All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E02.Sex.Ed.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:02,224 LOOK AT ALL THE MAKEUP BRIDGET BOUGHT. 2 00:00:02,224 --> 00:00:02,849 CAN YOU BELIEVE? 3 00:00:02,849 --> 00:00:05,766 LOOK -- $14 FOR WHATEVER THIS IS. 4 00:00:05,766 --> 00:00:07,641 EYELASH CURLER. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,974 AND THANK HEAVENS SHE GOT MORE LIP JUNK. 6 00:00:09,974 --> 00:00:12,057 LIP GLOSS. 7 00:00:12,057 --> 00:00:17,141 RORY, THERE'S A BALL GAME ON CHANNEL 7 -- WATCH IT. 8 00:00:17,141 --> 00:00:18,557 HEY, GUYS. 9 00:00:18,557 --> 00:00:20,557 HEY, CARE BEAR, LOOK AT THIS. 10 00:00:20,557 --> 00:00:22,557 NOT NOW. I HAVE TO GET READY FOR MY DATE WITH KYLE. 11 00:00:22,557 --> 00:00:24,057 THAT'S YOUR STUFF? 12 00:00:24,057 --> 00:00:27,349 I STILL HAVE TO STRAIGHTEN MY HAIR, CRIMP MY EYELASHES, 13 00:00:27,349 --> 00:00:28,849 CREATE CHEEKBONES OUT OF PRACTICALLY NOTHING, 14 00:00:28,849 --> 00:00:33,599 WHICH IS TOTALLY YOUR FAULT...FLAT FACE. 15 00:00:33,599 --> 00:00:37,307 FL--FLAT -- I DO NOT HAVE A FLAT FACE! 16 00:00:37,307 --> 00:00:38,307 COME ON. 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,391 WELL, ANYONE LOOKS FLAT IN A TOASTER. 18 00:00:45,391 --> 00:00:48,474 LOOK, KERRY, I GOT TO TELL YOU SOMETHING. 19 00:00:48,474 --> 00:00:49,016 IN ALL SERIOUSNESS, 20 00:00:49,016 --> 00:00:52,349 EVER SINCE YOU STARTED DATING KYLE, YOU'VE CHANGED. 21 00:00:52,349 --> 00:00:53,641 YOU'RE DIFFERENT. YOU'RE MORE... 22 00:00:53,641 --> 00:00:54,974 MORE BRIDGET-Y. 23 00:00:54,974 --> 00:00:57,932 RORY! YOU'RE MORE BRIDGET-ESQUE. 24 00:00:57,932 --> 00:01:00,891 YOU KNOW, HOW COULD YOU COMPARE ME TO BRIDGET? 25 00:01:00,891 --> 00:01:03,766 WHERE'S MY NEW SPARKLE LIP GLOSS? 26 00:01:03,766 --> 00:01:04,891 OKAY? I KNOW I BOUGHT NEW SPARKLE LIP GLOSS. 27 00:01:04,891 --> 00:01:07,099 OH, MY GOD! WHERE'S MY NEW SPARKLE LIP GLOSS?! 28 00:01:07,099 --> 00:01:07,974 IS THIS IT? 29 00:01:07,974 --> 00:01:11,891 HE TOUCHED IT ALL OVER. 30 00:01:11,891 --> 00:01:14,224 I MISS THE OLD KERRY. 31 00:01:14,224 --> 00:01:16,724 THE DEPRESSED ONE WITHOUT A BOYFRIEND? 32 00:01:16,724 --> 00:01:18,932 YEAH. 33 00:01:20,432 --> 00:01:23,599 WHY DO BAD THINGS ALWAYS HAPPEN TO ME? 34 00:01:23,599 --> 00:01:25,599 BRIDGET, NOTHING BAD EVER HAPPENS TO YOU. 35 00:01:25,599 --> 00:01:27,724 OH, YEAH. 36 00:01:27,724 --> 00:01:32,307 BUT TODAY, I HEARD MOM WAS GONNA SEX ED IN MY CLASS. 37 00:01:32,307 --> 00:01:33,182 IT'S TRUE. 38 00:01:33,182 --> 00:01:35,974 DAD, WHY DO BAD THINGS HAPPEN TO SUPERFICIAL PEOPLE? 39 00:01:35,974 --> 00:01:37,182 RORY! 40 00:01:37,182 --> 00:01:38,599 RORY, I DON'T KNOW, 41 00:01:38,599 --> 00:01:40,849 BUT I KNOW WHY BAD THINGS HAPPEN TO SMART ALECKS. 42 00:01:40,849 --> 00:01:45,224 "SMART ALECK"? YOU KNOW, WORDS HURT, DAD. 43 00:01:45,224 --> 00:01:46,932 FLAT FACE. 44 00:01:46,932 --> 00:01:49,974 SO, WHAT -- YOU'RE TEACHING SEX EDUCATION? 45 00:01:49,974 --> 00:01:53,016 OH, YEAH, THE SCHOOL NEEDED A NURSE TO FILL IN 46 00:01:53,016 --> 00:01:55,849 BECAUSE MS. CALLAHAN GOT THE FLU. 47 00:01:55,849 --> 00:02:00,016 REALLY? I HEARD SHE GOT KNOCKED UP. 48 00:02:00,016 --> 00:02:02,766 SO, YOU JUST SAY YES WITHOUT EVEN TOTALLY CONSIDERING 49 00:02:02,766 --> 00:02:05,016 HOW IT CAN COMPLETELY RUIN MY LIFE?! 50 00:02:05,016 --> 00:02:06,307 BRIDGET, I THINK IT'S AN HONOR 51 00:02:06,307 --> 00:02:08,641 YOUR MOTHER IS GOING TO TEACH YOU SEXUAL EDUCATION. 52 00:02:08,641 --> 00:02:12,391 AFTER ALL, SHE TAUGHT ME. 53 00:02:12,391 --> 00:02:15,016 EW! EW! 54 00:02:15,016 --> 00:02:16,599 EW! 55 00:02:16,599 --> 00:02:18,682 DO YOU GUYS DO NOT UNDERSTAND WHAT SITUATION I'M IN HERE? 56 00:02:18,682 --> 00:02:21,099 DONNY DOYLE'S COMING IN HERE THIS WEEKEND TO SEE ME. 57 00:02:21,099 --> 00:02:23,224 PEOPLE PERCEIVE MY DATING DONNY AS A SLAP IN THE FACE. 58 00:02:23,224 --> 00:02:25,224 HE'S OLDER. HE GOES TO THE NAVAL ACADEMY. 