All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E22.The.Principle.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:08,817 HEY, GUESS WHAT? 2 00:00:08,817 --> 00:00:12,567 YOU GOT A JOB DELIVERING THE WORLD'S LARGEST PIZZA? 3 00:00:12,567 --> 00:00:13,692 NO. 4 00:00:13,692 --> 00:00:15,483 IT'S A MASSAGE TABLE, 5 00:00:15,483 --> 00:00:19,108 WHICH MEANS I GOT INTO BEGINNING MASSAGE TECHNIQUES. 6 00:00:19,108 --> 00:00:20,108 YEAH! 7 00:00:22,150 --> 00:00:25,317 SEE, IF YOU WENT TO GEORGE ROMNEY COMMUNITY COLLEGE, 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,775 YOU'D KNOW THAT'S KIND OF A BIG DEAL. 9 00:00:27,775 --> 00:00:29,150 WELL, CONGRATULATIONS. 10 00:00:29,150 --> 00:00:31,650 THE WORLD NEEDS MORE GEISHA GIRLS. 11 00:00:31,650 --> 00:00:35,233 ALL RIGHT, YEAH. 12 00:00:35,233 --> 00:00:36,358 LISTEN, MASSAGE HAPPENS TO BE 13 00:00:36,358 --> 00:00:38,483 THE FASTEST-GROWING INDUSTRY IN AMERICA. 14 00:00:38,483 --> 00:00:40,442 YEAH, PEOPLE ARE DYING TO GET RUBBED DOWN. 15 00:00:40,442 --> 00:00:42,192 BY YOU? 16 00:00:42,192 --> 00:00:44,983 COME ON, C.J., THE THOUGHT OF YOU TOUCHING STRANGERS 17 00:00:44,983 --> 00:00:46,525 IS WHY PEOPLE CARRY MACE. 18 00:00:50,442 --> 00:00:51,525 HI, GUYS. 19 00:00:51,525 --> 00:00:53,108 HI. 20 00:00:53,108 --> 00:00:56,442 OH, GREAT. THE SINK IS LEAKING AGAIN. 21 00:00:56,442 --> 00:00:58,400 RORY, CALL THE PLUMBER. 22 00:00:58,400 --> 00:01:00,858 HEY, DO YOU KNOW WHAT THEY CHARGE FOR HOUSE CALLS? 23 00:01:00,858 --> 00:01:01,858 I CAN FIX A LEAK. 24 00:01:01,858 --> 00:01:03,150 REALLY? 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,608 IS THAT WHY YOU GET UP FIVE TIMES A NIGHT? 26 00:01:05,608 --> 00:01:06,650 NICE. 27 00:01:08,650 --> 00:01:11,400 DAD, I JUST DON'T WANT YOU TO STRAIN YOURSELF. 28 00:01:11,400 --> 00:01:13,358 NO, I CAN STILL TURN A WRENCH. 29 00:01:13,358 --> 00:01:15,483 WELL, OKAY. 30 00:01:15,483 --> 00:01:17,358 WELL, GUESS WHO GOT SENT HOME TODAY 31 00:01:17,358 --> 00:01:19,692 WITH A DRESS-CODE VIOLATION. 32 00:01:19,692 --> 00:01:22,108 TAKE YOUR TIME, MOM. I KNOW IT'S A TOUGH ONE. 33 00:01:22,108 --> 00:01:23,900 OH, GREAT. 34 00:01:23,900 --> 00:01:26,025 YOUR PRINCIPAL WANTS TO MEET WITH ME. 35 00:01:26,025 --> 00:01:27,025 IT'S SO UNFAIR. 36 00:01:27,025 --> 00:01:28,983 DO I LOOK LIKE A HOOCH TO YOU? 37 00:01:28,983 --> 00:01:30,233 A HOOCH? 38 00:01:30,233 --> 00:01:33,358 HONEY, I'M NOT UP ON THE LATEST TEEN SLANG. 39 00:01:33,358 --> 00:01:35,442 "HOOCH" -- IT'S SHORT FOR "HOOCHIE-MAMA"... 40 00:01:37,442 --> 00:01:40,067 '30s JAZZ LINGO FOR "HUSSY." 41 00:01:40,067 --> 00:01:42,275 COME ON, CATE, GET WITH IT. 42 00:01:42,275 --> 00:01:44,108 IT'S JUST THAT I DON'T UNDERSTAND. 43 00:01:44,108 --> 00:01:45,567 YOU LOOK FINE. 44 00:01:45,567 --> 00:01:48,192 IT'S THIS NEW PRINCIPAL. HE THINKS HE RUNS THE SCHOOL. 45 00:01:48,192 --> 00:01:49,567 HE DOES RUN THE SCHOOL. 46 00:01:49,567 --> 00:01:50,733 HE'S BEEN THERE ONE WEEK. 47 00:01:50,733 --> 00:01:52,483 I'VE BEEN THERE THREE YEARS. 48 00:01:52,483 --> 00:01:54,858 NOW, BRIDGET, WHY DO I GET THE FEELING 49 00:01:54,858 --> 00:01:56,983 THAT YOU ARE NOT 100% INNOCENT? 50 00:01:56,983 --> 00:01:59,900 BECAUSE, MOM, INSIDE, YOU KNOW SHE'S A HOOCH. 51 00:02:01,608 --> 00:02:03,817 OKAY, MAYBE MY UNDERWEAR BAND SHOWED FOR, LIKE, TWO SECONDS. 52 00:02:03,817 --> 00:02:05,692 LOOK, THERE'S THIS TOTALLY DUMB NEW RULE 53 00:02:05,692 --> 00:02:07,192 WHERE YOUR UNDERWEAR BAND CAN'T SHOW, 54 00:02:07,192 --> 00:02:08,650 YET THEY ASSIGN ME A BOTTOM LOCKER. 55 00:02:08,650 --> 00:02:10,650 EVERYONE KNOWS WHEN YOU BEND OVER, YOUR SHIRT RIDES UP, 56 00:02:10,650 --> 00:02:12,692 YOUR JEANS GO DOWN, AND YOUR UNDERWEAR JUST STAYS THERE. 57 00:02:12,692 --> 00:02:13,858 DUH. IT'S CALLED PHYSICS. 