Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:02,189
I'd appreciate it if you guys
2
00:00:02,189 --> 00:00:04,273
could stay off
the phone for awhile.
3
00:00:04,273 --> 00:00:06,939
There are gonna be
a lot of women calling me.
4
00:00:06,939 --> 00:00:08,731
- Calling you what? Geek?
- Perv?
5
00:00:08,731 --> 00:00:10,439
- Freak?
- Loser?
6
00:00:10,439 --> 00:00:11,773
Not anymore.
7
00:00:13,023 --> 00:00:14,856
I got a part
in the Spring play.
8
00:00:14,856 --> 00:00:16,981
You're looking at
Lord Fancourt Babberly.
9
00:00:16,981 --> 00:00:20,273
Is that Charley's Aunt? Yeah,
I read that in high school.
10
00:00:20,273 --> 00:00:24,023
Everybody reads that in high
school. Did you read it, Rory?
11
00:00:24,023 --> 00:00:25,481
I glanced at it.
12
00:00:25,481 --> 00:00:28,356
Point is, the drama club has
five girls for every guy.
13
00:00:28,356 --> 00:00:30,606
I'm gonna be in with the ladies.
14
00:00:31,773 --> 00:00:34,231
- You sure are.
- What?
15
00:00:34,231 --> 00:00:37,939
Well, it's about a guy
who has to impersonate
his elderly Spanish aunt.
16
00:00:37,939 --> 00:00:40,939
- So?
- And you play that guy.
17
00:00:40,939 --> 00:00:42,189
So?
18
00:00:42,189 --> 00:00:45,023
So, you spend most
of the play in a dress.
19
00:00:45,023 --> 00:00:47,648
I knew that.
20
00:00:47,648 --> 00:00:51,481
- Rory. In a play. In a dress.
- We are so there.
21
00:00:51,481 --> 00:00:53,064
No!
22
00:01:13,064 --> 00:01:15,106
Dad, Mr. Doyle's
not gonna go away.
23
00:01:15,106 --> 00:01:16,773
Shh! If he hears you,
24
00:01:16,773 --> 00:01:18,939
the last six minutes
have been for naught!
25
00:01:18,939 --> 00:01:22,648
Dad, you wanna get that?
26
00:01:22,648 --> 00:01:23,939
OK.
27
00:01:27,356 --> 00:01:29,398
- Hey, neighbor.
- Fred. What's up?
28
00:01:29,398 --> 00:01:32,106
Well, it's pancake
breakfast time.
29
00:01:32,106 --> 00:01:33,356
And don't worry, this year,
30
00:01:33,356 --> 00:01:35,981
we'll remember
to cook the sausages.
31
00:01:35,981 --> 00:01:38,356
How you doing, girls?
32
00:01:38,356 --> 00:01:40,439
Fred, you're still
a Pioneer Ranger?
33
00:01:40,439 --> 00:01:43,356
But your boy's been
in college for two years.
34
00:01:43,356 --> 00:01:45,439
Well, you never leave
the Pioneers, Paul.
35
00:01:45,439 --> 00:01:48,898
As a matter of fact, the day
that Donny made Trail Chief,
36
00:01:48,898 --> 00:01:51,189
I'm not ashamed to say,
I cried like a baby.
37
00:01:51,189 --> 00:01:54,231
You know, you and Rory
ought to give it a shot.
38
00:01:54,231 --> 00:01:56,648
Dad, take a look at this!
39
00:01:56,648 --> 00:01:58,356
People!
40
00:02:00,356 --> 00:02:01,606
He's in a play.
41
00:02:01,606 --> 00:02:05,606
Yeah, well, I'm a Pioneer
Ranger, Paul, not a judge.
42
00:02:06,856 --> 00:02:08,523
Hey, there's the
queen of the castle.
43
00:02:08,523 --> 00:02:10,398
I said he's in a play.
44
00:02:10,398 --> 00:02:13,689
I meant your better half.
Oh, how ya doing?
45
00:02:13,689 --> 00:02:15,189
Hi, Fred.
46
00:02:15,189 --> 00:02:17,939
Mary Ellen and I
have been talking about
47
00:02:17,939 --> 00:02:20,731
what a good time we had the time
we took you two to dinner.
48
00:02:20,731 --> 00:02:25,356
Oh, yeah, yeah, we did, too.
In fact, we owe you on that one.
