All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S01E25.Bake.Sale.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,799 --> 00:00:02,757 HI, HONEY. 2 00:00:02,757 --> 00:00:04,008 CAN'T TALK. ON A ROLL. 3 00:00:04,008 --> 00:00:06,133 WELL, YOU COULD AT LEAST SAY "HELLO." 4 00:00:06,133 --> 00:00:07,757 HELLO. CAN'T TALK. ON A ROLL. 5 00:00:07,757 --> 00:00:12,258 IT'S JUST THAT WHEN SOMEBODY INTERRUPTS YOUR CONCENTRATION, 6 00:00:12,258 --> 00:00:13,925 YOU KNOW, LIKE NOW, 7 00:00:13,925 --> 00:00:17,383 YOU MAY NEVER GET IT BACK, YOU KNOW, LIKE NOW. 8 00:00:17,383 --> 00:00:19,133 BUT FAMILY COMES FIRST. 9 00:00:19,133 --> 00:00:22,092 DID YOU HAVE A GOOD TIME VISITING MOM AT THE HOSPITAL? 10 00:00:22,092 --> 00:00:23,425 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 11 00:00:23,425 --> 00:00:26,507 WELL, THANK YOU, CATE. I ALMOST MISSED OUT ON THAT. 12 00:00:26,507 --> 00:00:28,716 YEAH, SHE CAME TO MEET ME FOR LUNCH, 13 00:00:28,716 --> 00:00:31,883 AND I MADE THE MISTAKE OF TAKING HER ON A TOUR. 14 00:00:31,883 --> 00:00:34,842 I SAW KIDS WHO WERE HOSPITALIZED FOR MALNUTRITION 15 00:00:34,842 --> 00:00:37,383 AFTER WE GORGED OURSELVES IN THE CAFETERIA. 16 00:00:37,383 --> 00:00:39,425 I HAD A SALAD. 17 00:00:39,425 --> 00:00:41,591 WITH DRESSING ON THE SIDE. 18 00:00:41,591 --> 00:00:42,967 HONEST. 19 00:00:42,967 --> 00:00:44,757 THE WORLD SUCKS. 20 00:00:44,757 --> 00:00:46,217 HERE, OH, DARK ONE, 21 00:00:46,217 --> 00:00:48,799 THE HOSPITAL IS DOING SOMETHING TO FIGHT CHILD HUNGER. 22 00:00:48,799 --> 00:00:51,342 IT'S CALLED THE GREAT AMERICAN BAKE SALE. 23 00:00:51,342 --> 00:00:52,799 GREAT IDEA. 24 00:00:52,799 --> 00:00:55,716 THEN LATER WE CAN CREATE WORLD PEACE WITH A KISSING BOOTH. 25 00:00:55,716 --> 00:00:58,674 AND YOUR SARCASM FEEDS PEOPLE HOW? 26 00:00:58,674 --> 00:01:02,050 "SHARE OUR STRENGTH IS THE LEADING RELIEF ORGANIZATION 27 00:01:02,050 --> 00:01:04,925 COMMITTED TO ENDING HUNGER AND POVERTY." 28 00:01:04,925 --> 00:01:06,842 WITH A BAKE SALE? 29 00:01:06,842 --> 00:01:09,674 LOTS OF BAKE SALES, ALL OVER THE COUNTRY. 30 00:01:09,674 --> 00:01:12,591 AND ALL THE MONEY GOES TO FEED NEEDY KIDS. 31 00:01:12,591 --> 00:01:14,757 OH. THAT'S COOL. 32 00:01:14,757 --> 00:01:19,008 ANYBODY SMELL SMOKE 'CAUSE DADDY'S ON FIRE! 33 00:01:19,008 --> 00:01:20,674 HEY, EVERYBODY. 34 00:01:20,674 --> 00:01:24,133 KYLE...BRIDGET... YOU'RE TOGETHER? 35 00:01:24,133 --> 00:01:25,591 NO. IT'S JUST TEMPORARY. 36 00:01:25,591 --> 00:01:27,757 WE'RE ONLY TOGETHER FOR THE SAKE OF OUR BABY. 37 00:01:27,757 --> 00:01:28,925 WHOA! 38 00:01:28,925 --> 00:01:30,925 FIRE'S OUT. SOMEBODY EXPLAIN FAST. 39 00:01:30,925 --> 00:01:32,800 NOW, NOW! WHAT? WHAT? WHAT? 40 00:01:32,800 --> 00:01:35,342 WE GOT PAIRED TOGETHER TO DO THIS STUPID ASSIGNMENT. 41 00:01:35,342 --> 00:01:37,883 WE HAVE TO TAKE CARE OF THIS STUPID FLOUR-SACK BABY. 42 00:01:38,842 --> 00:01:43,342 SAY HELLO TO THE NEWEST MEMBER OF THE HENNESSY FAMILY -- 43 00:01:43,342 --> 00:01:44,757 BABY H. 44 00:01:44,757 --> 00:01:46,466 WHAT? OH, YEAH. 45 00:01:46,466 --> 00:01:49,175 IT'S TO TEACH GIRLS WHAT IT'S LIKE TO BE A TEEN MOM 46 00:01:49,175 --> 00:01:51,549 AND BOYS WHAT IT'S LIKE TO BE A TEEN DAD. 47 00:01:51,549 --> 00:01:53,175 EXACTLY. SEE YA. 48 00:02:13,300 --> 00:02:15,800 LET ME SEE. 49 00:02:15,800 --> 00:02:17,591 PALE...DOUGHY... 50 00:02:17,591 --> 00:02:20,175 BUILT LOW TO THE GROUND -- 51 00:02:20,175 --> 00:02:23,300 AT LEAST HE'S IRISH. 52 00:02:23,300 --> 00:02:25,925 HOW LONG DO YOU HAVE TO TAKE CARE OF THE LITTLE TYKE? 53 00:02:25,925 --> 00:02:27,133 FOREVER -- A WEEK. 54 00:02:27,133 --> 00:02:29,175 IT'S NOT A LITTLE TYKE. IT'S AN INGREDIENT. 55 00:02:29,175 --> 00:02:31,549 OH, LOOK! HE'S ENRICHED. 56 00:02:31,549 --> 00:02:33,217 MY SIDE OF THE FAMILY, CATE. 57 00:02:33,217 --> 00:02:35,549 BRIDGIE, THIS IS GONNA BE GOOD FOR YOU -- 58 00:02:35,549 --> 00:02:37,925 TO SEE HOW HARD IT IS TO TAKE CARE OF THE BABY 59 00:02:37,925 --> 00:02:40,674 YOUR FATHER AND I PRAY YOU WON'T HAVE FOR YEARS. 