All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E18.Lets.Keep.Going.-.Part.I.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:02,700 GOOD MORNING. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,117 HEY, WELCOME TO THE CLUB. 3 00:00:04,117 --> 00:00:05,367 WHAT CLUB? 4 00:00:05,367 --> 00:00:06,492 THE "TO HELL WITH EVERYONE, 5 00:00:06,492 --> 00:00:08,617 LET'S SLEEP TILL NOON" CLUB. 6 00:00:08,617 --> 00:00:10,117 WANT TO GO OUT FOR BREAKFAST 7 00:00:10,117 --> 00:00:12,617 AND MAKE FUN OF THE LOSERS HAVING LUNCH? 8 00:00:12,617 --> 00:00:14,033 FOR YOUR INFORMATION, 9 00:00:14,033 --> 00:00:16,033 I WORKED ALL NIGHT AT THE HOSPITAL. 10 00:00:16,033 --> 00:00:17,908 OH, RIGHT, YOU'RE NEW. 11 00:00:17,908 --> 00:00:19,950 TRUST ME, EVENTUALLY THE NEED 12 00:00:19,950 --> 00:00:22,658 TO JUSTIFY SLEEPING THE DAY AWAY LEAVES ENTIRELY. 13 00:00:22,658 --> 00:00:24,117 UH-HUH. 14 00:00:24,117 --> 00:00:26,992 WELL, WELL, LOOK WHO'S FINALLY AWAKE. 15 00:00:26,992 --> 00:00:29,117 I WAS UP ALL NIGHT STUDYING. 16 00:00:29,117 --> 00:00:31,992 I WAS TALKING TO CATE. 17 00:00:31,992 --> 00:00:34,117 RIGHT, SHE'S NOT EVEN DRESSED. 18 00:00:34,117 --> 00:00:35,950 NO, LOOK, I WAS WORKING AT THE -- 19 00:00:35,950 --> 00:00:37,700 OH, FORGET IT! 20 00:00:37,700 --> 00:00:39,992 WELL, WE FINALLY HAVE SOME FOOD IN THE HOUSE. 21 00:00:39,992 --> 00:00:41,700 WHY DO YOU HAVE TO BE ONE OF THE NURSES 22 00:00:41,700 --> 00:00:43,200 WORKING THE GRAVEYARD SHIFT? 23 00:00:43,200 --> 00:00:46,283 HONEY, IT IS NOT POLITICALLY CORRECT TO SAY THAT 24 00:00:46,283 --> 00:00:48,950 WHEN YOU'RE TALKING ABOUT A HOSPITAL. 25 00:00:48,950 --> 00:00:50,992 OKAY, THEN WHY DO YOU HAVE TO BE 26 00:00:50,992 --> 00:00:52,367 ONE OF THE "HEALTHCARE PROVIDERS" 27 00:00:52,367 --> 00:00:54,575 WORKING THE GRAVEYARD SHIFT? 28 00:00:54,575 --> 00:00:56,450 WELL, WITH ALL THE CUTBACKS, 29 00:00:56,450 --> 00:00:59,408 I JUST FEEL LIKE IT'S RISKY TO GIVE UP ANY ROTATIONS. 30 00:00:59,408 --> 00:01:01,075 MOM, YOU'RE NO FUN ANYMORE. 31 00:01:01,075 --> 00:01:02,825 I'M FUN! 32 00:01:02,825 --> 00:01:06,575 WHY, JUST YESTERDAY I MADE THOSE ENGLISH-MUFFIN PIZZAS. 33 00:01:06,575 --> 00:01:10,367 YEAH, YOU'RE A REGULAR "MOMS GONE WILD." 34 00:01:10,367 --> 00:01:14,033 LOOK, YOU GUYS THINK I LIKE WORKING THIS MUCH? 35 00:01:14,033 --> 00:01:15,950 I'M REALLY TORN UP ABOUT THIS. 36 00:01:15,950 --> 00:01:17,700 WELL, DON'T STRESS, BABY GIRL, 37 00:01:17,700 --> 00:01:20,075 YOU GOT TWO STRONG MEN HERE TO HELP CARRY THE LOAD. 38 00:01:20,075 --> 00:01:23,617 RIGHT, RORY? 39 00:01:23,617 --> 00:01:25,617 YOU KNOW, I ACTUALLY DO NEED SOMEBODY 40 00:01:25,617 --> 00:01:27,408 TO GIVE KERRY A DRIVING LESSON. 41 00:01:27,408 --> 00:01:30,992 OH, WELL, RORY CAN HANDLE THAT. 42 00:01:30,992 --> 00:01:33,992 OH, COME ON, CATE, DO I HAVE TO? 43 00:01:33,992 --> 00:01:35,908 I MEAN, KERRY IS MEAN. 44 00:01:35,908 --> 00:01:38,658 I'VE NEVER SEEN SUCH RAW, NAKED HOSTILITY SINCE... 45 00:01:38,658 --> 00:01:40,033 WELL, YOU KNOW. 46 00:01:40,033 --> 00:01:41,325 THE KOREAN WAR? 47 00:01:41,325 --> 00:01:43,617 NO, YOUR MOTHER. 48 00:01:43,617 --> 00:01:46,158 LISTEN, KERRY'S BRAND OF INTIMIDATION 49 00:01:46,158 --> 00:01:48,117 MAY WORK ON BILLY GOAT GRUFF OVER THERE, 50 00:01:48,117 --> 00:01:50,200 BUT SHE DON'T SCARE ME. 51 00:01:50,200 --> 00:01:52,033 HEY, WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 52 00:01:52,033 --> 00:01:54,825 NOTHING. HEY, YOU LOOK NICE TODAY. 53 00:01:54,825 --> 00:01:56,658 MOM, RACHEL'S COMING OVER. 54 00:01:56,658 --> 00:01:58,325 RACHEL? RACHEL SHARP? 55 00:01:58,325 --> 00:01:59,908 YEAH, WHAT'S IT TO YOU? 56 00:01:59,908 --> 00:02:02,825 NOTHING, IT'S JUST SHE HASN'T BEEN OVER IN A REAL LONG TIME. 57 00:02:02,825 --> 00:02:04,283 I KNOW, SHE SAYS SHE FEELS 58 00:02:04,283 --> 00:02:06,158 LIKE A THIRD WHEEL WITH ME AND KYLE. 59 00:02:06,158 --> 00:02:07,533 IT'S NOT FUN. 60 00:02:07,533 --> 00:02:10,200 I DON'T KNOW HOW MANY TIMES I'VE BEEN WITH A GUY AND A GIRL, 61 00:02:10,200 --> 00:02:12,700 AND THEY LOOK AT ME LIKE, "WHAT ARE YOU DOING HERE?" 62 00:02:12,700 --> 00:02:15,283 IT SUCKS, ESPECIALLY WHEN THE CHICK'S MY GIRLFRIEND. 63 00:02:15,283 --> 00:02:16,992 OH, C.J.! 64 00:02:16,992 --> 00:02:19,033 RACHEL DESERVES A GUY WHO APPRECIATES HER. 65 00:02:19,033 --> 00:02:20,158 WHOA! 66 00:02:20,158 --> 00:02:22,242 OOH! 67 00:02:22,242 --> 00:02:24,658 JUST SAYING -- I'M GOING OUT WITH MISSY, REMEMBER? 