Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,967
'Morning, girls.
2
00:00:03,967 --> 00:00:07,467
- No, then he said to me...
- 'Morning, girls.
3
00:00:07,467 --> 00:00:10,634
- What's up?
- Nothing!
4
00:00:10,634 --> 00:00:14,717
Jason said... Then he said...
5
00:00:14,717 --> 00:00:16,717
What? What is it?
6
00:00:16,717 --> 00:00:19,550
- Nothing!
- Private convo, Dad. God!
7
00:00:22,092 --> 00:00:23,884
- His hair.
- In his ear?
8
00:00:23,884 --> 00:00:25,884
Yeah!
9
00:00:25,884 --> 00:00:28,050
What? What's that?
What's that you say?
10
00:00:28,050 --> 00:00:30,759
You want me to walk you
to school from now on?
11
00:00:32,134 --> 00:00:33,884
I didn't think so.
12
00:00:33,884 --> 00:00:36,884
That was a sharp pain, Dad,
13
00:00:36,884 --> 00:00:39,509
but I'll go
to school if you say so.
14
00:00:39,509 --> 00:00:41,175
I say so. You're faking.
15
00:00:42,967 --> 00:00:45,300
What...? Rory?
16
00:00:45,300 --> 00:00:48,050
Why are you trying to get out
of going to school?
17
00:00:48,050 --> 00:00:50,092
Older kids
have been calling him names.
18
00:00:50,092 --> 00:00:51,634
- Shut up.
- What names?
19
00:00:51,634 --> 00:00:54,634
Um, Dork, Dorky,
Dr. Dorkenstein.
20
00:00:55,842 --> 00:00:57,384
Girls!
21
00:00:57,384 --> 00:01:00,717
Being called names
is not a reason to miss school.
22
00:01:00,717 --> 00:01:04,550
Sticks and stones... I know you
guys are calling me names. Knock
it off.
23
00:01:04,550 --> 00:01:06,134
Nip it in the bud.
24
00:01:07,300 --> 00:01:09,467
Dad, please, can I stay home?
25
00:01:09,467 --> 00:01:12,300
Rory, if it'll make
you feel any better,
26
00:01:12,300 --> 00:01:14,467
I'll talk to the guys
when I drop you off.
27
00:01:16,009 --> 00:01:18,509
Are you insane?
28
00:01:18,509 --> 00:01:21,217
You can never get
out of the car, ever.
29
00:01:21,217 --> 00:01:23,217
- OK.
- Promise. Say it out loud.
30
00:01:23,217 --> 00:01:26,467
- You won't get out of the car.
- I won't get out of the car.
31
00:01:26,467 --> 00:01:29,342
You guys think you're big men
calling my son names?
32
00:01:29,342 --> 00:01:33,425
- That make you feel important,
does it?
- Dude, your dad left the car.
33
00:01:33,425 --> 00:01:35,217
I know.
34
00:01:35,217 --> 00:01:36,717
We're sorry, Mr. Hennessy,
35
00:01:36,717 --> 00:01:38,967
but we only
called him Rory Borealis
36
00:01:38,967 --> 00:01:42,300
'cause he has a crush
on this girl named Allison
and she's boring.
37
00:01:44,092 --> 00:01:45,175
That's it?!
38
00:01:45,884 --> 00:01:47,300
Yeah.
39
00:01:50,509 --> 00:01:52,300
Well, stop.
40
00:01:52,300 --> 00:01:54,134
- OK.
- Check it out.
41
00:01:54,134 --> 00:01:55,384
What?
42
00:01:55,384 --> 00:01:57,092
You wore your slippers?
43
00:01:57,092 --> 00:01:59,009
- So?
- Slippers.
44
00:02:00,384 --> 00:02:02,300
What up, Slipper Dad?
45
00:02:05,759 --> 00:02:08,134
You realize
we're gonna have to move.
46
00:02:30,050 --> 00:02:32,300
- Oh.
- What?
47
00:02:32,300 --> 00:02:34,050
I'm just sitting here.
48
00:02:34,050 --> 00:02:37,050
You honestly don't even know
what you did, do you?
49
00:02:37,050 --> 00:02:39,050
- Hmm. Slipper Dad.
- Mm-hmm.
50
00:02:39,050 --> 00:02:42,634
How did you even know about
that? Rory doesn't go to
your school.
51
00:02:42,634 --> 00:02:45,467
- Uh, hello!
- Grapevine.
52
00:02:45,467 --> 00:02:48,467
Rory's friends have big mouths,
like my friend Tiffany.
53
00:02:48,467 --> 00:02:52,342
I'm telling everyone she let
one slip during sit-ups in gym
class.
54
00:02:52,342 --> 00:02:55,467
- We're scarred for life
yet again, Dad.
