All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S01E03.Bridgets.First.Job.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,000 Get over here. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,542 Hey, hey, hey, no fighting... so close to the TV. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,917 Kerry tried to cut my hair. Know how long it took to grow my bangs? 4 00:00:12,917 --> 00:00:15,083 Do you know how long it took me to pay for that TV? 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,333 OK! She cut my favorite jeans into shorts. 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,958 Bridget, you're up. 7 00:00:19,958 --> 00:00:21,542 OK, here's the thing. 8 00:00:21,542 --> 00:00:24,958 I'm working the pep squad car wash and I have no shorts to wear, 9 00:00:24,958 --> 00:00:30,042 none that look good, and these are jeans I gave to her, because I'm generous. 10 00:00:30,042 --> 00:00:33,750 When you explain it like that... You're buying Kerry new jeans. 11 00:00:33,750 --> 00:00:38,333 - Totally unfair. - And Kerry, is Bridget's hair safe from bangs? 12 00:00:38,333 --> 00:00:41,167 - For now. - Good. 13 00:00:41,167 --> 00:00:43,917 - Peace in the kingdom. - Daddy? 14 00:00:43,917 --> 00:00:47,083 - I was so close. - Can I have an advance on my allowance? 15 00:00:47,083 --> 00:00:51,042 No. I advanced three weeks allowance... I'm talking yesterday. 16 00:00:51,042 --> 00:00:54,375 That went to Mom for the loan so I could give you money for last month. 17 00:00:54,375 --> 00:00:56,792 Huh?! No. Still no. 18 00:00:56,792 --> 00:00:58,750 You're making me buy Kerry new jeans. 19 00:00:58,750 --> 00:01:01,125 To replace the ones you cut up! 20 00:01:01,125 --> 00:01:03,208 Exactly, can I have the money, or do I ask Mom? 21 00:01:03,208 --> 00:01:07,042 Bridget. You know, the first word you ever said was "no," 22 00:01:07,042 --> 00:01:10,042 and now you act as if you've never heard it. 23 00:01:10,042 --> 00:01:11,417 It's a good word. 24 00:01:12,250 --> 00:01:15,625 No. No. No! 25 00:01:15,625 --> 00:01:17,583 - You understand what I'm saying? - No. 26 00:01:40,208 --> 00:01:41,708 - Dad? - Huh? 27 00:01:41,708 --> 00:01:44,583 You know how Curtis has all those cool pets? 28 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 He's got a snake, an iguana, a tarantula... 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,375 You know, Curtis should get an exterminator. 30 00:01:51,417 --> 00:01:54,417 Dad, I really want something poisonous. 31 00:01:55,500 --> 00:01:57,750 We've had this conversation before. No. 32 00:01:58,208 --> 00:01:59,958 OK. 33 00:02:01,208 --> 00:02:04,167 Hey... don't go in my room for a while. 34 00:02:07,042 --> 00:02:09,125 - Hey, Daddy! - How was shopping? 35 00:02:09,125 --> 00:02:12,458 A bust. Kerry couldn't find any jeans with character. 36 00:02:12,458 --> 00:02:17,208 - What's that supposed to mean? - What's that supposed to mean? 37 00:02:17,208 --> 00:02:21,125 I know, bad parenting. But it was a long day. 38 00:02:21,125 --> 00:02:24,000 - So what's in the bag? - Just some stuff for Bridget. 39 00:02:24,000 --> 00:02:27,667 What? I said you shouldn't ask your mother for any money! 40 00:02:27,667 --> 00:02:30,500 I think Mom should make her own decisions. 41 00:02:30,500 --> 00:02:35,042 Your mother and I are a team, it's wrong to play one of us off against the other. 42 00:02:35,167 --> 00:02:37,542 It's hard to argue with success. 43 00:02:37,542 --> 00:02:41,333 Bridget, you didn't tell me your Dad said not to buy more stuff. 44 00:02:41,333 --> 00:02:43,333 That was between Dad and me. 45 00:02:43,333 --> 00:02:47,042 It's irresponsible of you to scam money out of your mother and me, 46 00:02:47,042 --> 00:02:49,708 especially when you use it to buy junk like this. 47 00:02:49,708 --> 00:02:52,667 Junk? These are necessities. 