58 00:02:13,858 --> 00:02:16,150 SO, WHO -- WHO IS REALLY TO BLAME HERE? 59 00:02:16,150 --> 00:02:18,650 ME, WHO INNOCENTLY BENT OVER TO GET A BOOK, 60 00:02:18,650 --> 00:02:21,233 OR THE SCHOOL, WHO KNOWINGLY ASSIGNED A BOTTOM LOCKER 61 00:02:21,233 --> 00:02:22,233 TO A HOTTIE? 62 00:02:24,275 --> 00:02:25,650 WAIT A MINUTE. 63 00:02:25,650 --> 00:02:28,067 YOU BENT OVER FOR A BOOK? 64 00:02:28,067 --> 00:02:31,192 OKAY, IT WAS A CosmoGIRL. 65 00:02:31,192 --> 00:02:33,733 OH. OH. UH-HUH. 66 00:02:36,775 --> 00:02:38,567 HEY. GOOD AS NEW. 67 00:02:38,567 --> 00:02:39,692 WOW, DAD. 68 00:02:39,692 --> 00:02:40,983 YOU FIXED THAT FAST. 69 00:02:40,983 --> 00:02:42,983 YEAH, I DIDN'T STRAIN MYSELF AT ALL. 70 00:02:42,983 --> 00:02:45,067 YOU SEE, WHAT YOU HAVE TO DO HERE 71 00:02:45,067 --> 00:02:47,233 IS YOU LOOSE THAT COUPLING THERE -- 72 00:02:47,233 --> 00:02:48,442 UH, UH, UH, UH, DAD, 73 00:02:48,442 --> 00:02:50,608 A MAGICIAN NEVER GIVES AWAY HIS SECRETS. 74 00:02:50,608 --> 00:02:53,025 DAD, DON'T FORGET TO PICK UP YOUR TOOLS. 75 00:02:53,025 --> 00:02:55,567 UH, I GOT TO GO, BUT IF YOU'RE FEELING UP TO IT, 76 00:02:55,567 --> 00:02:58,067 THE GARAGE-DOOR OPENER NEEDS TO BE REPLACED. 77 00:02:58,067 --> 00:02:59,692 YEAH, I'M UP TO IT. 78 00:02:59,692 --> 00:03:00,692 GOOD. 79 00:03:00,692 --> 00:03:04,400 MNH, MNH-MNH, MNH-MNH. 80 00:03:05,983 --> 00:03:07,317 WHAT ARE YOU DOING? 81 00:03:07,317 --> 00:03:09,442 OH, I'M LOOKING FOR SOMETHING. 82 00:03:09,442 --> 00:03:11,483 WHAT -- THE DISK YOU SLIPPED? 83 00:03:11,483 --> 00:03:12,608 WHAT?! 84 00:03:12,608 --> 00:03:14,983 HEY, HEY, I'M FINE. 85 00:03:14,983 --> 00:03:16,567 NAH, ADMIT IT, GRANDPA, 86 00:03:16,567 --> 00:03:19,400 YOU DON'T WANT TO ADMIT TO AUNT CATE 87 00:03:19,400 --> 00:03:22,192 THAT YOU HURT YOURSELF FIXING THE SINK. 88 00:03:22,192 --> 00:03:24,650 HEY, IF I WEREN'T FINE, WOULD I BE ABLE TO DO THIS? 89 00:03:27,108 --> 00:03:28,817 YOU KNOW, IF WE SLIPPED A PIANO UNDER YOUR HANDS, 90 00:03:28,817 --> 00:03:30,525 THAT MIGHT LOOK NORMAL. 91 00:03:31,567 --> 00:03:34,942 LISTEN, YOU'RE HAVING A SPASM, ALL RIGHT? 92 00:03:34,942 --> 00:03:36,233 I CAN TAKE CARE OF THAT. 93 00:03:36,233 --> 00:03:37,983 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 94 00:03:37,983 --> 00:03:39,775 LISTEN, I'M THE STAR PUPIL 95 00:03:39,775 --> 00:03:42,233 IN MY MASSAGE-TECHNIQUES CLASS. 96 00:03:42,233 --> 00:03:45,442 BESIDES, THESE HANDS HAVE BEEN GIVING RELIEF TO PEOPLE 97 00:03:45,442 --> 00:03:46,442 FOR YEARS. 98 00:03:46,442 --> 00:03:47,483 WHAT PEOPLE? 99 00:03:47,483 --> 00:03:51,442 LOTS OF PEOPLE -- WELL, OKAY, ME. 100 00:03:51,442 --> 00:03:53,442 STILL, GIVE IT A CHANCE. 101 00:03:53,442 --> 00:03:55,067 MASSAGE IS FOR SISSIES. 102 00:03:55,067 --> 00:03:57,817 NO, THIS IS SPORTS MASSAGE. IT'S DIFFERENT. 103 00:03:57,817 --> 00:04:00,525 IT'S FOR, LIKE, BOXERS, FOOTBALL PLAYERS -- 104 00:04:00,525 --> 00:04:02,400 TOUGH-GUY STUFF, ALL RIGHT? 105 00:04:02,400 --> 00:04:05,525 I CAN REBUILD YOU, MAKE YOU BETTER, STRONGER, FASTER. 106 00:04:05,525 --> 00:04:08,983 I SWEAR, C.J., IF YOU LAY A HAND ON ME, I'LL -- OH! 107 00:04:08,983 --> 00:04:09,983 OH! 108 00:04:09,983 --> 00:04:11,150 DOES THAT HURT? 109 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 YEAH. 110 00:04:12,150 --> 00:04:13,817 I'VE ONLY HAD ONE CLASS. 111 00:04:13,817 --> 00:04:16,275 NO, NO, NO. IT'S ALL RIGHT. 112 00:04:16,275 --> 00:04:18,400 IT'S A GOOD HURT. GET BACK WITH IT. 113 00:04:18,400 --> 00:04:20,233 WELL, ACTUALLY, I-I BETTER GO. 114 00:04:20,233 --> 00:04:21,775 ARE YOU GONNA LEAVE ME HANGING? 115 00:04:21,775 --> 00:04:22,775 WELL, I GOT SCHOOL. 116 00:04:22,775 --> 00:04:24,692 WELL, I GOT TO FIX THE GARAGE. 117 00:04:24,692 --> 00:04:27,692 LISTEN, I'LL TELL YOU WHAT -- YOU GOT MY NUMBER. 