- You're overreacting.
55
00:02:55,467 --> 00:02:58,717
- This will blow over.
- Hey, Bridge, Kerry...
56
00:02:58,717 --> 00:03:01,550
- ...Slipper Dad.
- What?
57
00:03:01,550 --> 00:03:04,884
- You heard too?
- Detroit's a small town.
People talk.
58
00:03:04,884 --> 00:03:07,425
What were you doing
out of the car?
59
00:03:07,425 --> 00:03:10,467
OK. Everybody,
I am deeply, truly sorry.
60
00:03:10,467 --> 00:03:12,050
And you can make it up to us.
61
00:03:12,050 --> 00:03:14,592
Ashley's having a party.
Her old boyfriend Tyler
62
00:03:14,592 --> 00:03:18,467
will get in her new boyfriend
Blake's face, which only leads
to one thing.
63
00:03:21,467 --> 00:03:23,467
Dance-off! Uh-huh.
64
00:03:24,842 --> 00:03:27,467
Yeah, Mom and Dad,
dance-off. Uh-huh.
65
00:03:27,467 --> 00:03:31,467
Hey, you know how I feel about
you guys going to parties.
66
00:03:31,467 --> 00:03:33,467
Come on, Dad,
don't be a dork, please.
67
00:03:33,467 --> 00:03:35,550
You never let us
have parties here.
68
00:03:35,550 --> 00:03:37,467
You've had a lot
of parties here.
69
00:03:37,467 --> 00:03:40,467
Yeah, parties with moon bounces
and dancing clowns.
70
00:03:41,925 --> 00:03:44,217
And morons dressed
like the Lone Ranger.
71
00:03:45,467 --> 00:03:47,884
Your father is not a moron.
72
00:03:49,467 --> 00:03:51,425
Sure, this coming from Tonto.
73
00:03:56,384 --> 00:03:58,467
- Hey, buddy.
- Don't call me buddy.
74
00:04:01,467 --> 00:04:02,967
You crossed a line, Dad,
75
00:04:02,967 --> 00:04:04,884
and you crossed it in slippers.
76
00:04:04,884 --> 00:04:07,884
Come on, Rory, you're all
I've got in this house.
77
00:04:07,884 --> 00:04:11,425
I'm drowning in a sea of
estrogen. You're my life raft.
78
00:04:11,425 --> 00:04:14,050
Not anymore. Unless...
79
00:04:14,050 --> 00:04:15,259
No monkey.
80
00:04:16,925 --> 00:04:20,467
Fine. Don't come knocking
at my door when Mom rents
Ya-Ya Sisterhood.
81
00:04:20,467 --> 00:04:24,675
Wait. All right. How about
a squirrel monkey, but keep him
in the garage?
82
00:04:24,675 --> 00:04:27,925
- Chimpanzee, stays in my room.
- Squirrel monkey, in the attic.
83
00:04:27,925 --> 00:04:30,925
- No deal.
- OK, squirrel monkey,
attic, BB gun.
84
00:04:32,467 --> 00:04:37,467
Bargaining with monkeys?
You sad, sad man.
85
00:04:37,467 --> 00:04:40,842
Remember when the kids looked up
to me? They thought I was cool.
86
00:04:40,842 --> 00:04:44,384
Yeah. It's called parental
dorkdom. Comes with the
territory.
87
00:04:44,384 --> 00:04:47,300
Remember I was choking on that
lemon wedge at Parent Night
88
00:04:47,300 --> 00:04:49,592
and Coach McNabb
gave me the Heimlich?
89
00:04:49,592 --> 00:04:51,842
Which he enjoyed
a little too much.
90
00:04:52,467 --> 00:04:54,300
I was choking.
91
00:04:54,300 --> 00:04:56,134
Then why was he smiling?
92
00:04:57,425 --> 00:04:59,467
The point is, I've been there.
93
00:04:59,467 --> 00:05:01,384
We've all been there.
Accept it.
94
00:05:01,384 --> 00:05:03,467
Come to the dork side, Paul.
95
00:05:03,467 --> 00:05:05,800
I will not go gently, Cate.
96
00:05:05,800 --> 00:05:09,467
Sue me if I miss the days
of moon bounces in the backyard.
97
00:05:09,467 --> 00:05:12,884
All right, well,
I'm done helping you.
98
00:05:12,884 --> 00:05:14,550
Hello? Yeah, Bridge.
99
00:05:14,550 --> 00:05:16,550
- What?
- What?
100
00:05:16,550 --> 00:05:18,134
- What?!
- What?!
101
00:05:18,134 --> 00:05:21,467
Don't move a muscle. The police
just busted Ashley's party.