59 00:02:25,224 --> 00:02:27,307 THEN DANIELLE IS GOING TO THIS PARTY THIS WEEKEND. 60 00:02:27,307 --> 00:02:28,682 SHE'S, "YOU BETTER BE THERE." 61 00:02:28,682 --> 00:02:31,099 I'M ALL, "YEAH," BUT DONNY'S, "NO, I DON'T WANT TO SHARE YOU," 62 00:02:31,099 --> 00:02:32,266 WHICH IS ACTUALLY VERY SWEET WHEN YOU THINK ABOUT IT, 63 00:02:32,266 --> 00:02:34,516 BUT IS THE SORT OF THING DANIELLE'S GONNA USE AGAINST ME. 64 00:02:34,516 --> 00:02:37,099 AND THEN YOU HAVE TO GO AND EXACERBATE THE WHOLE THING 65 00:02:37,099 --> 00:02:39,557 BY TEACHING SEX ED AT MY SCHOOL! 66 00:02:41,641 --> 00:02:44,849 ON THE BRIGHT SIDE, SHE DID SAY "EXACERBATE." 67 00:02:44,849 --> 00:02:46,807 YEAH, HONEY, 68 00:02:46,807 --> 00:02:49,182 I THINK YOU'RE BLOWING THIS WHOLE THING OUT OF PROPORTION. 69 00:02:49,182 --> 00:02:52,807 YOU WANNA WEIGH IN HERE, PAUL? 70 00:02:52,807 --> 00:02:54,641 HUH? 71 00:02:55,891 --> 00:02:58,266 LOOK, IT'S JUST TWO CLASSES, 72 00:02:58,266 --> 00:02:59,766 AND I WILL TRY VERY HARD 73 00:02:59,766 --> 00:03:02,724 NOT TO DRAW ATTENTION TO THE FACT THAT I'M YOUR MOM. 74 00:03:02,724 --> 00:03:06,057 AND THAT'S HOW BRIDGET WAS BORN. 75 00:03:35,057 --> 00:03:36,932 OOH! THIS MOVIE SOUNDS GOOD. 76 00:03:36,932 --> 00:03:40,474 "HIGH-OCTANE BUTT KICKING FROM START TO FINISH." 77 00:03:40,474 --> 00:03:42,599 WELL, FAR BE IT FROM ME TO DISAGREE 78 00:03:42,599 --> 00:03:45,682 WITH JEFF PAISLEY FROM THE SHREVEPORT TOWN CRIER, 79 00:03:45,682 --> 00:03:50,891 BUT I REALLY WANTED TO SEE "L'AMOUR EST L'EAU DE COEUR." 80 00:03:50,891 --> 00:03:53,891 IT MEANS "LOVE IS THE WATER OF THE HEART." 81 00:03:53,891 --> 00:03:56,516 THAT DOESN'T SOUND AS FULL OF HIGH OCTANE. 82 00:03:56,516 --> 00:03:58,182 COME ON, KYLE. 83 00:03:58,182 --> 00:03:59,307 IT'S MADE 84 00:03:59,307 --> 00:04:02,474 BY THIS REALLY AMAZING AVANT-GARDE FRENCH DIRECTOR. 85 00:04:02,474 --> 00:04:03,641 HE USES SILENCE 86 00:04:03,641 --> 00:04:06,391 IN A WAY THAT IT ALMOST BECOMES A CHARACTER. 87 00:04:06,391 --> 00:04:12,099 THIS GUY -- HE USES HIS BUTT CHEEKS TO TALK. 88 00:04:12,099 --> 00:04:14,474 WE CAN'T EVEN AGREE ON A MOVIE. 89 00:04:14,474 --> 00:04:17,599 SOMETIMES I FEEL LIKE WE HAVE NOTHING IN COMMON. 90 00:04:17,599 --> 00:04:21,349 YEAH. I KNOW WHAT YOU MEAN. 91 00:04:21,349 --> 00:04:22,891 WANT TO MAKE OUT? 92 00:04:22,891 --> 00:04:24,057 SURE. 93 00:04:24,057 --> 00:04:26,974 WHA-- HEY! HELLO! LORD OF THE MANOR PRESENT. 94 00:04:26,974 --> 00:04:27,807 WE WEREN'T DOING ANYTHING. 95 00:04:27,807 --> 00:04:29,807 OH, MY GOD, DAD, DO YOU HAVE TO -- 96 00:04:29,807 --> 00:04:31,891 ...WALK IN ON YOU AND YOUR BOYFRIEND? YES. 97 00:04:31,891 --> 00:04:33,932 DO I HAVE TO CALL THAT YOUR BOYFRIEND? YES. 98 00:04:33,932 --> 00:04:36,724 DO I HAVE TO TORTURE YOU WITH A DANCE LIKE... 99 00:04:36,724 --> 00:04:38,932 INSTEAD OF LEAVING YOU ALONE? 100 00:04:38,932 --> 00:04:42,224 NO, BUT YOU DID CALL ME A FLAT FACE. 101 00:04:42,224 --> 00:04:43,391 YOU STILL HERE? 102 00:04:43,391 --> 00:04:44,432 NO. 103 00:04:44,432 --> 00:04:46,432 THANK YOU. 104 00:04:46,432 --> 00:04:48,224 CALL ME LATER. 105 00:04:48,224 --> 00:04:49,766 SO, CARE BEAR, 106 00:04:49,766 --> 00:04:52,016 I HEAR YOU'RE INTERESTED IN SEEING THAT NEW FRENCH MOVIE. 107 00:04:52,016 --> 00:04:54,016 HOW LONG WERE YOU STANDING THERE? 108 00:04:54,016 --> 00:04:55,516 DON'T WORRY, I HAD A CHAIR. 109 00:04:55,516 --> 00:04:58,141 LISTEN, I WAS THINKING -- YOU KNOW WHAT MIGHT BE FUN 110 00:04:58,141 --> 00:05:00,557 IS IF, UH, WE SORT OF SAW THAT MOVIE TOGETHER TONIGHT, 111 00:05:00,557 --> 00:05:02,599 SORT OF A FATHER-DAUGHTER FOREIGN FILM NIGHT. 