All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ASW] Reincarnation no Kaben - 04 [1080p HEVC][F4602069]_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:13,460 I believe you. 2 00:00:13,460 --> 00:00:14,210 Huh? 3 00:00:14,750 --> 00:00:17,830 You said it yourself. You're not a spy, right? 4 00:00:17,830 --> 00:00:19,880 I'm glad to hear that. 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,130 But why? 6 00:00:21,130 --> 00:00:23,790 Why would you just take my word for it? 7 00:00:23,790 --> 00:00:24,790 I mean, I'm- 8 00:00:24,790 --> 00:00:27,670 You were keeping part of your talent a secret from your allies. 9 00:00:27,670 --> 00:00:30,670 But the situation forced you to reveal it. 10 00:00:30,670 --> 00:00:35,290 Unlike Neumann, I'm not the analytical type. 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,880 And I'd hate to doubt someone who went out of their way to save me twice. 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,630 So please. Would you fill me in? 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,250 Tell me your story, Toya-kun. 14 00:00:45,540 --> 00:00:47,750 All to surpass my brother. 15 00:00:49,290 --> 00:00:50,500 I see. 16 00:00:50,500 --> 00:00:52,830 So, you're collecting talents to surpass your brother. 17 00:00:52,830 --> 00:00:55,670 Neumann would certainly faint if she caught wind of that. 18 00:00:57,130 --> 00:00:58,630 Well, I've made up my mind. 19 00:00:59,670 --> 00:01:01,630 You have my support! 20 00:01:01,630 --> 00:01:02,670 Huh? 21 00:01:02,880 --> 00:01:06,750 Of course, I won't just let you have my talent. 22 00:01:06,750 --> 00:01:09,170 You're welcome to try and take it by force. 23 00:01:09,170 --> 00:01:12,000 But let me warn you, I'm one tough cookie! 24 00:01:12,540 --> 00:01:14,170 I don't get it. 25 00:01:14,170 --> 00:01:17,540 I've taken a shine to you, that's all. 26 00:01:19,920 --> 00:01:22,420 C'mon! We'd better be on our way. 27 00:01:23,500 --> 00:01:26,170 Humans are self-contradicting by nature. 28 00:01:26,670 --> 00:01:30,580 I'm sure Toya-kun hasn't even realized the truth about himself. 29 00:01:31,290 --> 00:01:34,710 He's just as softhearted as he is greedy for talent. 30 00:01:34,710 --> 00:01:37,880 Not only did he answer my questions honestly, but he also defended me, 31 00:01:37,880 --> 00:01:40,330 regardless of the potential disadvantages. 32 00:01:40,330 --> 00:01:43,210 You're a contradiction in the flesh. 33 00:01:40,790 --> 00:01:43,000 You're a contradiction in the flesh. 34 00:01:43,500 --> 00:01:46,330 It's proof that you're still human. 35 00:01:47,460 --> 00:01:51,130 Funasaka-san, why did you seek out talent? 36 00:01:52,380 --> 00:01:54,040 Sorry. 37 00:01:54,040 --> 00:01:56,080 But I've forgotten it all. 38 00:01:56,080 --> 00:01:58,580 Everything from when I was human. 39 00:01:56,080 --> 00:01:58,960 Everything from when 40 00:01:56,080 --> 00:01:58,960 I was human. 41 00:03:33,540 --> 00:03:34,380 Dammit! 42 00:03:36,290 --> 00:03:38,130 Clones, protect us at all costs! 43 00:03:43,040 --> 00:03:44,380 Those were gunshots. 44 00:03:44,380 --> 00:03:46,330 They must have another sniper! 45 00:03:46,710 --> 00:03:48,420 If Neumann is shot, 46 00:03:48,420 --> 00:03:51,170 that will be spell the end of the Forest of the Greats. 