48 00:02:52,667 --> 00:02:55,583 Beauty mask and facial cleansers are necessities? 49 00:02:55,583 --> 00:02:57,708 I don't expect you to understand. 50 00:02:57,708 --> 00:03:00,042 You're married. No one cares how you look. 51 00:03:02,292 --> 00:03:05,667 - Your father looks fine. - Fine? Just fine? 52 00:03:05,667 --> 00:03:08,667 - No, let's not get sidetracked here. - Are we done yet? 53 00:03:08,667 --> 00:03:12,000 - Are we done talking about Bridget? - We are not done talking. 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,958 We're gonna have a family meeting, right now. Rory. 55 00:03:14,958 --> 00:03:17,417 Your dad only calls a family meeting 56 00:03:17,417 --> 00:03:20,167 when he has something important to say. So, go. 57 00:03:21,667 --> 00:03:23,542 - Cate? - Me too? 58 00:03:24,625 --> 00:03:26,333 Oh, man, all right. 59 00:03:27,250 --> 00:03:28,667 Rory! 60 00:03:28,667 --> 00:03:33,125 And since some of you seem to think I'm your personal ATM machine, 61 00:03:33,125 --> 00:03:35,542 it's time we had a talk about responsibility. 62 00:03:35,542 --> 00:03:40,875 - Starting with fiscal responsibility. - He's talking about money. 63 00:03:40,875 --> 00:03:44,000 - Oh! Nice of you to join us, Rory. - Sorry Dad. 64 00:03:44,000 --> 00:03:46,333 Can we get back on track here? 65 00:03:46,333 --> 00:03:49,083 All right, we are talking about money here. 66 00:03:49,083 --> 00:03:51,792 None of you kids knows the value of a dollar. 67 00:03:51,792 --> 00:03:53,583 Will you stop fidgeting! 68 00:03:53,583 --> 00:03:58,333 Sorry, Dad. Who went in my room last? 69 00:03:58,333 --> 00:04:01,375 God, it's not important. I'm talking. 70 00:04:02,542 --> 00:04:05,083 Why am I even here? I'm totally responsible. 71 00:04:05,083 --> 00:04:07,625 - Bridget's the one who's the money pit. - That's not true. 72 00:04:07,625 --> 00:04:11,167 - I cut my own shorts yesterday. - Hey, stop it! 73 00:04:11,167 --> 00:04:15,333 Perhaps I haven't explained the concept of a family meeting. 74 00:04:15,333 --> 00:04:18,333 Paul, I have a turkey in the oven. 75 00:04:18,333 --> 00:04:22,083 - No you don't. - If I did, it'd be done by now. 76 00:04:24,208 --> 00:04:26,708 I'm finishing up, life-mate. 77 00:04:26,708 --> 00:04:30,542 Actually, Bridget, maybe the best way for you to learn responsibility 78 00:04:30,542 --> 00:04:32,750 would be, possibly, to get a job. 79 00:04:32,750 --> 00:04:35,542 - Uh, Paul? - What do you mean a job? 80 00:04:35,542 --> 00:04:37,792 A job is where people work. 81 00:04:38,417 --> 00:04:40,333 Paul... 82 00:04:40,333 --> 00:04:42,375 mini family meeting. 83 00:04:42,375 --> 00:04:45,708 - Would you like me to formally adjourn? - No, I'll do it. 84 00:04:45,708 --> 00:04:47,667 Kids, get out of here. 85 00:04:47,667 --> 00:04:50,750 Bridget, stay close. Try not to buy anything for a while. 86 00:04:50,750 --> 00:04:53,958 - What? - Hey! There you are, little buddy! 87 00:04:55,125 --> 00:04:57,167 - What's that about? - I don't know. 88 00:04:57,167 --> 00:04:59,625 Paul, what is this about Bridget getting a job? 89 00:04:59,625 --> 00:05:02,583 I was the same age as Bridget when I got my first job. 90 00:05:02,583 --> 00:05:05,000 It changed my whole point of view about life. 91 00:05:05,000 --> 00:05:07,333 Oh, is this the pyramid scheme? 92 00:05:09,042 --> 00:05:13,542 It was called "multi-level marketing" and we sold a fine line of vitamins. 