUTIFUL WOMAN. 245 00:11:17,958 --> 00:11:20,667 OH, FLATTERY'S GONNA GET YOU EVERYWHERE. 246 00:11:20,667 --> 00:11:22,667 SO, YOU'RE WIDOWED? 247 00:11:22,667 --> 00:11:24,000 YEAH. 248 00:11:24,000 --> 00:11:26,167 ACTUALLY, THREE TIMES -- 249 00:11:26,167 --> 00:11:27,667 ALL NAMED JIM -- 250 00:11:27,667 --> 00:11:30,333 ALL DIED MYSTERIOUSLY. 251 00:11:31,542 --> 00:11:34,500 LOOK AT YOU. GOD, YOU'RE EASY. 252 00:11:36,667 --> 00:11:39,958 HEY, THIS IS NICE -- YOU AND ME. 253 00:11:39,958 --> 00:11:41,542 GRAMPY. 254 00:11:41,542 --> 00:11:43,167 WHAT ARE YOU DOING HERE? 255 00:11:43,167 --> 00:11:45,917 YOU KNOW THIS ISN'T HOME. 256 00:11:45,917 --> 00:11:47,375 GO AWAY. 257 00:11:47,375 --> 00:11:48,875 HEY, GRANDPA. 258 00:11:48,875 --> 00:11:50,083 OH, RORY. 259 00:11:50,083 --> 00:11:52,667 UH, TINA, THIS IS RORY, MISSY, AND SISSY. 260 00:11:52,667 --> 00:11:54,125 HI. HI. 261 00:11:54,125 --> 00:11:56,542 SO, WHAT'S GOOD HERE? 262 00:11:56,542 --> 00:11:59,458 UM, I'M LOOKING AT THE SHRIMP. 263 00:11:59,458 --> 00:12:02,417 YEAH, SO AM I. 264 00:12:02,417 --> 00:12:06,708 RORY, I'M GETTING THIS WEIRD VIBE FROM YOUR COUSIN. 265 00:12:06,708 --> 00:12:08,125 OH? 266 00:12:08,125 --> 00:12:09,208 RORY, YOU DID TELL HIM 267 00:12:09,208 --> 00:12:11,708 THAT SISSY IS GETTING ENGAGED, RIGHT? 268 00:12:11,708 --> 00:12:14,250 OH, YEAH. HE SAYS, "CONGRATULATIONS." 269 00:12:16,333 --> 00:12:18,250 AH. 270 00:12:20,375 --> 00:12:23,125 THIS IS PRICEY. 271 00:12:25,708 --> 00:12:27,708 I HEAR THE BREADSTICKS ARE GOOD. 272 00:12:27,708 --> 00:12:30,000 PRACTICALLY A MEAL. 273 00:12:30,000 --> 00:12:32,708 SOME PEOPLE EAT THE BREADSTICKS AND GO HOME. 274 00:12:32,708 --> 00:12:34,792 DO THEY HAVE LOBSTER? 275 00:12:34,792 --> 00:12:36,083 YEAH, IT'S CALLED SOUP DU JOUR. 276 00:12:36,083 --> 00:12:37,458 GRANDPA, THIS IS PRICEY. HELP. 277 00:12:37,458 --> 00:12:39,333 NO. 278 00:12:39,333 --> 00:12:41,167 UH, YOU KNOW, IT'S TOUGH, 279 00:12:41,167 --> 00:12:44,625 BUT THEY HAVE TO LEARN TO SURVIVE ON THEIR OWN TWO FEET. 280 00:12:44,625 --> 00:12:47,667 YEAH, WELL, IT ISN'T LIKE YOU HAVEN'T DONE ENOUGH, 281 00:12:47,667 --> 00:12:50,500 LETTING YOUR DAUGHTER AND THE WHOLE FAMILY 282 00:12:50,500 --> 00:12:52,375 MOVE INTO YOUR HOUSE WITH YOU. 283 00:12:52,375 --> 00:12:55,125 WELL, A FUNNY STORY ABOUT THAT... 284 00:12:55,125 --> 00:12:56,667 A MOMENT -- A MOMENT. 285 00:12:56,667 --> 00:13:01,125 UH, I'LL PAY FOR RORY AND MISSY, BUT THAT'S IT. 286 00:13:01,125 --> 00:13:03,292 FINE. I HAVE A CREDIT CARD. 287 00:13:03,292 --> 00:13:06,292 WELL, JUST MAKE SURE THEY'LL TAKE GAS CREDIT CARDS. 