47 00:03:51,830 --> 00:03:53,460 We've made it to the Earth Fort. 48 00:03:53,460 --> 00:03:55,830 Their main castle isn't far once we get past here. 49 00:03:55,830 --> 00:03:57,830 C'mon. There's no time to waste. 50 00:04:00,670 --> 00:04:01,790 What was that?! 51 00:04:02,000 --> 00:04:04,170 Are you alright, Toya-kun? 52 00:04:04,170 --> 00:04:06,330 Funasaka-san! You're the one bleeding! 53 00:04:06,330 --> 00:04:08,670 Not a problem. I'm immortal, after all. 54 00:04:08,670 --> 00:04:09,830 You buffoons! 55 00:04:09,830 --> 00:04:11,380 Took you long enough. 56 00:04:11,380 --> 00:04:14,000 I was getting absolutely sick of waiting. 57 00:04:14,380 --> 00:04:17,500 I almost considered sounding the trumpets early. 58 00:04:17,500 --> 00:04:20,170 C'mon! Time for our mutual annihilation! 59 00:04:20,330 --> 00:04:21,500 Sinners! 60 00:04:21,500 --> 00:04:23,630 You can stay out of this one. 61 00:04:23,630 --> 00:04:26,460 I already know it's me he wants to fight. 62 00:04:27,080 --> 00:04:28,880 Isn't that right? 63 00:04:28,880 --> 00:04:31,000 Rudel the Phoenix. 64 00:04:31,170 --> 00:04:32,710 Hans U. Rudel 65 00:04:31,170 --> 00:04:32,710 Talent: 66 00:04:31,170 --> 00:04:32,710 The Phoenix 67 00:04:40,580 --> 00:04:42,000 Talent: 68 00:04:40,580 --> 00:04:42,000 White Hell 69 00:04:42,330 --> 00:04:44,580 I've successfully lured him in. 70 00:04:44,580 --> 00:04:47,500 Now all I have to do is kill him and be on my way. 71 00:04:47,500 --> 00:04:50,750 But did I see what I thought I did? 72 00:04:50,750 --> 00:04:53,210 No. That's impossible. 73 00:04:53,710 --> 00:04:56,580 Just focus on eliminating the enemy. 74 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Come on. Show yourself. 75 00:04:59,960 --> 00:05:03,210 Your barrel is a bit too long, don't you think? 76 00:05:03,210 --> 00:05:06,710 It leaves you helpless once someone gets up close and personal like this. 77 00:05:06,710 --> 00:05:09,920 I also think you rely too heavily on your scope. 78 00:05:10,210 --> 00:05:13,210 With your talent, the iron sights are all you need. 79 00:05:13,500 --> 00:05:14,920 What the hell? 80 00:05:14,920 --> 00:05:16,790 Why would a sniper come so close?! 81 00:05:17,170 --> 00:05:19,380 A truly interesting talent. 82 00:05:20,210 --> 00:05:23,040 This is a dimension of compressed consciousness. 83 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 Hence the flow of time outside practically slows to a stop. 84 00:05:26,670 --> 00:05:29,170 Whitman never stood a chance. 85 00:05:29,750 --> 00:05:32,000 White... feathers? 86 00:05:32,500 --> 00:05:35,000 You're quite a bizarre marksman. 87 00:05:35,880 --> 00:05:38,210 Wait, are you Hathcock? 88 00:05:38,460 --> 00:05:41,380 Yes, in the flesh, Hayha. 89 00:05:40,210 --> 00:05:41,380 Carlos N. Hathcock 90 00:05:42,540 --> 00:05:44,250 Let's start over. 91 00:05:44,250 --> 00:05:47,460 I'll move 2000 feet away, but no shooting before I get there. 92 00:05:47,460 --> 00:05:48,580 Wait! 93 00:05:48,880 --> 00:05:52,880 You're the legendary hero of the Vietnam War, "White Feather" Hathcock. 94 00:05:53,170 --> 00:05:57,040 What is a Great-class Returner like you doing with the Army of the Sinners?! 95 00:05:57,040 --> 00:05:58,750 Isn't that obvious? 96 00:05:59,580 --> 00:06:00,880 I guess not. 97 00:06:01,170 --> 00:06:03,170 But do not worry. 