68 00:02:24,658 --> 00:02:28,617 YEAH, BUT WHO CAN RESIST AN OLDER WOMAN WITH EXPERIENCE? 69 00:02:28,617 --> 00:02:32,283 I CAN. IT GETS EASIER EVERY DAY. 70 00:02:32,283 --> 00:02:34,867 I SAID I'M NOT INTERESTED IN RACHEL. 71 00:02:34,867 --> 00:02:36,992 GRANDPA, CAN YOU HELP ME WITH MY HOMEWORK? 72 00:02:36,992 --> 00:02:38,783 I HAVE TO MEMORIZE THE AMENDMENTS. 73 00:02:38,783 --> 00:02:40,117 OH, THAT'S SMART. 74 00:02:40,117 --> 00:02:43,075 GET SOMEONE WHO WAS THERE WHEN THEY WERE WRITTEN. 75 00:02:45,367 --> 00:02:47,533 I JUST HOPE JENNA DOESN'T DRIVE RACHEL OVER. 76 00:02:47,533 --> 00:02:49,992 SHE'S SO ANNOYING, SELFISH, SUPERFICIAL, 77 00:02:49,992 --> 00:02:52,158 OBSESSED WITH HER LOOKS AND HOW MANY GUYS LIKE HER, 78 00:02:52,158 --> 00:02:54,700 TALKS ENDLESSLY ABOUT THINGS NOBODY REALLY CARES ABOUT. 79 00:02:54,700 --> 00:02:56,658 WHO WANTS TO BE AROUND SOMEONE LIKE THAT? 80 00:02:56,658 --> 00:02:58,825 AND THAT, RORY, IS WHY ME AND THE GUYS 81 00:02:58,825 --> 00:03:00,825 PUT IN THE FIFTH AMENDMENT. 82 00:03:06,908 --> 00:03:07,700 RORY LOVES RACHEL. 83 00:03:07,700 --> 00:03:09,117 RORY LOVES RACHEL. 84 00:03:09,117 --> 00:03:10,658 I DO NOT! 85 00:03:10,658 --> 00:03:12,783 CAN YOU LOOK ME IN THE EYES AND SAY THAT? 86 00:03:12,783 --> 00:03:14,742 IF I BEND MY KNEES. 87 00:03:14,742 --> 00:03:16,867 YOU SO LOVE RACHEL. I KNOW I'M RIGHT. 88 00:03:16,867 --> 00:03:19,033 NO, YOU'RE -- OKAY, YOU'RE RIGHT. 89 00:03:19,033 --> 00:03:20,533 I AM? 90 00:03:20,533 --> 00:03:23,408 I CAN'T EXPLAIN IT. SHE'S SORT OF MY PERFECT WOMAN. 91 00:03:23,408 --> 00:03:25,075 SHE'S NICE, SMART, 92 00:03:25,075 --> 00:03:26,950 PRETTY, EVEN THOUGH SHE DOESN'T KNOW IT... 93 00:03:26,950 --> 00:03:28,742 WHICH MAKES HER EVEN PRETTIER. 94 00:03:28,742 --> 00:03:30,658 GOD, THAT'S WHAT MOM ALWAYS SAYS ABOUT ME. 95 00:03:30,658 --> 00:03:32,575 YEAH, BUT I MEAN IT. 96 00:03:32,575 --> 00:03:34,867 OH, GOD, YOU WON'T SAY ANYTHING TO HER, WILL YOU? 97 00:03:34,867 --> 00:03:36,492 NO, WHY WOULD I? 98 00:03:36,492 --> 00:03:37,783 PROMISE. 99 00:03:37,783 --> 00:03:40,075 LOOK, IT WOULD EMBARRASS YOU, IT WOULD EMBARRASS HER, 100 00:03:40,075 --> 00:03:42,783 AND FRANKLY, I'M MORE THAN A LITTLE GROSSED OUT BY IT. 101 00:03:42,783 --> 00:03:43,992 THANKS. 102 00:03:43,992 --> 00:03:46,158 OUT! 103 00:03:46,158 --> 00:03:47,617 DOOR! 104 00:03:53,742 --> 00:03:55,908 RACH, YOU WANT A LAUGH? 105 00:03:58,242 --> 00:04:00,033 BRIDGET, DANIELLE CALLED. 106 00:04:00,033 --> 00:04:03,075 OH, SHE'S SO ANNOYING, SELFISH, SUPERFICIAL... 107 00:04:03,075 --> 00:04:05,033 OBSESSED WITH HER LOOKS, WITH BOYS, 108 00:04:05,033 --> 00:04:07,617 TALKS TOO MUCH, ET CETERA, ET CETERA. 109 00:04:07,617 --> 00:04:10,700 HOW DID YOU KNOW? 110 00:04:10,700 --> 00:04:13,533 BRIDGET, WHEN YOU POINT YOUR FINGER AT SOMEONE, 111 00:04:13,533 --> 00:04:15,825 THERE'S THREE POINTING BACK AT YOU, SEE? 112 00:04:15,825 --> 00:04:18,367 NO, GRANDPA, NO ONE'S POINTING AT YOU. 113 00:04:18,367 --> 00:04:19,992 NO, NO, NO, WHAT I'M SAYING 114 00:04:19,992 --> 00:04:22,908 IS WHEN YOU POINT YOUR FINGER AT SOMEONE, 115 00:04:22,908 --> 00:04:25,367 THERE ARE THREE FINGERS POINTING BACK AT YOU. 116 00:04:25,367 --> 00:04:26,700 GO ON, TRY IT. 117 00:04:30,783 --> 00:04:32,700 HEY, IT WORKS. 118 00:04:32,700 --> 00:04:35,283 WELL, YEAH, NOW THAT ALL THREE OF YOU ARE POINTING AT ME. 119 00:04:35,283 --> 00:04:38,742 NO, YOU DON'T -- OH, FORGET IT! 120 00:04:38,742 --> 00:04:40,700 MOM, RACHEL'S ON HER WAY OVER. 121 00:04:40,700 --> 00:04:42,992 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE LATE FOR VISITORS? 122 00:04:42,992 --> 00:04:44,617 NO, IT'S NOT. 123 00:04:44,617 --> 00:04:46,783 OOH! 124 00:04:46,783 --> 00:04:49,033 LOOK, NOW THAT I HAVE YOU ALL HERE, 125 00:04:49,033 --> 00:04:52,242 I HAVE SOMETHING VERY IMPORTANT TO DISCUSS. 126 00:04:52,242 --> 00:04:54,492 THIS CAME IN THE MAIL TODAY. 