102
00:05:21,467 --> 00:05:24,467
- What's the address?
- Oh, my God, let's go.
103
00:05:24,467 --> 00:05:25,884
- Paul.
- What?
104
00:05:34,467 --> 00:05:37,967
Yo, yo, yo!
Slippa Dizzie in the hizzie.
105
00:05:37,967 --> 00:05:40,342
- Anthony.
- Don't worry, Mr. Henn.
106
00:05:40,342 --> 00:05:43,467
The Five-O
be makin' a big mistake.
107
00:05:43,467 --> 00:05:47,467
My pops is gonna go all Johnnie
Cochran on these fools, nahmeen?
108
00:05:49,092 --> 00:05:51,300
Bridget and Kerry Hennessy.
109
00:05:51,300 --> 00:05:53,800
You guys aren't gonna
embarrass us, are you?
110
00:05:53,800 --> 00:05:57,300
God forbid we embarrass you
in front of your friends,
the police!
111
00:05:57,300 --> 00:06:00,592
You lied. You said you were
going to Ashley's house for
the party.
112
00:06:00,592 --> 00:06:03,467
No. Technically I told you
Ashley was having a party.
113
00:06:03,467 --> 00:06:04,884
I didn't tell you it was at...
114
00:06:04,884 --> 00:06:07,884
- My house!
- Tommy?
115
00:06:07,884 --> 00:06:12,384
Now you visit after your
daughters almost get arrested.
Don't even bother.
116
00:06:12,384 --> 00:06:14,634
Hey, how you doin', hot stuff?
117
00:06:14,634 --> 00:06:17,467
Very well, thanks.
How's your wife?
118
00:06:17,467 --> 00:06:20,509
I don't know. She was sick
yesterday, never woke up today.
119
00:06:20,509 --> 00:06:23,467
If I were a betting man,
I'd say either plumbing or...
120
00:06:24,717 --> 00:06:26,175
How about a hug?
121
00:06:26,175 --> 00:06:28,300
- No.
- Come on.
122
00:06:28,300 --> 00:06:30,884
No at the supermarket,
no at the video store,
123
00:06:30,884 --> 00:06:33,425
no at the post office... No!
124
00:06:33,425 --> 00:06:35,467
We'll always have the bank.
125
00:06:35,467 --> 00:06:37,842
God, Tommy,
I'm standing right here.
126
00:06:37,842 --> 00:06:39,759
Yeah, but I like women.
127
00:06:40,717 --> 00:06:42,300
Hey, Mr. and Mrs. H.
128
00:06:42,300 --> 00:06:44,467
Uh, Dad,
the cops want to talk to you.
129
00:06:44,467 --> 00:06:47,634
You fingered me
as your father? Wait a minute.
130
00:06:47,634 --> 00:06:49,467
Hold on a second.
131
00:06:49,467 --> 00:06:53,467
Go to the garage, cover up
the box marked "Hawaii
vacation." Just go.
132
00:06:53,467 --> 00:06:54,967
It's really a...
133
00:06:54,967 --> 00:06:56,467
- Paul?
- Oh, jeez.
134
00:06:57,634 --> 00:07:00,967
Diane.
Cate, this is Diane Sharpe,
135
00:07:00,967 --> 00:07:04,467
Tommy's and my boss' wife,
and their daughter Rachel.
136
00:07:04,467 --> 00:07:06,175
Hey, he's wearing shoes.
137
00:07:06,175 --> 00:07:08,842
No, he's probably
got the slippers in the car.
138
00:07:08,842 --> 00:07:11,425
They're driving moccasins.
139
00:07:13,467 --> 00:07:15,050
- Tommy?
- Huh?
140
00:07:15,050 --> 00:07:16,467
There are cops here.
141
00:07:16,467 --> 00:07:19,800
You've got a beer can pyramid
in your driveway.
142
00:07:19,800 --> 00:07:22,134
- What kind of parent are you?
- Yeah!
143
00:07:22,134 --> 00:07:24,884
Hey, who are you to judge me?
144
00:07:24,884 --> 00:07:28,134
I'm the one who opens my house
to kids, even with a sick wife.
145
00:07:29,467 --> 00:07:31,467
You all do nothing.
146
00:07:31,467 --> 00:07:35,467
- Where else
are the kids gonna go?
- Anywhere but here. Am I right?
147
00:07:35,467 --> 00:07:36,842
That's exactly right.
148
00:07:36,842 --> 00:07:39,300
- Dad, please stop.
- You're making a scene.
149
00:07:39,300 --> 00:07:42,467
I'm getting started. I'll see
to it this never happens again.
150
00:07:42,467 --> 00:07:45,467
OK, big mouth. After the
basketball finals, next week,
151
00:07:45,467 --> 00:07:49,134
when the kids get together,
like they always do, if not
here, where?