98 00:06:03,630 --> 00:06:05,380 You'll understand after our duel. 99 00:06:07,710 --> 00:06:11,170 Wait, Rudel? He was a renowned pilot of the Luftwaffe. 100 00:06:11,170 --> 00:06:14,880 I thought there were only criminal Returners in the Army of the Sinners. 101 00:06:14,880 --> 00:06:18,790 Hey, kid. Are you Toya Senji? 102 00:06:19,290 --> 00:06:20,880 How do you know my name? 103 00:06:27,000 --> 00:06:27,920 Not a scratch?! 104 00:06:27,920 --> 00:06:29,670 Watch closely, kid! 105 00:06:29,670 --> 00:06:31,500 Soon it will be clear! 106 00:06:31,500 --> 00:06:34,170 All the answers are found on the battlefield! 107 00:06:34,500 --> 00:06:37,080 Sound the "Jericho Trumpets"! 108 00:06:37,670 --> 00:06:39,960 For all the devils to hear! 109 00:06:37,670 --> 00:06:39,250 Jericho Trumpets 110 00:06:48,040 --> 00:06:49,880 Self-regeneration, eh? 111 00:06:49,880 --> 00:06:53,080 That's how your "immortality" works, Funasaka? 112 00:06:53,420 --> 00:06:56,960 Well, I guess that could be considered one form of immortality, 113 00:06:56,960 --> 00:06:59,000 but if you ask me- 114 00:06:59,000 --> 00:07:00,420 No need for words. 115 00:07:00,420 --> 00:07:01,880 We talk with bullets! 116 00:07:01,880 --> 00:07:03,330 Smart ass. 117 00:07:03,330 --> 00:07:05,210 But that's the spirit! 118 00:07:05,210 --> 00:07:07,210 Let's have a chat, you buffoon! 119 00:07:08,580 --> 00:07:11,210 A battle of immortal versus immortal. 120 00:07:11,210 --> 00:07:13,750 The only problem is the big difference in firepower. 121 00:07:14,460 --> 00:07:16,960 Funasaka-san only uses firearms and grenades. 122 00:07:17,330 --> 00:07:21,380 Rudel has a powerful machine gun and worse yet... 123 00:07:21,380 --> 00:07:23,540 This is the sound of fear itself! 124 00:07:27,710 --> 00:07:32,420 Those bombs are keeping Funasaka-san from mounting any sort of decent counterattack. 125 00:07:32,420 --> 00:07:35,250 The only thing that could turn this battle around 126 00:07:35,250 --> 00:07:38,460 is Fabre's full stealth. 127 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Hmm. I'm lost. 128 00:07:41,290 --> 00:07:43,630 My radar has been cut off. 129 00:07:48,330 --> 00:07:49,580 More Sinners? 130 00:07:49,580 --> 00:07:51,210 Might as well take care of them, too. 131 00:07:53,130 --> 00:07:56,130 What the hell? Can he see me? 132 00:07:56,130 --> 00:07:57,920 No, that's impossible. 133 00:07:57,920 --> 00:08:00,790 Must be a coincidence. No one can detect me. 134 00:08:04,330 --> 00:08:05,960 Ah, I see. 135 00:08:05,960 --> 00:08:08,080 You're Fabre the Observer, then? 136 00:08:08,080 --> 00:08:10,420 Your full stealth not only makes you invisible, 137 00:08:10,420 --> 00:08:13,290 but it also conceals every sound you make, eh? 138 00:08:13,290 --> 00:08:14,580 That's not fair. 139 00:08:14,880 --> 00:08:17,500 I don't want to come off as rude. 140 00:08:17,500 --> 00:08:18,830 My name is Hitler. 141 00:08:18,830 --> 00:08:20,000 A. Hitler 142 00:08:20,080 --> 00:08:22,210 The quiet one is Polt. 143 00:08:22,210 --> 00:08:23,460 Nice to meet you. 144 00:08:23,460 --> 00:08:24,080 Hm! 145 00:08:24,080 --> 00:08:25,000 Pol T. 146 00:08:25,080 --> 00:08:27,330 I know exactly what you're thinking. 147 00:08:27,330 --> 00:08:30,580 First: how do they know about my talent? 148 00:08:30,580 --> 00:08:34,080 And second: why isn't my stealth ability working on them? 149 00:08:34,960 --> 00:08:36,830 Allow me to reveal my secret. 