288 00:13:08,083 --> 00:13:09,917 WAIT. WHY WOULDN'T THEY? 289 00:13:09,917 --> 00:13:14,292 UM, EXCUSEZ-MOI, MA CHèRE. 290 00:13:14,292 --> 00:13:17,292 I THINK IT'S GOING WELL. 291 00:13:19,250 --> 00:13:21,167 WAIT TILL I SAY SOMETHING FUNNY. 292 00:13:21,167 --> 00:13:22,458 THAT MAY NEVER HAPPEN. 293 00:13:26,875 --> 00:13:28,042 UNBELIEVABLE. 294 00:13:28,042 --> 00:13:30,500 MY BIOLOGY FINAL IS ON ANATOMY OF A FROG -- 295 00:13:30,500 --> 00:13:31,792 ANATOMY OF A FROG! 296 00:13:31,792 --> 00:13:34,250 I'M NOT GONNA CUT UP A POOR, DEFENSELESS CREATURE 297 00:13:34,250 --> 00:13:35,625 JUST SO I CAN PASS A CLASS! 298 00:13:35,625 --> 00:13:37,708 IT'S A LIVING, BREATHING, FEELING ENTITY 299 00:13:37,708 --> 00:13:39,333 WITH A PURPOSE IN THIS WORLD! 300 00:13:39,333 --> 00:13:40,792 FROGS ARE STUPID. 301 00:13:40,792 --> 00:13:42,792 DID MOM BUY YOGURT? 302 00:13:51,875 --> 00:13:53,125 HI, MISSY. 303 00:13:53,125 --> 00:13:55,333 RORY, SISSY'S TOTALLY INTO C.J. 304 00:13:55,333 --> 00:13:58,833 SHE IS? IS SHE NUTS? 305 00:13:58,833 --> 00:14:00,500 SHE BROKE OFF HER ENGAGEMENT. 306 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 I WAS GONNA BE A BRIDESMAID 307 00:14:01,833 --> 00:14:03,917 AND TRY CHAMPAGNE WHEN NO ONE WAS LOOKING, 308 00:14:03,917 --> 00:14:05,542 BUT, THANKS TO YOUR LITTLE PLAN, 309 00:14:05,542 --> 00:14:07,417 YOU'VE RUINED SISSY'S WHOLE LIFE! 310 00:14:07,417 --> 00:14:08,958 BUT... 311 00:14:08,958 --> 00:14:12,042 WE DID HAVE LOBSTER. 312 00:14:12,042 --> 00:14:13,708 YEAH. 313 00:14:13,708 --> 00:14:16,042 DAD, I NEED THE PHONE. 314 00:14:16,042 --> 00:14:20,250 OH, THAT WAS SO FUNNY WHEN YOU SAID THAT. 315 00:14:20,250 --> 00:14:21,583 YEAH. 316 00:14:21,583 --> 00:14:25,500 NO. NO. YOU SHUT UP. 317 00:14:25,500 --> 00:14:27,083 NO, YOU SHUT UP. 318 00:14:27,083 --> 00:14:28,542 NO, YOU SHUT UP! 319 00:14:29,917 --> 00:14:30,833 HEY, ALL RIGHT. 320 00:14:30,833 --> 00:14:32,833 I'LL SEE YOU TOMORROW AFTER WORK, HUH? 321 00:14:32,833 --> 00:14:35,458 ALL RIGHT, BYE, TINA. 322 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 NO, YOU HANG UP. 323 00:14:39,292 --> 00:14:40,750 NO, YOU. 324 00:14:40,750 --> 00:14:41,792 NO, YOU. 325 00:14:43,625 --> 00:14:46,625 DAD, YOU ARE ACTING LIKE A TEENAGER. 326 00:14:46,625 --> 00:14:50,583 IT'S NONE OF YOUR BEESWAX. 327 00:14:50,583 --> 00:14:52,875 YOU'VE BEEN SEEING AN AWFUL LOT OF THIS TINA. 328 00:14:52,875 --> 00:14:54,333 SO, WHAT'S IT TO YOU? 329 00:14:54,333 --> 00:14:56,667 DON'T YOU GET SMART WITH ME. 330 00:14:56,667 --> 00:14:58,500 I AM YOUR DAUGHTER, 331 00:14:58,500 --> 00:15:02,083 AND I THINK YOU'RE TOO OLD TO BE GOING STEADY! 