112 00:05:02,599 --> 00:05:04,016 I'D RATHER STAY HOME. 113 00:05:04,016 --> 00:05:05,557 OH, GOOD! 114 00:05:05,557 --> 00:05:08,099 WE CAN HAVE A FATHER-DAUGHTER STAY-AT-HOME DANCE NIGHT. 115 00:05:08,099 --> 00:05:10,391 YEAH! 116 00:05:12,182 --> 00:05:14,349 OKAY, OKAY! WE'LL GO TO THE MOVIE! 117 00:05:14,349 --> 00:05:16,349 JUST STOP DOING THAT! 118 00:05:16,349 --> 00:05:18,557 WORKS EVERY TIME. 119 00:05:18,557 --> 00:05:19,724 HEY, CATE! 120 00:05:19,724 --> 00:05:21,057 OH, HI, HONEY. 121 00:05:21,057 --> 00:05:23,057 KERRY AND I ARE GOING TO SEE A FOREIGN FILM TONIGHT. 122 00:05:23,057 --> 00:05:24,682 OH, THAT'S SO NICE. 123 00:05:24,682 --> 00:05:26,974 Kerry: YOU KNOW WE'RE NOT SITTING TOGETHER, RIGHT? 124 00:05:26,974 --> 00:05:29,141 I'M EXCITED, TOO! 125 00:05:29,141 --> 00:05:31,141 WELL, HEY, MOM. I PARKED THE CAR. 126 00:05:31,141 --> 00:05:33,266 IT'S ALL SNUG IN IT'S SPOT IN THE GARAGE, 127 00:05:33,266 --> 00:05:36,266 JUST LIKE DAD'S SPERM SNUGLY PARKED ITSELF INTO YOUR EGG 128 00:05:36,266 --> 00:05:38,766 WHEN YOU DECIDED TO HAVE SEX AND RUIN MY LIFE. 129 00:05:38,766 --> 00:05:40,307 HONEY -- 130 00:05:40,307 --> 00:05:42,599 WELL, I-I CAME UP WITH A LITTLE CAR ANALOGY FOR THE CLASS. 131 00:05:42,599 --> 00:05:45,391 CUTE. WHAT DO YOU MEAN "LITTLE CAR"? 132 00:05:45,391 --> 00:05:47,391 IT WAS THE WORST DAY OF MY ENTIRE LIFE. 133 00:05:47,391 --> 00:05:48,557 WORSE THAN THE TIME 134 00:05:48,557 --> 00:05:50,641 YOU WORE A BLACK SKIRT AND A BLACK TOP TO SCHOOL, 135 00:05:50,641 --> 00:05:52,349 AND DIDN'T NOTICE THEY WERE TWO DIFFERENT BLACKS 136 00:05:52,349 --> 00:05:54,349 TILL YOU GOT HOME AND I SHOWED YOU? 137 00:05:54,349 --> 00:05:57,307 THAT'S IT, RORY, WE'RE CANCELING BRAVO. 138 00:05:57,307 --> 00:05:59,057 YOU SAID YOU WOULDN'T EMBARRASS ME, MOM. 139 00:05:59,057 --> 00:06:00,849 YOU SAID NO ONE WOULD KNOW YOU WERE MY MOTHER! 140 00:06:00,849 --> 00:06:03,891 OH, I KNOW, HONEY, AND I WAS TRYING SO HARD NOT TO. 141 00:06:03,891 --> 00:06:05,349 IT JUST BLURTED OUT. 142 00:06:05,349 --> 00:06:07,349 YOU COULD HAVE STOPPED AT HOW I WAS CONCEIVED. 143 00:06:07,349 --> 00:06:09,266 YOU DIDN'T HAVE TO TELL THEM WHERE. 144 00:06:09,266 --> 00:06:12,349 YOU DON'T EVEN LIKE THE BEACH! GOD, THIS IS SO UNFAIR. 145 00:06:12,349 --> 00:06:13,932 DID SHE SAY "PENIS"? 146 00:06:13,932 --> 00:06:15,974 I'M NEVER SHOWING MY FACE IN THAT SCHOOL AGAIN. 147 00:06:15,974 --> 00:06:17,307 "PENIS" AND "VAGINA"?! 148 00:06:17,307 --> 00:06:19,432 RORY, WE DON'T SAY THOSE WORDS. 149 00:06:19,432 --> 00:06:21,182 WHY NOT? 150 00:06:21,182 --> 00:06:23,474 I DON'T KNOW. 151 00:06:23,474 --> 00:06:26,099 DID YOU HAVE A ROUGH DAY TODAY? 152 00:06:26,099 --> 00:06:27,724 OH, NO, IT WASN'T THAT BAD. 153 00:06:27,724 --> 00:06:30,891 BUT I FOUND OUT TOMORROW I HAVE TO TALK ABOUT CONTRACEPTION. 154 00:06:30,891 --> 00:06:32,932 AND THE ONLY THING THE SCHOOL WILL LET ME DISCUSS 155 00:06:32,932 --> 00:06:34,391 IS ABSTINENCE. 156 00:06:34,391 --> 00:06:36,766 FINALLY, OUR TAX DOLLARS PUT TO GOOD USE. 157 00:06:36,766 --> 00:06:38,224 I DON'T KNOW. 158 00:06:38,224 --> 00:06:40,016 I JUST THINK IT'S IRRESPONSIBLE 159 00:06:40,016 --> 00:06:42,099 TO SAY THAT ABSTINENCE IS THE ONLY OPTION. 160 00:06:42,099 --> 00:06:44,182 I SEE TEENAGERS AT THE HOSPITAL EVERY DAY, 161 00:06:44,182 --> 00:06:46,182 AND THEY'RE IN TROUBLE ALREADY. 162 00:06:46,182 --> 00:06:48,224 THEY NEED TO KNOW ABOUT SAFE SEX. 163 00:06:48,224 --> 00:06:51,516 OR YOU COULD TEACH THEM THAT SEX IS BAD, 164 00:06:51,516 --> 00:06:54,849 THAT IF THEY HAVE IT, THEY'LL GO BLIND OR GO TO HELL. 165 00:06:54,849 --> 00:06:56,974 YOU'RE THE TEACHER. YOU DECIDE. 166 00:06:56,974 --> 00:06:58,682 OH, REALLY? 