93 00:05:13,542 --> 00:05:18,333 If we want to teach Bridget responsibility, we should start with something smaller, 94 00:05:18,333 --> 00:05:22,000 like a job at Christmas or summer vacation or, you know, 95 00:05:22,000 --> 00:05:24,833 getting her to turn off a light when she leaves a room. 96 00:05:24,833 --> 00:05:28,167 She's taking advantage of us lately. Nothing we say gets through. 97 00:05:28,167 --> 00:05:29,625 A job will get her attention. 98 00:05:29,625 --> 00:05:32,958 What if she falls behind in school, if she gets overwhelmed? 99 00:05:32,958 --> 00:05:36,750 We'll deal with that. If she doesn't last, and I don't think she will, 100 00:05:36,750 --> 00:05:40,208 she can't think everything's just gonna be handed to her. 101 00:05:40,208 --> 00:05:41,583 Oh, Paul, she's just a kid. 102 00:05:41,583 --> 00:05:44,708 Did I tell you how old I was when I got my job at the cannery? 103 00:05:44,708 --> 00:05:48,292 - No, not the cannery. - Honey, I know I'm right about this. 104 00:05:48,292 --> 00:05:50,750 She's not gonna have us as a safety net forever. 105 00:05:52,333 --> 00:05:54,042 All right, we can try. 106 00:05:54,042 --> 00:05:56,333 I don't know, Heather, I'd take him back. 107 00:05:56,333 --> 00:06:00,333 He's cute, he's got a car, plus he cries. You get a guy that cries, you own him. 108 00:06:00,333 --> 00:06:04,333 - Bridget, we have to talk. - All right, just a sec, Heather. 109 00:06:04,333 --> 00:06:07,083 Your mother agrees with me that you should get a job. 110 00:06:07,083 --> 00:06:10,333 - OK fine, I'll get a stupid job. - I'll get a stupid... 111 00:06:10,333 --> 00:06:13,500 Jobs don't grow on trees, you know, especially for teenagers. 112 00:06:13,500 --> 00:06:15,333 When I first got my job at the... 113 00:06:15,333 --> 00:06:17,375 Heather, can I get a job where you work? Cool. 114 00:06:17,375 --> 00:06:19,333 I'll see you tomorrow. Thank you. 115 00:06:20,792 --> 00:06:22,542 Not a big deal. 116 00:06:22,542 --> 00:06:24,333 Cannery jobs are harder to get. 117 00:06:24,333 --> 00:06:27,375 She can't pick up the phone and call the canning people... 118 00:06:31,833 --> 00:06:35,542 Bridget, wake up! You don't want to be late on your first day! Come on! 119 00:06:35,542 --> 00:06:38,750 Why didn't my alarm clock wake me? Where is my alarm clock? 120 00:06:38,750 --> 00:06:41,833 Oh, my God! Oh, my God! 121 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 Well, we're off to a great start on your first day at work. 122 00:06:45,125 --> 00:06:48,333 I can't believe you want to work at Strip Rags anyway. 123 00:06:48,333 --> 00:06:51,333 What's wrong with Strip Rags? It's a clothing store. 124 00:06:51,333 --> 00:06:54,708 - It is a clothing store, right? - It's more like a trend factory. 125 00:06:54,708 --> 00:06:57,875 They brainwash kids into thinking they're original, 126 00:06:57,875 --> 00:07:00,375 'cause they buy the same clothes as everybody. 127 00:07:00,375 --> 00:07:03,208 Except I work there, which means I get them first. 128 00:07:03,208 --> 00:07:06,042 I'll be original and Katie Stratton will be copying me. 129 00:07:06,042 --> 00:07:09,125 - A noble goal. - I'll get everything at 40 percent off. 130 00:07:09,125 --> 00:07:12,583 Yeah, for the handiwork of starving Third World children. 131 00:07:12,583 --> 00:07:15,333 Forty percent off! 132 00:07:15,333 --> 00:07:17,000 Bridget, I'll see you in the car. 133 00:07:17,000 --> 00:07:19,292 It's official. I have nothing to wear! 134 00:07:19,292 --> 00:07:22,333 You know, sometimes, to save time in the mornings, 135 00:07:22,333 --> 00:07:25,208 I decide what to wear and lay it out the night before. 136 00:07:25,208 --> 00:07:27,500 So this is what you look like with a head start? 137 00:07:39,917 --> 00:07:41,917 Hennessy in on a Saturday? 138 00:07:41,917 --> 00:07:44,208 Hiding out at work, can't stand the wife. 139 00:07:44,208 --> 00:07:46,958 I'm just picking up a file, Tommy. Why are you here? 140 00:07:46,958 --> 00:07:50,333 I can't stand my wife. I thought I made that clear. 