60 00:02:40,674 --> 00:02:42,549 NO. THIS IS MUCH WORSE THAN A REAL BABY. 61 00:02:42,549 --> 00:02:44,217 WE HAVE TO FEED IT, CHANGE ITS DIAPERS -- 62 00:02:44,217 --> 00:02:46,175 BASICALLY, DO EVERYTHING FOR IT. 63 00:02:46,175 --> 00:02:49,925 HMM. WHEREAS A REAL BABY YOU CAN PRETTY MUCH LEAVE IN A PASTURE. 64 00:02:49,925 --> 00:02:53,382 YOU WERE SUCH HELPLESS LITTLE BUNDLES OF LOVE 65 00:02:53,382 --> 00:02:54,507 WHEN YOU WERE BABIES. 66 00:02:54,507 --> 00:02:56,050 YOU COULDN'T WALK, COULDN'T TALK -- 67 00:02:56,050 --> 00:02:57,424 SPARE US THE TRIP DOWN MEMORY LANE. 68 00:02:57,424 --> 00:03:00,133 COULDN'T TALK BACK. 69 00:03:00,133 --> 00:03:01,549 THIS IS RIDICULOUS. 70 00:03:01,549 --> 00:03:03,133 HOW AM I SUPPOSED TO RAISE A BAG OF FLOUR? 71 00:03:03,133 --> 00:03:04,424 ADD YEAST. 72 00:03:04,424 --> 00:03:06,175 BRIDGET! 73 00:03:06,175 --> 00:03:08,507 DON'T MANHANDLE THE BABY! 74 00:03:08,507 --> 00:03:10,967 AND I AM NOT CLEANING THAT UP. 75 00:03:10,967 --> 00:03:13,050 OH, WAIT. YOU HAVE TO SIGN THIS SLIP 76 00:03:13,050 --> 00:03:14,507 THAT SAYS YOU'LL SUPERVISE ME 77 00:03:14,507 --> 00:03:17,050 AND MAKE SURE I DO EVERYTHING, BLAH, BLAH, BLAH. 78 00:03:17,050 --> 00:03:19,424 BECAUSE MRS. RULE WANTS YOU TO SPY ON ME. 79 00:03:19,424 --> 00:03:22,092 SHE'S A TOTAL PERV, AND SHE WEARS OLD-LADY GLASSES 80 00:03:22,092 --> 00:03:24,299 AND THOSE SHOES LIKE MOM'S. 81 00:03:24,299 --> 00:03:26,382 THE GOOD THING IS IT'S AN EASY "A," 82 00:03:26,382 --> 00:03:29,050 AND IT HELPS ME QUALIFY FOR MY TRIP TO WASHINGTON. 83 00:03:29,050 --> 00:03:31,133 THAT TRIP IS SO COOL. YEAH, I KNOW. 84 00:03:31,133 --> 00:03:33,591 RACHEL DUNLEAVY GOT MONO ON IT LAST YEAR. 85 00:03:33,591 --> 00:03:35,675 WHAT'S WRONG WITH MY SHOES? 86 00:03:35,675 --> 00:03:37,133 2:00 A.M. FEEDINGS. 4:00 A.M. -- 87 00:03:37,133 --> 00:03:38,758 WE HAVE TO SUPERVISE ALL THIS? 88 00:03:38,758 --> 00:03:40,758 YOU KNOW, I WORK LONG HOURS. 89 00:03:40,758 --> 00:03:42,092 THEY'RE COMFORTABLE. 90 00:03:42,092 --> 00:03:44,758 JUST CHECK ALL THE BOXES AND SAY I DID EVERYTHING 91 00:03:44,758 --> 00:03:47,092 AND I GET AN "A" AND YOU SLEEP -- WIN-WIN. 92 00:03:47,092 --> 00:03:49,717 ABSOLUTELY NOT, BRIDGET. 93 00:03:49,717 --> 00:03:51,842 THIS EXERCISE WILL HOPEFULLY... 94 00:03:51,842 --> 00:03:53,258 TEACH ME RESPONSIBILITY. 95 00:03:53,258 --> 00:03:55,092 SCARE THE HELL OUT OF YOU. 96 00:03:55,092 --> 00:03:58,424 AND WE ARE NOT GONNA LET YOU FLAKE ON THIS, RIGHT, PAUL? 97 00:03:58,424 --> 00:04:01,925 2:00 A.M. FEEDINGS? I NEED MY 8 HOURS, CATE. 98 00:04:01,925 --> 00:04:04,175 ACTUALLY, YOU DON'T HAVE TO DO IT 99 00:04:04,175 --> 00:04:07,675 BECAUSE I'M SURE THAT KYLE WOULD BE HAPPY TO COME OVER HERE 100 00:04:07,675 --> 00:04:09,257 AT 2:00 IN THE MORNING, 101 00:04:09,257 --> 00:04:11,549 GO INTO BRIDGET'S ROOM, AND WAKE HER UP. 102 00:04:11,549 --> 00:04:13,050 IT'D BE LIKE OLD TIMES. 103 00:04:13,050 --> 00:04:14,466 I'M IN. HERE. 104 00:04:17,967 --> 00:04:20,133 OKAY, I OFFICIALLY HATE PARENTING. 105 00:04:20,133 --> 00:04:22,217 DID MOMMY HAVE A COUPLE OF ROUGH DAYS? 106 00:04:22,217 --> 00:04:23,466 DON'T EVEN JOKE. 107 00:04:23,466 --> 00:04:25,967 I'M EXHAUSTED, I'M WEAK, AND I HAVE A PRE-ZIT. 108 00:04:25,967 --> 00:04:28,717 PRE-ZIT? YOU LOOK LIKE A DALMATIAN. 109 00:04:28,717 --> 00:04:32,092 HEY, THERE'S MY LITTLE GUY. 110 00:04:32,092 --> 00:04:35,341 ARE YOU A GOOD BABY BROTHER? 111 00:04:35,341 --> 00:04:37,133 YES, YOU ARE! 112 00:04:37,133 --> 00:04:39,257 OH, I GOT YOUR NOSE. 113 00:04:39,257 --> 00:04:40,925 IT DOESN'T HAVE A NOSE, 114 00:04:40,925 --> 00:04:43,466 AND STOP FAWNING OVER IT LIKE IT'S REAL. 115 00:04:43,466 --> 00:04:46,925 IT WAS JUST NICE NOT TO BE THE YOUNGEST FOR A CHANGE. 116 00:04:46,925 --> 00:04:49,466 WELCOME TO MIDDLE CHILDHOOD. IT'S A REAL PICNIC. 117 00:04:49,466 --> 00:04:50,549 YOU'RE RIGHT. 118 00:04:50,549 --> 00:04:52,424 I'M FEELING NEUROTIC AND IGNORED ALREADY. 