127 00:04:54,492 --> 00:04:56,658 IT IS A RECEIPT FOR A DEPOSIT 128 00:04:56,658 --> 00:04:59,200 THAT YOUR FATHER PUT DOWN ON THE CABIN AT THE LAKE. 129 00:04:59,200 --> 00:05:01,492 HE MADE THE RESERVATION OVER A YEAR AGO. 130 00:05:01,492 --> 00:05:03,325 DAD LOVED THE CABIN AT THE LAKE. 131 00:05:03,325 --> 00:05:04,325 YEAH. 132 00:05:04,325 --> 00:05:06,158 IT'S THE FIRST YEAR WITHOUT HIM. 133 00:05:06,158 --> 00:05:08,825 YEAH, AND THIS IS DIFFICULT FOR ME. 134 00:05:08,825 --> 00:05:11,575 WITH ALL THE EXTRA HOURS THAT I'M TAKING AT THE HOSPITAL, 135 00:05:11,575 --> 00:05:13,450 I JUST DON'T THINK THAT WE SHOULD SPEND 136 00:05:13,450 --> 00:05:15,242 YOUR SPRING BREAK AT THE CABIN. 137 00:05:15,242 --> 00:05:18,533 AND I KNOW THIS IS GONNA BRING UP A LOT OF EMOTIONS, 138 00:05:18,533 --> 00:05:20,283 SO I'D LIKE TO SUGGEST A VOTE. 139 00:05:20,283 --> 00:05:21,575 YES OR NO... 140 00:05:21,575 --> 00:05:23,867 NO! NO! NO! 141 00:05:23,867 --> 00:05:25,200 ...ANONYMOUSLY. 142 00:05:25,200 --> 00:05:27,283 OKAY, LET'S DO IT THAT WAY NOW. 143 00:05:30,450 --> 00:05:32,200 REMEMBER THOSE CAR RIDES TO THE CABIN? 144 00:05:32,200 --> 00:05:33,908 NO RADIO ALLOWED. 145 00:05:33,908 --> 00:05:36,867 YEAH, DAD GETTING ALL RUSTIC. EW! 146 00:05:36,867 --> 00:05:39,367 DAD SINGING "I'M JUST A POOR, WAYFARING STRANGER" 147 00:05:39,367 --> 00:05:40,700 ALL THE WAY. 148 00:05:40,700 --> 00:05:43,783 WOULD YOU RATHER IT WAS "100 BOTTLES OF BEER ON THE WALL"? 149 00:05:43,783 --> 00:05:47,492 YES, ANYTHING SHORTER. 150 00:05:47,492 --> 00:05:49,825 LOOK, YOU GUYS, IS THIS OKAY WITH YOU? 151 00:05:49,825 --> 00:05:51,575 YES! YES! YES! 152 00:05:51,575 --> 00:05:54,325 COULD I JUST FINISH MY SENTENCE? 153 00:05:54,325 --> 00:05:55,908 I MEAN, THE CABIN AT THE LAKE 154 00:05:55,908 --> 00:05:58,200 IS A LONG-STANDING HENNESSY FAMILY TRADITION, 155 00:05:58,200 --> 00:06:00,367 AND I JUST REALLY THINK WE SHOULD TAKE THE TIME 156 00:06:00,367 --> 00:06:03,158 TO THINK ABOUT THIS, TO BE SURE. 157 00:06:03,158 --> 00:06:04,575 NO. NO. NO. 158 00:06:04,575 --> 00:06:08,242 OKAY, AS LONG AS YOU KNOW, 159 00:06:08,242 --> 00:06:09,658 IT'S THE END OF AN ERA. 160 00:06:09,658 --> 00:06:12,033 SO, IN THE SPIRIT OF MOVING ON, 161 00:06:12,033 --> 00:06:14,992 CAN BRIDGET AND I GO TO THE MAEVE FESTIVAL? 162 00:06:14,992 --> 00:06:16,408 WHAT'S THAT? 163 00:06:16,408 --> 00:06:18,908 IT'S A CELEBRATION OF THE CELTIC GODDESS MAEVE, 164 00:06:18,908 --> 00:06:20,783 WHICH OF COURSE IS VERY SIGNIFICANT 165 00:06:20,783 --> 00:06:22,575 TO SOMEONE NAMED HENNESSY. 166 00:06:22,575 --> 00:06:25,033 SHE MEANS ME -- TONS OF GUYS THINK I'M A GODDESS. 167 00:06:27,158 --> 00:06:30,283 ANYWAY, IT'S A 3-DAY CULTURAL GATHERING 168 00:06:30,283 --> 00:06:32,700 TO EMBRACE THE ONENESS OF HUMANITY. 169 00:06:32,700 --> 00:06:34,992 YOU SAID THERE'D BE ROCK BANDS. 170 00:06:34,992 --> 00:06:38,242 OH, NO, NO, NO, YOU ARE NOT GOING TO A ROCK FESTIVAL. 171 00:06:38,242 --> 00:06:40,700 DAMN STRAIGHT. TELL 'EM ABOUT WOODSTOCK, CATE. 172 00:06:40,700 --> 00:06:43,408 DAD! 173 00:06:43,408 --> 00:06:45,867 C.J.'S MOM WENT TO WOODSTOCK 174 00:06:45,867 --> 00:06:47,575 AND DID A LOT OF SILLY THINGS... 175 00:06:47,575 --> 00:06:49,575 IN A LOT OF DIFFERENT TENTS. 176 00:06:51,575 --> 00:06:53,075 MY EARS ARE BURNING. 177 00:06:53,075 --> 00:06:54,867 IS SOMEONE TALKING ABOUT ME? 178 00:06:54,867 --> 00:06:58,575 FREE LOVE, MY ASS. HE'S NEVER STOPPED COSTING US. 179 00:06:58,575 --> 00:07:01,908 OKAY, BUT THE MAEVE FESTIVAL IS MORE THAN A ROCK FESTIVAL. 180 00:07:01,908 --> 00:07:03,742 IT'S A SPIRITUAL EVENT. 181 00:07:03,742 --> 00:07:05,575 IT JUST ATTRACTS A BAD ELEMENT. 182 00:07:05,575 --> 00:07:07,408 OOH, BAD ELEMENT? MAYBE I'LL GO. 183 00:07:07,408 --> 00:07:08,867 DON'T HELP US. 184 00:07:08,867 --> 00:07:10,492 AUNT CATE, I'LL TELL YOU WHAT, 185 00:07:10,492 --> 00:07:13,200 WHY DON'T I CHAPERONE THESE TWO, AND YOU CAN PAY ME? 186 00:07:13,200 --> 00:07:15,700 C.J., TACO/BURRITO CONVERSATION -- 187 00:07:15,700 --> 00:07:17,450 "NACHOS." 188 00:07:17,450 --> 00:07:20,200 YOU'RE JUST JEALOUS BECAUSE YOU CAN'T GO, 189 00:07:20,200 --> 00:07:22,450 AND I'VE BEEN TO MORE FESTIVALS THAN I CAN COUNT. 190 00:07:22,450 --> 00:07:25,075 I'VE MET BRUCE SPRINGSTEEN, 191 00:07:25,075 --> 00:07:27,367 BOB DYLAN, NEIL YOUNG. 192 00:07:27,367 --> 00:07:29,158 I'VE DROPPED SOME PRETTY HEAVY NAMES. 193 00:07:29,158 --> 00:07:31,950 I'M GONNA PAUSE AND LET YOU PICK THEM UP. 194 00:07:31,950 --> 00:07:34,492 MOM, GIVE US ONE GOOD REASON WHY YOU DON'T WANT US THERE. 