49
00:02:25,356 --> 00:02:27,356
What's it been,
like, six months?
50
00:02:27,356 --> 00:02:29,023
Coming on to two years.
51
00:02:30,189 --> 00:02:32,356
That was a great dinner though,
wasn't it?
52
00:02:32,356 --> 00:02:34,064
You know what? Give me...
53
00:02:34,064 --> 00:02:36,356
...give me
ten of those tickets.
54
00:02:36,356 --> 00:02:39,648
You had the Porterhouse
and the shrimp right, Pauly?
55
00:02:39,648 --> 00:02:42,959
- You know what, I'll take 20.
- There you go.
56
00:02:42,959 --> 00:02:44,792
That's very, very
generous of you two.
57
00:02:44,792 --> 00:02:46,750
Thank you. Thank you very much.
58
00:02:46,750 --> 00:02:48,167
See ya later, girls.
59
00:02:48,167 --> 00:02:51,709
And, uh...
good luck with the play.
60
00:02:51,709 --> 00:02:53,292
Yeah.
61
00:02:54,750 --> 00:02:56,500
I'm quitting that play.
62
00:02:56,500 --> 00:02:58,417
Rory, you made a commitment.
63
00:02:58,417 --> 00:03:00,292
We don't go back
on our commitments.
64
00:03:00,292 --> 00:03:03,209
You couldn't be more
embarrassing than Fred Doyle.
65
00:03:03,209 --> 00:03:06,334
Come on, Cate, the guy says
"How's your doody?" Not "Hello."
66
00:03:06,334 --> 00:03:08,334
But "How's your doody?"
67
00:03:08,334 --> 00:03:10,334
What about
Beth and Alison Doyle?
68
00:03:10,334 --> 00:03:12,209
I mean, they have
a lemonade stand.
69
00:03:12,209 --> 00:03:14,875
- Oh, now that's cute.
- Mom, they're in high school.
70
00:03:14,875 --> 00:03:18,125
It's more like a
lame-onade stand.
71
00:03:19,292 --> 00:03:21,292
Last week they had
a cookie stand.
72
00:03:21,292 --> 00:03:27,209
Yeah, it's more like
a lame-a-cookie stand.
73
00:03:27,209 --> 00:03:30,834
Yeah, and awhile ago
they had a mud pie stand.
74
00:03:30,834 --> 00:03:35,375
Yeah, it's more like a m...
No, I got nothing.
75
00:03:35,375 --> 00:03:39,667
Paul, can you believe how mean
your daughters are being about
the Doyles?
76
00:03:39,667 --> 00:03:43,292
- "Lame-a-cookie" stand.
- Paul!
77
00:03:43,292 --> 00:03:45,417
Mom, you are worse
than all of us.
78
00:03:45,417 --> 00:03:48,209
At least we don't
duck down in between cars
79
00:03:48,209 --> 00:03:50,584
when we see Mrs. Doyle coming.
80
00:03:50,584 --> 00:03:52,292
I dropped my keys!
81
00:03:52,292 --> 00:03:53,959
- Right, Mom.
- Right, babe.
82
00:03:53,959 --> 00:03:55,667
OK. All right. OK.
83
00:03:55,667 --> 00:03:59,167
I may have been a little less
than generous in the past.
84
00:03:59,167 --> 00:04:02,000
But I feel guilty
hearing you kids do it.
85
00:04:02,000 --> 00:04:03,917
So it stops right now.
86
00:04:03,917 --> 00:04:06,250
I am inviting
the Doyles for dinner.
87
00:04:06,250 --> 00:04:09,625
Maybe we'll all learn
to be a little more accepting.
88
00:04:09,625 --> 00:04:12,709
- What? No!
- End of discussion.
Right, Paul?
89
00:04:13,750 --> 00:04:19,334
They swing dance, Cate.
As a family.
90
00:04:19,334 --> 00:04:22,834
We are doing it,
and that's final.
91
00:04:24,792 --> 00:04:26,209
As a family?
92
00:04:30,084 --> 00:04:32,625
All right, that's enough.
Now, that's them.
93
00:04:32,625 --> 00:04:35,709
- Remember, best behavior.
- Come on, let's go.
94
00:04:35,709 --> 00:04:38,500
Well, at least Dorky Donny
Doyle's away at college.
95
00:04:38,500 --> 00:04:40,834
Bridget, stop saying that.