119 00:04:53,883 --> 00:04:56,717 I THINK I NEED TO GO CRY FOR NO APPARENT REASON. 120 00:04:56,717 --> 00:04:57,967 SHUT UP! 121 00:04:57,967 --> 00:05:00,341 EVERYBODY, I REALLY HAVE TO FINISH MY COLUMN. 122 00:05:00,341 --> 00:05:02,257 NOBODY DISTRACT -- IS THAT POUND CAKE? 123 00:05:02,257 --> 00:05:05,341 IT'S NOT FOR YOU. IT'S FOR THE GREAT AMERICAN BAKE SALE. 124 00:05:05,341 --> 00:05:07,216 KERRY GOT HER WHOLE SCHOOL TO SIGN UP. 125 00:05:07,216 --> 00:05:08,883 YEAH, THEY'RE REALLY INTO IT. 126 00:05:08,883 --> 00:05:11,549 THEY HAVEN'T BEEN THIS EXCITED SINCE THEY NAMED THE DRUG DOG. 127 00:05:11,549 --> 00:05:13,133 DAD, YOU SHOULD GET INVOLVED. 128 00:05:13,133 --> 00:05:14,758 I AM. I WAS GONNA EAT THE POUND CAKE. 129 00:05:14,758 --> 00:05:16,800 NNGH! 130 00:05:16,800 --> 00:05:19,175 COME ON, LITTLE GUY. LET'S GET OUT OF HERE. 131 00:05:19,175 --> 00:05:20,967 BAKING'S FOR GIRLS. 132 00:05:20,967 --> 00:05:23,257 THAT MAY BE THE DUMBEST THING I'VE EVER HEARD YOU SAY. 133 00:05:23,257 --> 00:05:26,092 SOME OF THE WORLD'S GREATEST CHEFS ARE MEN. 134 00:05:26,092 --> 00:05:28,382 SO'S HALF THE ICE CAPADES. 135 00:05:28,382 --> 00:05:30,008 GRAB AN APRON. 136 00:05:30,008 --> 00:05:31,216 AW, MAN! 137 00:05:31,216 --> 00:05:33,133 HEY! IS THAT BANKIE? 138 00:05:33,133 --> 00:05:37,257 THAT'S THE LITTLE BLANKET YOU ALL USED WHEN YOU WERE BABIES. 139 00:05:37,257 --> 00:05:38,633 OH, I LOVE THIS. 140 00:05:38,633 --> 00:05:42,216 IT STILL HAS BABY SMELL ON IT. I LOVE THE BABY SMELL. 141 00:05:42,216 --> 00:05:45,050 YOU ALSO LOVE THE SMELL OF FERTILIZER. 142 00:05:45,050 --> 00:05:47,008 THAT WAS ONE OF MY BEST COLUMNS. 143 00:05:47,008 --> 00:05:48,717 OKAY, I'M GOING BACK TO BED. 144 00:05:48,717 --> 00:05:50,633 BRIDGET, YOU FORGOT YOUR CHILD. 145 00:05:50,633 --> 00:05:51,717 GOD! I HATE THIS. 146 00:05:51,717 --> 00:05:53,424 I HAVE NO LIFE. I'M IN HELL. 147 00:05:53,424 --> 00:05:56,341 WHEW! BOY, THAT TAKES ME BACK. 148 00:05:56,341 --> 00:05:57,925 YOU DON'T MEAN THAT. 149 00:05:57,925 --> 00:05:59,675 YES, I DO, AND I HATE MEN FOR DOING THIS TO US. 150 00:05:59,675 --> 00:06:01,592 I'M NEVER GOING NEAR ANOTHER MAN AGAIN. 151 00:06:01,592 --> 00:06:04,257 ALL RIGHTY THEN. 152 00:06:11,717 --> 00:06:14,216 HONEY, HONEY. 153 00:06:14,216 --> 00:06:16,967 WELL, THIS IS A PLEASANT SURPRISE. 154 00:06:16,967 --> 00:06:19,717 OH, WELL, IT WOULD BE, BUT IT'S 2:00. 155 00:06:19,717 --> 00:06:22,633 IT'S TIME FOR BRIDGET TO FEED HER BABY. 156 00:06:22,633 --> 00:06:23,967 OHH. 157 00:06:25,967 --> 00:06:28,050 REMEMBER WHEN YOU USED TO DO THAT. 158 00:06:28,050 --> 00:06:30,508 YOU WERE SO GOOD. SO MUCH BETTER THAN I WAS. 159 00:06:30,508 --> 00:06:31,883 I WAS REALLY TERRIBLE. 160 00:06:31,883 --> 00:06:33,092 NICE TRY. 161 00:06:33,092 --> 00:06:35,174 I DID MY TIME. GO. 162 00:06:35,174 --> 00:06:37,382 OKAY, BUT WHEN I GET BACK, 163 00:06:37,382 --> 00:06:40,174 NO PLEASANT SURPRISES FOR YOU... 164 00:06:40,174 --> 00:06:42,341 UNLESS YOU REALLY WANT TO. NEVER MIND. 165 00:06:46,592 --> 00:06:48,132 BRIDGET. NO, HONEY. 166 00:06:48,132 --> 00:06:50,508 YOU HAVE TO TEST IT ON YOUR WRIST FIRST. 167 00:06:50,508 --> 00:06:51,717 OW! OW! OW! 168 00:06:51,717 --> 00:06:54,216 WELL, MAYBE YOU SHOULD SHAKE IT A LITTLE. 169 00:06:54,216 --> 00:06:58,132 I CAN'T. I'M SLEEPY, AND, OH, YEAH, I DON'T CARE. 170 00:06:58,132 --> 00:06:59,800 HONEY, IT'S ON YOUR CHECKLIST 171 00:06:59,800 --> 00:07:02,257 ALONG WITH BURPING AND ROCKING IT TO SLEEP. 172 00:07:02,257 --> 00:07:04,091 LOOK -- YOU'VE GOT ANOTHER TEAR. 173 00:07:04,091 --> 00:07:06,174 AND THE SEAL IS COMPLETELY UNDONE. 174 00:07:06,174 --> 00:07:08,299 HONEY, YOU GOT TO START TAKING BETTER CARE 175 00:07:08,299 --> 00:07:09,800 OF THIS LITTLE FELLA. 176 00:07:09,800 --> 00:07:12,633 LOOK AT THE BIG PICTURE HERE. IT'S HEALTH CLASS. 177 00:07:12,633 --> 00:07:14,592 COME ON. HELP ME TAPE HIM UP. 178 00:07:17,050 --> 00:07:19,257 CARE BEAR, YOU'RE BAKING NOW? 179 00:07:19,257 --> 00:07:20,883 YEAH. BAKE SALE'S THIS WEEKEND. 