141 00:07:50,333 --> 00:07:52,542 No, actually, I was in the neighborhood. 142 00:07:52,542 --> 00:07:55,583 I just dropped my little girl off at her first day of work. 143 00:07:55,583 --> 00:07:59,333 Boy, first you make the wife work, then the daughter? Gorgeous. 144 00:07:59,333 --> 00:08:01,333 I don't make them work. 145 00:08:01,333 --> 00:08:04,292 I couldn't look in the mirror if I made my babies work. 146 00:08:04,292 --> 00:08:07,667 She's not a baby. She's a mature woman who's very ready for this. 147 00:08:07,667 --> 00:08:10,125 How would you know? You're a terrible father. 148 00:08:14,167 --> 00:08:15,625 Hello? 149 00:08:15,625 --> 00:08:17,625 Bridget, is everything OK? 150 00:08:17,625 --> 00:08:22,333 No. I have to fill out this stupid form. What's my social security number? 151 00:08:22,333 --> 00:08:24,333 I don't know that off the top of my head. 152 00:08:24,333 --> 00:08:27,542 You're my father! OK, you know what, just give me yours. 153 00:08:27,542 --> 00:08:29,333 It doesn't work that way. 154 00:08:29,333 --> 00:08:32,167 You never help me! There's all these rules. 155 00:08:32,167 --> 00:08:35,333 They're making me read this huge manual book, and... 156 00:08:35,333 --> 00:08:38,375 And I... God, I'm freaking out here, and you don't even care! 157 00:08:38,375 --> 00:08:44,333 Whoa. Whoa, whoa, whoa. God, 20 minutes and she's already in over her head. 158 00:08:44,333 --> 00:08:47,625 Say, between us girls, why are you making Bridget work? 159 00:08:47,625 --> 00:08:51,333 Booze, broads, gambling? I know people who can take care of the problem. 160 00:08:51,333 --> 00:08:54,667 - They draw the line at women and wives. - There is no problem. 161 00:08:54,667 --> 00:08:58,167 We never had this conversation. I'm going to write down a phone number. 162 00:08:58,167 --> 00:09:00,583 - I don't want a phone number. - What phone number? 163 00:09:00,583 --> 00:09:04,542 Tommy... I just think Bridget should learn some responsibility. 164 00:09:04,542 --> 00:09:07,375 Or you could stay away from the crap tables 165 00:09:07,375 --> 00:09:09,458 and give her a chance at childhood. 166 00:09:12,875 --> 00:09:14,500 Hello? Bridget? 167 00:09:14,500 --> 00:09:18,375 Don't worry, I'm going to bring down your personal information tonight. 168 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 What? 169 00:09:20,833 --> 00:09:24,333 "Dob" means date of birth. 170 00:09:24,333 --> 00:09:27,333 Yes, it does. Yes, it does. 171 00:09:27,333 --> 00:09:29,042 Yes, it does. 172 00:09:34,667 --> 00:09:36,250 I'm starving. 173 00:09:36,250 --> 00:09:38,792 Just a quick hello, then right to the food court. 174 00:09:38,792 --> 00:09:41,750 I made her stick out the whole shift. You think she's OK? 175 00:09:41,750 --> 00:09:45,250 I think she's spoiled and her looks are going to fade. 176 00:09:45,250 --> 00:09:48,333 Look, I'm just gonna tell her it was a moral victory. 177 00:09:48,333 --> 00:09:50,625 Dad, can I go to the exotic pet store? 178 00:09:50,625 --> 00:09:52,625 - What do you want to get? - A book. 179 00:09:52,625 --> 00:09:57,250 - Sure, OK. You need some money? - No, I'm exchanging something. 180 00:09:57,250 --> 00:10:01,500 I'm not going in. Strip Rags represents everything I hate about this society. 181 00:10:01,500 --> 00:10:03,958 It's a clothing store. 182 00:10:03,958 --> 00:10:07,333 How can you blame tops and pants for the downfall of civilization? 183 00:10:07,333 --> 00:10:10,167 Tactical error, Paul. 184 00:10:10,167 --> 00:10:13,333 Where do you want me to start? The corporation? Advertisers? 