195 00:07:34,492 --> 00:07:36,492 OH, ACTUALLY, I'LL GIVE YOU THREE -- 196 00:07:36,492 --> 00:07:38,075 SEX, DRUGS, AND ROCK 'N' ROLL. 197 00:07:38,075 --> 00:07:39,242 SOLD! 198 00:07:40,533 --> 00:07:42,783 WELL, WHY CAN'T WE GO IF C.J. GETS TO GO? 199 00:07:42,783 --> 00:07:44,617 BECAUSE I SAID SO! 200 00:07:44,617 --> 00:07:46,867 BURRITO FINITO! 201 00:07:48,117 --> 00:07:49,658 OH! 202 00:07:51,575 --> 00:07:53,117 MOM, THIS ISN'T FAIR. 203 00:07:53,117 --> 00:07:54,825 I SAID NOT ANOTHER WORD. 204 00:07:54,825 --> 00:07:57,533 MOM, THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW. 205 00:07:57,533 --> 00:07:59,700 SINCE DAD LEFT, THE MUSIC'S GONE OUT OF OUR LIVES, 206 00:07:59,700 --> 00:08:02,117 AND WE THOUGHT WE COULD RECAPTURE THAT MUSIC 207 00:08:02,117 --> 00:08:04,033 BY GOING TO THE MAEVE FESTIVAL. 208 00:08:04,033 --> 00:08:06,033 OH, BRIDG... 209 00:08:06,033 --> 00:08:08,533 THAT'S THE MOST MOVING CROCK I'VE EVER HEARD. 210 00:08:08,533 --> 00:08:09,658 WHAT?! 211 00:08:09,658 --> 00:08:11,533 WHAT HAPPENED? 212 00:08:11,533 --> 00:08:13,075 I SAID IT ALL RIGHT. 213 00:08:13,075 --> 00:08:16,283 YOU WERE SUPPOSED TO WELL UP HERE. 214 00:08:16,283 --> 00:08:18,533 OH, STUPID, STUPID, STUPID! 215 00:08:20,950 --> 00:08:22,950 MOM, CAN'T YOU BE REASONABLE? 216 00:08:22,950 --> 00:08:24,367 LET US GO ON OUR JOURNEY. 217 00:08:24,367 --> 00:08:26,450 OH, YOU'RE GOING ON A JOURNEY, ALL RIGHT, 218 00:08:26,450 --> 00:08:28,617 BUT YOU'RE GONNA START YOUR SPIRITUAL QUEST 219 00:08:28,617 --> 00:08:30,950 VISITING GRANDMA IN SARASOTA. 220 00:08:30,950 --> 00:08:33,992 HOW IS VISITING GRANDMA SPIRITUAL? 221 00:08:33,992 --> 00:08:35,450 YOU KNOW, FOR LOTS OF PEOPLE, 222 00:08:35,450 --> 00:08:37,783 SARASOTA IS THE LAST STOP BEFORE HEAVEN. 223 00:08:37,783 --> 00:08:39,992 ISN'T THAT RIGHT, GRAND SNAPPY? 224 00:08:39,992 --> 00:08:43,617 YOU KNOW WHAT, C.J.? 225 00:08:43,617 --> 00:08:45,825 OH, HE'S RIGHT. 226 00:08:47,033 --> 00:08:49,367 COME ON, YOU HAVEN'T VISITED GRANDMA IN A LONG TIME. 227 00:08:49,367 --> 00:08:51,617 WELL, I HAVEN'T SEEN HER IN A LONG TIME, EITHER. 228 00:08:51,617 --> 00:08:53,700 YOU DON'T HEAR ME COMPLAINING. 229 00:08:53,700 --> 00:08:56,533 HERE'S THE DEAL -- I AM NOT GONNA LET YOU JUST HANG OUT 230 00:08:56,533 --> 00:08:58,075 AROUND THE HOUSE FOR A WEEK. 231 00:08:58,075 --> 00:09:00,575 YOU'RE GONNA HAVE A FUN, SAFE VACATION. 232 00:09:00,575 --> 00:09:02,825 HOW COME RORY DOESN'T HAVE TO GO VISIT GRANDMA? 233 00:09:02,825 --> 00:09:04,742 RORY IS GONNA BE WITH GRANDPA. 234 00:09:04,742 --> 00:09:07,325 THEY'RE GONNA GO TO THE TIGERS GAME EVERY NIGHT. 235 00:09:07,325 --> 00:09:10,242 WHAT?! 236 00:09:10,242 --> 00:09:13,283 HEY, GIRLS, ENCHILADA PIÑATA! 237 00:09:15,325 --> 00:09:17,700 BUT, MOM, PLEASE -- 238 00:09:17,700 --> 00:09:19,992 YOU ARE GOING TO GRANDMA'S. THAT'S FINAL. 239 00:09:19,992 --> 00:09:22,283 LIKE YOU EVER HAD A CHANCE OTHERWISE. 240 00:09:23,742 --> 00:09:25,492 OH, SPEAKING OF NEVER HAVING A CHANCE, 241 00:09:25,492 --> 00:09:27,450 HERE COMES YOUR PERFECT WOMAN. 242 00:09:27,450 --> 00:09:29,158 YOU PROMISED NOT TO TELL! 243 00:09:29,158 --> 00:09:31,908 I MAY HAVE TOLD BRIDGET, BUT I DIDN'T TELL RACHEL. 244 00:09:31,908 --> 00:09:33,158 IT'S NO BETRAYAL. 245 00:09:33,158 --> 00:09:35,367 HI, BRIDGET! HI, KERRY! 246 00:09:35,367 --> 00:09:38,367 HI, RORY! 247 00:09:38,367 --> 00:09:41,533 HOUSTON, WE HAVE BETRAYAL. 248 00:09:53,033 --> 00:09:55,158 DAD, WHAT HAPPENED? 249 00:09:55,158 --> 00:09:57,075 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH YOUR MOTHER. 250 00:09:57,075 --> 00:09:58,825 YOU BETTER SIT DOWN. 251 00:09:58,825 --> 00:10:00,325 OH, MY GOD, IS SHE -- 252 00:10:00,325 --> 00:10:02,325 A TRAMP, YES! 253 00:10:04,783 --> 00:10:07,450 SHE'S SHACKING UP WITH HER BOYFRIEND PACO. 254 00:10:07,450 --> 00:10:10,033 OH, THANK GOD, I THOUGHT IT WAS SOMETHING... 255 00:10:10,033 --> 00:10:12,367 EVEN MORE TERRIBLE THAN THAT. 256 00:10:12,367 --> 00:10:15,825 I JUST CAN'T BELIEVE IT. 257 00:10:15,825 --> 00:10:17,908 I MEAN, HE'S LIVING THERE. 258 00:10:17,908 --> 00:10:20,325 YOU KNOW WHAT THAT SPELLS -- 259 00:10:20,325 --> 00:10:22,950 HANKY-PANKY. 260 00:10:22,950 --> 00:10:24,658 HANKY-PANKY? 261 00:10:24,658 --> 00:10:27,617 UH, DAD, NOBODY SAYS "HANKY-PANKY" ANYMORE. 262 00:10:27,617 --> 00:10:30,950 WELL, I DIDN'T WANT TO SAY "NOOKY" IN FRONT OF A LADY. 263 00:10:30,950 --> 00:10:33,783 ACTUALLY NOBODY SAYS "NOOKY" ANYMORE, EITHER. 