All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E20.C.J.S.Party.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,275 HI, EVERYBODY. 2 00:00:03,275 --> 00:00:04,692 HI. 3 00:00:04,692 --> 00:00:08,150 RORY, WERE YOU GUYS JUST PLAYING VIDEO GAMES ALL DAY? 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,317 NO. 5 00:00:09,317 --> 00:00:11,775 WE STOPPED TO PEE. 6 00:00:13,525 --> 00:00:15,817 I SCHOOLED YOU! 7 00:00:15,817 --> 00:00:17,650 ONE MORE GAME. 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,567 WHAT DO YOU SAY? I'M SUCH A GIRL. 9 00:00:20,567 --> 00:00:21,733 THERE YOU GO. 10 00:00:21,733 --> 00:00:23,650 MOM, JENNA INVITED ME TO SLEEP OVER TONIGHT, 11 00:00:23,650 --> 00:00:24,733 SO I'M GOING TO, OKAY? 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,317 THANKS. LOVE YOU. BYE. 13 00:00:26,317 --> 00:00:27,733 WHOA, WHOA, WHOA, MISSY. 14 00:00:27,733 --> 00:00:29,692 ARE JENNA'S PARENTS GONNA BE HOME, 15 00:00:29,692 --> 00:00:31,733 AND WHO ELSE IS GONNA BE THERE? 16 00:00:31,733 --> 00:00:34,817 TAKE IT EASY, SIPOWICZ. IT'S JUST A SLEEPOVER. 17 00:00:34,817 --> 00:00:37,150 YEAH, MOM, IT'S JUST A SLEEPOVER. 18 00:00:37,150 --> 00:00:39,483 C.J., YOU DON'T HAVE KIDS. 19 00:00:39,483 --> 00:00:41,025 OH, NOT THAT I KNOW OF. 20 00:00:42,733 --> 00:00:44,650 OH, GOOD, MOM. YOU'RE HOME. 21 00:00:44,650 --> 00:00:46,192 I NEED YOU TO TAKE ME DRIVING. 22 00:00:46,192 --> 00:00:47,817 OH, HONEY, I JUST WALKED IN THE DOOR. 23 00:00:47,817 --> 00:00:49,858 BUT I NEED MORE PRACTICE BEFORE MY TEST. 24 00:00:49,858 --> 00:00:51,400 I NEED YOU TO TAKE ME NOW. 25 00:00:51,400 --> 00:00:53,525 OKAY, OKAY. I'LL TAKE YOU DRIVING LATER. 26 00:00:55,692 --> 00:00:58,525 SOMETHING FUNNY, DAD? 27 00:00:58,525 --> 00:00:59,692 I DON'T KNOW. 28 00:00:59,692 --> 00:01:02,025 THE THOUGHT OF YOU TEACHING SOMEBODY TO DRIVE 29 00:01:02,025 --> 00:01:03,858 JUST TICKLES ME. 30 00:01:03,858 --> 00:01:06,192 HEY, I'M A GOOD DRIVER. 31 00:01:06,192 --> 00:01:08,317 TELL THAT TO THE DOYLES' MAILBOX. 32 00:01:08,317 --> 00:01:10,067 NOW, NOW, NOW, BE FAIR. 33 00:01:10,067 --> 00:01:12,983 THAT MAILBOX SWERVED IN FRONT OF HER. 34 00:01:12,983 --> 00:01:14,983 YOU KNOW, MOM, MOST OF MY FRIENDS 35 00:01:14,983 --> 00:01:17,733 HAVE NEVER EVEN SEEN AN AIR BAG. 36 00:01:21,067 --> 00:01:23,733 YOU KNOW, RORY, IT SNOWS A LOT IN MICHIGAN. 37 00:01:23,733 --> 00:01:25,858 BESIDES, THERE ARE A LOT OF INDECISIVE SQUIRRELS 38 00:01:25,858 --> 00:01:27,192 ON THE ROAD. 39 00:01:27,192 --> 00:01:30,525 NOT AS MANY AS THERE USED TO BE. 40 00:01:31,942 --> 00:01:34,650 ALL RIGHT, SINCE YOU'RE GOD'S GIFT TO THE AUTOMOBILE, 41 00:01:34,650 --> 00:01:36,108 YOU TAKE KERRY OUT. 42 00:01:36,108 --> 00:01:39,192 OH, FINE BY ME. SHE CAN STILL BE SAVED. 43 00:01:39,192 --> 00:01:40,733 THIS I GOT TO SEE. 44 00:01:40,733 --> 00:01:43,317 ALL RIGHT, I'LL GET A FREE RIDE BACK TO CAMPUS. 45 00:01:43,317 --> 00:01:45,108 BIG PARTY AT MY PAD TONIGHT. 46 00:01:45,108 --> 00:01:46,733 WHAT ARE YOU CELEBRATING -- 47 00:01:46,733 --> 00:01:48,608 BEING THE OLDEST MAN ON CAMPUS? 48 00:01:48,608 --> 00:01:49,817 YOU KNOW IT, SISTER. 49 00:01:49,817 --> 00:01:51,858 LET ME TELL YOU SOMETHING -- 50 00:01:51,858 --> 00:01:53,692 WITH AGE COMES AN APPRECIATION OF EDUCATION, 51 00:01:53,692 --> 00:01:55,150 A MATURITY, IF YOU WILL. 52 00:01:55,150 --> 00:01:56,567 SHOTGUN. 53 00:01:56,567 --> 00:01:58,067 NO! 54 00:02:01,983 --> 00:02:04,775 WELL, KERRY, I HOPE YOU WERE WATCHING CLOSELY. 55 00:02:04,775 --> 00:02:06,650 THAT IS HOW YOU DRIVE A CAR. 56 00:02:06,650 --> 00:02:08,733 WE'RE HOME. 57 00:02:08,733 --> 00:02:11,567 RORY, IT'S HOME. 58 00:02:11,567 --> 00:02:14,108 NO OFFENSE, GRANDPA, BUT CAN YOU SEE? 59 00:02:16,025 --> 00:02:17,817 YOU ALMOST HIT A DOG. 60 00:02:17,817 --> 00:02:21,025 THAT DOG WASN'T ON A LEASH. 61 00:02:21,025 --> 00:02:23,275 HE WAS ON THE SIDEWALK. 62 00:02:25,650 --> 00:02:27,733 AND, GRANDPA, YOU'RE REALLY NOT SUPPOSED 63 00:02:27,733 --> 00:02:29,108 TO BE FLIPPING PEOPLE OFF. 64 00:02:29,108 --> 00:02:32,317 OH, I WAS JUST SIGNALING SOME THUG ON A MOTORCYCLE 65 00:02:32,317 --> 00:02:33,858 TO STOP TAILGATING ME. 66 00:02:36,608 --> 00:02:38,983 GRANDPA, IT'S THE THUG. 67 00:02:41,567 --> 00:02:43,025 LICENSE, PLEASE. 