185 00:10:13,333 --> 00:10:15,667 What they tell teenagers about how they look? 186 00:10:15,667 --> 00:10:17,750 How they should look? Body image! 187 00:10:17,750 --> 00:10:19,292 And she's so little. 188 00:10:21,333 --> 00:10:23,625 Come on, Kerry, let's just go in the store. 189 00:10:23,625 --> 00:10:25,583 - No. - Bridget's first day. 190 00:10:25,583 --> 00:10:27,708 She might be getting yelled at. 191 00:10:33,333 --> 00:10:37,208 - I don't see her. - Um... Maybe she's in the back. 192 00:10:38,333 --> 00:10:41,750 Awful. Gross. Disgusting. 193 00:10:43,042 --> 00:10:46,292 - Cute. - What was that? 194 00:10:47,333 --> 00:10:48,833 I said "puke." 195 00:10:52,875 --> 00:10:54,375 Where is she? Maybe she quit. 196 00:10:54,375 --> 00:10:57,333 Well, are you sure she doesn't work at Baby Strip Rags? 197 00:11:00,000 --> 00:11:01,500 Oh, God. 198 00:11:02,417 --> 00:11:03,750 Jeez. 199 00:11:04,625 --> 00:11:06,333 Yes. Turn around. 200 00:11:06,333 --> 00:11:10,083 Get them in all three colors, that plaid shirt goes with all of them. 201 00:11:10,083 --> 00:11:12,833 Quick, go back and change, it's getting hot in here. 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,917 Oh, Mom, Dad, hey. Just a second. 203 00:11:16,917 --> 00:11:20,792 Tyler, we need more hip-huggers, stat. That means they need it right away. 204 00:11:21,750 --> 00:11:23,875 I should use that at the hospital. 205 00:11:23,875 --> 00:11:26,333 - How's it going? - Great. I should've called. 206 00:11:26,333 --> 00:11:28,333 They want me to close. Is that OK? 207 00:11:28,333 --> 00:11:32,750 Sure. We just stopped by. I want to give you your social security number and your 208 00:11:32,750 --> 00:11:37,333 - "D-O-B," date of birth, "Dob." - Thank you, love you guys. Now go. 209 00:11:37,333 --> 00:11:41,333 I hate it when people don't put away clothes. 210 00:11:41,333 --> 00:11:43,500 I have no idea what that's like. 211 00:11:50,417 --> 00:11:52,667 - Hi, honey. - Hey. 212 00:11:52,667 --> 00:11:55,958 You're all alone? Bridget get home from work yet? 213 00:11:55,958 --> 00:11:59,667 Everybody's upstairs. She got home exhausted, went straight to bed. 214 00:11:59,667 --> 00:12:03,667 - We didn't have time to talk. - She's worked every night this week. 215 00:12:03,667 --> 00:12:07,167 - Without a complaint. - Well, good for her. 216 00:12:07,167 --> 00:12:08,667 - Good for you. - Yeah. 217 00:12:08,667 --> 00:12:11,375 This turned out a lot better than you hoped. 218 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 - But you know what I didn't expect? - What? 219 00:12:15,667 --> 00:12:16,958 I miss her. 220 00:12:16,958 --> 00:12:20,583 - Ohh... - It's so quiet here lately, 221 00:12:20,583 --> 00:12:25,250 although, I thought I heard mice running around Rory's room a couple of times. 222 00:12:25,250 --> 00:12:28,292 - He says I'm imagining it. - Oh, I'm sure you are. 223 00:12:28,292 --> 00:12:31,083 I'm gonna be a basket case when she goes off to college. 224 00:12:31,083 --> 00:12:34,250 - You regret this lesson? - No, not at all. 225 00:12:34,250 --> 00:12:37,667 I've done a really good thing for my daughter. I really have. 226 00:12:37,667 --> 00:12:40,583 She's learned how to work, how to organize herself, 227 00:12:40,583 --> 00:12:43,417 how to find the alarm clock. 228 00:12:43,417 --> 00:12:46,667 It's worth being a little lonely if it means I'm being a good dad. 229 00:12:47,958 --> 00:12:50,542 You have always been a good dad. 230 00:12:54,667 --> 00:12:56,583 Did you see something go by? 231 00:12:59,667 --> 00:13:01,667 What do you think? This with this? 232 00:13:01,667 --> 00:13:04,083 A totally shallow trendoid fashion statement. 233 00:13:04,083 --> 00:13:06,583 So it's a keeper? 234 00:13:06,583 --> 00:13:09,583 I can see Dad's really teaching you the value of a dollar. 