167 00:07:26,432 --> 00:07:29,266 OH, MON DIEU! 168 00:07:29,266 --> 00:07:30,432 OH! OOH! 169 00:07:30,432 --> 00:07:31,974 OH! OH! 170 00:07:31,974 --> 00:07:34,349 MON DIEU! 171 00:07:34,349 --> 00:07:37,974 OH, LA LA! 172 00:07:40,307 --> 00:07:42,307 COMMENT çA! COMMENT çA! 173 00:07:42,307 --> 00:07:44,932 OOH! 174 00:07:44,932 --> 00:07:46,391 AH! AH! OH, LA LA! 175 00:07:46,391 --> 00:07:47,807 COMMENT çA, COMMENT çA! 176 00:07:47,807 --> 00:07:49,099 COMMENT çA! 177 00:07:49,099 --> 00:07:50,182 OH, OUI! OH, OUI! 178 00:07:53,224 --> 00:07:56,141 OH, HI, GUYS, HOW WAS THE MOVIE? 179 00:07:56,141 --> 00:07:58,557 FINE. FINE. 180 00:08:00,516 --> 00:08:03,182 UH, DID SOMETHING HAPPEN? 181 00:08:03,182 --> 00:08:04,766 THERE WAS THIS SCENE, 182 00:08:04,766 --> 00:08:09,349 THIS SCENE WAS SO INCREDIBLY... 183 00:08:09,349 --> 00:08:12,432 EUROPEAN. 184 00:08:12,432 --> 00:08:14,474 HOT SEX? 185 00:08:14,474 --> 00:08:16,307 RORY. 186 00:08:16,307 --> 00:08:19,474 SORRY, DID I CRACK YOUR CODE? 187 00:08:22,141 --> 00:08:24,349 SO, WHAT DID YOU DO? 188 00:08:24,349 --> 00:08:25,141 NOTHING. 189 00:08:25,141 --> 00:08:26,641 YOU DID NOTHING? 190 00:08:26,641 --> 00:08:28,641 YES, I DID NOTHING. WHAT ELSE COULD I DO? 191 00:08:28,641 --> 00:08:30,349 WELL, YOU COULD HAVE LEFT. 192 00:08:30,349 --> 00:08:32,849 OH, YEAH, I NEVER THOUGHT OF THAT. OH. 193 00:08:32,849 --> 00:08:34,474 HONEY, I'LL GO TALK TO HER. 194 00:08:34,474 --> 00:08:37,891 OH, GOD. 195 00:08:37,891 --> 00:08:42,057 WOW, YOU SAW THE WATER-BOTTLE SCENE WITH KERRY? 196 00:08:44,224 --> 00:08:47,641 YOU KNOW ABOUT THE WATER-BOTTLE SCENE? 197 00:08:47,641 --> 00:08:50,141 OH, YEAH, THE WATER-BOTTLE SCENE IS FAMOUS. 198 00:08:50,141 --> 00:08:53,641 ALL MY FRIENDS ARE DOWNLOADING IT OFF THE INTERNET. 199 00:08:53,641 --> 00:08:54,516 NOT ME, THOUGH, 200 00:08:54,516 --> 00:08:57,182 'CAUSE I'M NOT OLD ENOUGH TO SEE THAT KIND OF THING. 201 00:08:57,182 --> 00:09:00,307 AND IT'S ILLEGAL, AND IT OBJECTIFIES WOMEN, 202 00:09:00,307 --> 00:09:02,057 BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH. 203 00:09:02,057 --> 00:09:03,391 WAIT A MINUTE. 204 00:09:03,391 --> 00:09:04,932 ALL YOUR LITTLE FRIENDS 205 00:09:04,932 --> 00:09:06,974 ARE WATCHING THAT SCENE FROM THAT MOVIE? 206 00:09:06,974 --> 00:09:08,391 THE WATER-BOTTLE SCENE 207 00:09:08,391 --> 00:09:11,391 IS LIKE MY GENERATION'S PAM ANDERSON/TOMMY LEE TAPE... 208 00:09:11,391 --> 00:09:14,682 WHICH, OF COURSE, I HAVE NOT SEEN, EITHER. 209 00:09:14,682 --> 00:09:17,724 BUT MAYBE YOU SHOULD TAKE KERRY TO SEE IT. 210 00:09:22,932 --> 00:09:25,557 WELL, IT'S GETTING LATE. 211 00:09:25,557 --> 00:09:26,641 YES, IT IS. 212 00:09:26,641 --> 00:09:28,599 HOW DO YOU SAY GOODNIGHT? 213 00:09:30,557 --> 00:09:33,849 AND YOUR MOM'S THE TEACHER. 214 00:09:33,849 --> 00:09:35,724 I'LL CALL YOU NEXT WEEK. 215 00:09:35,724 --> 00:09:37,432 WILL YOU? 216 00:09:37,432 --> 00:09:40,849 WELL, THANKS SO MUCH. I HAD LOADS OF FUN. 217 00:09:40,849 --> 00:09:42,307 SO DID I. 218 00:09:42,307 --> 00:09:44,057 GOODNIGHT, WOODY. 219 00:09:44,057 --> 00:09:45,932 NIGHT, ANNE. 220 00:09:45,932 --> 00:09:48,641 AND THUS, WOODY LEAVES, 221 00:09:48,641 --> 00:09:50,599 KNOWING WITH GREAT PRIDE 222 00:09:50,599 --> 00:09:54,391 THAT THIS IS ANOTHER NIGHT HE DID NOT HAVE SEX. 223 00:09:56,932 --> 00:10:01,224 OKAY, SO THAT'S ABSTINENCE. 224 00:10:01,224 --> 00:10:03,182 CLEARLY, IT'S BEEN AROUND FOREVER. 225 00:10:03,182 --> 00:10:06,391 YO, MS. HENN, THAT MOVIE WAS ALL RATED "G" AND WHATNOT. 226 00:10:06,391 --> 00:10:09,849 NAH, IT WAS LESS THAN "G." IT WAS, LIKE, "F." 227 00:10:11,057 --> 00:10:13,224 YEAH, WOODY'S GOT NO GAME. 228 00:10:13,224 --> 00:10:17,057 LOOK, IF YOU HAVE SOMETHING TO SAY, PLEASE RAISE YOUR HAND. 229 00:10:17,057 --> 00:10:18,766 ANTHONY. 230 00:10:18,766 --> 00:10:20,766 YEAH, DOG BE COLD, SAYING HASTA 231 00:10:20,766 --> 00:10:24,974 TO A LADY WITH SUCH A FINE BOOTY LIKE THAT. 232 00:10:24,974 --> 00:10:28,182 BUT I'LL BET MY MONEY THE DOG BE WALKING ALL SWISHY, SWISHY, 233 00:10:28,182 --> 00:10:30,641 PLAYING FOR THE OTHER TEAM AND WHATNOT. 