180 00:07:20,883 --> 00:07:22,675 YOU SEE THAT? THAT IS COMMITMENT. 181 00:07:22,675 --> 00:07:25,424 IT'S IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, AND KERRY IS WIDE AWAKE. 182 00:07:25,424 --> 00:07:27,967 DADDY, ARE YOU SAYING KERRY'S ON DRUGS? 183 00:07:27,967 --> 00:07:30,216 BRIDGET, STOP IT. NOW, COME ON. 184 00:07:30,216 --> 00:07:31,883 FIND SOME TAPE. ALL RIGHT? 185 00:07:31,883 --> 00:07:33,216 YOUR BABY HAD A STINKY. 186 00:07:33,216 --> 00:07:36,216 CAN'T WE JUST PUT IT ON THE BLACK MARKET 187 00:07:36,216 --> 00:07:37,508 AND I'LL TAKE A "D"? 188 00:07:40,967 --> 00:07:42,550 DID YOU EVEN LOOK FOR IT? 189 00:07:42,550 --> 00:07:44,467 IT'S IN THE DRAWER WHERE WE KEEP THE TAPE IN. 190 00:07:44,467 --> 00:07:45,967 AND WHAT DRAWER IS THAT EXACTLY? 191 00:07:45,967 --> 00:07:47,467 YOUR MOTHER CHANGES THEM ONCE A WEEK. 192 00:07:47,467 --> 00:07:49,467 IT'S LIKE THE LAUNCH CODES. 193 00:07:49,467 --> 00:07:52,257 GOD. 194 00:07:52,257 --> 00:07:53,132 OH, MAN. 195 00:07:53,132 --> 00:07:55,091 WHAT? I DIDN'T DO ANYTHING. 196 00:07:55,091 --> 00:07:58,008 NO, NO. I'M JUST THINKING HOW MUCH THIS REMINDS ME 197 00:07:58,008 --> 00:08:00,842 OF WHEN I WOULD STAY UP LATE NIGHTS WITH YOU GUYS. 198 00:08:00,842 --> 00:08:02,132 AW. AW. 199 00:08:02,132 --> 00:08:04,717 CHANGING YOUR DIAPERS. EW! EW! 200 00:08:04,717 --> 00:08:07,091 BATHING YOU IN THE SINK. GROSS! EW! STOP! 201 00:08:07,091 --> 00:08:09,758 THIS FLOUR REMINDS ME OF WHEN I USED TO POWDER YOUR BOTTOMS. 202 00:08:09,758 --> 00:08:10,883 GROSS! STOP IT! 203 00:08:10,883 --> 00:08:13,758 BRIDGET, YOU FORGOT YOUR -- 204 00:08:13,758 --> 00:08:16,216 IS THIS BABY LOSING WEIGHT? 205 00:08:17,758 --> 00:08:20,174 OKAY, DON'T PANIC, BUT I THINK I LOST MY BABY. 206 00:08:20,174 --> 00:08:22,675 WHAT?! I KNEW YOU'D BE ALL "WHAT?!" 207 00:08:22,675 --> 00:08:25,758 HOW? I KNEW YOU'D BE ALL "HOW?" 208 00:08:25,758 --> 00:08:28,633 BRIDGET, TELL ME YOU DIDN'T LEAVE HIM IN THE CAR AGAIN. 209 00:08:28,633 --> 00:08:32,257 I WAS UPSTAIRS GIVING HIM A TIMEOUT IN HIS ROOM. 210 00:08:32,257 --> 00:08:34,967 WAS HE BEING A BAD SACK OF FLOUR? 211 00:08:34,967 --> 00:08:36,257 YOU HAVE NO IDEA. 212 00:08:36,257 --> 00:08:38,758 ANYWAYS, I WENT BACK UPSTAIRS, AND HE WAS GONE. 213 00:08:38,758 --> 00:08:41,174 WELL, HE MUST BE AROUND HERE SOMEWHERE. 214 00:08:41,174 --> 00:08:43,967 YOU DON'T JUST LOSE A BABY, DO YOU, PAUL? 215 00:08:43,967 --> 00:08:47,257 ONCE. I LOST KERRY ONCE. 216 00:08:47,257 --> 00:08:48,592 WHAT? 217 00:08:48,592 --> 00:08:50,383 IT WAS IN THE DEPARTMENT STORE. 218 00:08:50,383 --> 00:08:53,257 I WAS TRYING ON HATS, AND YOU SORT OF CRAWLED OFF. 219 00:08:53,257 --> 00:08:55,842 WE FOUND YOU LATER IN THE HOUSEWARES DEPARTMENT. 220 00:08:55,842 --> 00:08:57,883 YOU'D CURLED UP INSIDE A SALAD BOWL. 221 00:08:57,883 --> 00:08:59,049 IT WAS THE CUTEST THING. 222 00:09:00,257 --> 00:09:02,091 YOU HAD TO BE THERE. 223 00:09:02,091 --> 00:09:04,007 APPARENTLY, I WAS. 224 00:09:04,007 --> 00:09:06,508 OH, MY GOD! THANK GOODNESS YOU'RE SAFE! 225 00:09:06,508 --> 00:09:07,842 KIDNAPPER! 226 00:09:07,842 --> 00:09:09,342 I WAS JUST GIVING HIM A FACE. 227 00:09:09,342 --> 00:09:11,633 I GOT TIRED OF GUESSING HIS MOOD. 228 00:09:11,633 --> 00:09:14,257 DON'T HURT THE BOY. NEVER HURT THE BOY. 229 00:09:14,257 --> 00:09:16,174 YOU LOST ME? 230 00:09:16,174 --> 00:09:18,842 OH, HONEY, WE DIDN'T LOSE YOU. 231 00:09:18,842 --> 00:09:20,299 HE LOST YOU. 232 00:09:21,592 --> 00:09:23,216 MY COOKIES ARE READY. 233 00:09:23,216 --> 00:09:25,717 RORY? YOU'RE BAKING COOKIES? 234 00:09:25,717 --> 00:09:28,216 BIG COOKIES. 235 00:09:28,216 --> 00:09:30,425 MAN COOKIES. 