118 00:04:27,692 --> 00:04:29,733 CALL MY GIRL, SET UP AN APPOINTMENT. 119 00:04:29,733 --> 00:04:31,358 WHAT GIRL? 120 00:04:31,358 --> 00:04:34,150 SHE MAY SOUND LIKE AN AUTOMATED VOICE ON A CELLPHONE, 121 00:04:34,150 --> 00:04:35,400 BUT SHE'S REAL SWEET. 122 00:04:35,400 --> 00:04:36,483 CHAT HER UP A BIT. 123 00:04:38,567 --> 00:04:40,733 I HAVE NOTHING AGAINST DRESS CODES. 124 00:04:40,733 --> 00:04:44,442 IT'S JUST THAT, UP UNTIL NOW, WE'VE DONE FINE WITHOUT THEM. 125 00:04:44,442 --> 00:04:46,858 NOW, I ASSURE YOU, MR. GIBB, THAT MY -- 126 00:04:46,858 --> 00:04:47,858 I'M SORRY. 127 00:04:47,858 --> 00:04:49,942 DID YOU GO TO GARFIELD HIGH? 128 00:04:49,942 --> 00:04:52,608 WHAT? UM, YES. 129 00:04:52,608 --> 00:04:54,025 ANYWAY -- 130 00:04:54,025 --> 00:04:56,025 I WENT TO GARFIELD. 131 00:04:56,025 --> 00:04:57,442 OH. FREAKY. 132 00:04:58,650 --> 00:05:00,358 ANYWAY, THIS MORNING, 133 00:05:00,358 --> 00:05:03,442 I WAS LOOKING AT HOW OTHER GIRLS DRESSED, 134 00:05:03,442 --> 00:05:06,025 AND THOUGH MY DAUGHTER IS NO ANGEL, 135 00:05:06,025 --> 00:05:09,067 COMPARED TO THOSE HOOCHES IN THE HALLWAY, 136 00:05:09,067 --> 00:05:11,525 BRIDGET IS LIKE LAURA INGALLS. 137 00:05:11,525 --> 00:05:13,442 WHAT YEAR DID YOU GRADUATE? 138 00:05:13,442 --> 00:05:14,692 UM, IT WAS 1970 -- 139 00:05:14,692 --> 00:05:17,608 WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH BRIDGET? 140 00:05:17,608 --> 00:05:19,275 I'M SORRY. I'M SORRY. 141 00:05:19,275 --> 00:05:21,442 YOU JUST -- YOU LOOK SO FAMILIAR. 142 00:05:21,442 --> 00:05:22,525 DO I? 143 00:05:22,525 --> 00:05:23,983 NO. 144 00:05:23,983 --> 00:05:28,817 BUT THEN, THERE WEREN'T MANY GRAY-HAIRED KIDS IN MY CLASS. 145 00:05:31,442 --> 00:05:35,192 ANYWAY, UM, UH, MY BRIDGET 146 00:05:35,192 --> 00:05:37,942 HAS BEEN KNOWN TO DRESS A LITTLE RACY IN THE PAST, 147 00:05:37,942 --> 00:05:40,067 BUT WHAT SHE WAS WEARING YESTERDAY WAS NOT RACY 148 00:05:40,067 --> 00:05:41,400 IN THE SLIGHTEST. 149 00:05:41,400 --> 00:05:42,525 WHAT WAS YOUR MAIDEN NAME? 150 00:05:43,775 --> 00:05:46,025 PLEASE, AREN'T WE TALKING ABOUT BRIDGET? 151 00:05:46,025 --> 00:05:47,817 I'M SORRY. I'LL DROP IT. 152 00:05:47,817 --> 00:05:51,942 LOOK, MY DRESS CODE IS NEVER VERY POPULAR AT FIR-- 153 00:05:51,942 --> 00:05:55,775 YOU -- YOU HUNG OUT IN FRONT WITH THE STONERS? 154 00:05:55,775 --> 00:05:56,858 NO. 155 00:05:56,858 --> 00:05:59,525 NOW, LOOK, I AM MISSING WORK FOR THIS. 156 00:05:59,525 --> 00:06:03,775 I AM A NURSE, AND WITHOUT ME, MY PATIENTS COULD DIE. 157 00:06:03,775 --> 00:06:04,775 REALLY? 158 00:06:04,775 --> 00:06:07,942 WELL, NO. 159 00:06:07,942 --> 00:06:10,192 BUT THEY COULD WET THEIR BEDS. 160 00:06:11,942 --> 00:06:15,317 CAN WE JUST STICK TO THE SUBJECT? 161 00:06:15,317 --> 00:06:17,692 YES, OF COURSE. I-I WILL DROP IT. 162 00:06:17,692 --> 00:06:19,150 WON'T BRING IT UP AGAIN. 163 00:06:19,150 --> 00:06:21,733 BOTTOM LINE -- MY DRESS CODE WORKS. 164 00:06:21,733 --> 00:06:25,192 TEST SCORES GO UP. DISCIPLINE PROBLEMS GO DOWN. 165 00:06:26,275 --> 00:06:28,442 EGAN! YOU'RE CATE EGAN! 166 00:06:28,442 --> 00:06:29,942 OH, FOR GOD'S SAKE. 167 00:06:29,942 --> 00:06:30,942 AM I RIGHT? 168 00:06:30,942 --> 00:06:31,942 YES. 169 00:06:31,942 --> 00:06:35,983 ED! ED GIBB! 170 00:06:38,608 --> 00:06:41,150 OH, WELL... 171 00:06:43,442 --> 00:06:45,025 HOW ARE YOU? 172 00:06:45,025 --> 00:06:49,233 YOU HAVE NO IDEA WHO I AM, DO YOU? 173 00:06:49,233 --> 00:06:51,192 NOT A CLUE. 174 00:06:51,192 --> 00:06:52,358 REALLY? 175 00:06:52,358 --> 00:06:54,817 UH, BACK TO BRIDGET? 176 00:06:54,817 --> 00:06:57,650 YES, YES. MAY I SHOW YOU SOMETHING? 177 00:06:57,650 --> 00:07:02,192 UH, THIS IS A PHOTOGRAPH TAKEN OF BRIDGET 178 00:07:02,192 --> 00:07:04,608 TO DOCUMENT HER DRESS-CODE VIOLATIONS. 