234 00:10:30,641 --> 00:10:32,432 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 235 00:10:32,432 --> 00:10:35,557 WE ALL HAVE CERTAIN URGES. 236 00:10:35,557 --> 00:10:37,516 HEY, BRIDGET, YOUR MOM JUST SAID "URGES." 237 00:10:37,516 --> 00:10:39,224 KILL ME. 238 00:10:39,224 --> 00:10:43,849 AND IF YOU RESPECT YOURSELF, YOU WILL SHUT DOWN THOSE URGES. 239 00:10:43,849 --> 00:10:47,307 SHE TOTALLY SAID IT AGAIN. 240 00:10:47,307 --> 00:10:47,849 AND THEN, 241 00:10:47,849 --> 00:10:50,849 WHEN YOU'VE FINALLY MADE A COMMITMENT TO GET MARRIED, 242 00:10:50,849 --> 00:10:53,391 AND YOU'VE FINALLY SATISFIED THOSE URGES... 243 00:10:53,391 --> 00:10:55,099 STOP SAYING "URGES"! 244 00:10:57,516 --> 00:11:01,182 THERE ARE OTHER WORDS. 245 00:11:01,182 --> 00:11:05,724 ...IT WILL BE ALL THAT MUCH SWEETER BECAUSE YOU WAITED. 246 00:11:05,724 --> 00:11:08,682 WAITED?! DANG, THIS SUCKS. 247 00:11:10,016 --> 00:11:13,516 SHE'S TRYING TO TURN US INTO A BUNCH OF WOODYS. 248 00:11:13,516 --> 00:11:15,849 ALL RIGHT, KIDS, OKAY. 249 00:11:15,849 --> 00:11:18,557 I COULD GET IN BIG TROUBLE FOR TELLING YOU THIS, 250 00:11:18,557 --> 00:11:21,557 BUT THERE ARE ALTERNATIVES TO ABSTINENCE. 251 00:11:21,557 --> 00:11:24,891 WHAT ARE SOME OF THOSE ALTERNATIVES, BRIDGET'S MOM? 252 00:11:24,891 --> 00:11:26,516 OW! 253 00:11:26,516 --> 00:11:29,682 WELL, JENNA, RATHER THAN SPEAK IN GENERALITIES, 254 00:11:29,682 --> 00:11:32,099 WHY DON'T WE JUST ANSWER SOME OF THOSE QUESTIONS 255 00:11:32,099 --> 00:11:35,474 YOU SUBMITTED TO MS. CALLAHAN LAST WEEK? 256 00:11:35,474 --> 00:11:38,266 LET'S SEE... 257 00:11:38,266 --> 00:11:42,516 "I HAVE A MUCH OLDER BOYFRIEND WHO LIVES IN MARYLAND. 258 00:11:42,516 --> 00:11:45,182 "HE'S COMING TO VISIT ME THIS WEEKEND, 259 00:11:45,182 --> 00:11:48,682 "AND I'M FEELING PRESSURE TO HAVE SEX. 260 00:11:48,682 --> 00:11:50,932 "WHAT SHOULD I DO? 261 00:11:50,932 --> 00:11:55,891 OH, AND I THINK YOU SHOULD KNOW I'M REALLY GORGEOUS." 262 00:11:55,891 --> 00:12:00,182 WELL, I'LL TELL YOU WHAT YOU SHOULD DO -- "ABSTINENCE." 263 00:12:00,182 --> 00:12:02,974 ABSTINENCE -- YOU HEAR ME, MISSY?! 264 00:12:04,807 --> 00:12:08,182 UH, WHOEVER YOU ARE. 265 00:12:08,182 --> 00:12:09,766 UH... 266 00:12:14,766 --> 00:12:17,432 PAUL, HOW MANY TIMES ARE YOU GONNA READ THAT THING? 267 00:12:17,432 --> 00:12:19,432 THE WORDS AREN'T GONNA CHANGE. 268 00:12:19,432 --> 00:12:22,182 DONNY DOYLE IS COMING OVER TO OUR HOUSE 269 00:12:22,182 --> 00:12:24,391 TO HAVE SEX WITH OUR DAUGHTER. 270 00:12:24,391 --> 00:12:26,724 OH, HE'S GONNA BE HAVING SEX ALL RIGHT, 271 00:12:26,724 --> 00:12:28,807 BUT IT'S NOT GONNA BE WITH OUR DAUGHTER! 272 00:12:28,807 --> 00:12:29,974 WHAT DOES THAT MEAN? 273 00:12:29,974 --> 00:12:31,057 I DON'T KNOW. 274 00:12:31,057 --> 00:12:32,391 YOU JUST GAVE ME THIS 10 MINUTES AGO. 275 00:12:32,391 --> 00:12:35,016 I'M STILL FORMULATING A PLAN. 276 00:12:35,016 --> 00:12:37,057 I'M JUST SO DISAPPOINTED WITH MYSELF. 277 00:12:37,057 --> 00:12:38,891 I SOUNDED LIKE MY MOTHER. 278 00:12:38,891 --> 00:12:41,932 I-I ACTUALLY THINK SAID THE WORD "MISSY." 279 00:12:41,932 --> 00:12:44,057 AND I ACTUALLY BELIEVED DONNY 280 00:12:44,057 --> 00:12:46,432 WHEN HE TOLD ME THAT HE WAS CHOOSING CELIBACY. 281 00:12:46,432 --> 00:12:49,057 A TEENAGE BOY DOESN'T CHOOSE CELIBACY. 282 00:12:49,057 --> 00:12:52,557 CELIBACY CHOOSES YOU -- HIM -- TEENAGE BOY. 283 00:12:52,557 --> 00:12:54,266 WELL, WHAT ARE WE GONNA DO? 284 00:12:54,266 --> 00:12:55,641 LOOK, CATE, 285 00:12:55,641 --> 00:12:58,974 WE CAN'T JUST TALK TO BRIDGET ABOUT CONTRACEPTION. 286 00:12:58,974 --> 00:13:01,141 WE MIGHT AS WELL JUST FLUFF HER PILLOWS 287 00:13:01,141 --> 00:13:03,849 AND MAKE HER SOME PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICHES. 