68 00:02:43,025 --> 00:02:44,692 IS THERE A PROBLEM, OFFICER? 69 00:02:44,692 --> 00:02:47,233 OH, WHERE DO I BEGIN? 70 00:02:47,233 --> 00:02:48,900 SPEEDING... 71 00:02:48,900 --> 00:02:50,775 ROLLING THROUGH STOP SIGNS... 72 00:02:50,775 --> 00:02:52,900 FLIPPING ME OFF. 73 00:02:52,900 --> 00:02:55,358 NOW... YOUR LICENSE? 74 00:02:55,358 --> 00:02:57,942 HERE YOU ARE, SIR. 75 00:02:59,733 --> 00:03:01,942 AND REMOVE THE DOLLAR BILL WRAPPED AROUND IT. 76 00:03:01,942 --> 00:03:04,942 WHAT DOLLAR -- OH, OH, OH... 77 00:03:04,942 --> 00:03:06,317 I'M SORRY. 78 00:03:07,858 --> 00:03:09,942 THIS IS AN EXPIRED FLORIDA LICENSE. 79 00:03:09,942 --> 00:03:11,650 IF YOU WANT TO DRIVE IN MICHIGAN, 80 00:03:11,650 --> 00:03:13,483 YOU HAVE TO TAKE OUR DRIVER'S TEST. 81 00:03:15,817 --> 00:03:18,108 WHAT'S SO FUNNY? 82 00:03:18,108 --> 00:03:21,817 OH, JUST THE THOUGHT OF YOU TAKING A DRIVER'S TEST 83 00:03:21,817 --> 00:03:23,775 KIND OF TICKLES ME. 84 00:03:23,775 --> 00:03:26,817 OFFICER, DO YOU KNOW HOW MANY SQUIRRELS SHE'S KILLED? 85 00:03:31,900 --> 00:03:33,983 LADIES, BABIES, CUTIES, HOW ARE YOU? 86 00:03:33,983 --> 00:03:36,817 MY PARTY, MY PAD -- I'LL BE HERE ALL NIGHT. 87 00:03:36,817 --> 00:03:38,192 BIG STEVE, WHAT'S UP? 88 00:03:38,192 --> 00:03:40,067 FUNNELS LATER? FOR SURE. 89 00:03:40,067 --> 00:03:41,692 YOU'RE SO COOL, DUDE. 90 00:03:41,692 --> 00:03:44,275 HEY, HEY, WHAT'S THE LADY LOWDOWN, ROOMIE? 91 00:03:44,275 --> 00:03:46,983 HEY, YEAH, SO, YOU SEE, HAILEY OVER THERE -- 92 00:03:46,983 --> 00:03:48,442 FRESH OFF A BREAKUP. 93 00:03:48,442 --> 00:03:50,025 I'D GO AFTER HER MYSELF, 94 00:03:50,025 --> 00:03:51,900 BUT I JUST SPOTTED THIS TALENT OUTSIDE. 95 00:03:51,900 --> 00:03:54,192 OH, NICE. THANKS FOR THE TIP, MARTHA. 96 00:03:54,192 --> 00:03:56,900 MMM, "WOUNDED BEAUTY SEEKS SHOULDER TO CRY ON" -- 97 00:03:56,900 --> 00:03:57,817 I LIKE IT. 98 00:03:57,817 --> 00:03:59,400 ALL RIGHT, COVER ME. 99 00:03:59,400 --> 00:04:01,192 I'M GONNA RUN TO THE BACK AND DO SOME PUSH-UPS. 100 00:04:01,192 --> 00:04:03,733 WHOA, THERE SHE IS. I GOT TO GET TO WORK. 101 00:04:03,733 --> 00:04:05,817 DUDE, DUDE, THAT'S MY COUSIN. 102 00:04:05,817 --> 00:04:08,858 HEY, I SAW HER FIRST. 103 00:04:10,525 --> 00:04:11,858 HOW ARE YOU? 104 00:04:11,858 --> 00:04:13,400 WHAT ARE YOU DOING HERE? 105 00:04:13,400 --> 00:04:15,983 WHY ARE YOU WEARING THAT HAT? 'CAUSE IT'S COOL. 106 00:04:15,983 --> 00:04:17,942 NO, IT'S NOT. FIVE PEOPLE SAID IT WAS. 107 00:04:17,942 --> 00:04:20,567 WHERE ARE THEY? THEY LEFT. WHAT ARE YOU DOING HERE? 108 00:04:20,567 --> 00:04:22,900 YOU REMEMBER HOW YOU WERE PRINTING FLYERS OFF OUR COMPUTER? 109 00:04:22,900 --> 00:04:24,983 WELL, I KIND OF SAW IT AND SHOWED IT TO MY FRIENDS, 110 00:04:24,983 --> 00:04:27,900 AND WE DECIDED TO SURPRISE YOU, SO, SURPRISE! 111 00:04:27,900 --> 00:04:29,817 SURPRISE! LEAVE. 112 00:04:29,817 --> 00:04:31,608 OH, MY GOD, WHO'S THAT? HE'S SO ASHTON KUTCHER. 113 00:04:31,608 --> 00:04:33,525 JAILBAIT, I'M TALKING TO YOU GUYS. 114 00:04:33,525 --> 00:04:35,942 LOOK, I'M TAKING YOU BACK TO JENNA'S RIGHT NOW. 115 00:04:35,942 --> 00:04:40,025 HAILEY, MEET C.J. 116 00:04:40,025 --> 00:04:43,192 YOUR HEAD, MY SHOULDER -- TELL ME SECRETS. 117 00:04:54,400 --> 00:04:56,483 AND YOU, STAY AWAY FROM MY ROOMMATE ERIC. 118 00:04:56,483 --> 00:04:58,317 HE'S AFTER ONE THING. HE'S A PIG. 119 00:04:58,317 --> 00:05:00,650 Hailey: C.J.? JUST A SECOND. 120 00:05:00,650 --> 00:05:03,400 I HAVE TO GO BEFORE SHE GETS HER SELF-ESTEEM BACK. 121 00:05:04,817 --> 00:05:06,275 HOW CAN I HELP? 122 00:05:06,275 --> 00:05:08,150 THESE TWO GIRLS IN THE BATHROOM -- 123 00:05:08,150 --> 00:05:10,358 THEY TOLD ME THAT MY EX WAS HOOKING UP WITH THEM 124 00:05:10,358 --> 00:05:12,108 THE SAME TIME HE WAS DATING ME! 125 00:05:12,108 --> 00:05:13,525 WAIT -- YOU'RE TELLING ME 126 00:05:13,525 --> 00:05:15,358 THERE'S TWO OTHER HURT GIRLS HERE 127 00:05:15,358 --> 00:05:16,817 NOW IN MY BATHROOM? 