179 00:07:04,608 --> 00:07:07,608 NOW, I ASK YOU -- IS THAT PROPER SCHOOL ATTIRE? 180 00:07:07,608 --> 00:07:08,942 LET ME SEE THIS. 181 00:07:08,942 --> 00:07:11,692 WELL, SHE DID NOT LEAVE THE HOUSE LOOKING LIKE THIS. 182 00:07:11,692 --> 00:07:13,233 HMM. 183 00:07:13,233 --> 00:07:15,317 WELL, I THINK IT'S PRETTY OBVIOUS WHAT HAPPENED HERE. 184 00:07:15,317 --> 00:07:20,108 YEAH, YOU PUT BRIDGET'S HEAD ON SOME HOOCH'S BODY? 185 00:07:20,108 --> 00:07:24,317 OR SHE ALTERED THE OUTFIT ONCE SHE LEFT THE HOUSE. 186 00:07:24,317 --> 00:07:26,150 BOTH VALID THEORIES. 187 00:07:26,150 --> 00:07:30,275 YOU KNOW, I-I USED TO GO BY "EDDIE." 188 00:07:30,275 --> 00:07:35,983 PEOPLE WOULD SAY, "EDDIE!" 189 00:07:35,983 --> 00:07:37,150 NOTHING? 190 00:07:40,275 --> 00:07:42,442 C.J., ARE YOU READY FOR ME YET? 191 00:07:42,442 --> 00:07:44,150 WHAT'S TAKING SO DARN LONG? 192 00:07:44,150 --> 00:07:46,817 I'M JUST GETTING THE MASSAGE TABLE READY. 193 00:07:46,817 --> 00:07:48,983 OKAY. COME ON IN. 194 00:07:54,983 --> 00:07:58,400 WHAT THE HELL IS ALL THIS? 195 00:07:58,400 --> 00:07:59,650 WHOA. 196 00:07:59,650 --> 00:08:02,192 I SENSE A LOT OF TENSION, GRANDPA. 197 00:08:02,192 --> 00:08:04,983 TAKE A WHIFF OF THIS. INHALE. 198 00:08:04,983 --> 00:08:06,525 GET THAT AWAY FROM ME. 199 00:08:06,525 --> 00:08:09,275 C.J., THIS WAS SUPPOSED TO BE A SPORTS MASSAGE. 200 00:08:09,275 --> 00:08:11,358 YOU TURNED MY ROOM INTO BANGKOK. 201 00:08:11,358 --> 00:08:14,942 IT IS A SPORTS MASSAGE WITH A FLAIR. 202 00:08:14,942 --> 00:08:16,192 NOW, BREATHE. 203 00:08:16,192 --> 00:08:17,775 C.J., I SWEAR, 204 00:08:17,775 --> 00:08:20,483 IF YOU DON'T PUT MY ROOM BACK THE WAY IT WAS, I'M GON-- 205 00:08:22,483 --> 00:08:23,858 IS THAT PATCHOULI? 206 00:08:23,858 --> 00:08:27,442 YEAH, WITH A DASH OF LAVENDER. 207 00:08:27,442 --> 00:08:29,900 SORT OF...DELIGHTFUL. 208 00:08:29,900 --> 00:08:31,025 IT IS. 209 00:08:31,025 --> 00:08:32,692 SEE, I KNOW WHAT I'M DOING. 210 00:08:32,692 --> 00:08:35,317 OKAY, NOW, LOOSE THE ROBE. GET UNDER THE SHEET. 211 00:08:38,442 --> 00:08:39,900 JUST HOLLER WHEN YOU'RE NAKED. 212 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 NOT YET. 213 00:08:40,900 --> 00:08:42,233 WAS THAT A HOLLER? NO! 214 00:08:45,192 --> 00:08:46,442 HI, MOM. 215 00:08:46,442 --> 00:08:48,983 SO, BRIDGET, I JUST HAD A LITTLE TALK 216 00:08:48,983 --> 00:08:50,442 WITH YOUR PRINCIPAL. 217 00:08:50,442 --> 00:08:52,192 UH, JUST SO I'M CLEAR, 218 00:08:52,192 --> 00:08:55,150 THE ONLY DRESS-CODE VIOLATION YOU HAD 219 00:08:55,150 --> 00:08:58,233 WAS A 2-SECOND FLASH OF UNDERWEAR BAND. 220 00:08:58,233 --> 00:09:02,608 YEAH, I TOLD YOU THEY ASSIGNED ME A BOTTOM LOCKER. 221 00:09:02,608 --> 00:09:04,858 HMM. I SAW THE PHOTO. 222 00:09:04,858 --> 00:09:08,317 THEY TOTALLY PUT MY HEAD ON SOME HOOCH'S BODY! 223 00:09:08,317 --> 00:09:10,858 NO, GOD DID THAT. 224 00:09:15,900 --> 00:09:18,858 MOM, THIS PRINCIPAL HAS SOME SORT OF A GRUDGE ON ME. 225 00:09:18,858 --> 00:09:20,983 IT'S ALMOST LIKE HE'S JEALOUS. 226 00:09:20,983 --> 00:09:23,233 WELL, WHY WOULD HE BE JEALOUS OF YOU? 227 00:09:23,233 --> 00:09:24,275 I DON'T KNOW. 228 00:09:24,275 --> 00:09:26,233 WHY IS EVERYONE JEALOUS OF ME? 229 00:09:26,233 --> 00:09:28,983 YOUR EARNING POTENTIAL? 230 00:09:28,983 --> 00:09:31,317 RORY, WHY DON'T YOU GO SEE IF YOU CAN HELP YOUR GRANDFATHER 231 00:09:31,317 --> 00:09:32,567 WITH THE GARAGE-DOOR OPENER? 232 00:09:32,567 --> 00:09:34,108 GO. 233 00:09:36,525 --> 00:09:37,650 KERRY, WHAT'S WRONG? 234 00:09:37,650 --> 00:09:38,983 "WHAT'S WRONG?" 235 00:09:38,983 --> 00:09:40,983 I'M WALKING THROUGH THE HALL BACK TO DEBATE CLASS, 236 00:09:40,983 --> 00:09:42,317 WHERE I LEFT MY BAG -- 237 00:09:42,317 --> 00:09:44,650 OH, WE GET IT. WHEW, WHAT A DEPRESSING STORY. 