288 00:13:03,849 --> 00:13:07,057 YOU ARE AWARE, PAUL, THAT ONLY WORKS FOR YOU. 289 00:13:07,057 --> 00:13:09,557 CATE, DON'T YOU SEE THAT IF WE DO THAT, 290 00:13:09,557 --> 00:13:12,641 IT'D BE LIKE WE'RE GIVING HER PERMISSION TO HAVE SEX? 291 00:13:12,641 --> 00:13:15,182 AND IF WE TELL HER, "YOU CAN'T HAVE SEX," 292 00:13:15,182 --> 00:13:17,849 YOU KNOW SHE'S DEFINITELY GONNA HAVE IT. 293 00:13:17,849 --> 00:13:21,349 WHY COULDN'T SHE HAVE BEEN BORN HIDEOUSLY UGLY? 294 00:13:21,349 --> 00:13:24,099 UGLY PEOPLE HAVE SEX, TOO. 295 00:13:24,099 --> 00:13:26,432 EW. 296 00:13:26,432 --> 00:13:28,016 I JUST -- 297 00:13:28,016 --> 00:13:31,474 YOU KNOW, IT'S SUCH A CONFUSING TIME FOR THESE KIDS. 298 00:13:31,474 --> 00:13:33,891 THE MEDIA BOMBARDS THEM WITH ALL THESE SEX IMAGES. 299 00:13:33,891 --> 00:13:37,057 WHY DO THEY HAVE TO MAKE IT LOOK SO DAMN APPEALING? 300 00:13:37,057 --> 00:13:40,099 I BLAME THE FRENCH AND THEIR CRAZY SEX WATER. 301 00:13:40,099 --> 00:13:43,266 AS DO WE ALL, PAUL. 302 00:13:43,266 --> 00:13:47,224 OKAY, LOOK, YOU KNOW WE ARE GOING TO HAVE TO TALK TO HER. 303 00:13:47,224 --> 00:13:51,891 FINE, WE'LL TALK TO HER BEFORE HER DATE WITH DONNY. 304 00:13:53,057 --> 00:13:55,599 IT'S SO HARD TO BE A GIRL. 305 00:13:55,599 --> 00:13:59,682 YOU LIKE A GUY SO MUCH, AND YOU JUST WANT TO BE WITH HIM. 306 00:13:59,682 --> 00:14:00,724 IT FEELS SO RIGHT. 307 00:14:00,724 --> 00:14:02,974 IS THAT HOW YOU FEEL ABOUT ME? 308 00:14:02,974 --> 00:14:05,141 SOMETIMES. 309 00:14:05,141 --> 00:14:06,682 SOMETIMES? 310 00:15:00,891 --> 00:15:02,391 OH, GOD, HELP US. 311 00:15:03,849 --> 00:15:07,432 LOOK, PEOPLE WERE BUTT NAKED, MOANING LIKE NO TOMORROW, 312 00:15:07,432 --> 00:15:09,057 AND I'M SITTING, LIKE, THIS CLOSE TO DAD. 313 00:15:09,057 --> 00:15:11,266 HELLO, MY SOCIAL STANDING COULD BE IMPACTED FOR DECADES 314 00:15:11,266 --> 00:15:13,974 THE WAY MOM'S TALKING ABOUT HOW EVERYONE HAS THESE URGES. 315 00:15:13,974 --> 00:15:15,391 OH, YEAH? 316 00:15:15,391 --> 00:15:17,057 WELL, I STARTED TO CHOKE ON A POPCORN KERNEL, 317 00:15:17,057 --> 00:15:19,474 AND OXYGEN CUT OFF TO MY BRAIN, AND EVERYTHING WENT BLACK. 318 00:15:19,474 --> 00:15:22,932 MOM SAID "VULVA." 319 00:15:22,932 --> 00:15:25,099 YOU WIN. 320 00:15:26,516 --> 00:15:28,932 UH, KERRY, COULD YOU GO DOWNSTAIRS FOR A SECOND? 321 00:15:28,932 --> 00:15:30,807 WE WANT TO TALK TO YOUR SISTER. 322 00:15:30,807 --> 00:15:32,599 SURE, MOM, DAD. 323 00:15:34,724 --> 00:15:37,224 I WANT TO LOOK PERFECT FOR MY DATE WITH DONNY TONIGHT. 324 00:15:37,224 --> 00:15:38,016 WHAT DO YOU THINK OF THIS TOP? 325 00:15:38,016 --> 00:15:39,182 I THINK IT SHOULD STAY ON. 326 00:15:39,182 --> 00:15:41,807 I NEED SOMETHING THAT SAYS I'M OLDER, MORE SOPHISTICATED, 327 00:15:41,807 --> 00:15:44,807 THAT SAYS I'M A WOMAN, 'CAUSE TONIGHT'S A BIG NIGHT. 328 00:15:44,807 --> 00:15:49,057 TONIGHT IS NOT THE BIG NIGHT, AND DO YOU WANT TO KNOW WHY? I'LL TELL YOU WHY. CATE. 329 00:15:50,057 --> 00:15:51,557 HONEY, UH, 330 00:15:51,557 --> 00:15:54,016 YOU KNOW YOUR DAD AND I WERE TOGETHER FOR A LONG TIME 331 00:15:54,016 --> 00:15:55,474 BEFORE WE HAD A BIG NIGHT. 332 00:15:55,474 --> 00:15:56,974 AND MIGHT I ADD, 333 00:15:56,974 --> 00:16:00,266 WE WERE DELIRIOUSLY HAPPY WITH ALL OF OUR LITTLE NIGHTS -- 334 00:16:00,266 --> 00:16:02,391 YEARS AND YEARS OF LITTLE NIGHTS, 335 00:16:02,391 --> 00:16:03,724 LITTLE, TEENY-WEENY NIGHTS. 336 00:16:03,724 --> 00:16:05,432 HE SAID "TEENY-WEENY." 337 00:16:05,432 --> 00:16:06,641 BRIDGET. 338 00:16:06,641 --> 00:16:07,682 WHAT? 339 00:16:07,682 --> 00:16:09,932 LOOK, WHAT WE'RE TRYING TO SAY 340 00:16:09,932 --> 00:16:12,099 IS THAT SEX IS A BIG STEP FOR ALL OF US. 341 00:16:12,099 --> 00:16:15,516 AND WE IN NO WAY WANT YOU TO HAVE SEX. 342 00:16:15,516 --> 00:16:17,557 WE -- WE ARE NOT GIVING YOU PERMISSION. 