He is not dorky.
96
00:04:40,834 --> 00:04:46,500
Now, the Doyles are real,
regular people just like us.
97
00:04:50,000 --> 00:04:52,292
How's your doody?
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,084
We have been
rehearsing that all day.
99
00:04:54,084 --> 00:04:56,292
Well, that's time well spent.
100
00:04:56,292 --> 00:04:58,292
- Hi.
- Put that right in the kitchen.
101
00:04:58,292 --> 00:05:01,250
Hi. Hi, girls, how are ya,
just follow...
102
00:05:01,250 --> 00:05:05,250
- Hi, Rory. Wanna play house?
- No.
103
00:05:05,250 --> 00:05:08,042
I can be the Mommy,
and you can be the Daddy.
104
00:05:08,042 --> 00:05:10,792
Oh, Mary Maureen, maybe Rory
would like to be the Mommy.
105
00:05:14,000 --> 00:05:16,834
He's in a play.
106
00:05:16,834 --> 00:05:20,792
Oh, Beth, Alison,
those are lovely bracelets.
107
00:05:20,792 --> 00:05:22,167
Aren't they, girls?
108
00:05:22,167 --> 00:05:25,625
Huh? Oh, yeah.
What are they made of?
109
00:05:25,625 --> 00:05:28,917
Hair. Can we have
some of yours, Kerry?
110
00:05:28,917 --> 00:05:31,750
Yeah. Redheads are hard to get.
111
00:05:31,750 --> 00:05:32,917
Mom?
112
00:05:34,792 --> 00:05:38,292
You know, you really didn't have
to do all this, Mary Ellen.
113
00:05:38,292 --> 00:05:40,292
Oh, pish-tosh.
114
00:05:40,292 --> 00:05:45,292
It's just a lattice of
prosciutto and asparagus
on toasted focaccia.
115
00:05:47,042 --> 00:05:48,875
I know how hard it is
for you working gals
116
00:05:48,875 --> 00:05:51,000
to find time
to do real cooking.
117
00:05:51,000 --> 00:05:52,334
Oh, well, I like to think
118
00:05:52,334 --> 00:05:54,667
I still know
my way around a kitchen.
119
00:05:54,667 --> 00:05:57,250
Pish-tosh.
120
00:05:57,250 --> 00:06:00,167
- The ham's heated.
- Oh.
121
00:06:03,542 --> 00:06:05,292
I would've done more,
122
00:06:05,292 --> 00:06:08,125
but I've been so darn busy
planning Moira's wedding.
123
00:06:08,125 --> 00:06:09,292
Moira's getting married?
124
00:06:09,292 --> 00:06:11,375
I thought she was
in the Peace Corps.
125
00:06:11,375 --> 00:06:15,084
Yeah. Yeah. We had to beg her
to come home for her wedding.
126
00:06:15,084 --> 00:06:18,792
Oh, Cate, I'm sorry
we didn't invite you guys,
127
00:06:18,792 --> 00:06:20,292
it's, it's just family.
128
00:06:20,292 --> 00:06:22,292
Don't give it another thought.
129
00:06:22,292 --> 00:06:27,625
- You know...
- Really. I'm serious. Don't.
130
00:06:28,792 --> 00:06:30,292
You're gonna love this,
Bridget.
131
00:06:30,292 --> 00:06:33,125
Our son is stopping by
a little bit later.
132
00:06:33,125 --> 00:06:36,292
- Dorky? Donny,
Donny's stopping by?
- Yes, sir.
133
00:06:36,292 --> 00:06:40,292
Donny came from Annapolis to
help us with the wedding plans,
bless his heart.
134
00:06:40,292 --> 00:06:43,000
He has to skedaddle
right back tonight though.
135
00:06:43,000 --> 00:06:46,459
Yeah, but he wanted to swing by
to say hi to his little Bridgie.
136
00:06:48,292 --> 00:06:50,709
Um, Mom, you know,
I'm not feeling very well.
137
00:06:50,709 --> 00:06:52,292
Maybe it's those
eggs you cooked.
138
00:06:52,292 --> 00:06:53,834
I think I should lie down.
139
00:06:53,834 --> 00:06:55,542
Oh, I think you'll be alright.
140
00:06:55,542 --> 00:06:57,292
Why don't you just
stay down here.