128 00:05:16,817 --> 00:05:18,608 WHAT, DID I RUB A MAGIC LAMP OR SOMETHING? 129 00:05:18,608 --> 00:05:20,067 HOW ARE YOU FEELING? 130 00:05:20,067 --> 00:05:22,067 DO YOU KNOW WHAT I FEEL LIKE DOING? 131 00:05:22,067 --> 00:05:23,275 I FEEL LIKE GETTING EVEN, 132 00:05:23,275 --> 00:05:25,692 LIKE HOOKING UP WITH THE FIRST JERK I MEET. 133 00:05:25,692 --> 00:05:29,025 TECHNICALLY, THAT'S ME. 134 00:05:30,442 --> 00:05:32,858 HOLD ON ONE SECOND, AND, PLEASE, DON'T CHEER UP. 135 00:05:32,858 --> 00:05:35,442 IS THAT BEER IN THOSE CUPS, CHILDREN? 136 00:05:35,442 --> 00:05:37,650 C.J., FOR THE LAST TIME, WE ARE NOT DRINKING BEER. 137 00:05:37,650 --> 00:05:39,067 HAND OVER THEM CUPS 138 00:05:39,067 --> 00:05:40,817 IN CASE YOU PLAN ON SPIKING THEM LATER. 139 00:05:40,817 --> 00:05:43,817 SPIKING THEM? WHAT'S THAT? 140 00:05:43,817 --> 00:05:46,275 NICE TRY, BOOZY SUZY -- CUPS. 141 00:05:48,108 --> 00:05:50,358 SODIE POP. 142 00:05:51,483 --> 00:05:53,942 DIET SODIE POP. 143 00:05:55,275 --> 00:05:57,192 CRAN-RASPBERRY. 144 00:05:57,192 --> 00:05:58,692 OW! HOT COFFEE! 145 00:05:58,692 --> 00:06:00,400 COULD HAVE WARNED ME. 146 00:06:00,400 --> 00:06:01,858 ALL RIGHT, LISTEN. 147 00:06:01,858 --> 00:06:04,025 HAILEY IS VERY IMPORTANT TO ME RIGHT NOW, OKAY? 148 00:06:04,025 --> 00:06:06,233 STAY HERE, BEHAVE, AND STAY AWAY FROM SLEAZY ERIC. 149 00:06:06,233 --> 00:06:07,442 HEY, DUDE. YO. 150 00:06:07,442 --> 00:06:09,275 WHERE WERE WE? 151 00:06:09,275 --> 00:06:11,483 OKAY, YOU WERE GONNA GET EVEN WITH YOUR BOYFRIEND, 152 00:06:11,483 --> 00:06:13,400 AND HE'S OUT OF STATE, I HOPE? 153 00:06:13,400 --> 00:06:14,817 YOU KNOW WHAT? 154 00:06:14,817 --> 00:06:17,358 I'M GOING TO HAVE ONE WILD NIGHT, JUST LIKE HE DID. 155 00:06:17,358 --> 00:06:18,733 HOW WILD? 156 00:06:18,733 --> 00:06:20,900 I MEAN, SHOULD I STRETCH? 157 00:06:20,900 --> 00:06:23,483 OH! 158 00:06:27,525 --> 00:06:30,525 NO! 159 00:06:42,233 --> 00:06:45,442 C.J., YOU JUST GOT BEER ALL OVER MY NEW SHOES! 160 00:06:45,442 --> 00:06:47,233 SO, IT WAS BEER! IT WAS? 161 00:06:47,233 --> 00:06:49,942 JOSIE, YOU AND THE PUSSYCATS ARE OUT OF HERE. 162 00:06:49,942 --> 00:06:51,442 Call me. 163 00:06:53,192 --> 00:06:54,400 Kerry: SORRY, MOM. 164 00:06:54,400 --> 00:06:56,358 I'D HELP YOU, BUT I GOT TO KEEP STUDYING THE MANUAL. 165 00:06:56,358 --> 00:06:58,400 DAD, WHY AREN'T YOU STUDYING? 166 00:06:58,400 --> 00:07:02,025 'CAUSE I'VE BEEN DRIVING FOR OVER 50 YEARS! 167 00:07:02,025 --> 00:07:04,983 HAVE YOU? I DON'T THINK SO. 168 00:07:04,983 --> 00:07:06,900 WELL, GRANDPA, YOU STILL NEED TO STUDY. 169 00:07:06,900 --> 00:07:09,317 A LOT'S CHANGED SINCE YOU FIRST GOT YOUR LICENSE. 170 00:07:09,317 --> 00:07:11,067 LIKE WHAT? 171 00:07:11,067 --> 00:07:13,567 YOU CAN'T SHOOT BUFFALOES FROM YOUR CAR ANYMORE. 172 00:07:16,608 --> 00:07:18,525 AND THEY HAVE ENGINES NOW. 173 00:07:18,525 --> 00:07:21,733 THEY'RE NOT FOOT-POWERED, LIKE THE FLINTSTONES'. 174 00:07:21,733 --> 00:07:24,025 OH, A FAMILY FULL OF COMEDIANS. 175 00:07:24,025 --> 00:07:27,067 I FEEL LIKE I'M SITTING HERE WITH RED BUTTONS 176 00:07:27,067 --> 00:07:28,858 AND JACK OAKIE. 177 00:07:28,858 --> 00:07:31,483 TOPICAL. 178 00:07:31,483 --> 00:07:33,525 OKAY, GRANDPA, LET'S TEST YOU OUT. 179 00:07:33,525 --> 00:07:35,108 TRUE OR FALSE -- HONK YOUR HORN 180 00:07:35,108 --> 00:07:37,567 TO SHOW OTHER DRIVERS WHEN THEY MAKE A MISTAKE. 181 00:07:37,567 --> 00:07:38,567 TRUE. FALSE. 182 00:07:38,567 --> 00:07:40,608 HONKING MAY UPSET THEM SO MUCH, 183 00:07:40,608 --> 00:07:42,192 THEY MAKE MORE MISTAKES. 184 00:07:42,192 --> 00:07:44,650 WELL, THAT'S RIDICULOUS. HOW ARE THEY GONNA LEARN? 185 00:07:46,400 --> 00:07:48,275 DAD, YOU ARE SO TAKING THE BUS. 186 00:07:48,275 --> 00:07:49,650 ALL RIGHT, THAT'S IT. 187 00:07:49,650 --> 00:07:51,567 I AM OUT OF HERE -- GO READ MY PAPER IN PEACE. 188 00:07:51,567 --> 00:07:53,192 NO, WAIT. OKAY. 189 00:07:53,192 --> 00:07:56,192 WHAT DO YOU DO WHEN THERE'S A FUNERAL PROCESSION? 190 00:07:56,192 --> 00:07:57,608 WELL, THAT DEPENDS. 191 00:07:57,608 --> 00:07:59,650 HOW WELL DID I KNOW THE DECEASED? 