332 00:15:02,083 --> 00:15:06,208 WELL, YOU'RE NOT THE BOSS OF ME! 333 00:15:06,208 --> 00:15:08,750 NOW, LOOK, DAD, I KNOW NOTHING ABOUT HER. 334 00:15:08,750 --> 00:15:09,958 I MEAN, WHERE DID SHE COME FROM? 335 00:15:09,958 --> 00:15:12,208 HAS SHE EVER BEEN MARRIED BEFORE? 336 00:15:12,208 --> 00:15:14,750 WHAT ARE HER PARENTS LIKE? 337 00:15:15,500 --> 00:15:18,083 DEAD. 338 00:15:20,750 --> 00:15:22,917 AND IT'S JUST THAT, AFTER MEETING YOU, 339 00:15:22,917 --> 00:15:25,917 I REALIZED THAT I DIDN'T LOVE TIM. 340 00:15:25,917 --> 00:15:27,917 AND IT DIDN'T MATTER THAT HE HAD MONEY 341 00:15:27,917 --> 00:15:32,208 OR TWO HOMES OR THAT HE WAS A DOCTOR. 342 00:15:32,208 --> 00:15:35,333 I HAD TO TELL HIM THAT I DIDN'T LOVE HIM. 343 00:15:35,333 --> 00:15:38,625 DID HE CRY? 344 00:15:38,625 --> 00:15:41,458 LIKE A BABY. 345 00:15:43,917 --> 00:15:47,542 THAT'S EXCELLENT -- I WIN. 346 00:15:47,542 --> 00:15:48,958 SEE? 347 00:15:48,958 --> 00:15:52,542 YOU'RE EVERYTHING I NEVER WANTED IN A MAN... 348 00:15:52,542 --> 00:15:54,583 AND MORE. 349 00:15:54,583 --> 00:15:55,833 AW. 350 00:15:55,833 --> 00:15:57,250 MMM. 351 00:15:57,250 --> 00:16:01,250 WHAT YOU DOING? 352 00:16:01,250 --> 00:16:03,667 I'M SORRY, WHAT DID YOU SAY? 353 00:16:03,667 --> 00:16:05,542 IT'S THE RHYME GAME, YOU KNOW? 354 00:16:05,542 --> 00:16:10,625 I SAY, "WHAT YOU DOING?" AND YOU SAY, "KEEPING BUSY." 355 00:16:10,625 --> 00:16:13,833 ARE YOU SERIOUS? 356 00:16:14,958 --> 00:16:16,958 WERE YOU, LIKE, IN A CAR ACCIDENT 357 00:16:16,958 --> 00:16:18,458 I SHOULD KNOW ABOUT OR SOMETHING? 358 00:16:18,458 --> 00:16:20,917 Shh! YOU'RE SPOILING IT. 359 00:16:20,917 --> 00:16:24,875 WHAT YOU DOING? 360 00:16:24,875 --> 00:16:28,708 TRYING TO GET OUT OF THIS DEATH GRIP YOU HAVE ME IN. 361 00:16:28,708 --> 00:16:31,833 SAY IT! 362 00:16:31,833 --> 00:16:34,042 KEEPING BUSY? 363 00:16:34,042 --> 00:16:36,250 SING IT! 364 00:16:36,250 --> 00:16:40,833 KEEPING BUSY. 365 00:16:46,417 --> 00:16:47,708 SO, HOW DID IT GO WITH SISSY LAST NIGHT? 366 00:16:47,708 --> 00:16:50,417 KEEPING BUSY! 367 00:16:50,417 --> 00:16:53,250 OH, DUDE, SHE'S NOT WITH YOU, IS SHE? 368 00:16:53,250 --> 00:16:56,542 RORY, DID YOU GET THE NEWSPAPER? NO. 369 00:16:56,542 --> 00:16:59,375 YOUR GRANDFATHER WILL WANT TO READ IT WHEN HE WAKES UP. 370 00:17:02,083 --> 00:17:03,417 GRANDPA? 371 00:17:03,417 --> 00:17:05,667 GOOD MORNING. 372 00:17:05,667 --> 00:17:09,292 DAD, WERE YOU OUT ALL NIGHT? 373 00:17:09,292 --> 00:17:12,500 LET ME HANDLE THIS ONE. 374 00:17:12,500 --> 00:17:13,458 LET ME SEE -- 375 00:17:13,458 --> 00:17:16,333 YESTERDAY'S OUTFIT... 376 00:17:16,333 --> 00:17:18,458 UNSHAVEN... 