152
00:07:49,134 --> 00:07:51,884
- You want to know where?
I'll tell you.
- All right.
153
00:07:51,884 --> 00:07:55,384
My God, this is worse than
the time you choked on
the lemon, Mom.
154
00:07:55,384 --> 00:07:56,509
Really?
155
00:07:57,509 --> 00:07:59,467
They can go someplace safe,
156
00:07:59,467 --> 00:08:02,800
someplace where a responsible
parent is in charge.
157
00:08:02,800 --> 00:08:06,217
Someplace where we are secure
in the knowledge
158
00:08:06,217 --> 00:08:10,009
that our children are going
to have a good, wholesome time.
159
00:08:10,009 --> 00:08:12,925
- Yeah.
- Thank you, Paul.
160
00:08:12,925 --> 00:08:15,300
You're welcome. For what?
161
00:08:15,300 --> 00:08:18,592
- Oh, Paul.
- For volunteering
your house. God.
162
00:08:28,634 --> 00:08:30,634
No offense,
163
00:08:30,634 --> 00:08:34,467
but this is, like,
the dullest party ever.
164
00:08:35,967 --> 00:08:37,467
At least you get to leave.
165
00:08:44,217 --> 00:08:47,467
Hey, Dad, can you stop doing...
this to people?
166
00:08:47,467 --> 00:08:49,300
Unless it makes you disappear.
167
00:08:51,467 --> 00:08:53,467
Hey, Rachel. What's up?
168
00:08:53,467 --> 00:08:54,759
Nothing.
169
00:08:54,759 --> 00:08:57,175
I noticed you went outside
with your drink.
170
00:08:57,175 --> 00:08:59,217
Let me just freshen
that up for you.
171
00:08:59,217 --> 00:09:01,259
Dad!
172
00:09:01,259 --> 00:09:05,467
OK, I'm trying to be a good
host. There it is, fresh
as a daisy.
173
00:09:05,467 --> 00:09:09,425
I tell you, Rory, they are not
gonna put one over on me, right,
pal?
174
00:09:11,009 --> 00:09:14,884
All those years I laughed while
you screwed up Bridget and
Kerry's lives.
175
00:09:14,884 --> 00:09:18,384
But I'm not laughing now, man.
I'm not laughing now.
176
00:09:21,217 --> 00:09:25,092
- Mom! He's ruining our party.
- Mom!
177
00:09:25,092 --> 00:09:27,467
Uh, Paul, can I just
see you for a minute?
178
00:09:27,467 --> 00:09:28,467
Upstairs.
179
00:09:28,467 --> 00:09:32,384
Oooh!
180
00:09:35,800 --> 00:09:39,050
- What?
- Paul, you are unbelievable.
181
00:09:39,050 --> 00:09:42,050
I may be a loser to my girls
but I'm a hero to the parents.
182
00:09:42,050 --> 00:09:45,259
- You mean to your boss' wife?
- I think she's cute,
that's all.
183
00:09:46,425 --> 00:09:47,967
Oh, you mean... No...
184
00:09:47,967 --> 00:09:51,467
Listen, I am just saying
I have a responsibility
to their children.
185
00:09:51,467 --> 00:09:53,467
Then just give
their party a chance.
186
00:09:53,467 --> 00:09:56,217
Go down every 15 minutes
instead of every five.
187
00:09:56,217 --> 00:09:58,467
Easy for you to say.
You're not under pressure.
188
00:09:58,467 --> 00:10:00,509
You work in
the emergency room all night.
189
00:10:00,509 --> 00:10:02,967
Don't cry to me.
You volunteered our house
190
00:10:02,967 --> 00:10:05,884
on the week you knew I was
working graveyard shifts.
191
00:10:05,884 --> 00:10:07,467
- Trade you.
- No.
192
00:10:24,717 --> 00:10:26,050
Oh...
193
00:10:27,800 --> 00:10:31,092
- Paul, honey.
- Huh?
194
00:10:31,092 --> 00:10:34,384
- I thought you were going
to work.
- Yeah, I did.
195
00:10:34,384 --> 00:10:37,967
Uh... Come here, sweetie.
I want to show you something.
196
00:10:49,717 --> 00:10:51,217
Oh...
197
00:10:52,384 --> 00:10:53,717
Oh, this is bad.
198
00:10:55,509 --> 00:10:57,925
Twenty-seven messages.
199
00:10:57,925 --> 00:10:59,925
Hmm. I wonder what they want.
200
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
You could've woken me up.
201
00:11:05,300 --> 00:11:08,175
Yeah, I could have.
202
00:11:08,175 --> 00:11:10,300
You could
have stayed in the car.