192 00:07:59,650 --> 00:08:02,608 GRANDPA, YOU DON'T KNOW THEM AT ALL. 193 00:08:02,608 --> 00:08:04,442 THEN TO HELL WITH THEM. 194 00:08:06,442 --> 00:08:07,775 HEY, MOM. HI, BRIDG. 195 00:08:07,775 --> 00:08:09,942 HOW WAS JENNA'S LAST NIGHT? DID YOU GIRLS HAVE FUN? 196 00:08:09,942 --> 00:08:11,400 YEAH, YEAH, IT WAS FINE. 197 00:08:11,400 --> 00:08:13,275 WE JUST WENT TO GO SEE A BORING MOVIE. 198 00:08:13,275 --> 00:08:15,442 OH. WHAT MOVIE DID YOU SEE? 199 00:08:15,442 --> 00:08:18,483 YOU KNOW, IT WAS SO BORING, I DON'T REMEMBER. 200 00:08:20,442 --> 00:08:22,942 YOU KNOW, YOU ONLY DON'T REMEMBER MOVIES 201 00:08:22,942 --> 00:08:25,025 WHEN YOU'RE WITH A GUY. 202 00:08:25,025 --> 00:08:27,025 SO, UH... 203 00:08:27,025 --> 00:08:28,650 WHO WAS IN IT? 204 00:08:30,775 --> 00:08:33,650 UM, YEAH, UM... 205 00:08:33,650 --> 00:08:35,400 THAT WAS IN THE... 206 00:08:35,400 --> 00:08:37,108 MONKEYS. 207 00:08:38,525 --> 00:08:40,358 THERE ARE NO MONKEY MOVIES CURRENTLY PLAYING. 208 00:08:40,358 --> 00:08:41,567 I THINK I WOULD KNOW. 209 00:08:43,233 --> 00:08:45,150 THANKS, RORY. 210 00:08:45,150 --> 00:08:47,192 SHE FOOLED ME. 211 00:08:47,192 --> 00:08:49,608 RORY, WOULD YOU TAKE THIS DOWN TO THE BASEMENT, PLEASE? 212 00:08:49,608 --> 00:08:50,817 ALL RIGHT, BRIDGET, 213 00:08:50,817 --> 00:08:52,900 YOU AND I HAVE GOT TO TALK ABOUT THIS. 214 00:08:54,400 --> 00:08:56,775 LITTLE WEIRD, BUT, WHATEVER. 215 00:08:58,608 --> 00:09:00,483 WHAT ARE YOU DOING TO MY SOCK, YOU LITTLE PERV? 216 00:09:00,483 --> 00:09:01,942 NOTHING. 217 00:09:01,942 --> 00:09:05,442 I JUST FIND IT INTERESTING AND, WELL, ODD, 218 00:09:05,442 --> 00:09:08,442 THAT IT SMELLS EXACTLY LIKE...BEER. 219 00:09:08,442 --> 00:09:11,192 WHAT?! 220 00:09:11,192 --> 00:09:13,525 GIVE ME THAT. 221 00:09:13,525 --> 00:09:16,733 OH, MY GOD, BRIDGET, IT DOES SMELL LIKE BEER. 222 00:09:16,733 --> 00:09:18,858 WHAT IS GOING ON? 223 00:09:18,858 --> 00:09:20,942 UH, YOU KNOW, IT'S THIS NEW BEER PERFUME -- 224 00:09:20,942 --> 00:09:23,733 THE GUYS LOVE IT. 225 00:09:23,733 --> 00:09:26,442 NICE TRY. I WAS YOUR AGE ONCE. 226 00:09:26,442 --> 00:09:29,650 I INVENTED BEER PERFUME AND MONKEY MOVIES. 227 00:09:29,650 --> 00:09:32,025 YOU MEAN WE'RE RICH? 228 00:09:34,192 --> 00:09:36,192 I WANT THE TRUTH NOW. 229 00:09:36,192 --> 00:09:38,025 IT MIGHT HAVE SOMETHING TO DO WITH THIS FLYER 230 00:09:38,025 --> 00:09:39,650 PRINTED OFF OUR COMPUTER. 231 00:09:39,650 --> 00:09:41,650 "C.J.'s BEER BASH"... 232 00:09:41,650 --> 00:09:43,608 BEER ON BRIDGET'S SOCK... 233 00:09:43,608 --> 00:09:45,608 BEER BASH... 234 00:09:45,608 --> 00:09:47,317 SOCK. 235 00:09:47,317 --> 00:09:50,942 IF ONLY WE KNEW WHO THIS C.J. FELLOW WAS. 236 00:09:50,942 --> 00:09:52,650 RORY, LAUNDRY. 237 00:09:52,650 --> 00:09:55,775 NO, RORY HAPPY. 238 00:09:55,775 --> 00:09:57,567 SO, THIS IS WHERE YOU WERE LAST NIGHT -- 239 00:09:57,567 --> 00:10:01,275 C.J.'s COLLEGE PARTY, WHERE THEY WERE SERVING BEER?! 240 00:10:01,275 --> 00:10:02,733 YOU WERE THERE? OH, MY GOD. 241 00:10:02,733 --> 00:10:05,358 YOU SHOULD HAVE SAID SOMETHING. I DIDN'T SEE YOU. 242 00:10:06,608 --> 00:10:07,608 BRIDGET? 243 00:10:07,608 --> 00:10:09,983 YES, I WENT. I DIDN'T DRINK. 244 00:10:09,983 --> 00:10:12,442 YES, BUT YOU LIED STRAIGHT TO MY FACE. 245 00:10:12,442 --> 00:10:14,358 YOU ARE GROUNDED, YOUNG LADY. 246 00:10:14,358 --> 00:10:16,650 Rory: TAKE AWAY HER CELLPHONE, TOO! 247 00:10:16,650 --> 00:10:18,858 SHUT UP, MONKEY-MOVIE LOVER! THIS IS UNFAIR. 248 00:10:18,858 --> 00:10:20,775 I SHOULD BE ABLE TO DO WHATEVER -- 249 00:10:20,775 --> 00:10:22,858 I DO NOT WANT TO HEAR ANOTHER WORD ABOUT IT. 250 00:10:22,858 --> 00:10:25,108 END OF DISCUSSION -- NOW GO TO YOUR ROOM! 251 00:10:25,108 --> 00:10:28,275 AND YOU CANNOT HAVE THAT CELLPHONE, EITHER! 252 00:10:28,275 --> 00:10:29,692 Rory: SWEET! 253 00:10:31,608 --> 00:10:34,483 WELL, I'M GONNA SKIDOODLE WHILE I'VE GOT SOME -- 254 00:10:34,483 --> 00:10:38,025 WHAT AM I SUPPOSED TO THINK ABOUT THIS, C.J., HUH? 255 00:10:38,025 --> 00:10:39,817 YOU HEARD HER LIE STRAIGHT TO MY FACE 256 00:10:39,817 --> 00:10:41,233 ABOUT GOING TO JENNA'S. 257 00:10:41,233 --> 00:10:42,650 YOU KNEW THAT SHE WAS NOT SUPPOSED 258 00:10:42,650 --> 00:10:44,108 TO BE AT THAT PARTY. 