236 00:09:30,425 --> 00:09:32,800 COOKIES WITH NUTS. 237 00:09:41,049 --> 00:09:43,049 PAUL! DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 238 00:09:43,049 --> 00:09:46,216 2:00 A.M. BRIDG HAS JUST FINISHED FEEDING THE BABY. 239 00:09:46,216 --> 00:09:47,383 YEAH, I CAN SEE THAT. 240 00:09:47,383 --> 00:09:49,924 UH, BEACH, WAKE UP, HONEY. COME ON. 241 00:09:49,924 --> 00:09:52,216 OH. OKAY. 242 00:09:52,216 --> 00:09:54,216 OH, WAIT. THE BABY. 243 00:09:54,216 --> 00:09:55,800 I GOT IT. 244 00:09:59,132 --> 00:10:02,049 PAUL, YOU'RE NOT SUPPOSED TO DO HER WORK FOR HER. 245 00:10:02,049 --> 00:10:03,508 WELL, NO. 246 00:10:03,508 --> 00:10:06,675 IT'S JUST THAT SHE'S SO TIRED, AND SHE'S GOT THAT PRE-ZIT. 247 00:10:06,675 --> 00:10:09,842 LOOK AT US, CATE -- UP LATE WITH THE BABY AGAIN. 248 00:10:09,842 --> 00:10:12,091 HOW MANY TIMES DID WE DO THIS? 249 00:10:12,091 --> 00:10:14,174 OH, A MILLION... YEAH. 250 00:10:14,174 --> 00:10:15,425 TWO. 251 00:10:15,425 --> 00:10:17,633 IT SURE SEEMED LIKE IT. 252 00:10:17,633 --> 00:10:19,508 YEAH. 253 00:10:19,508 --> 00:10:22,091 BOY, THEY WERE SO BEAUTIFUL THEN... 254 00:10:22,091 --> 00:10:23,258 AND BALD... 255 00:10:23,258 --> 00:10:25,800 AND WE GOT TO PICK THEIR FRIENDS. 256 00:10:25,800 --> 00:10:29,425 AND THEY'D LOOK UP AT US WITH PURE LOVE. 257 00:10:36,132 --> 00:10:38,592 YOU KNOW WHAT I'M THINKING? 258 00:10:38,592 --> 00:10:42,091 WHAT DO YOU SAY WE TRY FOR ANOTHER ONE? 259 00:10:42,091 --> 00:10:44,800 HMM? 260 00:10:44,800 --> 00:10:46,216 WE'LL TALK. 261 00:10:50,216 --> 00:10:52,966 OKAY, WHO DO YOU THINK IS CUTER -- 262 00:10:52,966 --> 00:10:54,300 HUNTER OR BRAD? 263 00:10:54,300 --> 00:10:55,550 OKAY. 264 00:10:55,550 --> 00:10:57,966 WHAT ABOUT CHARLIE OR CONNOR? 265 00:10:57,966 --> 00:11:01,300 OKAY, HERE'S THE REALLY BIG ONE -- 266 00:11:01,300 --> 00:11:02,383 BRAD OR CHARLIE? 267 00:11:02,383 --> 00:11:04,049 HA! ME TOO! 268 00:11:04,049 --> 00:11:06,882 I JUST LOVE ASHLEY. WE CAN TALK ABOUT ANYTHING. 269 00:11:06,882 --> 00:11:10,300 BRIDGET'S GETTING REALLY GOOD WITH THE BABY. 270 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 I REMEMBER WHEN YOU COULD DO ALL THAT STUFF 271 00:11:12,300 --> 00:11:13,592 HOLDING HER AND KERRY. 272 00:11:13,592 --> 00:11:16,258 YEAH. WHILE YOU WATCHED FOOTBALL AND DRANK BEER. 273 00:11:16,258 --> 00:11:18,508 AT LEAST I NEVER DROPPED THE BEER. 274 00:11:18,508 --> 00:11:20,675 WHAT? 275 00:11:20,675 --> 00:11:23,091 YOU KNOW, I GOT TO TELL YOU SOMETHING. 276 00:11:24,675 --> 00:11:27,966 THIS PROJECT REALLY TAKES ME BACK TO WHEN THEY WERE LITTLE, 277 00:11:27,966 --> 00:11:29,300 CRAWLING AROUND, LAUGHING, 278 00:11:29,300 --> 00:11:31,342 MAKING THOSE LITTLE COOING SOUNDS. 279 00:11:31,342 --> 00:11:33,592 OH, YEAH. AND THE CRIB WAS MADE OF CHOCOLATE. 280 00:11:33,592 --> 00:11:35,425 YEAH. 281 00:11:35,425 --> 00:11:36,675 CAN I BORROW THE CAR TONIGHT? 282 00:11:36,675 --> 00:11:38,132 I WANT TO GO SEE DANA'S BAND. 283 00:11:38,132 --> 00:11:40,550 WHAT ABOUT LITTLE JIMMY BRESLIN THERE? 284 00:11:40,550 --> 00:11:44,633 OH, LIKE YOU'RE NOT ALL NAMING IT, TOO. RIGHT. 285 00:11:44,633 --> 00:11:47,132 OKAY, FINE. I'LL JUST DROP IT OFF AT ITS GRANDPARENTS'. 286 00:11:47,132 --> 00:11:48,924 NO. NO. 287 00:11:48,924 --> 00:11:51,425 BRIDGET, THE BABY NEVER GOES AWAY. 288 00:11:51,425 --> 00:11:53,467 UNLESS YOU LOSE IT IN THE MEN'S DEPARTMENT. 289 00:11:53,467 --> 00:11:56,508 AND AN HOUR LATER WE FOUND YOU. 290 00:11:56,508 --> 00:11:58,467 AN HOUR?! 291 00:11:58,467 --> 00:12:03,383 LOOK, THE POINT IS IT'S NOT ALWAYS FUN. 292 00:12:03,383 --> 00:12:05,258 WELL, WHAT IF I GOT A BABYSITTER? 293 00:12:05,258 --> 00:12:06,425 NO. 294 00:12:06,425 --> 00:12:07,966 UH, PAUL, WAIT. 295 00:12:07,966 --> 00:12:11,258 YOU KNOW, IF YOU CAN FIND A BABYSITTER FOR SATURDAY NIGHT 296 00:12:11,258 --> 00:12:14,132 THAT YOU TRUST TO DO EVERYTHING THAT YOU WOULD DO, 297 00:12:14,132 --> 00:12:17,258 THEN THAT'S BEING A RESPONSIBLE PARENT AND YOU CAN GO OUT. 298 00:12:17,258 --> 00:12:20,383 JUST FIND A BABYSITTER -- THAT'S IT? NO PROBLEM. 299 00:12:20,383 --> 00:12:23,300 UGH! THAT IS THE FOURTH PERSON WHO SAID NO. 300 00:12:23,300 --> 00:12:25,383 YOU REALLY FIND OUT WHO YOUR FRIENDS ARE 301 00:12:25,383 --> 00:12:27,258 WHEN YOU ASK THEM TO WATCH YOUR SACK OF FLOUR. 