238 00:09:46,483 --> 00:09:49,025 BRIDGET, LET HER FINISH. 239 00:09:49,025 --> 00:09:52,942 DEBATE CLASS, BACKPACK -- THERE'S MORE? 240 00:09:52,942 --> 00:09:55,275 THIS CUSTODIAN IS PUTTING UP THESE POSTERS, 241 00:09:55,275 --> 00:09:58,108 AND I'M THINKING, "PLEASE, LET THIS BE A NIGHTMARE." 242 00:09:58,108 --> 00:09:59,150 WHAT? 243 00:10:01,317 --> 00:10:03,358 "HOW NOT TO DRESS FOR SCHOOL"? 244 00:10:03,358 --> 00:10:05,608 OH, MY GOSH, I LOOK HORRIBLE! 245 00:10:05,608 --> 00:10:07,025 GIVE IT TO ME. 246 00:10:07,025 --> 00:10:09,775 WHO CARES ABOUT THAT? I AM UPSET ABOUT THIS. 247 00:10:16,358 --> 00:10:17,858 GOD, YOU GUYS. 248 00:10:17,858 --> 00:10:21,317 OKAY, THE ONE TIME IN MY LIFE THAT I EVER WEAR OVERALLS. 249 00:10:21,317 --> 00:10:23,025 I LOOK LIKE A TOTAL GEEK. 250 00:10:23,025 --> 00:10:25,442 YEAH, BLAME THE OVERALLS. 251 00:10:25,442 --> 00:10:27,900 GO, RORY. GO NOW. 252 00:10:31,108 --> 00:10:34,192 OH, C.J. 253 00:10:34,192 --> 00:10:37,233 JUST RELAX, GRANDPA. 254 00:10:37,233 --> 00:10:44,025 OH, C.J., THAT'S CRIMINAL. 255 00:10:44,025 --> 00:10:45,900 LOOK, I WANT YOU TO RELAX, 256 00:10:45,900 --> 00:10:47,442 BUT, SERIOUSLY, IF YOU SAY MY NAME LIKE THAT AGAIN, 257 00:10:47,442 --> 00:10:50,608 I'M WALKING, ALL RIGHT? 258 00:10:50,608 --> 00:10:54,025 I THINK YOU FINALLY FOUND SOMETHING YOU'RE GOOD AT. 259 00:10:54,025 --> 00:10:57,025 WHAT DID YOU SAY? 260 00:10:57,025 --> 00:10:59,442 I SAID, "I THINK YOU FOUND SOMETHING 261 00:10:59,442 --> 00:11:00,983 YOU'RE NOT TERRIBLE AT." 262 00:11:00,983 --> 00:11:03,567 OH, YOU SAID I'M GOOD AT SOMETHING. 263 00:11:03,567 --> 00:11:04,858 YOU CAN'T TAKE IT BACK. 264 00:11:04,858 --> 00:11:06,733 Rory: GRANDPA, ARE YOU DOWN THERE? 265 00:11:06,733 --> 00:11:08,983 MOM WANTS ME TO HELP YOU WITH THE GARAGE. 266 00:11:08,983 --> 00:11:11,317 I-I'M NOT DECENT. JUST STAY AWAY. 267 00:11:11,317 --> 00:11:13,025 CLOSE THOSE SHUTTERS. 268 00:11:16,900 --> 00:11:18,275 IS HE GONE? 269 00:11:18,275 --> 00:11:22,025 YES, HE'S GONE. 270 00:11:22,025 --> 00:11:24,025 WHY DON'T YOU LAY A LITTLE MORE 271 00:11:24,025 --> 00:11:26,067 OF THAT VANILLA/PAPAYA LOTION ON ME? 272 00:11:32,483 --> 00:11:36,275 OH, MAESTRO. 273 00:11:39,108 --> 00:11:43,192 MOM, NOW YOU HAVE TO ADMIT, HE IS SINGLING ME OUT. 274 00:11:43,192 --> 00:11:44,317 YEAH, YEAH, YEAH. 275 00:11:44,317 --> 00:11:46,483 WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR YEARBOOK? 276 00:11:46,483 --> 00:11:50,608 WELL, YOU KNOW, HE SEEMS TO REMEMBER ME, BUT I DON'T -- 277 00:11:50,608 --> 00:11:52,233 OH, MY GOD. 278 00:11:52,233 --> 00:11:54,067 IT'S EDDIE. 279 00:11:54,067 --> 00:11:56,275 OH, EDDIE! 280 00:12:05,275 --> 00:12:07,858 UH...WAIT, ED. 281 00:12:07,858 --> 00:12:12,608 YOU KNOW, I REALLY LIKE YOU...AS A FRIEND. 282 00:12:21,108 --> 00:12:25,650 I THINK I MAY KNOW WHY MR. GIBB IS A LITTLE MAD. 283 00:12:27,358 --> 00:12:29,525 I CAN'T BELIEVE MR. GIBB IS MAKING EXAMPLES OUT OF US 284 00:12:29,525 --> 00:12:30,983 BECAUSE YOU WOULDN'T KISS HIM. 285 00:12:30,983 --> 00:12:32,567 YEAH, MOM, YOU MIGHT WANT TO THINK TWICE 286 00:12:32,567 --> 00:12:34,150 NEXT TIME YOU TELL US TO BE GOOD GIRLS. 287 00:12:37,650 --> 00:12:42,025 WELL, THE GARAGE DOOR SHOULDN'T GIVE YOU ANY MORE PROBLEMS. 288 00:12:42,025 --> 00:12:46,067 HEY, DAD, YOU ARE SO CHIPPER AND RESILIENT THESE DAYS. 289 00:12:46,067 --> 00:12:46,983 WHAT'S YOUR SECRET? 290 00:12:46,983 --> 00:12:49,733 YES, GRANDPA, WHAT'S YOUR SECRET? 291 00:12:49,733 --> 00:12:51,692 UH, WELL, THERE'S NO SECRET. 292 00:12:51,692 --> 00:12:53,192 YOU JUST UNDERESTIMATE ME. 293 00:12:53,192 --> 00:12:54,858 AND I APOLOGIZE. 