150 00:08:36,830 --> 00:08:42,170 For starters, it's not just your talent that we know of. 151 00:08:42,170 --> 00:08:44,250 Darwin's Evolutionary Theory, 152 00:08:44,250 --> 00:08:47,130 Schrodinger's Cat, 153 00:08:47,130 --> 00:08:49,920 Fischer's Divine White Army, 154 00:08:49,920 --> 00:08:52,750 and Einstein's Spatial Translocation. 155 00:08:52,750 --> 00:08:55,170 The past lives and talents of members of the Forest of the Greats 156 00:08:55,170 --> 00:08:56,920 have already been deciphered. 157 00:08:56,920 --> 00:09:00,040 All thanks to my talent, Mastermind. 158 00:09:00,210 --> 00:09:03,210 Okay, so, the smaller one has a talent that deciphers abilities. 159 00:09:03,210 --> 00:09:06,460 That must mean the big guy is negating my talent, huh? 160 00:09:06,460 --> 00:09:11,380 In regards to your second question, your talent is not necessarily being negated. 161 00:09:11,380 --> 00:09:14,580 We have countered your stealth in a different way. 162 00:09:14,830 --> 00:09:16,330 With smell. 163 00:09:16,330 --> 00:09:20,250 This stretch of the forest has been rotted using Polt's Fruit of Corruption talent. 164 00:09:20,250 --> 00:09:22,330 Look around. 165 00:09:22,330 --> 00:09:25,830 The trees are drooping, the leaves scattered, and the soil bubbling. 166 00:09:25,830 --> 00:09:28,380 The smell of rot fills the air. 167 00:09:28,380 --> 00:09:31,670 Among all that, your lack of odor becomes noticeable. 168 00:09:31,670 --> 00:09:34,960 You stand out plain as day, even if otherwise invisible and inaudible. 169 00:09:34,960 --> 00:09:37,710 It's already too late, Fabre. 170 00:09:37,960 --> 00:09:41,250 Knowing you've walked into an elaborate trap won't help you now. 171 00:09:41,250 --> 00:09:44,250 My compatriots that you were pursuing were just bait. 172 00:09:44,250 --> 00:09:47,500 They served as my "eyes" and their deaths told me exactly how close you were getting. 173 00:09:47,500 --> 00:09:51,750 While we sit here chatting, Polt's corruption continues to advance. 174 00:09:52,080 --> 00:09:55,790 Creating a stronger stench that makes your lack of odor all the more obvious. 175 00:10:02,670 --> 00:10:05,580 Hm? Ah, yes. That killed him. 176 00:10:05,580 --> 00:10:08,130 Though I suppose we can't even see the body. 177 00:10:08,130 --> 00:10:11,080 How pitiful. Invisible even in death. 178 00:10:11,540 --> 00:10:13,460 Okay, time to get a move on. 179 00:10:14,000 --> 00:10:15,290 Mm-hmm. 180 00:10:15,290 --> 00:10:19,380 What is rotten must be removed, right? 181 00:10:16,500 --> 00:10:19,920 Episode 4 182 00:10:16,500 --> 00:10:19,920 All-knowing and Corruption 183 00:10:29,630 --> 00:10:31,040 Everything you try is useless. 184 00:10:36,380 --> 00:10:38,210 I'm beat. 185 00:10:38,580 --> 00:10:40,500 Rudel really does measure up with the Greats. 186 00:10:40,500 --> 00:10:42,920 His offensive and defensive capabilities are superior to mine. 187 00:10:42,920 --> 00:10:44,750 You look like you're enjoying yourself. 188 00:10:46,290 --> 00:10:47,920 I can't deny that. 189 00:10:47,920 --> 00:10:50,790 However, the situation remains dire. 190 00:10:50,790 --> 00:10:54,290 Because, frankly, I don't see any way of winning this battle. 191 00:10:54,290 --> 00:10:56,540 But you can't lose it either, right? 