343 00:16:17,557 --> 00:16:18,974 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 344 00:16:18,974 --> 00:16:20,974 FINE, YOU WANT ME TO SAY IT? I'LL SAY IT. 345 00:16:20,974 --> 00:16:24,016 SAFE SEX, CONDOMS, YOU KNOW THE DRILL. 346 00:16:28,724 --> 00:16:31,224 LOOK, WHAT YOUR FATHER'S TRYING TO SAY 347 00:16:31,224 --> 00:16:35,141 IS THAT WHEN IT COMES TO SEX, WE TRUST YOU TO ACT RESPONSIBLY. 348 00:16:35,141 --> 00:16:38,266 WHAT IS WITH YOU PEOPLE? YOU'RE ALL JUST SEX, SEX, SEX. 349 00:16:38,266 --> 00:16:40,432 IT'S LIKE YOU HAVE A ONE-TRACK MIND, 350 00:16:40,432 --> 00:16:42,557 AND IT'S ALL, WHATCHAMACALLIT, SEX. 351 00:16:42,557 --> 00:16:45,224 HONEY, WE KNOW YOU WROTE THAT QUESTION. 352 00:16:45,224 --> 00:16:47,057 WHAT QUESTION? 353 00:16:49,266 --> 00:16:52,599 FROM THE GIRL WHOSE BOYFRIEND IS COMING FROM MARYLAND, 354 00:16:52,599 --> 00:16:55,807 AND HE'S COMING TO TOWN TO...YOU KNOW. 355 00:16:55,807 --> 00:16:57,307 OH, YOU THOUGHT THAT WAS ME? 356 00:16:57,307 --> 00:16:58,724 UH-HUH. 357 00:16:58,724 --> 00:17:00,182 NO, THAT WAS TOTALLY WRITTEN 358 00:17:00,182 --> 00:17:02,474 BY THAT NEW GIRL WHO CAME FROM MARYLAND, LARA O'NEILL. 359 00:17:02,474 --> 00:17:04,474 YEAH, AND SHE'S DEFINITELY NOT GORGEOUS. 360 00:17:04,474 --> 00:17:05,891 I MEAN, TALK ABOUT OVERINFLATED SELF-ESTEEM. 361 00:17:05,891 --> 00:17:09,724 SOMEBODY'S WILLING TO SLEEP WITH HER, SHE SHOULD JUMP ON IT. 362 00:17:09,724 --> 00:17:12,182 LOOKS LIKE SOMEONE GOT A LITTLE PARANOID. 363 00:17:13,724 --> 00:17:15,391 OH, GOSH, I GOT TO GO. 364 00:17:15,391 --> 00:17:18,141 HOW DO I LOOK? WOW, REALLY GOOD. 365 00:17:18,141 --> 00:17:20,807 UH, BRIDGE, SINCE YOU AND DONNY AREN'T HAVING SEX, 366 00:17:20,807 --> 00:17:22,349 WHAT'S UP FOR TONIGHT? 367 00:17:22,349 --> 00:17:24,432 PG MOVIE, HOME BY 11:00, YOU KNOW THE DRILL. 368 00:17:24,432 --> 00:17:26,474 WELL, YOU KNOW, AFTER THE MOVIE, 369 00:17:26,474 --> 00:17:29,141 WHY DON'T YOU AND DONNY STOP BY SO WE CAN SAY HI? 370 00:17:29,141 --> 00:17:30,932 UH, NO, I TOLD THE DOYLES AFTER THE MOVIE, 371 00:17:30,932 --> 00:17:33,932 I'D BE MARY ELLEN'S PARTNER IN BIBLE TRIVIA. 372 00:17:33,932 --> 00:17:36,266 GODSPEED. 373 00:17:38,432 --> 00:17:42,557 OH, MY GOD, THIS MOVIE SOUNDS AMAZING. 374 00:17:42,557 --> 00:17:44,807 I'D SHOW YOU THE WATER-BOTTLE SCENE, 375 00:17:44,807 --> 00:17:46,849 BUT MY DAD MADE ME DELETE IT FROM MY HARD DRIVE. 376 00:17:46,849 --> 00:17:49,807 LUCKILY, I'VE GOT IT ALL UP HERE. 377 00:17:49,807 --> 00:17:51,141 HEY. 378 00:17:51,141 --> 00:17:52,432 HEY. 379 00:17:52,432 --> 00:17:54,641 OUT! 380 00:17:54,641 --> 00:17:57,057 HI. 381 00:17:57,057 --> 00:17:59,932 YOU KNOW... 382 00:17:59,932 --> 00:18:02,724 I WAS A JERK THE OTHER DAY. 383 00:18:02,724 --> 00:18:06,891 I-I WAS TOTALLY WRONG ABOUT THAT FRENCH MOVIE. 384 00:18:06,891 --> 00:18:09,266 IT WAS IMPORTANT TO YOU, ALL RIGHT? 385 00:18:09,266 --> 00:18:11,932 AND I THINK WE SHOULD REALLY GO SEE IT. 386 00:18:11,932 --> 00:18:13,766 YOU HEARD ABOUT THE SCENE. 387 00:18:13,766 --> 00:18:16,891 THERE'S A SEXY WATER-BOTTLE SCENE? 388 00:18:16,891 --> 00:18:19,224 I HAD NO IDEA. 389 00:18:19,224 --> 00:18:21,766 GO HOME. 390 00:18:21,766 --> 00:18:25,766 OH, I HATE HAVING A SMART GIRLFRIEND. 391 00:18:27,849 --> 00:18:29,182 DAD. 392 00:18:29,182 --> 00:18:31,682 KERRY. CARE BEAR, HANG ON, WAIT A SECOND. 393 00:18:31,682 --> 00:18:33,682 YOU KNOW WHAT? WE HAVE TO TALK. 394 00:18:33,682 --> 00:18:34,849 I DON'T WANT TO TALK. 395 00:18:34,849 --> 00:18:35,682 I THINK WE SHOULD, 396 00:18:35,682 --> 00:18:39,516 ABOUT THE -- THE -- YOU KNOW, WHAT WE SAW THE OTHER DAY? 397 00:18:39,516 --> 00:18:41,057 WHAT? 398 00:18:41,057 --> 00:18:41,807 IT'S JUST, THAT, YOU KNOW, 399 00:18:41,807 --> 00:18:44,141 REMEMBER WHEN THE GUY CAME WITH A -- 400 00:18:44,141 --> 00:18:46,432 THE -- WITH THE, UM. 401 00:18:46,432 --> 00:18:48,474 WELL, THE TWO -- THE THING -- YOU KNOW WHAT? 402 00:18:48,474 --> 00:18:50,599 NEVER MIND. CARRY ON. GOODNIGHT. 