203
00:11:14,425 --> 00:11:15,925
Sorry.
204
00:11:15,925 --> 00:11:18,009
I'm sorry, really. Sorry.
205
00:11:19,592 --> 00:11:21,842
I know, 3:00 AM, I know.
206
00:11:26,217 --> 00:11:27,967
Yo, Slippa D,
207
00:11:27,967 --> 00:11:31,217
your party be all Dennis Rodman
and whatnot. Fo' sheez, yo!
208
00:11:33,759 --> 00:11:35,550
Nice going, jackass.
209
00:11:36,925 --> 00:11:38,592
- Drive safely.
- This party rocked.
210
00:11:39,842 --> 00:11:41,592
Well, it's official.
211
00:11:41,592 --> 00:11:44,759
I am now a loser to both
kids and parents.
212
00:11:44,759 --> 00:11:47,759
Nick Sharpe dragged me
over the coals at work today.
213
00:11:47,759 --> 00:11:50,259
- You know, Nick Sharpe
can kiss my...
- Paul.
214
00:11:51,175 --> 00:11:53,009
His daughter's here?
215
00:11:53,009 --> 00:11:57,092
Parents are actually allowing
their kids to come over?
216
00:11:57,092 --> 00:11:58,759
Yeah. They're just studying.
217
00:11:58,759 --> 00:12:01,675
Besides, the parents trust me.
218
00:12:01,675 --> 00:12:05,342
Pardon me, I'm gonna take
a shower. Try to stay awake
while I'm gone.
219
00:12:07,092 --> 00:12:09,092
- Hi, Mr. Hennessy.
- Rachel. What's up?
220
00:12:09,092 --> 00:12:11,925
- Nothing.
- Of course.
221
00:12:11,925 --> 00:12:15,425
I'm just trying to write this
stupid essay on The Old Man
and the Sea.
222
00:12:15,425 --> 00:12:17,634
Oh, you're reading Hemingway?
223
00:12:17,634 --> 00:12:20,092
Yeah, but it's just
this depressing story
224
00:12:20,092 --> 00:12:23,009
about sharks
eating some old guy's fish.
225
00:12:23,009 --> 00:12:26,092
Rachel's talking to Dad.
Rachel doesn't talk to anybody.
226
00:12:26,092 --> 00:12:27,592
Why Dad?
227
00:12:27,592 --> 00:12:30,092
No idea. It's a total enigma.
228
00:12:33,259 --> 00:12:34,384
Conundrum.
229
00:12:36,925 --> 00:12:38,884
- Mystery.
- Oh, yeah, totally.
230
00:12:40,634 --> 00:12:42,300
Thanks, Mr. Hennessy.
231
00:12:42,300 --> 00:12:45,467
Don't say anything,
but my dad was no help at all.
232
00:12:45,467 --> 00:12:47,300
He is such a loser.
233
00:12:47,300 --> 00:12:49,842
Now come on, Rachel,
he's a very busy man.
234
00:12:49,842 --> 00:12:52,092
Granted, he gets paid very well
235
00:12:52,092 --> 00:12:55,592
and he can be a little pomp...
But that's neither here nor
there.
236
00:12:55,592 --> 00:12:57,925
Your secret is safe with me.
237
00:12:57,925 --> 00:12:59,092
- Thanks.
- Sure.
238
00:12:59,092 --> 00:13:00,467
I gotta get home for dinner.
239
00:13:00,467 --> 00:13:02,342
Hey, Andre, let's go.
240
00:13:02,342 --> 00:13:04,675
Mr. Hennessy, is this you
at Tiger Stadium?
241
00:13:04,675 --> 00:13:07,425
Oh, yeah, that's when
I interviewed Kirk Gibson
242
00:13:07,425 --> 00:13:09,550
when he returned
to Detroit in '93.
243
00:13:09,550 --> 00:13:12,092
- Your dad's cool.
- Yeah, we know. Bye-bye.
244
00:13:14,675 --> 00:13:18,050
"Yeah, we know"?
What do we know?
245
00:13:18,050 --> 00:13:20,342
'Cause,
unless I'm hallucinating,
246
00:13:20,342 --> 00:13:23,259
it sounded a little bit like
we know I'm cool.
247
00:13:24,925 --> 00:13:27,092
- Don't make a big thing of it.
- No, I'm not.
248
00:13:28,259 --> 00:13:30,342
So, if your friends...
249
00:13:31,509 --> 00:13:34,384
If your friends think I'm cool,
I'm cool?
250
00:13:34,384 --> 00:13:37,384
- Sure.
- Yeah, I guess.
251
00:13:38,009 --> 00:13:39,592
Cool.
252
00:13:41,342 --> 00:13:44,425
I am exhausted.