192 00:10:58,170 --> 00:11:03,290 Tell me something. Do you ever feel fatigued after using your talent? 193 00:11:03,290 --> 00:11:06,380 Yeah, all the time. 194 00:11:07,040 --> 00:11:08,880 But why do you ask? 195 00:11:08,880 --> 00:11:11,460 It's impossible to use our talents 196 00:11:11,460 --> 00:11:14,210 without draining a fair amount of physical and mental stamina. 197 00:11:14,210 --> 00:11:16,920 In other words, there's a limit to immortality. 198 00:11:16,920 --> 00:11:20,960 And with this being such a one-sided fight, I'm bound to hit that limit first. 199 00:11:21,790 --> 00:11:24,460 So, my point is that... 200 00:11:25,000 --> 00:11:27,670 I'm going to lose to Rudel. 201 00:11:32,630 --> 00:11:34,290 Another dummy. 202 00:11:34,630 --> 00:11:38,460 He's baiting me into shooting them, but he hasn't shot back at all. 203 00:11:40,250 --> 00:11:41,880 I see. 204 00:11:42,330 --> 00:11:45,750 It's not that he won't shoot back, it's that he can't shoot back. 205 00:11:46,460 --> 00:11:50,170 Hayha's range in this dimension is approximately one kilometer. 206 00:11:50,170 --> 00:11:52,880 My range is only 600 meters. 207 00:11:52,880 --> 00:11:55,630 I stand no chance in a head-on firefight. 208 00:11:55,630 --> 00:11:57,420 And she knows it. 209 00:11:58,380 --> 00:12:01,080 This snowscape gives Hayha the upper hand. 210 00:12:01,460 --> 00:12:06,330 I don't care why a Great-class Returner sided with the enemy at this point. 211 00:12:06,330 --> 00:12:10,000 I'm just thrilled to have a real challenge for once. 212 00:12:10,000 --> 00:12:11,710 No more boredom! 213 00:12:11,710 --> 00:12:16,210 I can't wait to see how you get out of this tight spot, Hathcock! 214 00:12:16,460 --> 00:12:20,540 Show me what a fellow Sniper who bears the name "White" can do. 215 00:12:23,040 --> 00:12:24,880 He's surrendering? 216 00:12:24,880 --> 00:12:26,080 Unbelievable. 217 00:12:26,080 --> 00:12:29,130 Even if my White Death puts him at a disadvantage, 218 00:12:29,130 --> 00:12:31,250 he shouldn't just give up without a fight. 219 00:12:31,250 --> 00:12:32,830 It's pathetic! 220 00:12:33,170 --> 00:12:35,380 This totally killed my buzz. 221 00:12:35,380 --> 00:12:37,790 I'm going to make him suffer for it. 222 00:12:37,790 --> 00:12:41,500 Feel the terror of being slowly pumped full of holes! 223 00:12:44,290 --> 00:12:45,710 Talent: 224 00:12:44,290 --> 00:12:45,710 Green Hell 225 00:12:45,790 --> 00:12:47,170 Where am I? 226 00:12:47,500 --> 00:12:52,500 Gaining the home field advantage by forcing your opponent to fight in your territory. 227 00:12:52,500 --> 00:12:56,040 My talent is the same as yours, Hayha. 228 00:12:56,460 --> 00:13:01,710 This is Hathcock's hunting ground, the tropical jungles of the Vietnam War. 229 00:13:01,710 --> 00:13:04,630 But snow still remains on the ground. 230 00:13:04,630 --> 00:13:06,040 How strange. 231 00:13:06,710 --> 00:13:08,880 Beautiful, isn't it? 232 00:13:08,880 --> 00:13:11,710 A snow-covered jungle is unimaginable in the real world. 233 00:13:11,710 --> 00:13:14,250 Our talents have overlapped with each other. 234 00:13:14,250 --> 00:13:16,880 The playing field has been leveled. 235 00:13:17,130 --> 00:13:19,080 Quite the adrenaline rush, isn't it? 236 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 Yeah, I've got goosebumps! 