377 00:17:19,917 --> 00:17:22,667 OOH, A LITTLE CHANEL NUMBER 5 -- 378 00:17:22,667 --> 00:17:26,417 YES, SIR, SOMEBODY HAD AN AWAY GAME LAST NIGHT. 379 00:17:26,417 --> 00:17:27,875 AN AWAY GAME? 380 00:17:29,167 --> 00:17:31,667 UGH! 381 00:17:31,667 --> 00:17:35,042 DAD, WHAT WERE YOU DOING WITH TINA LAST NIGHT? 382 00:17:35,042 --> 00:17:36,458 KEEPING BUSY. 383 00:17:38,583 --> 00:17:40,667 HAD DINNER AT HER PLACE. 384 00:17:40,667 --> 00:17:43,583 IT GOT LATE, SO I JUST SPENT THE NIGHT. 385 00:17:43,583 --> 00:17:47,458 HIGH FIVE, GRANDDADDY. 386 00:17:47,458 --> 00:17:49,375 DOESN'T SOMEBODY HAVE SCHOOL? 387 00:17:49,375 --> 00:17:50,958 MY TUMMY HURTS. 388 00:17:50,958 --> 00:17:53,000 OH, HEY, YEAH. GO TO SCHOOL. 389 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 ALL RIGHT, NOW, OUT, BOTH OF YOU. 390 00:17:55,375 --> 00:17:58,833 DAD, I WANTED YOU TO HAVE SOME COMPANIONSHIP, 391 00:17:58,833 --> 00:18:02,667 BUT ARE YOU HAVING A RELATIONSHIP WITH THIS WOMAN? 392 00:18:02,667 --> 00:18:04,708 WELL, I'M ENJOYING MYSELF. I LIKE TINA. 393 00:18:04,708 --> 00:18:08,708 I'M NOT SURE IT'S A RELATIONSHIP...YET. 394 00:18:08,708 --> 00:18:10,417 YET? 395 00:18:10,417 --> 00:18:12,458 BUT -- BUT I ALWAYS THOUGHT -- WELL, YOU KNOW, I'D HOPED 396 00:18:12,458 --> 00:18:15,833 THAT YOU AND MOM WOULD BOTH STOP ACTING CRAZY 397 00:18:15,833 --> 00:18:17,167 AND GET BACK TOGETHER. 398 00:18:17,167 --> 00:18:18,458 SHE LEFT ME. 399 00:18:18,458 --> 00:18:21,458 CAN I HELP IT IF I'M COPING SO DAMN WELL? 400 00:18:21,458 --> 00:18:23,583 SO, YOU'RE JUST GONNA PLAY AROUND 401 00:18:23,583 --> 00:18:24,875 AND LIVE UNDER MY ROOF? 402 00:18:24,875 --> 00:18:26,583 YOU KNOW, THIS ARRANGEMENT 403 00:18:26,583 --> 00:18:28,708 WAS NOT SUPPOSED TO LAST FOREVER. 404 00:18:28,708 --> 00:18:30,833 CATIE, I THOUGHT YOU'D BE HAPPY FOR ME. 405 00:18:30,833 --> 00:18:32,500 I'M A MAN WHO THOUGHT HE WAS DONE, 406 00:18:32,500 --> 00:18:34,583 AND NOW I FEEL LIKE I'M LIVING AGAIN. 407 00:18:34,583 --> 00:18:38,000 I CAN'T BELIEVE YOU'D PREFER LIVING TO MOM. 408 00:18:38,000 --> 00:18:40,917 YEAH, SCARY, ISN'T IT -- MOVING ON? 409 00:18:40,917 --> 00:18:43,250 BUT LET ME ASK YOU A QUESTION -- 410 00:18:43,250 --> 00:18:45,708 DID YOU THINK THAT THIS ARRANGEMENT -- 411 00:18:45,708 --> 00:18:48,625 YOUR DAD BEING THE ONLY MAN IN YOUR LIFE -- 412 00:18:48,625 --> 00:18:50,542 WAS GOING TO LAST FOREVER? 413 00:18:53,750 --> 00:18:54,542 CAN'T HAVE THIS CONVERSATION NOW. 414 00:18:54,542 --> 00:18:56,833 I HAVE TO GO TO WORK. 415 00:18:56,833 --> 00:18:58,833 AND YOU'RE WRONG, DAD. 416 00:18:58,833 --> 00:19:01,125 I KNOW THAT YOU STILL LOVE MOM, 417 00:19:01,125 --> 00:19:06,750 AND YOU DON'T JUST MOVE ON WHEN YOU STILL LOVE SOMEONE. 