294 00:12:54,858 --> 00:12:59,192 AND AS A TOKEN OF THAT APOLOGY, I WOULD LIKE TO GIVE YOU A LIST 295 00:12:59,192 --> 00:13:02,733 OF ALL THE THINGS THAT NEED FIXING AROUND HERE. 296 00:13:02,733 --> 00:13:05,608 OH, WELL, GREAT, YEAH, CONSIDER THEM DONE. 297 00:13:05,608 --> 00:13:06,650 OKAY. 298 00:13:06,650 --> 00:13:08,025 MOM, COME ON. LET'S GO. 299 00:13:08,025 --> 00:13:09,525 YEAH, COME ON, MOM. 300 00:13:09,525 --> 00:13:11,483 BRIDGET NEEDS TIME TO HOOCH IT UP BEFORE SCHOOL. 301 00:13:12,650 --> 00:13:14,900 COME ON, COME ON, COME ON. 302 00:13:18,275 --> 00:13:20,483 C.J., I'M GONNA NEED ANOTHER TREATMENT. 303 00:13:20,483 --> 00:13:22,692 THAT DAMN GARAGE DOOR ALMOST KILLED ME. 304 00:13:22,692 --> 00:13:24,733 YEAH, I FEEL BAD FOR YOU. SEE YOU LATER. 305 00:13:24,733 --> 00:13:27,192 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. SOMETHING WRONG? 306 00:13:27,192 --> 00:13:28,775 OF COURSE NOT. 307 00:13:28,775 --> 00:13:30,817 YOU KNOW, I FINALLY DO SOMETHING YOU APPROVE OF, 308 00:13:30,817 --> 00:13:33,067 BUT YOU'RE TOO EMBARRASSED TO SAY IT IN PUBLIC. 309 00:13:33,067 --> 00:13:34,483 EVERYTHING'S FINE. LATER. 310 00:13:34,483 --> 00:13:36,400 YOU'RE EMBARRASSED. 311 00:13:36,400 --> 00:13:38,525 YOU'RE ASHAMED OF US! 312 00:13:38,525 --> 00:13:39,900 I'M NOT ASHAMED. 313 00:13:39,900 --> 00:13:41,608 ASHAMED, GRANDPA! 314 00:13:41,608 --> 00:13:43,400 THERE'S NOTHING WRONG 315 00:13:43,400 --> 00:13:47,192 WITH TWO MEN RUBBING OIL ON EACH OTHER'S BODY. 316 00:13:47,192 --> 00:13:49,942 HEY, YOU RUBBED ME. I DIDN'T RUB YOU. 317 00:13:49,942 --> 00:13:51,900 SHAME TALK! 318 00:13:53,358 --> 00:13:55,233 YOU KNOW WHAT? THAT'S FINE. 319 00:13:55,233 --> 00:13:57,775 FROM NOW ON, YOU CAN GO RUB YOURSELF. 320 00:13:57,775 --> 00:13:58,900 WELL, FINE. 321 00:13:58,900 --> 00:14:00,983 I DON'T NEED YOUR STUPID, FLOWERY OILS. 322 00:14:00,983 --> 00:14:03,108 UH, PAPAYA IS A FRUIT, NOT A FLOWER. 323 00:14:03,108 --> 00:14:04,942 OH, WELL, YOU WOULD KNOW. 324 00:14:11,650 --> 00:14:12,983 WELL, HELLO. 325 00:14:12,983 --> 00:14:15,108 LOOK, EDDIE... 326 00:14:15,108 --> 00:14:16,067 OH, YOU REMEMBERED. 327 00:14:16,067 --> 00:14:19,108 YES, THE YEARBOOK ACTUALLY JOGGED MY MEMORY. 328 00:14:19,108 --> 00:14:22,233 AND I AM SORRY THAT, LIKE, A MILLION YEARS AGO, 329 00:14:22,233 --> 00:14:23,358 I REJECTED YOU, 330 00:14:23,358 --> 00:14:25,650 BUT THAT IS BETWEEN YOU AND ME. 331 00:14:25,650 --> 00:14:27,275 AND I WOULD REALLY APPRECIATE IT 332 00:14:27,275 --> 00:14:30,025 IF YOU WOULD TAKE DOWN THOSE AWFUL POSTERS. 333 00:14:30,025 --> 00:14:33,067 OKAY. 334 00:14:33,067 --> 00:14:34,358 OKAY? 335 00:14:34,358 --> 00:14:36,858 THIS MAY NOT HAVE BEEN MY BEST IDEA. 336 00:14:36,858 --> 00:14:38,567 IN FACT, I HAD TO BREAK UP A SHOVING MATCH 337 00:14:38,567 --> 00:14:39,692 OVER THOSE POSTERS. 338 00:14:41,192 --> 00:14:43,525 BOYS WERE FIGHTING OVER THE POSTERS? 339 00:14:43,525 --> 00:14:48,025 ACTUALLY, IT WAS TWO TEACHERS WHO WILL REMAIN ANONYMOUS. 340 00:14:48,025 --> 00:14:52,567 EW. I'M THINKING THE MATH OR HISTORY DEPARTMENTS. 341 00:14:52,567 --> 00:14:55,900 HEY, MAYBE THEY WERE FIGHTING OVER MY POSTER. 342 00:14:59,692 --> 00:15:02,817 ANYWAY, I HAVE AGREED TO TAKE THE POSTERS DOWN. 343 00:15:02,817 --> 00:15:05,900 AND, GIRLS, YOU ARE GONNA MISS THE FIRST BELL. 344 00:15:05,900 --> 00:15:06,983 THANK YOU. 345 00:15:06,983 --> 00:15:08,567 BYE, MOM. 346 00:15:09,983 --> 00:15:11,358 WELL, THANK YOU. 347 00:15:11,358 --> 00:15:14,817 I KNOW IT'S NOT EASY TO ADMIT WHEN YOU'RE WRONG. 348 00:15:14,817 --> 00:15:16,983 YES, WELL, YOU'RE WALKING PROOF OF THAT. 349 00:15:16,983 --> 00:15:20,442 EXCUSE ME? 350 00:15:20,442 --> 00:15:22,942 OH, COME ON, CATE, IF YOU REALLY REMEMBERED US, 351 00:15:22,942 --> 00:15:25,067 YOU'D REMEMBER THE FACTS. 352 00:15:28,567 --> 00:15:30,400 WAIT. 353 00:15:30,400 --> 00:15:34,692 I REALLY LIKE YOU, CATE... AS A FRIEND. 354 00:15:39,358 --> 00:15:40,775 THAT IS IMPOSSIBLE. 