Good night, honey.
253
00:13:44,425 --> 00:13:47,092
- Will it bother you
if I read?
- Uh-huh.
254
00:13:49,425 --> 00:13:52,925
I was just thinking about
the events of the day. Strange.
255
00:13:52,925 --> 00:13:55,884
Talking might actually
bother me more than reading.
256
00:13:57,092 --> 00:13:59,842
The girls' friends
were actually nice to me today.
257
00:13:59,842 --> 00:14:01,217
They were interested in me.
258
00:14:01,217 --> 00:14:04,092
One of them even told me
something in confidence.
259
00:14:04,092 --> 00:14:06,675
- Who?
- I'm sorry,
that's confidential.
260
00:14:06,675 --> 00:14:08,175
Oh. OK, good night.
261
00:14:08,175 --> 00:14:11,759
Rachel Sharpe, the boss's
daughter. No big deal.
262
00:14:11,759 --> 00:14:15,050
I'm telling you, Cate,
something has shifted.
263
00:14:15,050 --> 00:14:17,592
There was a silver lining
to that awful party,
264
00:14:17,592 --> 00:14:20,092
some fantastic serendipity,
265
00:14:20,092 --> 00:14:23,759
like a phoenix rising
out of the ashes.
266
00:14:23,759 --> 00:14:26,675
- You're talking.
- Cate!
267
00:14:26,675 --> 00:14:29,842
This is important.
Rachel Sharpe can talk to me
268
00:14:29,842 --> 00:14:31,509
and cannot talk to her father,
269
00:14:31,509 --> 00:14:34,842
and other kids are seeing me
in a different light.
270
00:14:34,842 --> 00:14:38,342
That makes Bridget and Kerry
see me in a different light.
271
00:14:38,342 --> 00:14:41,134
I'm the go-to dad, if you will.
272
00:14:42,925 --> 00:14:45,675
Because you accidentally
fell asleep at a party?
273
00:14:45,675 --> 00:14:47,759
Cate, I'm telling you,
for some reason
274
00:14:47,759 --> 00:14:50,259
the children
have been brought to me.
275
00:14:53,092 --> 00:14:56,425
Look, Paul, you're cool now,
276
00:14:56,425 --> 00:14:58,592
just like Tommy
was cool last week.
277
00:14:58,592 --> 00:15:00,259
But it'll pass.
278
00:15:01,425 --> 00:15:04,425
Well, you may be right.
Jealous.
279
00:15:06,009 --> 00:15:08,092
But until that time happens,
280
00:15:08,092 --> 00:15:11,009
I am going to bask
in this moment in the sun.
281
00:15:11,009 --> 00:15:12,925
It's my Brigadoon.
282
00:15:14,175 --> 00:15:15,842
You know what, Paul?
283
00:15:15,842 --> 00:15:17,342
Say that to the kids,
284
00:15:17,342 --> 00:15:20,509
because the kids today,
they love the musicals.
285
00:15:23,717 --> 00:15:27,259
Oh, my God, I don't know
who Grace Slick is, but
I have the same pants.
286
00:15:27,259 --> 00:15:30,467
- This is a great collection.
- My dad has cool taste
in music.
287
00:15:30,467 --> 00:15:32,259
- Oh...
- Don't.
288
00:15:32,259 --> 00:15:34,759
Know who else was great?
The Rolling Stones.
289
00:15:34,759 --> 00:15:38,009
- I love them. They're like U2.
- Only old and ugly.
290
00:15:39,759 --> 00:15:42,092
- Bread? Cat Stevens?
- Your mother's.
291
00:15:43,925 --> 00:15:46,092
Enjoying Brigadoon?
292
00:15:46,092 --> 00:15:49,050
Brigadoon. That's your mother's
favorite musical.
293
00:15:49,050 --> 00:15:50,509
She just adores it!
294
00:15:50,509 --> 00:15:52,384
Oh, she adores... adores it.
295
00:15:54,217 --> 00:15:58,384
Look at them, Cate. I'm
bordering on folk hero status.
296
00:15:59,342 --> 00:16:01,092
You fell asleep.
297
00:16:01,092 --> 00:16:03,675
All right, I'm gonna
get out of here now.
298
00:16:03,675 --> 00:16:05,134
- No parties.
- Yeah.
299
00:16:06,092 --> 00:16:07,092
Love you.
300
00:16:07,092 --> 00:16:10,509
Gee, you're thin.
Three children, you? Nah.
301
00:16:12,425 --> 00:16:14,175
Ashley, Jasmine.
302
00:16:14,175 --> 00:16:17,550
Oh, Bridget, remember what
your mother said about...
303
00:16:17,550 --> 00:16:20,134
She said no parties. This
is a couple of friends over.