235 00:13:09,583 --> 00:13:11,917 Yeah, everything's 40 percent off. 236 00:13:11,917 --> 00:13:14,667 That also means everything's 60 percent on. 237 00:13:16,125 --> 00:13:18,875 OK, math class over. 238 00:13:18,875 --> 00:13:22,125 Dad always says money can't buy happiness. He is so wrong. 239 00:13:22,125 --> 00:13:24,625 You see all those clothes? Happy! 240 00:13:24,625 --> 00:13:26,833 The car I'm gonna buy myself? So happy! 241 00:13:26,833 --> 00:13:31,375 The cool loft I'm gonna get the second I turn 18? Out of control happy! 242 00:13:31,375 --> 00:13:34,333 Do you have any customers besides yourself? 243 00:13:34,333 --> 00:13:38,667 - I waited on rich Brittany today, with her father. - Oh, I hate rich Brittany. 244 00:13:38,667 --> 00:13:41,750 He came to me, he's all, "Miss, what would my girl look good in?" 245 00:13:41,750 --> 00:13:44,917 So you put her in something hideous, right? 246 00:13:44,917 --> 00:13:47,667 See, that shows me you're not ready to work yet. 247 00:13:49,333 --> 00:13:50,833 I put her in capri pants. 248 00:13:51,667 --> 00:13:54,000 Oh, my God! With her ankles! 249 00:13:54,000 --> 00:13:55,708 - That's awesome. - I know. 250 00:13:55,708 --> 00:13:57,125 I'm gonna go to bed. 251 00:13:57,125 --> 00:14:00,667 - Is that a shirt from Strip Rags? - No. Shut up. 252 00:14:02,000 --> 00:14:05,583 - That means you're one of us now. - Never. 253 00:14:05,583 --> 00:14:10,667 Join us. Join us, Kerry. 254 00:14:10,667 --> 00:14:12,083 Wha...? Whoa! 255 00:14:19,583 --> 00:14:21,750 - Hi, honey. - Hey, Dad, what are you doing? 256 00:14:21,750 --> 00:14:24,417 Nothing. I thought I'd see how you're doing. 257 00:14:24,417 --> 00:14:26,625 I could take my break, buy you a coffee. 258 00:14:26,625 --> 00:14:28,542 OK. You drink coffee? 259 00:14:33,042 --> 00:14:36,750 So anyways, I'm like the fastest now at using the anti-theft tag tool thing. 260 00:14:36,750 --> 00:14:39,708 Back at the cannery, we had this gizmo that could... 261 00:14:39,708 --> 00:14:42,667 Oh, God, Dad, break's over, I gotta go. 262 00:14:42,667 --> 00:14:46,542 Too bad, I wanted to take you to the bank to open up a checking account. 263 00:14:46,542 --> 00:14:48,000 - Boring. - Savings account. 264 00:14:48,000 --> 00:14:49,792 - Boring. - Start a car fund. 265 00:14:49,792 --> 00:14:51,417 - You can do that? - Yeah. 266 00:14:51,417 --> 00:14:54,208 I want a convertible. I have the perfect hair for it. 267 00:14:54,208 --> 00:14:56,833 You do. 268 00:14:56,833 --> 00:15:00,083 - Well, I should get back in there. - This was really nice. 269 00:15:00,083 --> 00:15:02,167 Wait, Bridge, I wanna say something. 270 00:15:04,292 --> 00:15:08,625 You surprised me. And I'm proud of you. 271 00:15:08,625 --> 00:15:11,542 I was afraid you were gonna crash and burn in there, 272 00:15:11,542 --> 00:15:14,375 but you really, really surprised me. 273 00:15:15,500 --> 00:15:18,333 I surprised you? 274 00:15:18,333 --> 00:15:20,667 You actually thought I would fail? 275 00:15:20,667 --> 00:15:25,667 I'm good at everything. Jeez, Dad. Pay attention. 276 00:15:25,667 --> 00:15:28,708 I am a winner. I win at everything. 277 00:15:28,708 --> 00:15:32,208 Where have you been the last 16 years? God! 278 00:15:33,667 --> 00:15:35,667 I also said I was proud! 279 00:15:37,583 --> 00:15:39,125 Hey! 280 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 OK. I only wear it when I'm sleeping and when I'm drawing. 281 00:15:42,000 --> 00:15:45,208 Who cares? I got paid today! Take a whiff. What's that? 282 00:15:45,208 --> 00:15:46,875 OK. The smell of corporate America? 283 00:15:46,875 --> 00:15:49,208 Or what normal people would call money. 