264 00:10:33,783 --> 00:10:35,408 THAT'S RIGHT, CATE, 265 00:10:35,408 --> 00:10:37,700 EUPHEMISMS ARE MY BIG PROBLEM RIGHT NOW. 266 00:10:37,700 --> 00:10:38,783 SORRY. 267 00:10:38,783 --> 00:10:40,367 WELL, I'M CONCERNED. 268 00:10:40,367 --> 00:10:42,325 YOUR MOTHER'S DEVELOPED A HISTORY 269 00:10:42,325 --> 00:10:44,742 OF JUMPING FROM ONE RELATIONSHIP TO THE NEXT. 270 00:10:44,742 --> 00:10:47,783 BUT, DAD, SHE WAS MARRIED TO YOU FOR ALMOST 50 YEARS. 271 00:10:47,783 --> 00:10:49,783 AND NOW SHE'S WITH PACO. 272 00:10:51,700 --> 00:10:55,200 AM I THE ONLY ONE THAT SEES A PATTERN HERE? 273 00:10:55,200 --> 00:10:57,158 YOU KNOW, NONE OF THIS MAKES SENSE. 274 00:10:57,158 --> 00:10:59,492 WHEN I CALLED TO SET UP THE GIRLS' TRAVEL PLANS, 275 00:10:59,492 --> 00:11:01,075 SHE NEVER EVEN MENTIONED IT. 276 00:11:01,075 --> 00:11:02,825 WELL, I FOUND OUT BY ACCIDENT. 277 00:11:02,825 --> 00:11:04,575 I CALLED HER CONDO, 278 00:11:04,575 --> 00:11:07,033 AND THIS BIG, HUSKY, TRUCK-DRIVER VOICE ANSWERED. 279 00:11:07,033 --> 00:11:08,242 PACO? 280 00:11:08,242 --> 00:11:10,742 NO, YOUR MOTHER. PAY ATTENTION. 281 00:11:10,742 --> 00:11:12,200 SORRY. 282 00:11:12,200 --> 00:11:14,408 WELL, I WAS TALKING TO HER. 283 00:11:14,408 --> 00:11:18,867 SERGIO MENDEZ ASKED HER WHERE SHE PUT HIS SPEEDOS. 284 00:11:18,867 --> 00:11:22,367 SPEEDOS? PACO IS 82. 285 00:11:22,367 --> 00:11:25,033 THIS STORY JUST KEEPS GETTING UGLIER. 286 00:11:25,033 --> 00:11:27,200 OH, BLECH! 287 00:11:27,200 --> 00:11:30,033 HEY, I'M OFF TO THE MAEVE. 288 00:11:30,033 --> 00:11:32,950 THREE DAYS OF SUN, FUN, AND COMMUNAL BATHING. 289 00:11:32,950 --> 00:11:35,492 EXCEPT THIS TIME, I WON'T BE THE ONLY ONE NAKED. 290 00:11:36,908 --> 00:11:38,408 LOOK AT THIS -- 291 00:11:38,408 --> 00:11:40,242 "GIRLS, I'M WITH THE BAND." 292 00:11:42,325 --> 00:11:43,867 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 293 00:11:43,867 --> 00:11:46,908 I CAN'T GO IN. RACHEL'S OVER AGAIN. 294 00:11:46,908 --> 00:11:48,325 OH, YEAH. 295 00:11:48,325 --> 00:11:50,200 HEY, DON'T SHOOT THE MESSENGER, 296 00:11:50,200 --> 00:11:53,367 BUT WORD AROUND CAMPUS IS KERRY WANTS TO APOLOGIZE. 297 00:11:53,367 --> 00:11:55,033 TELL HER I'M NOT TALKING TO HER. 298 00:11:55,033 --> 00:11:56,658 HEY, WHOA. 299 00:11:56,658 --> 00:11:59,700 LOOK, THE THING IS, I'M NOT REALLY A MESSENGER. 300 00:11:59,700 --> 00:12:01,658 ALTHOUGH I DO HAVE SOME FEELERS OUT, 301 00:12:01,658 --> 00:12:03,242 SO KEEP YOUR FINGERS CROSSED. 302 00:12:03,242 --> 00:12:05,158 DON'T YOU GET IT? SHE HUMILIATED ME. 303 00:12:05,158 --> 00:12:07,283 I CAN'T SHOW MY FACE AROUND RACHEL AGAIN. 304 00:12:07,283 --> 00:12:09,992 WHY, 'CAUSE A GIRL FOUND OUT YOU LIKE HER? 305 00:12:09,992 --> 00:12:11,283 DUDE, IT HAPPENS. 306 00:12:11,283 --> 00:12:13,450 IT'S NOT LIKE SHE CAUGHT YOU KISSING HER DOORKNOB. 307 00:12:13,450 --> 00:12:14,825 WHO'D DO THAT? 308 00:12:14,825 --> 00:12:17,283 NO ONE. 309 00:12:17,283 --> 00:12:19,992 NOW, YOU KNOW I WOULD'VE DRIVEN YOU TO THE AIRPORT, 310 00:12:19,992 --> 00:12:21,492 BUT I GOT CALLED IN FOR WORK. 311 00:12:21,492 --> 00:12:23,783 MOM, IT'S OKAY. KYLE'S GLAD TO DO IT. 312 00:12:23,783 --> 00:12:26,783 ALL RIGHT. NOW, HAVE FUN AT GRANDMA'S. 313 00:12:26,783 --> 00:12:28,825 I'M GONNA MISS YOU SO MUCH! 314 00:12:30,617 --> 00:12:32,033 I MISS YOU ALREADY. 315 00:12:32,033 --> 00:12:34,033 I MISS YOU MORE. 316 00:12:38,075 --> 00:12:40,492 WELL...BYE! 317 00:12:40,492 --> 00:12:42,658 OKAY. 318 00:12:42,658 --> 00:12:43,658 SEE YA. 319 00:12:43,658 --> 00:12:46,075 BYE! 320 00:12:47,450 --> 00:12:49,783 YOU AND YOUR MOM ARE SO CLOSE! THAT WAS SO -- 321 00:12:49,783 --> 00:12:52,033 OH, GOD, SO WE'RE GOING TO THE MAEVE FESTIVAL. 322 00:12:52,033 --> 00:12:53,867 OKAY, BUT WHAT HAPPENS WHEN MOM FINDS OUT? 323 00:12:53,867 --> 00:12:56,617 OH, SHE DOESN'T EVER HAVE TO FIND OUT. 324 00:12:56,617 --> 00:12:57,867 WHAT ARE YOU THINKING? 325 00:12:57,867 --> 00:13:00,325 WHAT I'M THINKING IS ALL WE HAVE TO DO 326 00:13:00,325 --> 00:13:02,658 IS COME UP WITH A PLAN. 327 00:13:05,242 --> 00:13:07,033 THAT'S WHAT YOU'RE THINKING? 328 00:13:07,033 --> 00:13:08,908 YEAH, I CAME UP WITH THE HARD PART. 329 00:13:08,908 --> 00:13:10,283 YOU GOT SOMETHING BETTER? 