302 00:12:27,258 --> 00:12:28,550 KERRY... 303 00:12:28,550 --> 00:12:31,300 NO WAY. I'M TOO BUSY. 304 00:12:31,300 --> 00:12:33,799 BUT I'M AN UNWED MOTHER. 305 00:12:33,799 --> 00:12:35,799 IT TAKES A VILLAGE. 306 00:12:35,799 --> 00:12:38,717 YEAH, WELL, THIS VILLAGER IS BUSY BAKING ALL NIGHT. 307 00:12:38,717 --> 00:12:42,383 OKAY, FINE. I'LL FIND SOMEBODY ELSE. 308 00:12:42,383 --> 00:12:44,799 KERRY, FEEL. 309 00:12:44,799 --> 00:12:47,924 IS BENICIO DEL TORO GETTING LIGHTER? 310 00:12:47,924 --> 00:12:51,300 NO. YOU'RE PROBABLY GETTING STRONGER. 311 00:12:51,300 --> 00:12:53,550 REALLY? 'CAUSE I DON'T FEEL STRONGER. 312 00:12:53,550 --> 00:12:55,049 I LOVE YOUR HAIR. 313 00:12:55,049 --> 00:12:57,966 YEAH, IT TURNED OUT GREAT, DIDN'T IT? 314 00:12:57,966 --> 00:13:00,717 OKAY, CARE BEAR, WE'RE OFF TO THE MOVIES. 315 00:13:00,717 --> 00:13:02,258 WOW. LOOK AT THIS. 316 00:13:02,258 --> 00:13:04,966 YOU KNOW, YOU MIGHT CHANGE THE WORLD AFTER ALL. 317 00:13:04,966 --> 00:13:06,425 STOP IT. 318 00:13:06,425 --> 00:13:08,217 I COULDN'T BE PROUDER. I'M JUST BLOWN AWAY. 319 00:13:08,217 --> 00:13:11,258 YEAH, AND WE DON'T NEED TO GET ANY POPCORN! 320 00:13:11,258 --> 00:13:12,799 HEY! 321 00:13:12,799 --> 00:13:15,342 BUT WHAT'S A MOVIE WITHOUT POPCORN? 322 00:13:15,342 --> 00:13:17,757 THAT'S KYLE. I GOTTA GO. 323 00:13:17,757 --> 00:13:19,882 KYLE! I THOUGHT THE TWO OF YOU WEREN'T GOING OUT. 324 00:13:19,882 --> 00:13:22,217 HE JUST DRIVES ME PLACES, THEN WE GO OUR SEPARATE WAYS, 325 00:13:22,217 --> 00:13:24,217 AND WE HOOK UP AT THE END AND HE DRIVES ME HOME. 326 00:13:24,217 --> 00:13:26,300 ISN'T THAT WHAT YOU DID WHEN YOU WERE DATING? 327 00:13:26,300 --> 00:13:29,467 WHEN WE WERE DATING, HE DROVE, AND WE WENT OUR SEPARATE WAYS. 328 00:13:29,467 --> 00:13:32,342 WE HOOKED UP AT THE END, AND THEN HE DROVE ME HOME. 329 00:13:32,342 --> 00:13:33,592 IT'S COMPLETELY DIFFERENT. 330 00:13:33,592 --> 00:13:35,175 YEAH. GOD, MOM. 331 00:13:35,175 --> 00:13:37,633 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH LITTLE JIMMY BRESLIN? 332 00:13:37,633 --> 00:13:39,049 I GOT A SITTER. 333 00:13:39,049 --> 00:13:41,716 WHAT LOSER HAS NOTHING BETTER TO DO ON A SATURDAY NIGHT? 334 00:13:41,716 --> 00:13:43,716 THANKS FOR THE DOUGH, BRIDGET. 335 00:13:45,258 --> 00:13:47,217 DON'T WORRY ABOUT A THING. 336 00:13:47,217 --> 00:13:50,383 THE BABY'S IN GOOD HANDS, ISN'T THAT RIGHT, FRODO? 337 00:13:50,383 --> 00:13:53,300 OH, LOOK. IT'S MR. ABSENTEE FATHER. 338 00:13:53,300 --> 00:13:55,133 OH, STOP CALLING ME THAT. 339 00:13:55,133 --> 00:13:57,258 WELL, YOU ARE THE REASON WE'RE STUCK WITH THIS BABY. 340 00:13:57,258 --> 00:13:59,300 IT WAS AN EASY "A." 341 00:13:59,300 --> 00:14:00,467 YEAH. EASY FOR YOU. 342 00:14:00,467 --> 00:14:02,841 "COME ON, BRIDGET, LET'S TAKE THAT CLASS. 343 00:14:02,841 --> 00:14:04,175 EVERYBODY'S DOING IT." 344 00:14:04,175 --> 00:14:06,757 YOU WANTED IT JUST AS BAD AS I DID. 345 00:14:06,757 --> 00:14:08,674 NOW IT'S ALWAYS THE GIRL'S FAULT. 346 00:14:08,674 --> 00:14:10,383 GUYS WON'T EVEN LOOK AT ME NOW 347 00:14:10,383 --> 00:14:12,674 BECAUSE I'M CARRYING YOUR SACK OF FLOUR. 348 00:14:14,467 --> 00:14:16,841 BEST ASSIGNMENT EVER. 349 00:14:16,841 --> 00:14:18,092 YEAH. 350 00:14:28,383 --> 00:14:29,383 WHAT? 351 00:14:29,383 --> 00:14:30,799 NOTHING. 352 00:14:37,757 --> 00:14:40,342 IT'S JUST THAT YOU'RE SUPPOSED TO SIFT THE FLOUR 353 00:14:40,342 --> 00:14:41,882 SO IT DOESN'T GET TOO PACKED 354 00:14:41,882 --> 00:14:44,092 AND YOU DON'T WIND UP WITH DRY COOKIES... 355 00:14:44,092 --> 00:14:46,425 LIKE YOUR LAST BATCH. 356 00:14:46,425 --> 00:14:49,383 SOME PEOPLE LIKE THEM CRUNCHY. 357 00:14:57,841 --> 00:15:00,841 OH, MY GOD! 358 00:15:00,841 --> 00:15:02,258 YOU GOT SHELL IN IT! 359 00:15:02,258 --> 00:15:04,342 SO? I'LL GET IT OUT. GOD. 360 00:15:04,342 --> 00:15:06,674 NOT WITH YOUR FINGERS! I CAN'T BELIEVE YOU. 361 00:15:06,674 --> 00:15:08,133 JUST -- 362 00:15:08,133 --> 00:15:10,342 GET OUT OF MY KITCHEN! 363 00:15:11,799 --> 00:15:13,258 HOW WAS THE CONCERT? 