141
00:06:57,292 --> 00:07:00,750
Oh, well, don't make her
suffer on our account.
142
00:07:03,042 --> 00:07:06,084
Don't eat the ham.
143
00:07:06,084 --> 00:07:08,292
I'll get it.
144
00:07:08,292 --> 00:07:11,834
It must be Donny. Don't tell him
he missed our "hello" bit.
145
00:07:11,834 --> 00:07:13,292
It'll break his heart.
146
00:07:17,000 --> 00:07:18,542
Hi.
147
00:07:18,542 --> 00:07:20,292
- Donny?
- Hi, Kerry.
148
00:07:20,292 --> 00:07:22,500
It's been awhile.
Hey, everybody.
149
00:07:22,500 --> 00:07:23,959
- Hi.
- Hi, sweetheart.
150
00:07:23,959 --> 00:07:27,625
I wanted to say hi before
I headed back to the academy.
151
00:07:27,625 --> 00:07:31,292
- Where's Bridget?
- Oh, sweetheart,
you just missed her.
152
00:07:31,292 --> 00:07:34,292
She wasn't feeling well.
153
00:07:34,292 --> 00:07:36,750
Bad eggs. Working gal.
154
00:07:41,292 --> 00:07:43,292
Mom wants you to come down.
155
00:07:43,292 --> 00:07:45,584
Donny's here. And he's
gonna leave in a second.
156
00:07:45,584 --> 00:07:49,542
Ugh! Does he still have
that ugly, braces, geeky,
scrawny thing going on?
157
00:07:50,792 --> 00:07:53,584
Yes. Yes, he does.
158
00:07:53,584 --> 00:07:57,500
Then I'm still sick.
159
00:08:01,292 --> 00:08:04,459
We're heading down
to the garden show tomorrow.
160
00:08:04,459 --> 00:08:09,292
Gonna take a look at the weed
whackers. See, this one here
161
00:08:09,292 --> 00:08:11,459
- has a three-inch spool.
- She's a beaut.
162
00:08:11,459 --> 00:08:14,292
Yeah, sure is.
163
00:08:14,292 --> 00:08:17,292
This baby over here is gas
powered with a five-inch spool.
164
00:08:17,292 --> 00:08:19,084
It's pretty tempting.
165
00:08:19,084 --> 00:08:22,167
Then get that one.
166
00:08:22,167 --> 00:08:26,792
Here, get down here.
Look who's feeling better.
167
00:08:26,792 --> 00:08:29,292
Well, there's a
brave little girl.
168
00:08:29,292 --> 00:08:33,167
You could be a real good Pioneer
Ranger, if we allowed girls in,
169
00:08:33,167 --> 00:08:35,292
which we don't, and never will.
170
00:08:37,375 --> 00:08:40,834
Fred, I think it's getting kind
of late, it's time for us to...
171
00:08:40,834 --> 00:08:43,042
- We had a lovely...
- ...play charades!
172
00:08:49,125 --> 00:08:52,667
Hey, is this side shorter?
173
00:08:52,667 --> 00:08:55,417
Oh, now, come on,
it wasn't that bad.
174
00:08:55,417 --> 00:08:59,292
- Oh, pish-tosh.
- OK, it was.
175
00:08:59,292 --> 00:09:02,209
Look, we did a good thing and
we never have to do it again.
176
00:09:02,209 --> 00:09:03,709
Thank God.
177
00:09:11,667 --> 00:09:13,792
Fred. Mary Ellen.
You're back. Why?
178
00:09:15,459 --> 00:09:19,000
Well, we had such
a great time tonight,
179
00:09:19,000 --> 00:09:23,584
and we prayed over this
walking across the street.
180
00:09:23,584 --> 00:09:25,667
We got an answer.
181
00:09:27,042 --> 00:09:29,084
We'd like Team Hennessy
182
00:09:29,084 --> 00:09:31,084
to be part of
little Moira's wedding.
183
00:09:31,084 --> 00:09:32,292
Yeah. Yeah. Yeah.
184
00:09:34,334 --> 00:09:39,042
You, you want us to participate
in your daughter's wedding?
185
00:09:39,042 --> 00:09:40,834
I thought you said
it was just family.
186
00:09:40,834 --> 00:09:42,750
That's how we think of you now.
187
00:09:42,750 --> 00:09:44,084
Yeah, you know,
188
00:09:44,084 --> 00:09:45,292
since Paul's a writer,
189
00:09:45,292 --> 00:09:48,709
he can scribble out something
for Moira's wedding.