330 00:13:10,283 --> 00:13:12,533 I DON'T KNOW WHY YOU GUYS WANT TO GO. 331 00:13:12,533 --> 00:13:14,700 I HEAR IT'S A GATHERING OF MILITANT, 332 00:13:14,700 --> 00:13:16,950 HAIRY-LEGGED, MAN-HATING FEMINISTS. 333 00:13:16,950 --> 00:13:21,158 OH, GREAT, KERRY, IT'S GONNA BE ALL YOUR FRIENDS. 334 00:13:21,158 --> 00:13:22,950 OKAY, SO WE DON'T GO. 335 00:13:22,950 --> 00:13:24,658 SHOULD WE TELL C.J.? 336 00:13:24,658 --> 00:13:26,242 TELL C.J. WHAT? 337 00:13:27,367 --> 00:13:29,242 GRANDPA, YOU COULD KNOCK. 338 00:13:29,242 --> 00:13:30,992 I DID -- MY KNEES. 339 00:13:30,992 --> 00:13:33,492 THERE'S SOMETHING I WANT TO TALK TO YOU GIRLS ABOUT 340 00:13:33,492 --> 00:13:34,908 THAT'S VERY IMPORTANT. 341 00:13:34,908 --> 00:13:36,575 ME, TOO? 342 00:13:36,575 --> 00:13:39,825 TACO BURRITO, SCRAM-O. 343 00:13:39,825 --> 00:13:41,367 OKAY, WELL, WHAT DO YOU WANT TO TALK ABOUT? 344 00:13:41,367 --> 00:13:42,617 A RATHER BIG SUBJECT 345 00:13:42,617 --> 00:13:45,075 THAT YOU MAY BE FAMILIAR WITH -- BETRAYAL. 346 00:13:45,075 --> 00:13:47,492 OH, GOD, GRANDPA, YOU WANT ME TO APOLOGIZE TO RORY? 347 00:13:47,492 --> 00:13:49,950 NO, I WANT YOU TO KEEP PACO AWAY FROM GRANDMA. 348 00:13:49,950 --> 00:13:51,200 WHAT? 349 00:13:51,200 --> 00:13:54,825 KERRY, I'M APPEALING TO YOU AS A CONCERNED FAMILY MEMBER. 350 00:13:54,825 --> 00:13:56,533 I'M NOT ASKING YOU TO MANIPULATE. 351 00:13:56,533 --> 00:13:58,200 I'M NOT ASKING YOU TO TAKE SIDES. 352 00:13:58,200 --> 00:13:59,950 WELL, I WON'T DO IT. 353 00:13:59,950 --> 00:14:02,492 ALL RIGHT, FAIR ENOUGH. BRIDGET, HOW ABOUT YOU? 354 00:14:02,492 --> 00:14:04,742 YOU LIKE ME BETTER THAN YOU DO GRANDMA, RIGHT? 355 00:14:04,742 --> 00:14:06,908 I LIKE YOU BETTER THAN KERRY. 356 00:14:09,158 --> 00:14:10,492 FINE, WHATEVER. 357 00:14:10,492 --> 00:14:11,450 AH, GREAT! 358 00:14:11,450 --> 00:14:14,617 YOU KNOW, IT'S BEAUTIFUL WHEN FAMILIES PULL TOGETHER. 359 00:14:14,617 --> 00:14:15,700 DOOR! 360 00:14:15,700 --> 00:14:18,575 GET IT YOURSELF. 361 00:14:18,575 --> 00:14:21,450 OKAY, SO ARE YOU GONNA APOLOGIZE TO RORY? 362 00:14:21,450 --> 00:14:23,075 I MEAN, HE IS FEELING PRETTY BAD. 363 00:14:23,075 --> 00:14:24,242 HE WON'T TALK TO ME. 364 00:14:24,242 --> 00:14:25,450 I DON'T BLAME HIM! 365 00:14:25,450 --> 00:14:27,908 YOU'RE MEAN AND GOSSIP ALL THE TIME. 366 00:14:27,908 --> 00:14:30,325 ME?! YOU USE IT LIKE CURRENCY! 367 00:14:30,325 --> 00:14:31,783 UM, YOU'RE CONFUSING SITUATIONS 368 00:14:31,783 --> 00:14:34,075 WHERE I TAKE EVENTS THAT ACTUALLY HAPPENED TO PEOPLE 369 00:14:34,075 --> 00:14:35,783 TO POINT OUT THEIR DISGUSTING FLAWS. 370 00:14:35,783 --> 00:14:37,783 BELIEVE ME, I TAKE NO PLEASURE IN IT. 371 00:14:37,783 --> 00:14:40,325 METHINKS YOU DOTH PROTEST TOO MUCH. 372 00:14:40,325 --> 00:14:44,117 "METHINKS"? I BELIEVE IT'S "I THINKS." 373 00:14:44,117 --> 00:14:45,700 WHAT I'M SAYING 374 00:14:45,700 --> 00:14:47,575 IS WHEN YOU POINT A FINGER AT SOMEONE, 375 00:14:47,575 --> 00:14:49,367 THERE'S THREE POINTING BACK AT YOU. 376 00:14:49,367 --> 00:14:52,033 OH, THERE'S NOT ENOUGH PEOPLE IN THE ROOM. 377 00:14:54,617 --> 00:14:55,617 SEE? 378 00:14:55,617 --> 00:14:59,033 OH, MY GOD! 379 00:14:59,033 --> 00:15:01,825 THAT'S WHAT THAT MEANS? 380 00:15:01,825 --> 00:15:03,742 SO, THE FAULTS I FIND IN OTHERS 381 00:15:03,742 --> 00:15:05,658 ARE THE THINGS I HATE ABOUT MYSELF. 382 00:15:05,658 --> 00:15:08,658 MM-HMM, THAT'S THE GENERAL IDEA. 383 00:15:08,658 --> 00:15:10,533 NO. ANYWAYS... 384 00:15:10,533 --> 00:15:12,158 YOU HURT OUR LITTLE BROTHER, 385 00:15:12,158 --> 00:15:14,283 AND NOT IN A GOOD WAY, SO GO FIX IT. 386 00:15:14,283 --> 00:15:15,992 FINE. AND WHY DON'T YOU TAKE 387 00:15:15,992 --> 00:15:17,908 A GOOD LOOK AT YOURSELF IN THE MIRROR. 388 00:15:17,908 --> 00:15:20,033 OH, YOU KNOW, NEVER A PROBLEM. 389 00:15:24,158 --> 00:15:26,158 WHO'S THAT? 390 00:15:29,700 --> 00:15:31,700 OH, MY GOD! 391 00:15:33,533 --> 00:15:34,533 EW! 392 00:15:37,283 --> 00:15:40,908 HEY! AHH! WHAT ARE YOU DOING?! 393 00:15:40,908 --> 00:15:42,783 WHAT DOES IT LOOK LIKE? 394 00:15:42,783 --> 00:15:44,908 BY THE WAY, I FORGIVE YOU FOR TELLING RACHEL. 395 00:15:44,908 --> 00:15:46,700 RACHEL, CAN I HAVE A WORD WITH YOU? 396 00:15:46,700 --> 00:15:48,575 I'M SORRY, BUT HER MOUTH IS BUSY. 397 00:15:48,575 --> 00:15:50,408 NOW! 398 00:15:50,408 --> 00:15:51,867 I'LL BE OUTSIDE. WE'LL PICK THIS UP WHERE -- 399 00:15:51,867 --> 00:15:53,575 GO! 400 00:15:53,575 --> 00:15:55,242 HAVE YOU LOST YOUR MIND?! 401 00:15:55,242 --> 00:15:56,658 HE'S SUCH A GOOD KISSER. 