418 00:19:09,917 --> 00:19:11,458 KERRY. EXCUSE ME. 419 00:19:11,458 --> 00:19:13,458 KERRY, WHAT ARE YOU DOING? 420 00:19:13,458 --> 00:19:15,125 WELL, I'M LEADING A SIT-IN. 421 00:19:15,125 --> 00:19:19,375 IN MY SKIRT, WHICH, BY THE WAY, YOU CAN'T PULL OFF? 422 00:19:19,375 --> 00:19:21,125 WHY DON'T YOU JUST GET OUT OF HERE? 423 00:19:21,125 --> 00:19:23,083 YOU DON'T CARE ABOUT ANYTHING. 424 00:19:23,083 --> 00:19:24,833 YOU CARE ABOUT YOUR EUROPE TRIP. 425 00:19:24,833 --> 00:19:25,458 IF MR. GIBB FINDS OUT YOU DID THIS, 426 00:19:25,458 --> 00:19:26,750 HE'S NEVER GONNA LET YOU GO. 427 00:19:26,750 --> 00:19:29,125 OH, MY GOD. I NEVER THOUGHT ABOUT THAT. 428 00:19:29,125 --> 00:19:31,125 BRIDGET, MIND YOUR OWN BUSINESS. 429 00:19:31,125 --> 00:19:33,917 FROGS ARE PEOPLE, TOO, YOU KNOW? 430 00:19:33,917 --> 00:19:34,583 WELL, THEY SORT OF ARE, 431 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 WHEN YOU PUT LITTLE HATS AND VESTS ON THEM 432 00:19:36,875 --> 00:19:39,167 AND TAPE LITTLE CANES TO THEIR HANDS. 433 00:19:39,167 --> 00:19:42,375 SOMETIMES... 434 00:19:42,375 --> 00:19:45,542 SOMETIMES, YOU HAVE TO STAND UP FOR YOUR BELIEFS. 435 00:19:45,542 --> 00:19:46,750 WHICH IS, LIKE, WEIRD, 436 00:19:46,750 --> 00:19:48,542 'CAUSE IT'S, LIKE, CALLED A SIT-IN. 437 00:19:48,542 --> 00:19:52,917 IS ANYONE ELSE TICKLED BY THE IRONY HERE? 438 00:19:55,000 --> 00:19:58,125 DON'T MISS OUT ON THIS OPPORTUNITY, 439 00:19:58,125 --> 00:19:59,208 AND DON'T LISTEN TO KYLE. 440 00:19:59,208 --> 00:20:01,667 YOU'RE JUST WORRIED SOME COOL GUY NAMED GIORGIO 441 00:20:01,667 --> 00:20:03,167 IS GONNA TAKE HER FOR A GONDOLA RIDE. 442 00:20:03,167 --> 00:20:06,583 YOU KNOW WHAT? THAT BETTER BE ITALIAN FOR "BOAT." 443 00:20:06,583 --> 00:20:09,042 EXCUSE ME. WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 444 00:20:09,042 --> 00:20:11,208 WHY -- WHY AREN'T YOU ALL IN CLASS? 445 00:20:11,208 --> 00:20:12,458 WE'RE HAVING, LIKE, A SIT-IN. 446 00:20:12,458 --> 00:20:15,250 OKAY, YOU'VE GOT 5 SECONDS TO GET BACK TO CLASS, 447 00:20:15,250 --> 00:20:17,333 OR THERE ARE GONNA BE CONSEQUENCES. 448 00:20:19,375 --> 00:20:20,458 NO? 449 00:20:20,458 --> 00:20:23,958 ALL RIGHT, WHOSE BRIGHT IDEA WAS THIS? 450 00:20:23,958 --> 00:20:26,333 SOMEBODY BETTER TELL ME WHO'S RESPONSIBLE, 451 00:20:26,333 --> 00:20:28,333 OR YOU'RE ALL IN DEEP, DEEP TROUBLE. 452 00:20:34,583 --> 00:20:35,792 I AM. 453 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 WELL, I MIGHT HAVE FIGURED. 454 00:20:39,000 --> 00:20:40,583 BRIDGET HENNESSY... 455 00:20:42,125 --> 00:20:43,542 ...YOU'RE SUSPENDED. 31264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.