190
00:09:48,709 --> 00:09:52,500
Just try to keep it
clean there, will ya, buddy.
191
00:09:52,500 --> 00:09:55,292
Oh, and Cate.
We'd love it if you'd sing.
192
00:09:55,292 --> 00:09:57,292
Oh, I'm not really a singer.
193
00:09:57,292 --> 00:10:00,209
Now, now, I hear you
when you're gardening.
194
00:10:00,209 --> 00:10:02,292
And let me tell you,
If your flowers
195
00:10:02,292 --> 00:10:05,292
were as pretty as your voice,
I'd worry about my blue ribbons.
196
00:10:05,292 --> 00:10:08,292
But they're not.
197
00:10:08,292 --> 00:10:10,042
Also, since Moira's friends
198
00:10:10,042 --> 00:10:13,292
are all in third world
countries, God bless 'em,
199
00:10:13,292 --> 00:10:16,292
we'd like, Kerry and Bridget
to be the bridesmaids.
200
00:10:17,417 --> 00:10:21,375
- No.
- But we barely know Moira.
201
00:10:21,375 --> 00:10:24,667
Yeah, this is her special day.
She doesn't want me up there.
202
00:10:24,667 --> 00:10:27,584
I mean, people should be
looking at her.
203
00:10:28,292 --> 00:10:30,334
Bridesmaids.
204
00:10:30,334 --> 00:10:33,292
Mrs. Doyle?
Do you have a ring bearer?
205
00:10:33,292 --> 00:10:36,292
- Oh, no.
- We do now.
206
00:10:36,292 --> 00:10:38,250
Yeah. Yeah. Yeah.
207
00:10:40,209 --> 00:10:42,709
Um...
208
00:10:42,709 --> 00:10:44,959
When exactly is the wedding?
209
00:10:44,959 --> 00:10:48,292
- Twenty-eighth.
- The twenty-eighth. Ooh...
210
00:10:48,292 --> 00:10:50,709
Sorry, we already have
a prior commitment.
211
00:10:50,709 --> 00:10:53,709
It's Grandma's birthday.
212
00:10:53,709 --> 00:10:58,292
I have to be there.
'Cause she thinks I'm Grandpa.
213
00:10:59,625 --> 00:11:01,750
And we always honor
our commitments.
214
00:11:01,750 --> 00:11:05,334
That's a fine example to set
for the children. We understand.
215
00:11:05,334 --> 00:11:06,625
Fred Doyle.
216
00:11:06,625 --> 00:11:08,334
- You did it again.
- What?
217
00:11:08,334 --> 00:11:11,584
The 28th is our anniversary.
218
00:11:11,584 --> 00:11:14,250
The wedding is the 21st,
you silly-billy.
219
00:11:14,250 --> 00:11:16,834
It is. It sure is.
220
00:11:16,834 --> 00:11:20,834
- Hello? Anybody home?
- Oh.
221
00:11:20,834 --> 00:11:22,834
So you'll be able
to make it after all.
222
00:11:22,834 --> 00:11:27,292
Well, I can't see why not.
Can you, Cate? Think. Hard.
223
00:11:30,542 --> 00:11:33,167
"So let's raise our glass
to the happy couple
224
00:11:33,167 --> 00:11:37,042
as they embark upon this
truly remarkable voyage.
225
00:11:37,042 --> 00:11:41,084
To Moira and her groom..."
226
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
Cate, this is not a name.
227
00:11:45,000 --> 00:11:46,917
How can I pronounce it?
It's in Morse code?
228
00:11:46,917 --> 00:11:50,417
Well, I think the accent's
on the second...
229
00:11:50,417 --> 00:11:53,500
- Is it really? I'll write that.
- Mom.
230
00:11:53,500 --> 00:11:56,750
Mother, we cannot
wear these dresses.
231
00:11:58,500 --> 00:12:00,417
- Mint Julep, anybody?
- Dad!
232
00:12:00,417 --> 00:12:01,959
I'm sorry, it's just that...
233
00:12:05,459 --> 00:12:07,000
- I hate you.
- I hear that.
234
00:12:08,709 --> 00:12:11,834
It's just so much fun to see
my children in dresses.
235
00:12:13,292 --> 00:12:14,917
Careful what you wish for.