284 00:15:49,208 --> 00:15:51,833 Money, money, money, money. 285 00:15:51,833 --> 00:15:55,208 I decided I would share this moment with my dear penniless sister. 286 00:15:56,667 --> 00:16:01,583 Oh, my God... There has to be some sort of mistake. 287 00:16:01,583 --> 00:16:05,000 - Why? What's wrong. - It's missing a whole bunch of numbers. 288 00:16:05,000 --> 00:16:06,625 Let me see it. 289 00:16:07,500 --> 00:16:10,042 You made zero dollars. 290 00:16:12,542 --> 00:16:15,292 How? OK, and no math lessons. 291 00:16:16,125 --> 00:16:18,542 OK, here's a reading lesson. 292 00:16:18,542 --> 00:16:23,583 This paper says you owe the store $400 more than you've earned. 293 00:16:24,833 --> 00:16:28,125 Oh, my God, I cannot pay all this back. 294 00:16:28,125 --> 00:16:30,667 They'll take me to jail. I'll be arrested. 295 00:16:30,667 --> 00:16:32,750 I'm gonna miss prom! 296 00:16:34,125 --> 00:16:37,375 And you just bought the perfect dress. 297 00:16:37,375 --> 00:16:41,917 Dad is gonna be so disappointed in me. Do you have any money I can borrow? 298 00:16:43,667 --> 00:16:45,250 Yeah. 299 00:16:45,250 --> 00:16:48,833 Oh! Here's eleventy million dollars. 300 00:16:48,833 --> 00:16:51,292 You are so unbelievably mean right now. 301 00:16:51,292 --> 00:16:54,583 - Suck it up and tell Dad. - I'm not telling Dad, OK. God. 302 00:16:54,583 --> 00:16:58,417 He will kill me. Just... What about the credit card he gave us? 303 00:16:58,417 --> 00:17:01,042 The one we're only to use for emergencies? 304 00:17:01,042 --> 00:17:02,667 Excuse me, emergency! 305 00:17:04,708 --> 00:17:06,667 - Bridget! - Not here. 306 00:17:06,667 --> 00:17:08,542 When's she getting home from work? 307 00:17:08,542 --> 00:17:10,833 She's getting a ride, she'll be home any minute. 308 00:17:10,833 --> 00:17:12,875 - She is up a creek! - Whoa! Look, 309 00:17:12,875 --> 00:17:16,917 I don't know why you're upset, but give her the benefit of the doubt. 310 00:17:16,917 --> 00:17:21,208 She's been working real hard and she's shown a real turnaround lately. 311 00:17:21,208 --> 00:17:24,667 - Oh, really? - Don't act surprised. That upsets her. 312 00:17:24,667 --> 00:17:27,500 She's upset by surprises? Well, that's funny. 313 00:17:27,500 --> 00:17:31,375 Cause I get all giddy when I can't buy gas on my credit card 314 00:17:31,375 --> 00:17:35,292 because there is a $500 charge to Strip Rags. 315 00:17:35,292 --> 00:17:38,167 That's freaky. That's where Bridget works. 316 00:17:38,167 --> 00:17:42,000 - I swear to God, Paul! - Wait, I can't believe it's Bridget. 317 00:17:42,000 --> 00:17:44,667 She's being so responsible. 318 00:17:44,667 --> 00:17:48,083 Kerry, get down here! 319 00:17:49,042 --> 00:17:51,458 What? 320 00:17:51,458 --> 00:17:53,667 You know something? Did Bridget do something? 321 00:17:53,667 --> 00:17:56,833 A good sister does not tattle on her sister. 322 00:17:56,833 --> 00:17:58,875 You've been sworn to secrecy? 323 00:17:58,875 --> 00:18:02,083 A good sister does not tattle on her sister. 324 00:18:02,083 --> 00:18:05,375 Did Bridget use the emergency credit card to buy clothes? 325 00:18:05,375 --> 00:18:08,458 A good sister does not tattle on her sister. 326 00:18:09,708 --> 00:18:12,250 Hey, everyone! 327 00:18:12,250 --> 00:18:15,667 - You told! - I didn't tell them anything. 328 00:18:15,667 --> 00:18:18,833 Oh, yeah? Kerry acts out your old love letters at parties. 329 00:18:18,833 --> 00:18:20,042 Bridget! 330 00:18:20,042 --> 00:18:22,708 Your father and I have nothing to hide. 331 00:18:22,708 --> 00:18:26,375 Not those letters, Mom, the ones in the box marked "taxes." 332 00:18:26,375 --> 00:18:29,667 - The ones...?! - You are in big trouble. 333 00:18:31,042 --> 00:18:35,417 - Rory has a snake in his room. - No, I don't. Not anymore. 