259 00:10:44,108 --> 00:10:46,400 LOOK, SHE JUST SHOWED UP, AND THEN SHE WOULDN'T LEAVE. 260 00:10:46,400 --> 00:10:47,983 THERE WAS A SMOKING HOT GIRL AFTER ME, 261 00:10:47,983 --> 00:10:49,900 AND I BLEW HER OFF TO KEEP AN EYE ON THAT ONE. 262 00:10:49,900 --> 00:10:51,733 YOU CALL THAT RESPONSIBLE? 263 00:10:51,733 --> 00:10:54,775 IN MY DEFENSE, YOU DIDN'T SEE HOW HOT SHE WAS. 264 00:10:54,775 --> 00:10:56,608 THAT'S IT, C.J. I'VE HAD IT. 265 00:10:56,608 --> 00:10:58,817 YOU KNOW, EVERY TIME MY CHILDREN ARE WITH YOU, 266 00:10:58,817 --> 00:11:00,275 THEY GET INTO TROUBLE, 267 00:11:00,275 --> 00:11:02,442 AND I JUST CAN'T LET IT SLIDE ANYMORE. 268 00:11:02,442 --> 00:11:04,525 YOU -- 269 00:11:04,525 --> 00:11:05,900 YOU'RE BANISHED. 270 00:11:05,900 --> 00:11:07,067 WHAT? 271 00:11:07,067 --> 00:11:09,608 WHAT, ARE WE GOING BACK TO THE MIDDLE AGES? 272 00:11:11,317 --> 00:11:12,567 YOU'RE SERIOUS? UH-HUH. 273 00:11:12,567 --> 00:11:14,400 I JUST THINK WE WILL ALL BE BETTER OFF 274 00:11:14,400 --> 00:11:16,858 IF YOU DON'T COME AROUND THIS HOUSE FOR A WHILE. 275 00:11:16,858 --> 00:11:19,483 WELL, HOW LONG IS "A WHILE"? 276 00:11:19,483 --> 00:11:21,483 A DAY? 277 00:11:21,483 --> 00:11:22,817 TWO? 278 00:11:23,858 --> 00:11:26,858 LONGER? 279 00:11:28,483 --> 00:11:30,067 FINE. 280 00:11:30,067 --> 00:11:32,525 YOU KNOW WHAT? I DON'T NEED THIS DUMMY HOUSE. 281 00:11:32,525 --> 00:11:33,983 I WON'T BOTHER YOU ANYMORE. 282 00:11:33,983 --> 00:11:36,817 I DON'T NEED TO BE HANGING OUT WITH A BUNCH OF TEENAGERS, 283 00:11:36,817 --> 00:11:40,317 AND I CERTAINLY HAVE MUCH MORE MATURE FRIENDS 284 00:11:40,317 --> 00:11:42,608 AT SCHOOL! 285 00:11:45,817 --> 00:11:47,108 CAN YOU BELIEVE IT, MOM?! 286 00:11:47,108 --> 00:11:49,317 I'M ACTUALLY GETTING MY LICENSE TODAY -- 287 00:11:49,317 --> 00:11:51,317 NO MORE EMBARRASSING RIDES IN THE MINIVAN WITH YOU. 288 00:11:51,317 --> 00:11:53,775 I'LL MISS THEM, TOO, HONEY. DAD, HOW ABOUT YOU? 289 00:11:53,775 --> 00:11:55,858 YOU HAPPY TO GET YOUR LICENSE BACK? 290 00:11:55,858 --> 00:11:59,358 YEP -- NO MORE EMBARRASSING RIDES IN THE MINIVAN WITH YOU. 291 00:12:01,775 --> 00:12:03,192 OH, NO, NO, NO. THAT'S C.J. 292 00:12:03,192 --> 00:12:04,733 JUST LET THE MACHINE PICK UP. 293 00:12:06,817 --> 00:12:08,400 Hey, it's C.J. again. 294 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Anybody there? 295 00:12:10,400 --> 00:12:12,567 Aunt Cate? Bridgie? 296 00:12:12,567 --> 00:12:14,650 Kerry? Rory? 297 00:12:14,650 --> 00:12:19,358 Grampy, if you're there, limp over and pick up. 298 00:12:19,358 --> 00:12:21,275 I hope you guys aren't screening my calls, 299 00:12:21,275 --> 00:12:23,025 standing around, staring at the phone. 300 00:12:23,025 --> 00:12:25,900 That'd be embarrassing. 301 00:12:27,775 --> 00:12:29,858 Seriously, no one's there? 302 00:12:29,858 --> 00:12:32,400 Okay. Bye. 303 00:12:33,775 --> 00:12:35,650 MOM, PLEASE LET HIM COME BACK. 304 00:12:35,650 --> 00:12:37,733 I MISS HAVING A WORTHY VIDEO-GAME OPPONENT. 305 00:12:37,733 --> 00:12:41,192 GRANDPA'S REFLEXES ARE SHOT. 306 00:12:41,192 --> 00:12:42,817 NO. 307 00:12:42,817 --> 00:12:44,275 OH, COME ON, MOM. 308 00:12:44,275 --> 00:12:46,483 IT WAS LIKE HAVING A FAMILY PET IN A GIANT HUMAN SUIT. 309 00:12:46,483 --> 00:12:47,942 NO. 310 00:12:47,942 --> 00:12:50,608 NOT AFTER HE WAS SUCH A BAD INFLUENCE ON BRIDGET. 311 00:12:50,608 --> 00:12:53,317 YEAH, LIKE THAT WAS THE FIRST COLLEGE PARTY I'VE EVER BEEN TO. 312 00:12:57,900 --> 00:13:00,067 EXPLAIN, PLEASE. 313 00:13:01,525 --> 00:13:03,067 OKAY, WE WENT TO THE PARTY UNINVITED, 314 00:13:03,067 --> 00:13:04,817 AND C.J. TRIED TO GET US TO LEAVE, BUT -- 315 00:13:04,817 --> 00:13:06,400 BUT YOU CANNOT REGROUND ME, 316 00:13:06,400 --> 00:13:08,275 BECAUSE YOU SHOULD HAVE ALREADY FIGURED THAT OUT. 317 00:13:08,275 --> 00:13:11,567 WELL, C.J. HAD TO HAVE SOMETHING TO DO WITH THIS. 318 00:13:11,567 --> 00:13:14,275 HE JUST HAD TO. HIS NAME KEEPS COMING UP. 319 00:13:14,275 --> 00:13:15,733 DAD, BACK ME UP. 320 00:13:15,733 --> 00:13:17,483 DID I OVERREACT? 