304
00:16:20,134 --> 00:16:21,717
Plus, look at Bridget.
305
00:16:21,717 --> 00:16:24,842
Her clothing-to-skin ratio
is totally non-party.
306
00:16:24,842 --> 00:16:27,842
- Exactly.
- As long as it's
a couple of friends,
307
00:16:27,842 --> 00:16:33,092
then maybe I'd better make us
a pizza run. What about that,
huh?
308
00:16:33,092 --> 00:16:35,509
- Rory, you want to tag along?
- No.
309
00:16:36,342 --> 00:16:37,675
Alrighty, then.
310
00:16:47,092 --> 00:16:50,092
Bridgie, Care Bear,
private convo.
311
00:16:51,175 --> 00:16:53,634
- What's going on?
- Looks like a party.
312
00:16:53,634 --> 00:16:56,425
But I could be wrong.
313
00:16:56,425 --> 00:16:58,925
What happened to
a couple of friends over?
314
00:16:58,925 --> 00:17:01,717
- More came,
so now it's a kick-back.
- You mean a party?
315
00:17:01,717 --> 00:17:05,092
No. Mom said we can't have
parties. Twenty or fewer
is a kick-back.
316
00:17:05,092 --> 00:17:07,300
- That's about right.
- Dad, it's Mom.
317
00:17:07,300 --> 00:17:10,925
- Just a sec.
- Give me the phone.
Give me the phone.
318
00:17:11,592 --> 00:17:13,509
Honey, hi.
319
00:17:13,509 --> 00:17:15,467
You're on your way home?
320
00:17:15,467 --> 00:17:18,092
Circling the block? Why?
321
00:17:19,092 --> 00:17:22,092
A party? No.
322
00:17:22,092 --> 00:17:23,842
Who told you that?
323
00:17:23,842 --> 00:17:26,259
Fred Doyle called you at work?
324
00:17:26,259 --> 00:17:29,425
Well, if he was so mad,
why didn't he call here?
325
00:17:29,425 --> 00:17:31,842
Oh, Dad, Fred Doyle called,
326
00:17:31,842 --> 00:17:34,092
- while you left us all alone!
- Rory!
327
00:17:34,092 --> 00:17:37,009
Go turn down the music!
Honey...
328
00:17:37,009 --> 00:17:38,842
No, I did not...
I went to get the...
329
00:17:38,842 --> 00:17:42,092
It is not a party.
It is called a kick-back.
330
00:17:42,092 --> 00:17:43,425
Yes, it is.
331
00:17:45,009 --> 00:17:47,509
Twenty or fewer
is called a kick-back.
332
00:17:47,509 --> 00:17:49,509
Yes, it is!
333
00:17:49,509 --> 00:17:51,092
Yes, it is!
334
00:17:52,175 --> 00:17:54,175
Yes, it is.
335
00:17:54,175 --> 00:17:58,759
Your mother thought this was
a party, but this is so
obviously a kick-back.
336
00:17:58,759 --> 00:18:00,717
Cate... What?
337
00:18:00,717 --> 00:18:02,967
What? What?!
338
00:18:02,967 --> 00:18:05,800
I can't hear you. You gotta
speak up. I can't hear over...
339
00:18:05,800 --> 00:18:08,467
Brigadoon.
That's very, very funny.
340
00:18:08,467 --> 00:18:11,092
- Hey, Papa H.
- Yeah, K-man?
341
00:18:11,092 --> 00:18:14,092
Tell Andre about the time
you interviewed Magic Johnson.
342
00:18:14,092 --> 00:18:17,342
- You interviewed Magic Johnson?
- Sure did, Dre, sure did.
343
00:18:17,342 --> 00:18:19,759
- Mr. Hennessy...
- Just a second, honey.
344
00:18:19,759 --> 00:18:22,134
I interviewed Magic
when he was in high school
345
00:18:22,134 --> 00:18:24,134
and Michigan lost him to MSU.
346
00:18:25,175 --> 00:18:27,092
Man, I miss your stories!
347
00:18:27,092 --> 00:18:29,009
Yeah, Rach?
348
00:18:29,009 --> 00:18:31,925
My mom and dad said it's OK
I spend the night here if
that's OK
349
00:18:31,925 --> 00:18:33,717
- with you and Mrs. Hennessy.
- Sure.
350
00:18:33,717 --> 00:18:36,092
- If they call,
you'll talk to them?
- No problem.
351
00:18:36,092 --> 00:18:37,592
Awesome. See ya!
352
00:18:37,592 --> 00:18:40,009
- Wait, hold on!
- Dad!
353
00:18:40,009 --> 00:18:43,092
- Where do you think
you're going?