402 00:15:56,658 --> 00:15:59,575 SNAP OUT OF IT! OW! 403 00:15:59,575 --> 00:16:01,783 EW, I JUST KISSED YOUR LITTLE BROTHER! 404 00:16:01,783 --> 00:16:03,992 YEAH, HE STILL HAS HIS BABY TEETH IN A JAR. 405 00:16:03,992 --> 00:16:05,575 HE'S REALLY CREEPY! 406 00:16:05,575 --> 00:16:07,408 EW, I KISSED YOUR CREEPY LITTLE BROTHER! 407 00:16:07,408 --> 00:16:08,950 WHAT WERE YOU THINKING?! 408 00:16:08,950 --> 00:16:10,825 I WAS THINKING NOBODY'S EVER CALLED ME 409 00:16:10,825 --> 00:16:12,242 "THE PERFECT WOMAN" BEFORE. 410 00:16:12,242 --> 00:16:13,700 HE'S 14. 411 00:16:13,700 --> 00:16:16,700 ANYONE IN A BRA IS THE PERFECT WOMAN! 412 00:16:17,742 --> 00:16:19,242 OKAY, THIS NEVER HAPPENED. 413 00:16:19,242 --> 00:16:20,700 BUT IT DID. 414 00:16:20,700 --> 00:16:22,742 NOT IF WE REALLY BELIEVE THAT IT DIDN'T -- SAY IT! 415 00:16:22,742 --> 00:16:23,908 THIS NEVER HAPPENED? 416 00:16:23,908 --> 00:16:25,408 I CAN'T HEAR YOU! 417 00:16:25,408 --> 00:16:27,200 THIS NEVER HAPPENED! GOOD. 418 00:16:27,200 --> 00:16:29,033 OH, RACH, I'M WAITING! 419 00:16:31,117 --> 00:16:33,033 BE RIGHT THERE! 420 00:16:33,033 --> 00:16:35,075 WE DONE? 421 00:16:35,075 --> 00:16:37,617 OKAY, THAT NEVER HAPPENED, EITHER. 422 00:16:40,575 --> 00:16:42,658 Rachel: HELLO, RORY. 423 00:16:42,658 --> 00:16:46,533 RACHEL SHARP, YOU'RE TRYING TO SEDUCE ME, AREN'T YOU? 424 00:16:46,533 --> 00:16:48,617 Kyle: HEY, ARE YOU GONNA FINISH THAT? 425 00:16:50,450 --> 00:16:52,450 YEAH, YEAH. 426 00:16:56,117 --> 00:16:58,325 SORRY. 427 00:16:58,325 --> 00:17:01,742 I HAD A PRETTY HOT EVENING... 428 00:17:01,742 --> 00:17:03,158 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 429 00:17:03,158 --> 00:17:04,742 NO. 430 00:17:04,742 --> 00:17:06,700 WELL, RACHEL SHARP CAME OVER, 431 00:17:06,700 --> 00:17:09,033 AND ONE THING LED TO ANOTHER... 432 00:17:09,033 --> 00:17:11,117 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 433 00:17:11,117 --> 00:17:13,700 OH...HUH. 434 00:17:13,700 --> 00:17:15,700 WAIT, YOU LOST ME. 435 00:17:15,700 --> 00:17:18,617 RACHEL AND I MADE OUT FOR A VERY LONG TIME... 436 00:17:18,617 --> 00:17:20,450 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 437 00:17:20,450 --> 00:17:22,075 YOU MUST THINK I'M AN IDIOT. 438 00:17:22,075 --> 00:17:22,783 IT'S TRUE. 439 00:17:22,783 --> 00:17:25,575 OUCH, THAT HURT. 440 00:17:25,575 --> 00:17:27,992 NO, I MEAN ABOUT MAKING OUT WITH RACHEL. 441 00:17:27,992 --> 00:17:29,700 YEAH, RIGHT! 442 00:17:29,700 --> 00:17:31,075 ASK KERRY. 443 00:17:31,075 --> 00:17:32,658 NOW, YOU REMEMBER, 444 00:17:32,658 --> 00:17:34,783 SPEND ALL YOUR TIME WITH GRANDMA. 445 00:17:34,783 --> 00:17:38,158 AND WHATEVER YOU DO, DON'T CALL ANYONE UNCLE PACO. 446 00:17:38,158 --> 00:17:39,533 OKAY. 447 00:17:39,533 --> 00:17:41,617 IF YOU SHOULD GET FRIGHTENED IN THE NIGHT, 448 00:17:41,617 --> 00:17:43,658 DON'T HESITATE TO CRAWL IN BED WITH HER. 449 00:17:43,658 --> 00:17:45,408 YEAH, LIKE THAT'S GONNA HAPPEN. 450 00:17:45,408 --> 00:17:47,325 YEAH, WELL, TELL THAT 451 00:17:47,325 --> 00:17:50,158 TO THE FATHER OF OUR COUNTRY. 452 00:17:50,158 --> 00:17:51,658 A DOLLAR? 453 00:17:51,658 --> 00:17:53,617 YOU'RE GIVING ME A DOLLAR TO SLEEP WITH GRANDMA? 454 00:17:53,617 --> 00:17:55,283 IT'S BEEN A LONG TIME. 455 00:17:55,283 --> 00:17:57,158 I DON'T KNOW WHAT THE GOING RATE IS. 456 00:17:57,158 --> 00:17:59,658 GRANDPA, DID C.J. LEAVE FOR THE MAEVE FESTIVAL? 457 00:17:59,658 --> 00:18:01,200 YEAH, HOURS AGO. 458 00:18:01,200 --> 00:18:02,742 HE SAID HE WAS HITCHING ALL THE WAY. 459 00:18:02,742 --> 00:18:04,492 OH, ACTUALLY HE'S STILL 460 00:18:04,492 --> 00:18:06,533 STANDING ON THE CURB WITH HIS THUMB OUT. 461 00:18:06,533 --> 00:18:07,908 YEAH, I KNOW. 462 00:18:07,908 --> 00:18:09,992 WELL, WE BETTER GET GOING TO THE AIRPORT. 463 00:18:09,992 --> 00:18:12,992 WAIT, WAIT, WAIT, ASK KERRY ABOUT ME AND RACHEL. 464 00:18:12,992 --> 00:18:15,783 OH...KERRY, DID RORY MAKE OUT WITH RACHEL? 465 00:18:15,783 --> 00:18:17,408 NEVER HAPPENED. 466 00:18:17,408 --> 00:18:19,075 I FIGURED. 467 00:18:19,075 --> 00:18:21,575 WHOA, EVERYONE LEAVING WITHOUT SAYING "BYE"? 468 00:18:21,575 --> 00:18:23,492 HEY, CAN I CATCH A RIDE WITH YOU? 469 00:18:23,492 --> 00:18:25,742 NO PROBLEM. 