364 00:15:13,258 --> 00:15:14,674 PRETTY GOOD. 365 00:15:14,674 --> 00:15:17,674 YEAH, DANA'S BAND WROTE THIS NEW SONG -- "LIGHT MY FIRE." 366 00:15:17,674 --> 00:15:19,757 HA! NICE TRY, DANA. YEAH, NO. 367 00:15:19,757 --> 00:15:21,674 OH, HEY, BRIDGET! 368 00:15:21,674 --> 00:15:22,967 HI. 369 00:15:22,967 --> 00:15:25,632 SO, HOW DID UNCLE RORY DO BABYSITTING? 370 00:15:25,632 --> 00:15:29,342 UNCLE RORY -- THAT'S FUNNY, GRANDMA H. 371 00:15:29,342 --> 00:15:31,300 WHAT DID YOU CALL ME? 372 00:15:35,591 --> 00:15:37,383 SO, RORY, WHERE'S THE BABY? 373 00:15:37,383 --> 00:15:39,258 FIRST OF ALL, 374 00:15:39,258 --> 00:15:43,133 THE IMPORTANT THING IS I'M OKAY. 375 00:15:43,133 --> 00:15:46,175 AND WE'RE RELIEVED... FOR NOW. 376 00:15:46,175 --> 00:15:47,425 GO ON. 377 00:15:47,425 --> 00:15:49,217 I WAS JONESING FOR A SLUSHIE, 378 00:15:49,217 --> 00:15:50,799 SO WE SKATE DOWN TO THE MARKET, 379 00:15:50,799 --> 00:15:52,757 YOU KNOW, WHERE THE OWNER HATES DAD. 380 00:15:52,757 --> 00:15:54,549 HE CALLS ME MR. NEED-A-PENNY. 381 00:15:54,549 --> 00:15:57,175 ALL OF A SUDDEN, THESE GIANT BIKER GUYS WALK IN, 382 00:15:57,175 --> 00:16:00,674 AND THEY'RE ALL, "HEY, LOOK AT THE KID WITH THE BAG OF FLOUR." 383 00:16:00,674 --> 00:16:03,342 AND I'M ALL, "HEY, LOOK AT THE STUPID BIKER GUYS 384 00:16:03,342 --> 00:16:05,757 WITH NO NECKS AND GERMAN ARMY HELMETS." 385 00:16:07,549 --> 00:16:11,175 TURNS OUT THE BIKERS CAN DISH IT OUT, BUT THEY CAN'T TAKE IT. 386 00:16:11,175 --> 00:16:14,217 SO, THEY STARTED CHASING ME, AND I DROPPED FRODO. 387 00:16:14,217 --> 00:16:15,383 RORY! 388 00:16:15,383 --> 00:16:18,632 THE IMPORTANT THING IS I'M OKAY. 389 00:16:18,632 --> 00:16:21,258 NOW I'M GONNA FLUNK, AND IT'S ALL HIS FAULT. 390 00:16:21,258 --> 00:16:22,716 I'M GONNA KILL HIM! 391 00:16:22,716 --> 00:16:26,175 UH, CATE, IT IS 11:35. IT'S STILL SATURDAY. 392 00:16:26,175 --> 00:16:27,467 PAY UP. 393 00:16:27,467 --> 00:16:30,508 25 MORE MINUTES THAT DOLLAR WOULD HAVE BEEN MINE. 394 00:16:30,508 --> 00:16:33,342 YOU BOTH BET I COULDN'T DO IT? 395 00:16:33,342 --> 00:16:37,507 UH, BRIDGET, IT'S NOT LIKE IT SOUNDS. 396 00:16:37,507 --> 00:16:39,883 IT'S, UH... 397 00:16:45,217 --> 00:16:47,507 BRIDGET, WE'RE REALLY SORRY. 398 00:16:47,507 --> 00:16:50,716 YEAH. THAT WAS COMPLETELY INSENSITIVE OF US. 399 00:16:50,716 --> 00:16:52,300 WHAT? YOU WERE RIGHT. 400 00:16:52,300 --> 00:16:54,841 I CAN'T EVEN KEEP A SACK OF FLOUR ALIVE. 401 00:16:54,841 --> 00:16:56,467 I'M A TERRIBLE FAKE MOTHER. 402 00:16:56,467 --> 00:16:57,799 NO, YOU'RE NOT. 403 00:16:57,799 --> 00:17:00,967 YOU'RE A KID IN HIGH SCHOOL JUST DOING HER HOMEWORK. 404 00:17:00,967 --> 00:17:03,757 BOTTOM LINE -- IT WAS JUST A SACK OF FLOUR. 405 00:17:03,757 --> 00:17:06,050 AND YOU'RE GONNA BE A GREAT MOM. 406 00:17:06,050 --> 00:17:09,674 YEAH, WHEN THE TIME COMES -- YEARS FROM NOW, DECADES, EVEN. 407 00:17:09,674 --> 00:17:11,507 NO, I WON'T. 408 00:17:11,507 --> 00:17:13,383 YOU TOOK THIS MUCH MORE SERIOUSLY 409 00:17:13,383 --> 00:17:15,175 THAN EITHER OF US THOUGHT YOU WOULD. 410 00:17:15,175 --> 00:17:17,217 HONEY, YOU ACTUALLY DID SO WELL 411 00:17:17,217 --> 00:17:19,342 I COULD SEE YOU WITH A REAL BABY. 412 00:17:19,342 --> 00:17:21,632 WHOA, CATE. PUMP THE BRAKES, ALL RIGHT? 413 00:17:21,632 --> 00:17:24,217 BUT YOUR MOM IS RIGHT. YOU DID A GREAT JOB. 414 00:17:24,217 --> 00:17:27,008 AS A MATTER OF FACT, I'M GONNA CHECK OFF ALL THE BOXES. 415 00:17:27,008 --> 00:17:29,050 REALLY? UH-HUH. 416 00:17:29,050 --> 00:17:31,300 SO I'LL GET MY "A"? UH-HUH. 417 00:17:31,300 --> 00:17:33,507 AND I'LL QUALIFY FOR THE WASHINGTON TRIP? 418 00:17:33,507 --> 00:17:35,383 I GUESS SO. 419 00:17:35,383 --> 00:17:37,383 ALL RIGHTY THEN! 420 00:17:37,383 --> 00:17:40,133 SHE'S NOT THE DEEPEST WELL, IS SHE? 421 00:17:40,133 --> 00:17:43,217 FOR A NANOSECOND, I THOUGHT SHE WAS INTO HAVING THE BABY. 422 00:17:43,217 --> 00:17:44,258 I THINK THAT WAS YOU. 423 00:17:44,258 --> 00:17:45,674 OH. 424 00:17:45,674 --> 00:17:50,175 CATE, IT WAS SO EASY TO KNOW WHAT THEY NEEDED BACK THEN. 425 00:17:50,175 --> 00:17:53,133 YOU AND I WERE THEIR WHOLE WORLD. 