403 00:18:50,599 --> 00:18:53,682 NO, WAIT. NO, NOT GOODNIGHT. 404 00:18:53,682 --> 00:18:56,516 DAD, YOU HAVE NOTHING TO BE EMBARRASSED ABOUT. 405 00:18:56,516 --> 00:18:58,224 YOU'RE RIGHT. 406 00:18:58,224 --> 00:18:59,349 NIGHT. 407 00:18:59,349 --> 00:19:01,516 NO, WAIT, DAD! COME HERE. 408 00:19:01,516 --> 00:19:02,932 SIT DOWN. 409 00:19:04,932 --> 00:19:10,099 OKAY, YOU WERE THINKING, SHOULD YOU COVER MY EYES, 410 00:19:10,099 --> 00:19:13,807 OR SHOULD YOU LAUGH, 411 00:19:13,807 --> 00:19:16,016 OR SHOULD YOU JUST DO NOTHING 412 00:19:16,016 --> 00:19:18,599 BECAUSE, YOU KNOW, LET ME DRAW MY OWN CONCLUSIONS 413 00:19:18,599 --> 00:19:20,932 INSTEAD OF TREATING ME LIKE A CHILD? 414 00:19:20,932 --> 00:19:22,349 YES, THAT WAS ONE. 415 00:19:22,349 --> 00:19:24,891 RIGHT, OKAY, BUT YOU HAVE TO ADMIT IT WAS REALLY WEIRD. 416 00:19:24,891 --> 00:19:27,057 OH, GOD, THAT WAS ONE OF THE -- ESPECIALLY -- 417 00:19:27,057 --> 00:19:29,224 OKAY, BUT, DAD, STOP. 418 00:19:29,224 --> 00:19:31,016 STOP WORRYING. 419 00:19:31,016 --> 00:19:33,182 I MEAN, I'M NOT SCARRED FOR LIFE. 420 00:19:33,182 --> 00:19:36,974 AND DESPITE BEING TEMPORARILY TOTALLY CREEPED OUT, 421 00:19:36,974 --> 00:19:40,599 I-I DIDN'T HATE HAVING A FATHER-DAUGHTER THING. 422 00:19:40,599 --> 00:19:42,016 GOOD. 423 00:19:42,016 --> 00:19:44,016 SO, WE COULD DO THIS AGAIN SOMETIME? 424 00:19:44,016 --> 00:19:46,016 YEAH, IN, LIKE, A BILLION YEARS. 425 00:19:46,016 --> 00:19:47,724 IT'S A DATE! 426 00:19:47,724 --> 00:19:50,682 THE BOY -- COME HERE. 427 00:19:50,682 --> 00:19:52,766 HEY. RIGHT HERE, SIT DOWN. 428 00:19:52,766 --> 00:19:55,016 PARK IT. HEY, ROR. 429 00:19:55,016 --> 00:19:56,849 BOY, I'LL TELL YOU SOMETHING, 430 00:19:56,849 --> 00:20:00,682 IT IS NOT E-A-S-Y BEING THE FATHER OF TEENAGE GIRLS. 431 00:20:00,682 --> 00:20:02,682 BUT I THINK I'M REALLY EVOLVING. 432 00:20:02,682 --> 00:20:04,516 AND AS FOR YOU, YOUNG MAN, 433 00:20:04,516 --> 00:20:07,224 DID YOU DELETE YOUR DOWNLOADED MOVIES? 434 00:20:07,224 --> 00:20:10,891 LOOK, OFFICER INTERNET, 435 00:20:10,891 --> 00:20:13,391 IF YOU'RE SO WORRIED ABOUT OBSCENE MATERIAL, 436 00:20:13,391 --> 00:20:15,266 YOU SHOULD PROBABLY TAKE A LOOK ACROSS THE STREET. 437 00:20:15,266 --> 00:20:16,099 WHAT DO YOU MEAN? 438 00:20:16,099 --> 00:20:16,974 YOU DAUGHTER'S ALONE 439 00:20:16,974 --> 00:20:19,307 WITH A SEX-STARVED SAILOR WHO HASN'T SEEN A WOMAN IN MONTHS. 440 00:20:19,307 --> 00:20:22,307 RORY, SHE IS NOT ALONE. SHE'S WITH THE DOYLES. 441 00:20:22,307 --> 00:20:24,932 AND EVEN IF SHE WASN'T, I TRUST MY DAUGHTER. 442 00:20:24,932 --> 00:20:26,099 DOES IT CONCERN YOU 443 00:20:26,099 --> 00:20:28,682 THAT THE DOYLES' MOTOR HOME IS NOT IN THE DRIVEWAY? 444 00:20:28,682 --> 00:20:30,682 NO, THERE COULD BE A THOUSAND REASONS 445 00:20:30,682 --> 00:20:32,849 WHY THEIR CAMPER IS NOT IN THE DRIVEWAY. 446 00:20:32,849 --> 00:20:35,182 LIKE, IT'S IN BRANSON WITH THE REST OF THE DOYLES? 447 00:20:35,182 --> 00:20:37,474 WHERE IT'S BEEN SINCE THURSDAY, 448 00:20:37,474 --> 00:20:41,724 WHERE THEY'RE CELEBRATING THE OSMOND FAMILY REUNION? 449 00:20:41,724 --> 00:20:44,057 CATE, ARE YOU HEARING THIS? 450 00:20:44,057 --> 00:20:47,057 BIBLE TRIVIA, MY ASS! 451 00:20:47,057 --> 00:20:50,307 I HATE THE FRENCH. 452 00:20:51,724 --> 00:20:54,099 BACK TO THE INTERNET. 453 00:20:57,891 --> 00:20:59,891 LARA O'NEILL? 454 00:20:59,891 --> 00:21:03,016 UH, LARA O'NEILL? 455 00:21:03,016 --> 00:21:08,349 LARA O'NEILL, NEW GIRL FROM MARYLAND. 456 00:21:08,349 --> 00:21:12,432 DOES ANYONE KNOW A LARA O'NEILL... 457 00:21:14,432 --> 00:21:17,349 ANYONE? 458 00:21:17,349 --> 00:21:20,724 I'M SICK. 33227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.