237 00:13:26,380 --> 00:13:27,960 Hey, you know what? 238 00:13:27,960 --> 00:13:29,380 No, what? 239 00:13:29,960 --> 00:13:31,750 You're making it hard for me to walk. 240 00:13:31,750 --> 00:13:33,130 Well, deal with it! 241 00:13:33,130 --> 00:13:35,380 I'm worried since I can't use my talent here! 242 00:13:35,380 --> 00:13:37,250 Aw, we'll be fine. 243 00:13:37,250 --> 00:13:39,290 We won't be on the frontlines 244 00:13:39,290 --> 00:13:41,500 since our job is just to provide support from the rear. 245 00:13:41,500 --> 00:13:45,290 Darwin and the others have probably already defeated all the enemies anyway. 246 00:13:45,290 --> 00:13:47,210 I mean, we have yet to run into a single Sinner. 247 00:13:47,210 --> 00:13:48,920 Look out, here comes the upbeat apple. 248 00:13:48,920 --> 00:13:50,540 Hey, that sounds delish! 249 00:13:51,080 --> 00:13:53,290 They may be strong and all, 250 00:13:53,290 --> 00:13:55,460 but there's always a chance a few Sinners slip past them... 251 00:13:55,920 --> 00:13:58,130 Worcester Pearmain! 252 00:13:55,920 --> 00:13:58,130 Worcester Pearmain 253 00:13:59,750 --> 00:14:04,580 Note to self: Ein is easily startled in places where she can't use her teleportation. 254 00:14:04,580 --> 00:14:07,380 And naturally, her first reaction is to throw punches. 255 00:14:09,380 --> 00:14:12,830 You should've stayed behind at base camp if you're that scared. 256 00:14:12,830 --> 00:14:13,960 No way! 257 00:14:13,960 --> 00:14:16,250 I must put an end to Xiang Yu once and for all. 258 00:14:16,790 --> 00:14:20,000 The former leader of the Greats must have been someone 259 00:14:20,000 --> 00:14:21,670 very special to you, huh? 260 00:14:21,670 --> 00:14:23,670 C'mon, why don'tcha give me the juicy deets? 261 00:14:24,380 --> 00:14:26,880 Quit it. We better get moving. 262 00:14:28,380 --> 00:14:30,500 Wow, didn't know you could blush like a schoolgirl! 263 00:14:30,500 --> 00:14:31,960 Hey, what's that supposed to mean?! 264 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 You should open up about whatever's weighing you down. 265 00:14:35,330 --> 00:14:37,920 I promise to do what I can to help, okay? 266 00:14:38,420 --> 00:14:39,830 Oh jeez. 267 00:14:40,580 --> 00:14:41,880 Darwin? 268 00:14:41,880 --> 00:14:44,630 That jerk! How dare he jump scare me! 269 00:14:44,630 --> 00:14:46,670 He's asking for a knuckle sandwich! 270 00:14:46,670 --> 00:14:48,830 But what's he doing here? 271 00:14:53,000 --> 00:14:54,250 Shh! 272 00:14:54,630 --> 00:14:57,420 Evolutionary Theory, a talent that allows Darwin to evolve his body at will 273 00:14:57,420 --> 00:14:59,540 to adapt to any situation. 274 00:14:59,540 --> 00:15:00,710 How utterly stupid. 275 00:15:01,170 --> 00:15:03,380 Ultimately, his "evolution" was just a fancy name 276 00:15:03,380 --> 00:15:06,210 for transforming into pre-existing lifeforms. 277 00:15:06,210 --> 00:15:08,330 There are any number of ways to counter that. 278 00:15:08,330 --> 00:15:10,670 Technically speaking, such physical change to an individual organism 279 00:15:10,670 --> 00:15:13,500 is better described as "metamorphosis" than "evolution". 280 00:15:13,710 --> 00:15:15,920 So, how long are you gonna keep hiding? 281 00:15:15,920 --> 00:15:17,420 Schrodinger. 282 00:15:18,790 --> 00:15:20,960 Your talent, Schrodinger's Cat, 283 00:15:20,960 --> 00:15:23,210 allows you to freely choose from various probable outcomes. 