470 00:18:25,742 --> 00:18:28,658 HAVING A LITTLE TROUBLE CATCHING A RIDE, ARE YOU, C.J.? 471 00:18:28,658 --> 00:18:31,533 YEAH, PEOPLE SLOW DOWN, BUT NOBODY STOPS. 472 00:18:31,533 --> 00:18:33,950 YEAH, WELL, JUST PUT ON A BIG SMILE 473 00:18:33,950 --> 00:18:35,742 EVERY TIME ONE GETS CLOSE. 474 00:18:35,742 --> 00:18:38,617 YEAH, AND I'D TAKE THE SIGN OFF YOUR BACKPACK. 475 00:18:38,617 --> 00:18:41,700 WHAT SIGN? 476 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 "NO LONGER CONTAGIOUS." 477 00:18:46,075 --> 00:18:47,533 THAT'S CUTE, GRANDPA. 478 00:18:47,533 --> 00:18:51,450 NO ONE'S PULLED THAT ONE ON ME SINCE THIRD GRADE. 479 00:18:51,450 --> 00:18:54,117 HEY, WAIT, IT'S THE SAME HANDWRITING. 480 00:18:56,117 --> 00:18:58,367 YOU KNOW, I SAID YOU COULD START THE CAR, 481 00:18:58,367 --> 00:19:00,033 NOT ACTUALLY DRIVE. 482 00:19:00,033 --> 00:19:02,367 YOU'RE GETTING A LITTLE TOO -- 483 00:19:02,367 --> 00:19:04,242 NEVER MIND, YOU'RE DOING FINE. 484 00:19:04,242 --> 00:19:07,742 THIS IS THE FIRST PLANE TRIP WE'VE TAKEN WITHOUT OUR PARENTS. 485 00:19:07,742 --> 00:19:10,117 YEAH, THE FIRST EVER WITHOUT DAD. 486 00:19:10,117 --> 00:19:13,200 WELL, YOU KNOW THERE'S A WAY YOU CAN TAKE PAPA H. WITH YOU. 487 00:19:13,200 --> 00:19:15,492 IN OUR HEARTS? NO, IN YOUR STOMACHS. 488 00:19:15,492 --> 00:19:17,075 MY DAD TOLD ME ABOUT THIS PLACE 489 00:19:17,075 --> 00:19:18,992 WHERE THEY NAMED A SANDWICH AFTER HIM. 490 00:19:18,992 --> 00:19:21,367 OUR DAD'S BEEN MEMORIALIZED? 491 00:19:21,367 --> 00:19:23,700 ON WHITE, WHEAT, OR RYE. 492 00:19:28,783 --> 00:19:31,283 RORY, YOUR GIRLFRIEND CALLED. 493 00:19:31,283 --> 00:19:32,325 RACHEL? 494 00:19:32,325 --> 00:19:33,658 YEP. 495 00:19:33,658 --> 00:19:37,033 OR DID SHE SAY MISSY? 496 00:19:37,033 --> 00:19:38,575 WAS IT RACHEL? 497 00:19:38,575 --> 00:19:40,825 THINK, MAN, THINK! 498 00:19:40,825 --> 00:19:42,950 OH, COULD IT HAVE BEEN SARAH? 499 00:19:42,950 --> 00:19:44,492 NO. 500 00:19:44,492 --> 00:19:47,075 THAT'S TOO BAD. I ALWAYS LIKED THE NAME SARAH. 501 00:19:47,075 --> 00:19:50,242 GRANDPA, I'VE BEEN WAITING FOR THIS CALL ALL DAY. 502 00:19:50,242 --> 00:19:53,575 ALL RIGHT, JUST HOLD IT. IT WAS, UH, MISSY. 503 00:19:53,575 --> 00:19:55,408 YEP, MISSY. I'M SURE OF IT. 504 00:19:55,408 --> 00:19:57,033 MAN! 505 00:19:57,033 --> 00:19:58,700 MAYBE IT'S AN OLDER WOMAN THING 506 00:19:58,700 --> 00:20:00,658 NOT TO ANSWER MESSAGES RIGHT AWAY. 507 00:20:00,658 --> 00:20:02,492 I HEAR THEY PLAY BY DIFFERENT RULES. 508 00:20:02,492 --> 00:20:05,367 THEY DON'T HAVE RULES -- THEY LIVE BY WOMEN IMPULSE, 509 00:20:05,367 --> 00:20:08,367 TRAMPLING SWEET MEMORIES INTO DUST! 510 00:20:08,367 --> 00:20:11,033 YOU STILL THINKING ABOUT GRANDMA? 511 00:20:11,033 --> 00:20:13,700 NO, WHY? 512 00:20:22,450 --> 00:20:25,492 I'M PICKING UP THREE PAUL HENNESSY'S ON RYE FOR KYLE. 513 00:20:25,492 --> 00:20:27,700 YOU'RE TOMMY'S KID, AREN'T YOU? UH-HUH. 514 00:20:27,700 --> 00:20:29,825 LET'S SEE THE MONEY. 515 00:20:29,825 --> 00:20:32,742 KERRY, LOOK, THERE'S A PICTURE OF DAD WITH KIRK GIBSON. 516 00:20:32,742 --> 00:20:34,492 OH, AND ANOTHER ONE WITH -- 517 00:20:34,492 --> 00:20:35,700 MOM?! 518 00:20:35,700 --> 00:20:37,283 NO, I THINK THAT'S LARRY BYRD. 519 00:20:37,283 --> 00:20:39,908 LOOK, THAT'S MOM OVER THERE WITH SOME GUY. 520 00:20:39,908 --> 00:20:42,783 OH, MY GOD, MOM'S CHEATING ON DAD! 521 00:20:42,783 --> 00:20:45,658 RIGHT UNDERNEATH HIS SANDWICH! 522 00:20:45,658 --> 00:20:47,783 COME UP FOR AIR, WHY DON'T YOU? 523 00:20:47,783 --> 00:20:49,950 LOOK, MAYBE WE'RE JUST JUMPING TO CONCLUSIONS. 524 00:20:49,950 --> 00:20:52,658 SHE'S IN A BAR WITH SOME GUY WHEN SHE SAID SHE WAS AT WORK. 525 00:20:52,658 --> 00:20:54,533 HOW MUCH MORE EVIDENCE DO YOU NEED? 526 00:20:54,533 --> 00:20:56,992 HEY, EVERYBODY, I'M IN LOVE! 527 00:20:59,200 --> 00:21:00,950 OKAY, I'M GOOD. 528 00:21:00,950 --> 00:21:02,450 LET'S GET OUT OF HERE. 529 00:21:02,450 --> 00:21:04,617 96, 97... 530 00:21:04,617 --> 00:21:05,825 KYLE, HURRY! 531 00:21:05,825 --> 00:21:07,450 WHAT THE... 532 00:21:07,450 --> 00:21:09,783 OH, GREAT! 533 00:21:09,783 --> 00:21:12,658 5, 10, 15... 534 00:21:14,908 --> 00:21:17,658 HEY, YOU FORGOT YOUR SANDWICHES! 535 00:21:20,783 --> 00:21:22,533 HEY, YOU FORGOT ME! 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.