236
00:12:14,917 --> 00:12:17,625
It was so fun rehearsing
with you, Rory.
237
00:12:17,625 --> 00:12:21,459
Why, Katie Sharpe,
you make me blush.
238
00:12:22,584 --> 00:12:24,042
Don't forget the flyers.
239
00:12:24,042 --> 00:12:26,500
- 'Bye, Mr. and Mrs. Hennessy.
- 'Bye, Katie.
240
00:12:37,084 --> 00:12:40,167
You guys look ridiculous.
241
00:12:40,167 --> 00:12:41,500
No, no, no, no, no, no, no.
242
00:12:41,500 --> 00:12:44,584
Take off that dress and slip
into something more comfortable
243
00:12:44,584 --> 00:12:48,250
like boxing gloves. Come on.
244
00:12:51,667 --> 00:12:54,500
- Oh, Bridget, it's Donny Doyle.
- Oh, I owe you.
245
00:12:54,500 --> 00:12:58,500
Bridget, that is rude.
What have we been talking about?
246
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
Oh, Mary Ellen
isn't with him, is she?
247
00:13:00,500 --> 00:13:03,500
- Nope. It's just Donny.
- That's rude.
248
00:13:03,500 --> 00:13:06,125
- Hey, Kerry.
- Hey, Donny.
249
00:13:06,125 --> 00:13:09,167
- Bridget just stepped out.
- I guess I keep missing her.
250
00:13:09,167 --> 00:13:13,375
I know. It's funny, isn't it?
It's really, really funny.
251
00:13:13,375 --> 00:13:15,125
I just came up
for the bachelor party.
252
00:13:15,125 --> 00:13:16,792
Oh, how was it? Pretty wild?
253
00:13:16,792 --> 00:13:18,500
Know that movie Bachelor Party?
254
00:13:18,500 --> 00:13:22,000
- Yeah.
- We watched it.
255
00:13:22,000 --> 00:13:24,209
Well, I gotta get
back to school tonight.
256
00:13:24,209 --> 00:13:26,209
Tell Bridget I'll see her
at the wedding,
257
00:13:26,209 --> 00:13:27,500
and to save a dance for me.
258
00:13:27,500 --> 00:13:30,667
OK. I will. 'Bye.
259
00:13:30,667 --> 00:13:33,334
Come on, you have to
at least say hello.
260
00:13:33,334 --> 00:13:34,959
No, it's too late. He just left.
261
00:13:34,959 --> 00:13:36,792
Oh, darn it.
262
00:13:36,792 --> 00:13:40,459
You know, Bridge,
Donny is actually very cute.
263
00:13:40,459 --> 00:13:42,334
Yeah, right, Mom.
264
00:13:42,334 --> 00:13:44,459
And he's got a great
personality, right?
265
00:13:44,459 --> 00:13:46,500
Good parenting. Duh!
266
00:13:47,500 --> 00:13:50,459
Yeah, Mom. Duh!
267
00:13:53,834 --> 00:13:56,542
OK, guys, I think I have a
handle on my wedding speech.
268
00:13:56,542 --> 00:13:59,875
And it's good. I've got two
minutes on those old shorts
269
00:13:59,875 --> 00:14:02,750
Fred uses when he
washes his car.
270
00:14:02,750 --> 00:14:05,875
It's hilarious.
I'll just give you a taste.
271
00:14:05,875 --> 00:14:10,125
"Moses called, and he
wants his shorts back."
272
00:14:11,250 --> 00:14:14,875
Never mind. Never mind.
273
00:14:14,875 --> 00:14:16,500
Hey, guys, look at this.
274
00:14:16,500 --> 00:14:19,959
This says that Rory's play
is opening next Saturday.
275
00:14:19,959 --> 00:14:21,875
That's the same day
as the wedding.
276
00:14:21,875 --> 00:14:24,542
Rory gets out of the wedding?
That little weasel.
277
00:14:24,542 --> 00:14:26,500
What, what Bridget
means to say is
278
00:14:26,500 --> 00:14:29,292
we don't wanna
miss his opening.
279
00:14:29,292 --> 00:14:32,042
Yeah, because
he's our little brother
280
00:14:32,042 --> 00:14:34,042
and we love him and stuff.
281
00:14:34,042 --> 00:14:37,667
Wait a minute, Cate.
Don't you get it? This is it.