355 00:15:40,775 --> 00:15:43,275 NO BOY IN HIGH SCHOOL EVER SAID TO ME, 356 00:15:43,275 --> 00:15:45,483 "I ONLY LIKE YOU AS A FRIEND." 357 00:15:45,483 --> 00:15:48,650 CATE, I-I JUST WASN'T INTO YOU, 358 00:15:48,650 --> 00:15:53,025 BUT YOUR SISTER WAS HOT -- MAGGIE -- OH, MAGGIE! 359 00:15:53,025 --> 00:15:55,733 MAGGIE? I WAS THE HOTTER SISTER. 360 00:15:55,733 --> 00:15:56,650 MM-HMM. 361 00:15:56,650 --> 00:15:59,942 WHAT DID MAGGIE GET IN HONORS CHEMISTRY? 362 00:15:59,942 --> 00:16:01,858 MAGGIE NEVER TOOK HONORS CHEMISTRY. 363 00:16:01,858 --> 00:16:04,442 AND WHAT DID YOU GET IN HONORS CHEMISTRY? 364 00:16:04,442 --> 00:16:05,733 AN "A." 365 00:16:05,733 --> 00:16:08,567 YEAH. YOU WERE THE HOT ONE. 366 00:16:08,567 --> 00:16:12,108 I WAS HOT AND SMART. 367 00:16:12,108 --> 00:16:13,608 WELL, NO SHAME IN BEING SMART. 368 00:16:13,608 --> 00:16:15,358 I RESPECTED THAT IN YOU. 369 00:16:15,358 --> 00:16:18,233 IN FACT, THAT'S WHY I LIKED YOU AS A FRIEND. 370 00:16:20,567 --> 00:16:23,525 YOU KNOW, I DON'T REALLY CARE. 371 00:16:23,525 --> 00:16:24,608 IT WAS A LONG TIME AGO. 372 00:16:24,608 --> 00:16:25,775 YEAH, DOESN'T EVEN MATTER. 373 00:16:25,775 --> 00:16:26,858 WATER UNDER THE BRIDGE. 374 00:16:26,858 --> 00:16:28,650 WE AGREE TO DISAGREE. 375 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 FINE BY ME. 376 00:16:29,650 --> 00:16:31,692 I REJECTED YOU. 377 00:16:31,692 --> 00:16:33,192 SURE YOU DID. 378 00:16:38,400 --> 00:16:40,692 YES, I FOUND IT. 379 00:16:40,692 --> 00:16:41,983 WHO'S THE GEEK YOU'RE WITH? 380 00:16:41,983 --> 00:16:44,275 THIS IS THE PRINCIPAL. 381 00:16:44,275 --> 00:16:46,775 HA. AND HE SAYS HE REJECTED ME? 382 00:16:46,775 --> 00:16:49,358 LOOK AT HIM. HE LOOKS LIKE LEO SAYER. 383 00:16:49,358 --> 00:16:50,650 WHO? WHO? WHO? 384 00:16:52,483 --> 00:16:54,192 I'M GONNA GO DOWN THERE AND SHOW HIM THIS. 385 00:16:54,192 --> 00:16:56,358 MOM, YOU'RE MAKING THIS ALL ABOUT YOU. 386 00:16:56,358 --> 00:16:58,275 WHO CARES IF YOU WERE HOT OR NOT? 387 00:16:58,275 --> 00:17:00,025 THE MAN TOOK DOWN THE POSTERS, 388 00:17:00,025 --> 00:17:02,275 AND THIS WAS ABOUT OUR HIGH-SCHOOL HUMILIATION, 389 00:17:02,275 --> 00:17:03,067 NOT YOURS. 390 00:17:03,067 --> 00:17:05,108 WELL, IT WASN'T THAT BAD. 391 00:17:05,108 --> 00:17:06,983 OH, SO YOU LIKED BEING WORSHIPED 392 00:17:06,983 --> 00:17:09,150 BY PATHETIC LOSERS WHO STEAL YOUR PICTURE? 393 00:17:09,150 --> 00:17:11,692 HEY, I DON'T PEE ALL OVER YOUR DREAMS, OKAY? 394 00:17:13,442 --> 00:17:15,067 OKAY, MOM, JUST LIKE BRIDGET, 395 00:17:15,067 --> 00:17:16,900 ALL YOU CARE ABOUT IS YOUR IMAGE. 396 00:17:16,900 --> 00:17:20,442 ACTUALLY, KERRY, MAYBE I HAVE BEEN A LITTLE SELF-OBSESSED 397 00:17:20,442 --> 00:17:23,608 ABOUT THIS WHOLE MISUNDERSTANDING WITH MR. GIBB. 398 00:17:23,608 --> 00:17:25,733 YEAH, WHO CARES IF HE BROKE UP WITH YOU? 399 00:17:25,733 --> 00:17:28,317 I BROKE UP WITH HIM! 400 00:17:28,317 --> 00:17:29,400 SEE? 401 00:17:29,400 --> 00:17:31,233 LIKE BRIDGET, YOU CARE WAY TOO MUCH 402 00:17:31,233 --> 00:17:33,233 ABOUT WHAT OTHER PEOPLE THINK. 403 00:17:33,233 --> 00:17:35,692 UGH, MOM, YOU DON'T HAVE TO TAKE THIS FROM HER. 404 00:17:37,025 --> 00:17:39,275 ACTUALLY, I THINK YOUR SISTER'S RIGHT, 405 00:17:39,275 --> 00:17:40,942 AND I KNOW THIS IS SILLY, 406 00:17:40,942 --> 00:17:44,275 BUT I JUST WANTED TO RUB HIS NOSE IN IT 407 00:17:44,275 --> 00:17:48,608 THAT BACK IN HIGH SCHOOL, I WAS STUDIOUS AND HOT, 408 00:17:48,608 --> 00:17:50,442 JUST LIKE YOU, KERRY. 