321 00:13:17,483 --> 00:13:20,567 WELL, I DO MISS HAVING SOMEONE TO SWING MY CANE AT. 322 00:13:22,192 --> 00:13:23,942 OH, NOT AGAIN. 323 00:13:25,067 --> 00:13:28,275 Oh, aunt Cate, I forgot one thing. 324 00:13:28,275 --> 00:13:31,692 I "wuv" you. 325 00:13:31,692 --> 00:13:34,608 Seriously, you're not there? 326 00:13:34,608 --> 00:13:37,233 All right, bye. 327 00:13:37,233 --> 00:13:39,025 OKAY, YOU MAY BEGIN. 328 00:13:39,025 --> 00:13:42,692 PLEASE BRING YOUR TEST TO ME WHEN YOU'RE FINISHED. 329 00:13:42,692 --> 00:13:43,775 GOOD LUCK. 330 00:13:43,775 --> 00:13:45,775 I'LL BE FINE. 331 00:13:47,775 --> 00:13:50,608 Psst. 332 00:13:50,608 --> 00:13:52,525 Psst. 333 00:13:54,483 --> 00:13:57,067 Ow! What are you doing? 334 00:13:57,067 --> 00:13:59,858 Just, uh, let me take a peek. 335 00:13:59,858 --> 00:14:01,608 What? No way. 336 00:14:01,608 --> 00:14:04,900 Well, just give me the answer to number 1... 337 00:14:04,900 --> 00:14:07,400 and 2. 338 00:14:07,400 --> 00:14:11,025 Come to think of it, 3 is a mind bender. 339 00:14:11,025 --> 00:14:13,233 Grandpa, I'm not cheating. 340 00:14:13,233 --> 00:14:14,858 NO TALKING DURING THE TEST, PLEASE. 341 00:14:14,858 --> 00:14:17,483 YEAH, THAT'S JUST WHAT I WAS TELLING HER. 342 00:14:24,567 --> 00:14:25,567 Hey. 343 00:14:25,567 --> 00:14:27,983 I said no. 344 00:14:27,983 --> 00:14:30,858 Oh, stop being such a goody-two-shoes. 345 00:14:33,817 --> 00:14:36,733 I'll buy you a car. 346 00:14:36,733 --> 00:14:37,942 Now you're bribing me? 347 00:14:37,942 --> 00:14:40,733 Grandpa, I told you a million times to study. 348 00:14:40,733 --> 00:14:42,567 HEY, I THOUGHT I SAID NO TALKING! 349 00:14:50,775 --> 00:14:52,817 DUDE, WHAT ARE YOU DOING HOME? 350 00:14:52,817 --> 00:14:54,608 I THOUGHT YOU SAID YOU WERE, UH, OUT DOING LAUNDRY. 351 00:14:54,608 --> 00:14:56,108 YEAH, AND ALL THE MACHINES ARE FULL. 352 00:14:56,108 --> 00:14:58,858 I'M JUST GONNA GO COMMANDO FOR A WHILE. 353 00:14:58,858 --> 00:15:01,358 WHAT'S WITH THE DEER IN THE HEADLIGHTS? 354 00:15:01,358 --> 00:15:03,358 OH, YOU GOT A CHICK HERE, DUDE? 355 00:15:03,358 --> 00:15:04,400 SCORE. 356 00:15:04,400 --> 00:15:06,692 ERIC, YOUR BATHROOM IS DIS-- 357 00:15:06,692 --> 00:15:08,817 FLAG ON THE PLAY! 358 00:15:08,817 --> 00:15:11,150 C.J., I CAME BY BECAUSE I MISSED YOU. 359 00:15:11,150 --> 00:15:13,067 LIE ONE -- YOU CAME BY TO SEE HIM. 360 00:15:13,067 --> 00:15:15,067 AND, DUDE, I TOLD YOU TO STAY AWAY. 361 00:15:15,067 --> 00:15:18,192 YOU SAID YOU WERE DOING LAUNDRY. SO WHO'S THE LIAR NOW? 362 00:15:18,192 --> 00:15:21,400 C.J., DON'T TELL MY MOM, PLEASE. SHE'LL KILL ME. 363 00:15:21,400 --> 00:15:23,858 OF COURSE I'M NOT! WE GOT TO GET YOU OUT OF HERE! 364 00:15:23,858 --> 00:15:26,400 C.J., IT'S AUNT CATE. 365 00:15:26,400 --> 00:15:28,483 BATHROOM. BUT IT'S GROSS. 366 00:15:28,483 --> 00:15:30,858 HIDE. YOU, TOO -- GO. 367 00:15:34,275 --> 00:15:35,608 HEY, AUNT CATE. 368 00:15:35,608 --> 00:15:37,358 OH, DID YOU DO SOMETHING TO YOUR HAIR? 369 00:15:37,358 --> 00:15:38,692 IT LOOKS GREAT. 370 00:15:38,692 --> 00:15:40,400 UM, LOOK, C.J., I JUST WANTED TO, UH, 371 00:15:40,400 --> 00:15:42,692 YOU KNOW, I MAY HAVE BEEN A LITTLE HARD ON YOU, 372 00:15:42,692 --> 00:15:44,275 AND IT JUST GOT ME TO THINKING... 373 00:15:44,275 --> 00:15:46,692 APOLOGY ACCEPTED. I'LL WALK YOU OUT. 374 00:15:46,692 --> 00:15:50,692 NO, I WASN'T NECESSARILY GOING TO APOLOGIZE. 375 00:15:50,692 --> 00:15:53,150 YOU SEE, I'M A SINGLE MOM NOW. 376 00:15:53,150 --> 00:15:55,650 AND YOU SHOULD BE CIRCULATING. I'LL WALK YOU OUT. 377 00:15:56,692 --> 00:15:58,900 AND BECAUSE I'M A SINGLE MOM, 378 00:15:58,900 --> 00:16:00,692 I NEED ALL THE HELP I CAN GET. 379 00:16:00,692 --> 00:16:02,692 I-I NEED YOU TO BE ON MY SIDE 380 00:16:02,692 --> 00:16:04,858 AND TELL ME WHEN MY KIDS ARE LYING TO ME. 381 00:16:04,858 --> 00:16:07,358 YOU MEAN RAT THEM OUT? COME ON. 382 00:16:07,358 --> 00:16:09,942 I'M LIKE THEIR COOL OLDER COUSIN. 