282
00:14:37,667 --> 00:14:40,334
This is the Holy Grail,
what we've been waiting for,
283
00:14:40,334 --> 00:14:41,625
manna from heaven.
284
00:14:41,625 --> 00:14:44,125
This is our prior commitment.
Hallelujah!
285
00:14:45,500 --> 00:14:47,875
OK, Paul, but you're
just gonna have to be
286
00:14:47,875 --> 00:14:49,500
brutally honest with them.
287
00:14:49,500 --> 00:14:53,334
- Me? I'm not telling 'em.
- Let me tell 'em!
288
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
The reason
I called you over here...
289
00:15:01,000 --> 00:15:04,625
...well, you know,
we're honored that you
want us to be in your wedding.
290
00:15:04,625 --> 00:15:06,542
Oh, we're the ones
who are honored.
291
00:15:06,542 --> 00:15:08,834
- Abso-tively.
- Posi-lutely.
292
00:15:08,834 --> 00:15:12,292
- Do it now, Dad.
- Rory.
293
00:15:12,292 --> 00:15:16,250
Yes, siree. We're always saying
you're the greatest people
on the block.
294
00:15:16,250 --> 00:15:18,500
Well, I don't know
if we're the greatest.
295
00:15:18,500 --> 00:15:21,334
Ah, come on, Paul,
every time you see me
296
00:15:21,334 --> 00:15:23,292
when you're getting
out of your car,
297
00:15:23,292 --> 00:15:25,584
you're never too busy
to shoot me that wave
298
00:15:25,584 --> 00:15:27,500
before you race over
to the house.
299
00:15:29,125 --> 00:15:35,084
And I so admire Cate. A working
gal and a devoted housewife.
300
00:15:35,084 --> 00:15:38,042
Even with, well, her condition.
301
00:15:39,334 --> 00:15:40,500
Excuse me?
302
00:15:40,500 --> 00:15:44,500
Cate, I see you in
the grocery store parking lot
303
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
always dropping your keys.
304
00:15:49,959 --> 00:15:54,500
And sometimes it takes you
forever to right yourself.
305
00:15:57,084 --> 00:15:59,875
The... The courage.
306
00:16:01,709 --> 00:16:06,625
And your children, your
children are the greatest.
307
00:16:06,625 --> 00:16:11,500
Like the time Bridget
carried Mary Maureen
all the way back home
308
00:16:11,500 --> 00:16:14,500
after she fell off
her first tricycle.
309
00:16:14,500 --> 00:16:18,959
It was the least I could do.
I mean, I did push her.
310
00:16:21,209 --> 00:16:24,459
All of this makes what I have
to say all the more difficult.
311
00:16:24,459 --> 00:16:26,500
You know, you're not
gonna believe this,
312
00:16:26,500 --> 00:16:29,334
but you're the
first family on the block
313
00:16:29,334 --> 00:16:31,375
that's ever invited us
into your home.
314
00:16:31,375 --> 00:16:33,500
- No.
- No.
315
00:16:33,500 --> 00:16:36,500
Yes, it's true.
316
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
That night was
pretty special for us.
317
00:16:38,500 --> 00:16:42,084
- Yeah.
- You know...
318
00:16:42,084 --> 00:16:43,500
Each and every one of you
319
00:16:43,500 --> 00:16:46,125
has shown us what it's like
to be a good neighbor.
320
00:16:47,042 --> 00:16:50,584
Ah, heck, a good person.
321
00:16:50,584 --> 00:16:55,500
- We, we love you guys.
- Oh, Fred.
322
00:16:55,500 --> 00:16:59,542
Oh, boy. What, is somebody
peeling an onion in here?
323
00:17:01,792 --> 00:17:04,292
Paul, what were you
gonna say there, buddy?
324
00:17:04,292 --> 00:17:09,250
Oh, well,
I was just gonna say...
325
00:17:09,250 --> 00:17:12,584
Moses called,
he wants his shorts back.
326
00:17:17,500 --> 00:17:21,167
Seriously, I would like
to thank Fred and Mary Ellen
327
00:17:21,167 --> 00:17:23,500
as well as
the groom's parents...
328
00:17:23,500 --> 00:17:28,084
Sha... Ko...
Oh, man. Uh... Thank you both.