334 00:18:38,042 --> 00:18:40,833 I am so disappointed in you. 335 00:18:40,833 --> 00:18:44,458 OK, I bought too many clothes, I ran up a huge debt to the store, 336 00:18:44,458 --> 00:18:47,917 I forgot about taxes, it would've taken me forever to pay them back. 337 00:18:47,917 --> 00:18:50,667 Why didn't you come to us if you got in trouble? 338 00:18:52,083 --> 00:18:55,125 Because you were proud of me for, like, the first time ever, 339 00:18:55,125 --> 00:18:57,375 and I didn't want to disappoint you! 340 00:18:57,375 --> 00:19:00,667 Well, I took care of the spy and the zookeeper. 341 00:19:02,667 --> 00:19:04,958 How's it going here with the embezzler? 342 00:19:07,667 --> 00:19:09,417 I'll let her explain. 343 00:19:10,417 --> 00:19:12,000 OK. I was stupid. 344 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 I got in over my head, and did something even stupider. 345 00:19:15,000 --> 00:19:18,625 I take full responsibility for my stupid, stupid actions. 346 00:19:18,625 --> 00:19:21,917 - You do? - I told you I was a winner, I'm not. 347 00:19:21,917 --> 00:19:25,500 - I'm such a loser. - No, Bridget, you're not a loser. 348 00:19:25,500 --> 00:19:27,625 - You are so not a loser. - Yes, I am. 349 00:19:27,625 --> 00:19:31,625 No, you're not. I watched you work. You are a great salesgirl. 350 00:19:31,625 --> 00:19:33,792 Sales associate. 351 00:19:37,000 --> 00:19:39,542 Sorry, that's my mistake. 352 00:19:39,542 --> 00:19:42,667 I said I was disappointed in you, but that doesn't erase 353 00:19:42,667 --> 00:19:45,958 - that I said I was proud of you. - Still? 354 00:19:45,958 --> 00:19:47,125 Still. 355 00:19:47,125 --> 00:19:49,125 Sweetie, you showed us something. 356 00:19:49,125 --> 00:19:52,167 You started a new job, you were never late, 357 00:19:52,167 --> 00:19:54,667 your schoolwork did not suffer. 358 00:19:54,667 --> 00:19:58,333 Although, admittedly, that would be hard to measure. 359 00:19:58,333 --> 00:20:03,042 But, honey, you showed up and that was very grown-up of you. 360 00:20:03,042 --> 00:20:04,625 Thank you. 361 00:20:04,625 --> 00:20:08,583 And yet you still didn't learn the value of a dollar. 362 00:20:08,583 --> 00:20:12,417 And that kinda was the point, wasn't it? 363 00:20:12,417 --> 00:20:14,542 - I owe so much money. - To us now. 364 00:20:14,542 --> 00:20:18,667 - Which you can pay back slowly. - Can I keep my emergency credit card? 365 00:20:18,667 --> 00:20:20,458 Oh, Bridgie... 366 00:20:21,417 --> 00:20:24,125 Hand it over. 367 00:20:24,125 --> 00:20:26,792 Oh, honey, I know this is very hard for you. 368 00:20:26,792 --> 00:20:32,583 It sure is. I guess this experience has been punishment enough, right? 369 00:20:32,583 --> 00:20:35,958 I mean, God, I'm gonna be in that store surrounded by great clothes 370 00:20:35,958 --> 00:20:40,208 that look great on me and customers are gonna come in and look horrible on them, 371 00:20:40,208 --> 00:20:44,625 and they get to buy it, but, you know, I guess I could just try the stuff on 372 00:20:44,625 --> 00:20:48,708 and stare in the mirror at myself, you know, and then go home and wear it. 373 00:20:48,708 --> 00:20:53,125 It's just so hard with all the clothes, so, I don't know... 374 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 - Finished. - Thanks, Beach. 375 00:21:02,333 --> 00:21:04,833 You sliced five more bucks off your debt. 376 00:21:04,833 --> 00:21:07,958 What? Five bucks? God, you could eat off that floor. 377 00:21:07,958 --> 00:21:10,167 Speaking of eating, do the kitchen floor. 378 00:21:15,792 --> 00:21:17,958 All right! You found one of them! 379 00:21:21,000 --> 00:21:22,125 And it's the mom! 31818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.