383 00:16:09,942 --> 00:16:11,983 UH...NO, YOU'RE NOT. 384 00:16:13,858 --> 00:16:16,150 AND, C.J., I JUST CAN'T HAVE YOU HELPING BRIDGET 385 00:16:16,150 --> 00:16:17,608 TO SNEAK AROUND. 386 00:16:17,608 --> 00:16:18,817 I'M KIND OF COOL. 387 00:16:18,817 --> 00:16:20,858 I MEAN, I'M NOT LIKE BIG STEVE, 388 00:16:20,858 --> 00:16:23,400 BUT WHEN I GOT THE HAT CROOKED, IT ACTUALLY WORKS. 389 00:16:23,400 --> 00:16:26,817 LOOK, BRIDGET IS 17 GOING ON 25, 390 00:16:26,817 --> 00:16:28,942 AND SHE IS BOUND TO GET INTO SOME TROUBLE. 391 00:16:28,942 --> 00:16:30,858 YOU COULD BE RESPONSIBLE. 392 00:16:32,525 --> 00:16:36,567 OKAY, SO, LET'S SAY SHE WAS HERE IN THE BATHROOM 393 00:16:36,567 --> 00:16:38,900 WITH A GUY OR SOMETHING -- 394 00:16:38,900 --> 00:16:40,900 THAT'S SOMETHING YOU'D WANT TO KNOW? 395 00:16:40,900 --> 00:16:42,317 OH, OH, YEAH. 396 00:16:42,317 --> 00:16:44,317 THAT IS EXACTLY THE KIND OF THING YOU SHOULD TELL ME. 397 00:16:44,317 --> 00:16:47,108 IT'S YOUR LUCKY DAY. 398 00:16:49,358 --> 00:16:50,817 WHAT?! 399 00:16:50,817 --> 00:16:53,483 BRIDGET, GET OUT HERE THIS SECOND! 400 00:16:53,483 --> 00:16:54,817 BRIDGET! 401 00:16:54,817 --> 00:16:56,275 MOM, YOU SHOULD HAVE BANISHED C.J. 402 00:16:56,275 --> 00:16:57,733 HE'S A TERRIBLE INFLUENCE. 403 00:16:57,733 --> 00:16:59,358 WHEN I GOT HOME, SHE WAS ALREADY HERE. 404 00:16:59,358 --> 00:17:00,817 YOU ARE SO UNCOOL. 405 00:17:00,817 --> 00:17:03,650 I'M KIND OF COOL. 406 00:17:03,650 --> 00:17:05,983 HEY, UH, WE WERE JUST CLEANING. 407 00:17:05,983 --> 00:17:08,442 BRIDGET, WHAT IS A 17-YEAR-OLD GIRL DOING 408 00:17:08,442 --> 00:17:09,817 IN A COLLEGE BOY'S ROOM? 409 00:17:09,817 --> 00:17:11,317 17? 410 00:17:11,317 --> 00:17:12,775 WE'RE JUST FRIENDS. 411 00:17:14,025 --> 00:17:16,275 YEAH, MOM, IS THERE A RULE AGAINST ME SEEING FRIENDS? 412 00:17:16,275 --> 00:17:17,900 ERIC IS A VERY NICE GUY AND VERY SMART. 413 00:17:17,900 --> 00:17:20,275 TELL HER ABOUT THE TOILETS IN AUSTRALIA. 414 00:17:20,275 --> 00:17:22,150 OH, YEAH, WELL, WHEN YOU FLUSH, 415 00:17:22,150 --> 00:17:23,983 THE WATER SWIRLS THE OTHER WAY. 416 00:17:26,775 --> 00:17:29,025 FOR THAT? 417 00:17:29,025 --> 00:17:31,942 IF I MAY, THIS WILL GO OVER BIG. 418 00:17:31,942 --> 00:17:34,817 SO, ERIC, YOU GUYS ARE BUDDIES. THAT'S AWESOME. 419 00:17:34,817 --> 00:17:37,858 CAN YOU TELL US THREE THINGS BRIDGET'S INTERESTED IN... 420 00:17:39,692 --> 00:17:40,817 BESIDES HERSELF? 421 00:17:43,483 --> 00:17:45,150 YOU MEAN YOU CAN'T NAME ONE THING 422 00:17:45,150 --> 00:17:46,900 AFTER ALL OUR PHONE CONVERSATIONS? 423 00:17:46,900 --> 00:17:48,817 HOW CAN I BELIEVE ANYTHING THAT COMES OUT OF YOUR MOUTH, 424 00:17:48,817 --> 00:17:50,150 YOU JERK?! 425 00:17:50,150 --> 00:17:52,358 AND YOU PROBABLY LIED ABOUT THE MAGIC TOILETS 426 00:17:52,358 --> 00:17:54,025 IN AUSTRALIA. 427 00:17:54,025 --> 00:17:58,192 BRIDGET, GO HOME. WE'LL TALK ABOUT THIS LATER. 428 00:17:58,192 --> 00:18:00,400 ALL RIGHT, PROBLEM SOLVED? 429 00:18:00,400 --> 00:18:01,983 THANKS, C.J. 430 00:18:01,983 --> 00:18:04,358 THANKS, C.J. I THOUGHT YOU WERE COOL. 431 00:18:04,358 --> 00:18:07,817 I'M KIND OF COOL, DAMN IT! 432 00:18:07,817 --> 00:18:09,108 WHATEVER. I LET YOU CRASH HERE. 433 00:18:09,108 --> 00:18:10,817 NOW PACK UP YOUR CRAP AND GET OUT. 434 00:18:10,817 --> 00:18:14,067 FINE, I'M MOVING BACK IN WITH AUNT CATE! OH, NO, NO. 435 00:18:14,067 --> 00:18:16,192 YEAH, I'M GONNA GET MY STUFF AND GET OUT OF HERE. 436 00:18:16,192 --> 00:18:18,192 OH, NO, UH... I'LL SEND FOR IT. 437 00:18:18,192 --> 00:18:19,483 LET'S GO. 438 00:18:19,483 --> 00:18:21,775 IT'S FUN. I DON'T KNOW. 439 00:18:21,775 --> 00:18:23,983 I PROMISE THIS WILL BE TEMPORARY, AUNT CATE. 440 00:18:23,983 --> 00:18:26,108 I'LL GET ON THE APARTMENT WAITING LIST TOMORROW. 441 00:18:26,108 --> 00:18:28,150 WELL, HOW LONG IS "TEMPORARY"? 442 00:18:28,150 --> 00:18:29,442 A DAY? 443 00:18:30,817 --> 00:18:31,942 TWO? 444 00:18:33,192 --> 00:18:34,900 LONGER? 