329
00:17:28,084 --> 00:17:32,292
And I'd like to say it means
so much to Team Hennessy
330
00:17:32,292 --> 00:17:36,250
for being a part of today's
wonderful, beautiful ceremony.
331
00:17:36,250 --> 00:17:37,500
Thank you very much.
332
00:17:41,500 --> 00:17:45,250
- Paul, that's a lovely speech.
- Well, thanks.
333
00:17:45,250 --> 00:17:46,500
How'd you think of all those
334
00:17:46,500 --> 00:17:48,750
wonderful things to say
about Moira?
335
00:17:48,750 --> 00:17:50,500
I just thought about
what I'd say
336
00:17:50,500 --> 00:17:53,292
if one of our girls
got married.
337
00:17:53,292 --> 00:17:56,834
Oh, Paul look. There's
Rory and Mary Maureen.
338
00:17:58,375 --> 00:18:00,792
This is so fun.
339
00:18:00,792 --> 00:18:03,500
I'm supposed to be at
a cast party right now.
340
00:18:03,500 --> 00:18:06,500
- I'm in a play.
- You're a star?
341
00:18:06,500 --> 00:18:11,792
Star? Yeah, I'm a star.
342
00:18:11,792 --> 00:18:13,584
We're doing two more
performances.
343
00:18:13,584 --> 00:18:15,125
You can come if you want.
344
00:18:15,125 --> 00:18:17,500
OK.
345
00:18:20,209 --> 00:18:23,500
You know, honey, we did this
for all the wrong reasons,
346
00:18:23,500 --> 00:18:26,209
- but it's turning out
pretty nice.
- Yeah.
347
00:18:26,209 --> 00:18:28,459
- Hey, look at the girls.
- Ohh...
348
00:18:28,459 --> 00:18:32,792
They're making friends with
people they used to make fun of.
349
00:18:32,792 --> 00:18:35,209
Moses lost his shorts.
350
00:18:35,209 --> 00:18:38,250
- So did we.
- Let's not get crazy.
351
00:18:39,167 --> 00:18:41,542
Um... Ladies and germs.
352
00:18:46,500 --> 00:18:50,250
Um... As if today
weren't special enough,
353
00:18:50,250 --> 00:18:53,584
back by popular demand,
Cate Hennessy.
354
00:18:53,584 --> 00:18:57,084
- Oh, that's your cue.
- Thank you.
355
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
- Hide me.
- What happened? What's wrong?
356
00:19:00,500 --> 00:19:02,500
Kerry says Donny
is here looking for me.
357
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
He wasn't even
supposed to be here.
358
00:19:04,500 --> 00:19:06,750
He was supposed to be
at Navy college all day.
359
00:19:06,750 --> 00:19:09,459
Dad, I cannot be seen
with Dorky Donny Doyle.
360
00:19:09,459 --> 00:19:10,792
God! Please don't see me!
361
00:19:10,792 --> 00:19:12,834
Please don't see me!
Please don't...
362
00:19:12,834 --> 00:19:14,625
Excuse me, Miss Hennessy,
363
00:19:14,625 --> 00:19:16,875
but may Dorky Donny Doyle
have this dance?
364
00:19:38,750 --> 00:19:42,375
Would you just excuse me
for one second? OK.
365
00:19:44,500 --> 00:19:46,250
Ow!
366
00:19:48,375 --> 00:19:50,417
Shall we, Donny?
367
00:20:06,167 --> 00:20:10,292
- Huh.
- Yeah, Fred, I see 'em.
368
00:20:10,292 --> 00:20:14,459
Yeah, it looks like we could be
more than just good friends.
369
00:20:14,459 --> 00:20:16,334
Who knows?
370
00:20:16,334 --> 00:20:22,125
- One day... we could be family.
- Yeah. Yeah. Yeah.
371
00:20:44,667 --> 00:20:47,417
Well, I really can't believe
I would ever say this,
372
00:20:47,417 --> 00:20:50,250
but I actually had fun
with the Doyles tonight.
373
00:20:50,250 --> 00:20:53,334
I'll get it.
374
00:20:57,375 --> 00:21:00,750
- Hello, ladies.
- Hey, Rory. Listen...
375
00:21:00,750 --> 00:21:02,250
Oh, my God.
376
00:21:02,250 --> 00:21:03,917
Girls, Wait!
377
00:21:03,917 --> 00:21:06,000
Just give me two minutes
and I'll throw on my dress.
28770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.