- Dad, don't embarrass us.
354
00:18:43,092 --> 00:18:45,800
- Please don't make a scene.
- I'm not making a scene.
355
00:18:45,800 --> 00:18:48,759
Rach, honey, it's me.
Let's talk this through.
356
00:18:48,759 --> 00:18:51,967
- Yo, yo, yo!
- Hey!
357
00:18:51,967 --> 00:18:55,009
Anthony, what the hell are you
doing? Who are these guys?
358
00:18:55,009 --> 00:18:57,467
- Dad,
aren't you getting sleepy?
- Mr. Henn,
359
00:18:57,467 --> 00:19:01,217
look at you all crinkly brow,
and eyes all bulgin' and
whatnot.
360
00:19:05,009 --> 00:19:08,050
Shoot.
Yo, you want a beer, dog?
361
00:19:08,050 --> 00:19:11,842
Yeah, I want a beer, dog.
In fact, I want all the beers.
362
00:19:13,384 --> 00:19:15,842
You know what else?
363
00:19:15,842 --> 00:19:18,509
I want the music
to stop right now,
364
00:19:18,509 --> 00:19:21,175
and I want everybody
out of here.
365
00:19:21,175 --> 00:19:25,009
Man, Mr. Henn. Why you gots
to be trippin', dude?
366
00:19:25,009 --> 00:19:27,967
And I want you to stop
talking like an idiot.
367
00:19:27,967 --> 00:19:29,134
I hear that.
368
00:19:36,967 --> 00:19:39,550
Dad, this is officially
a scene.
369
00:19:39,550 --> 00:19:41,925
I want your car keys
and I want them now.
370
00:19:41,925 --> 00:19:44,717
Jeez. How are my friends
and I supposed to get home?
371
00:19:44,717 --> 00:19:47,384
I have a lacrosse game
in the morning.
372
00:19:47,384 --> 00:19:50,259
I will drive you. I'll drive
all of you in the minivan.
373
00:19:50,259 --> 00:19:52,509
Oh, my God, the Loser Cruiser?
374
00:19:52,509 --> 00:19:55,259
- Dad, you don't have
to do that.
- I have to do that.
375
00:19:55,259 --> 00:19:58,384
Everybody, move out right now.
Come on, let's go. Go on.
376
00:19:58,384 --> 00:20:01,259
Let's go. Come on.
377
00:20:01,259 --> 00:20:02,384
Hey, Cate.
378
00:20:03,592 --> 00:20:06,800
Well, I see the children
were brought to you.
379
00:20:06,800 --> 00:20:08,259
You were right.
380
00:20:08,259 --> 00:20:11,217
Cool Dad is vanishing
into the night in a minivan.
381
00:20:11,217 --> 00:20:14,092
Oh, I'm sorry.
So much for Brigadoon.
382
00:20:14,092 --> 00:20:16,592
Oh, hell.
Still my favorite musical.
383
00:20:18,675 --> 00:20:21,050
Everybody, let's go. Out!
384
00:20:21,050 --> 00:20:24,092
- Come on.
- This is gonna
get all over school.
385
00:20:24,092 --> 00:20:26,550
Starting tomorrow,
we promise no more parties.
386
00:20:26,550 --> 00:20:28,425
- Just be cool for now.
- Cool, huh?
387
00:20:28,425 --> 00:20:31,092
Let me give that some thought.
Uh...
388
00:20:31,092 --> 00:20:33,717
No. Girls, fetch my slippers.
389
00:20:36,009 --> 00:20:38,342
Welcome back
to the dork side, Paul.
390
00:20:44,384 --> 00:20:46,134
Honey, you did the right thing.
391
00:20:46,134 --> 00:20:49,300
One day the kids
will laugh about this.
392
00:20:51,467 --> 00:20:53,384
Rory, shouldn't you be in bed?
393
00:20:53,384 --> 00:20:57,550
Yeah, but I was kinda, sorta
feeling bad for Dad.
394
00:20:57,550 --> 00:21:00,134
And seeing
how he was feeling tonight,
395
00:21:00,134 --> 00:21:02,134
it made me want
to give him a present.
396
00:21:03,217 --> 00:21:05,717
Hey, you got the boy back.
397
00:21:05,717 --> 00:21:09,342
A present for me? What is it?
398
00:21:10,300 --> 00:21:12,134
Slippers.
399
00:21:12,134 --> 00:21:14,050
Dozens of slippers!
400
00:21:14,050 --> 00:21:17,342
All the slippers that have been
stuffed in my locker all week
401
00:21:17,342 --> 00:21:20,300
- because you had to get out
of the car!
- Rory, you can't...
402
00:21:23,134 --> 00:21:24,134
Ooh, sheepskin.
30835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.