445 00:18:34,900 --> 00:18:37,775 YES, YOU'RE BACK. IT'S GO TIME. 446 00:18:37,775 --> 00:18:40,275 OH, I'M GONNA SMOKE YOU, DUDE. 447 00:18:40,275 --> 00:18:44,108 WAIT, DID YOU CLEAN YOUR ROOM? 448 00:18:44,108 --> 00:18:45,817 NO. 449 00:18:45,817 --> 00:18:47,733 UPSTAIRS. 450 00:18:49,317 --> 00:18:51,942 AND CLEAN BEHIND YOUR EARS AND SAY SOME PRAYERS. 451 00:18:51,942 --> 00:18:53,442 OH, PLEASE. 452 00:18:53,442 --> 00:18:55,733 YOU DON'T HAVE TO BE SICKENING ABOUT IT. 453 00:18:55,733 --> 00:18:58,942 HEY, MOM, DON'T GROUND ME, PLEASE. 454 00:18:58,942 --> 00:19:00,108 I'M NOT. 455 00:19:00,108 --> 00:19:01,775 OH, WOW. IT WORKED. 456 00:19:01,775 --> 00:19:03,733 MOM, GIVE ME $20, PLEASE. 457 00:19:03,733 --> 00:19:05,150 BRIDGET, TOMORROW AFTERNOON, 458 00:19:05,150 --> 00:19:07,942 YOU'RE GONNA HELP ME GARDEN AND CLEAN THE RAIN GUTTERS. 459 00:19:07,942 --> 00:19:09,733 MOM, WHAT ABOUT MY NAILS? 460 00:19:09,733 --> 00:19:12,192 YEAH, YOU MIGHT WANNA CUT THOSE BACK. 461 00:19:12,192 --> 00:19:14,525 THIS IS ALL YOUR FAULT. 462 00:19:14,525 --> 00:19:16,983 HEY, I JUST REALIZED WHAT "C.J." STANDS FOR -- 463 00:19:16,983 --> 00:19:18,900 BENEDICT ARNOLD. 464 00:19:23,817 --> 00:19:28,442 THAT WOULD REALLY HURT IF IT MADE SENSE AT ALL. 465 00:19:28,442 --> 00:19:31,317 BRIDGET, YOU MUST BELIEVE ME -- I KNOW IT'S HARD -- 466 00:19:31,317 --> 00:19:34,442 BUT I DID WHAT I DID BECAUSE I ACTUALLY CARE ABOUT YOU. 467 00:19:34,442 --> 00:19:36,900 C.J... 468 00:19:36,900 --> 00:19:38,775 BRIDGET, NAILS. 469 00:19:38,775 --> 00:19:40,942 NAILS, BRIDGET! GET UPSTAIRS! 470 00:19:40,942 --> 00:19:43,025 YOUR NAILS -- CUT THEM DOWN! 471 00:19:46,108 --> 00:19:49,025 SEE, I'M MORE ADULT ALREADY. 472 00:19:49,025 --> 00:19:52,400 YOU SEE, C.J., THIS IS WHAT I MEAN 473 00:19:52,400 --> 00:19:55,108 ABOUT NEEDING ALL THE HELP I CAN GET. 474 00:19:55,108 --> 00:19:59,400 THIS IS JUST REALLY... REALLY HARD. 475 00:19:59,400 --> 00:20:02,025 MY DAUGHTER JUST ENDED UP AT SOME COLLEGE WITH -- 476 00:20:02,025 --> 00:20:05,025 WITH A GUY, AND I WAS CLUELESS. 477 00:20:05,025 --> 00:20:06,983 WHAT KIND OF PARENT IS THAT? 478 00:20:06,983 --> 00:20:09,275 WELL, IF IT MATTERS, 479 00:20:09,275 --> 00:20:10,942 I HAD TWO PARENTS GROWING UP, 480 00:20:10,942 --> 00:20:13,567 AND YOU COULD RUN CIRCLES AROUND BOTH OF THEM 481 00:20:13,567 --> 00:20:15,358 ON YOUR WORST DAY. 482 00:20:15,358 --> 00:20:16,817 YOU'RE A GREAT MOM. 483 00:20:19,192 --> 00:20:20,400 YOU REALLY THINK SO? 484 00:20:20,400 --> 00:20:23,900 BUT YOU'RE ONLY GONNA GET IT OUT OF ME ONCE. 485 00:20:23,900 --> 00:20:27,275 I AM GONNA GO GET SETTLED. 486 00:20:27,275 --> 00:20:31,608 WELL, CONGRATULATIONS, NEW DRIVER. 487 00:20:31,608 --> 00:20:32,983 I FAILED! 488 00:20:34,983 --> 00:20:38,233 I PASSED. 489 00:20:38,233 --> 00:20:41,900 WELL, NOW, WAIT A MINUTE. YOU FAILED, AND YOU PASSED? 490 00:20:41,900 --> 00:20:43,108 I FAILED BECAUSE OF HIM! 491 00:20:43,108 --> 00:20:45,025 THE TEACHER BUSTED ME FOR TALKING 492 00:20:45,025 --> 00:20:46,858 WHEN I WAS TELLING GRANDPA TO STOP CHEATING OFF ME! 493 00:20:46,858 --> 00:20:48,858 NOW I HAVE TO WAIT TO TAKE THE TEST AGAIN! 494 00:20:48,858 --> 00:20:51,358 WELL, YOU JUST HAVE TO TRY HARDER THIS TIME. 495 00:20:51,358 --> 00:20:53,650 OH, AND I SUPPOSE YOU PASSED 496 00:20:53,650 --> 00:20:56,275 BECAUSE YOU'RE A WORLD-CLASS DRIVER. 497 00:20:56,275 --> 00:20:58,025 WELL, I GUESS THIS PROVES IT. 498 00:20:58,025 --> 00:20:59,983 DO YOU WANT TO SEE WHAT ONE LOOKS LIKE? 499 00:20:59,983 --> 00:21:02,192 OHH! 500 00:21:02,192 --> 00:21:04,108 WELL, LOOK AT THAT GRIN ON YOUR FACE, 501 00:21:04,108 --> 00:21:05,733 YOU CHILD. 502 00:21:05,733 --> 00:21:08,067 WELL, TRY TO WIPE IT OFF. 503 00:21:09,233 --> 00:21:13,983 C.J.'s MOVING BACK IN THE BASEMENT WITH YOU. 504 00:21:13,983 --> 00:21:16,150 YOU'RE BLUFFING. 505 00:21:16,150 --> 00:21:18,108 IS THAT GRAMPY I HEAR? 506 00:21:18,108 --> 00:21:19,442 UHH! 507 00:21:19,442 --> 00:21:21,650 IT'S ME AND YOU, BUDDY, BACK IN THE BASEMENT -- 508 00:21:21,650 --> 00:21:22,858 ROOMIES -- 509 00:21:22,858 --> 00:21:26,067 WE'RE GONNA TELL STORIES AND STAY UP LATE. 35676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.