409 00:17:52,733 --> 00:17:53,942 LIKE ME? 410 00:17:56,483 --> 00:17:59,150 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 411 00:17:59,150 --> 00:18:00,233 COME ON, GO! 412 00:18:00,233 --> 00:18:02,192 MOM, GO! RUB HIS NOSE IN IT! 413 00:18:02,192 --> 00:18:03,317 GO! 414 00:18:03,317 --> 00:18:04,358 OKAY, OKAY. 415 00:18:06,358 --> 00:18:07,400 YOU SEE? 416 00:18:07,400 --> 00:18:10,692 I WAS COOL, AND YOU WERE A GEEK. 417 00:18:10,692 --> 00:18:12,442 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 418 00:18:12,442 --> 00:18:14,442 I LOOKED LIKE LEO SAYER. 419 00:18:14,442 --> 00:18:16,692 YEAH. 420 00:18:16,692 --> 00:18:19,108 CATE, I HAVE DONE EVERYTHING THAT YOU ASKED. 421 00:18:19,108 --> 00:18:20,442 WHY ARE YOU HERE? 422 00:18:20,442 --> 00:18:22,025 TO SET THE RECORD STRAIGHT. 423 00:18:22,025 --> 00:18:23,983 YOU CARED THAT MUCH WHAT I THINK? 424 00:18:23,983 --> 00:18:26,233 OH, NO. I-I DON'T CARE WHAT YOU THINK. 425 00:18:26,233 --> 00:18:28,942 I CARE ABOUT JUSTICE. 426 00:18:28,942 --> 00:18:30,858 LOOK, I-I GET IT. 427 00:18:30,858 --> 00:18:31,858 GET WHAT? 428 00:18:31,858 --> 00:18:34,442 WELL, I THINK IT'S PRETTY OBVIOUS 429 00:18:34,442 --> 00:18:38,067 YOU HAVE A VERY HARD TIME STAYING AWAY FROM ME. 430 00:18:38,067 --> 00:18:41,358 WHAT? 431 00:18:41,358 --> 00:18:42,817 I AM A PRINCIPAL. 432 00:18:42,817 --> 00:18:45,775 I THINK I RECOGNIZE A HIGH-SCHOOL CRUSH 433 00:18:45,775 --> 00:18:46,942 WHEN I SEE ONE. 434 00:18:46,942 --> 00:18:48,900 I DIDN'T EVEN REMEMBER YOU. 435 00:18:48,900 --> 00:18:51,233 MMM, SO YOU SAID. 436 00:18:51,233 --> 00:18:53,442 AND THIS PICTURE PROVES IT -- 437 00:18:53,442 --> 00:18:55,900 I WAS COOL, AND YOU WEREN'T. 438 00:18:55,900 --> 00:18:58,483 THE ONLY THING THAT THIS PICTURE PROVES 439 00:18:58,483 --> 00:19:01,608 IS THAT WHITE GUYS CAN LOOK FANTASTIC IN AFROS. 440 00:19:01,608 --> 00:19:02,692 UNBELIEVABLE. 441 00:19:02,692 --> 00:19:05,567 YOU ARE EVEN WEARING RAINBOW SUSPENDERS. 442 00:19:05,567 --> 00:19:08,358 LOOK, CATE, I-I'M FLATTERED. 443 00:19:08,358 --> 00:19:12,317 I'M JUST NOT INTERESTED. 444 00:19:12,317 --> 00:19:13,817 I'M SORRY. 445 00:19:13,817 --> 00:19:20,108 YOU ARE THE MOST POMPOUS, ARROGANT MAN I HAVE EVER MET. 446 00:19:20,108 --> 00:19:22,858 YOU'LL GET OVER THIS. 447 00:19:22,858 --> 00:19:25,942 AND, DON'T WORRY, 'CAUSE WHEN I LEAVE THIS TIME, 448 00:19:25,942 --> 00:19:28,900 YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT ME STALKING YOU, 449 00:19:28,900 --> 00:19:31,525 BECAUSE I WILL NEVER VOLUNTARILY SET FOOT 450 00:19:31,525 --> 00:19:33,067 IN THIS OFFICE AGAIN! 451 00:19:33,067 --> 00:19:34,067 GOOD DAY, MR. GIBB! 452 00:19:34,067 --> 00:19:35,817 OH, I THINK YOU'LL BE BACK. 453 00:19:35,817 --> 00:19:36,900 OH, NO, I WON'T! 454 00:19:41,817 --> 00:19:43,650 THANK YOU. 455 00:19:51,317 --> 00:19:53,650 YEAH, YOU'RE DOING JUST FINE WITHOUT ME. 456 00:19:55,942 --> 00:19:58,067 ALL RIGHT, YOU WIN. 457 00:19:58,067 --> 00:20:00,067 RORY... 458 00:20:00,067 --> 00:20:02,733 THERE'S NOTHING WRONG WITH A GOOD MASSAGE. 459 00:20:03,983 --> 00:20:05,525 EXCUSE ME? 460 00:20:05,525 --> 00:20:08,942 YEAH, YEAH, WELL, YOU KNOW, I'VE ALWAYS BEEN HARD ON C.J., 461 00:20:08,942 --> 00:20:11,358 BUT HE FINALLY DID SOMETHING RIGHT. 462 00:20:11,358 --> 00:20:13,150 HE HAS FOUND A CAREER PATH. 463 00:20:13,150 --> 00:20:14,983 YEAH, HE GAVE ME A MASSAGE, 464 00:20:14,983 --> 00:20:18,108 AND I FELT LIKE A MILLION BUCKS AFTER IT. 465 00:20:18,108 --> 00:20:20,317 WOW. SO YOU'RE TELLING ME -- 466 00:20:20,317 --> 00:20:23,900 YES, C.J. IS GOOD AT SOMETHING. 467 00:20:26,067 --> 00:20:28,067 AND I'M PROUD OF HIM. 468 00:20:28,067 --> 00:20:31,358 AW, THAT'S ALL I WANTED TO HEAR, GRAMPY -- 469 00:20:31,358 --> 00:20:32,692 GET SOME PROPS. 470 00:20:32,692 --> 00:20:33,775 COME HERE. 471 00:20:36,942 --> 00:20:40,108 WOW. THAT'S SOMETHING. 472 00:20:40,108 --> 00:20:41,942 WHY DON'T YOU GUYS GET A ROOM? 473 00:20:44,233 --> 00:20:46,192 I-I FORGOT -- YOU ALREADY HAVE ONE. 32751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.