426 00:17:53,133 --> 00:17:54,217 WELL, YOU MOSTLY. 427 00:17:54,217 --> 00:17:56,591 YOU HAD A LEG UP ON THE BONDING 428 00:17:56,591 --> 00:17:58,300 BECAUSE OF YOUR EQUIPMENT. 429 00:17:58,300 --> 00:18:01,217 GETTING UP TO NURSE CRYING BABIES ALL NIGHT -- 430 00:18:01,217 --> 00:18:04,383 HMM, YEAH, I GOT THE BETTER END OF THAT DEAL. 431 00:18:04,383 --> 00:18:07,092 I REMEMBER I USED TO COME INTO THEIR ROOMS 432 00:18:07,092 --> 00:18:09,175 AND JUST STARE AT THEM FOR HOURS. 433 00:18:09,175 --> 00:18:12,757 OF COURSE THAT WAS BEFORE THEY WERE OLD ENOUGH TO SAY, 434 00:18:12,757 --> 00:18:14,424 WELL, "GET OUT OF MY ROOM." 435 00:18:14,424 --> 00:18:16,050 OH, HONEY. 436 00:18:16,050 --> 00:18:18,549 IT'S NATURAL TO HAVE THOSE FEELINGS. 437 00:18:18,549 --> 00:18:20,674 I HAVE THEM SOMETIMES, TOO. 438 00:18:20,674 --> 00:18:24,092 BUT THEN I TELL MYSELF NOT TO SPEND TOO MUCH TIME 439 00:18:24,092 --> 00:18:26,757 THINKING ABOUT HOW WONDERFUL THEY WERE 440 00:18:26,757 --> 00:18:29,466 THAT I MISS HOW WONDERFUL THEY ARE NOW. 441 00:18:29,466 --> 00:18:32,050 SO, THAT'S A NO ON THE BABY THING? 442 00:18:32,050 --> 00:18:33,300 OH, YEAH. 443 00:18:33,300 --> 00:18:35,217 RIGHT. 444 00:18:35,217 --> 00:18:38,549 BESIDES, HOW COULD WE POSSIBLY TOP THE ONES WE'VE GOT? 445 00:18:38,549 --> 00:18:40,507 THEY ARE PRETTY TERRIFIC. 446 00:18:40,507 --> 00:18:42,883 RORY, I'M GONNA KILL YOU! 447 00:18:42,883 --> 00:18:44,967 OW! OW! I CAN EXPLAIN. 448 00:18:44,967 --> 00:18:46,716 A DOLLAR SAYS SHE TAKES HIM. 449 00:18:46,716 --> 00:18:48,967 WHY DON'T I JUST GIVE YOU THE MONEY? 450 00:18:48,967 --> 00:18:51,217 WHAT WAS BENICIO DOING IN THE TRASH?! 451 00:18:51,217 --> 00:18:53,008 OKAY. I DIDN'T LOSE THE BABY 452 00:18:53,008 --> 00:18:54,967 QUITE THE WAY I TOLD MOM AND DAD. 453 00:18:54,967 --> 00:18:57,133 MURDERER! 454 00:18:57,133 --> 00:18:59,716 I STARTED OUT DOING EVERYTHING JUST LIKE YOU SAID. 455 00:18:59,716 --> 00:19:01,925 UGH! JUST HEAR ME OUT. 456 00:19:01,925 --> 00:19:03,883 EVERYTHING STARTED OUT FINE. 457 00:19:03,883 --> 00:19:07,716 I WAS SITTING THERE PRETENDING TO GIVE HIM HIS BOTTLE... 458 00:19:07,716 --> 00:19:11,258 WELL, I HAD MILK IN ONE HAND AND FLOUR IN THE OTHER. 459 00:19:11,258 --> 00:19:14,549 AND THE THOUGHT CAME TO ME -- EGGS! 460 00:19:16,008 --> 00:19:18,341 AND MAYBE JUST A DASH OF VANILLA. 461 00:19:18,341 --> 00:19:20,341 I WAS ONLY GONNA TAKE ONE SCOOP, 462 00:19:20,341 --> 00:19:23,050 BUT THEN I TOOK ANOTHER... AND ANOTHER. 463 00:19:23,050 --> 00:19:24,591 NO, WAIT. 464 00:19:24,591 --> 00:19:27,050 YOU WERE TAKING SCOOPS OF FLOUR? I WAS TAKING SCOOPS OF FLOUR. 465 00:19:27,050 --> 00:19:28,925 I KNEW HE WAS LOSING WEIGHT! 466 00:19:28,925 --> 00:19:31,300 BEFORE YOU HURT US, THINK OF THIS. 467 00:19:32,382 --> 00:19:34,674 FRODO GAVE OF HIMSELF... 468 00:19:34,674 --> 00:19:38,674 SO THAT OTHERS MIGHT LIVE. 469 00:19:42,424 --> 00:19:44,050 CIRCLE OF LIFE. 470 00:19:49,549 --> 00:19:51,133 SO, YOU REALLY THINK IT WAS A SUCCESS? 471 00:19:51,133 --> 00:19:53,800 WELL, ONLY IF YOU CONSIDER RAISING A LOT OF MONEY 472 00:19:53,800 --> 00:19:56,341 AND HAVING A GREAT TIME DOING IT A SUCCESS. 473 00:19:56,341 --> 00:19:58,632 AND WHAT A TURNOUT YOU GOT FROM YOUR SCHOOL. 474 00:19:58,632 --> 00:20:00,632 I'M JUST INCREDIBLY PROUD OF YOU. 475 00:20:00,632 --> 00:20:03,717 RORY, YOUR SISTER WAS AMAZING. YOU SHOULD HAVE SEEN HER. 476 00:20:03,717 --> 00:20:05,175 OH, REALLY? 477 00:20:05,175 --> 00:20:09,466 YOU SHOULD HAVE SEEN THE DINNER I MADE... 478 00:20:09,466 --> 00:20:11,092 AN HOUR AGO. 479 00:20:12,424 --> 00:20:14,258 WHEN YOU SAID YOU'D BE HOME. 480 00:20:14,258 --> 00:20:16,967 WELL, WE'RE HERE NOW. 481 00:20:16,967 --> 00:20:21,008 RORY HENNESSY DOES NOT SERVE COLD LASAGNA. 482 00:20:21,008 --> 00:20:23,008 OH. 34727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.