284 00:15:23,210 --> 00:15:26,040 Which begs the question, why would you be hiding? 285 00:15:26,630 --> 00:15:28,460 Let me guess. 286 00:15:27,460 --> 00:15:31,380 PERSUADE: 0% 287 00:15:27,460 --> 00:15:31,380 LET GO: 0% 288 00:15:27,460 --> 00:15:31,380 VICTORY: 0% 289 00:15:27,460 --> 00:15:31,380 ESCAPE: 0% 290 00:15:28,460 --> 00:15:31,380 It's because you can see your probability of winning is zero percent. 291 00:15:31,580 --> 00:15:34,920 You're helpless without any favorable outcomes to choose from, aren't you? 292 00:15:34,920 --> 00:15:38,170 Victory would be yours if you had even just a one percent chance. 293 00:15:38,170 --> 00:15:40,170 Silence! I'm not defeated! 294 00:15:43,250 --> 00:15:44,420 So close! 295 00:15:44,420 --> 00:15:46,500 I thought I had you for a second. 296 00:15:46,710 --> 00:15:50,790 Sacrificing a pawn to defeat your opponent is a fundamental part of chess. 297 00:15:51,080 --> 00:15:55,040 You must be the chess grandmaster, Fischer, with your talent Divine White Army. 298 00:15:55,790 --> 00:15:57,290 What the hell? 299 00:15:57,290 --> 00:15:59,580 How do they know what our talents are?! 300 00:15:59,580 --> 00:16:02,710 A fitting talent, considering your famous words were: 301 00:16:02,710 --> 00:16:05,500 "With white, I should be able to draw against God." However... 302 00:16:05,500 --> 00:16:07,670 Queen, Bishop. 303 00:16:07,670 --> 00:16:09,670 Knight, Rook. 304 00:16:09,670 --> 00:16:10,750 Pawn. 305 00:16:10,750 --> 00:16:12,250 And you are the King. 306 00:16:12,250 --> 00:16:14,670 There are only so many strategies you can employ, 307 00:16:14,670 --> 00:16:17,920 given the number of pieces and their movements are fixed. 308 00:16:18,380 --> 00:16:23,630 Unlike chess, the strengths of opposing armies in real wars are never equal. 309 00:16:23,830 --> 00:16:25,460 To prove my point, 310 00:16:25,460 --> 00:16:28,750 Polt here is a extraordinary piece that can wipe out your entire board in one fell swoop. 311 00:16:29,000 --> 00:16:31,210 Also, I'm sorry to say, 312 00:16:31,210 --> 00:16:34,540 there is no such thing as a "stalemate" in a battle to the death, either. 313 00:16:35,670 --> 00:16:37,170 Checkmate. 314 00:16:39,790 --> 00:16:42,420 Stay calm, Einstein! 315 00:16:42,420 --> 00:16:45,500 They effortlessly killed three Great-class Returners. 316 00:16:45,500 --> 00:16:46,210 I know I can't beat these guys on impulse. 317 00:16:46,210 --> 00:16:47,880 I know I can't beat these guys on impulse. 318 00:16:46,210 --> 00:16:47,880 Ein? 319 00:16:48,290 --> 00:16:50,630 We have to stop them here, at all costs. 320 00:16:51,170 --> 00:16:53,330 It's all over if they get past us. 321 00:16:53,330 --> 00:16:54,830 Think, Ein. 322 00:16:54,830 --> 00:16:56,830 Hey, Sinners! 323 00:16:56,830 --> 00:16:59,580 If you don't have any prior engagements, how 'bout me next? 324 00:17:00,710 --> 00:17:02,710 Let me do the fighting. 325 00:17:02,710 --> 00:17:06,750 If I lose, make sure Neumann and the others escape. 326 00:17:13,040 --> 00:17:16,000 You talk big for someone who just runs away. 327 00:17:16,000 --> 00:17:18,170 Don't you have any shame? 328 00:17:18,540 --> 00:17:21,540 Cheap insults like that aren't going to rile me up. 329 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 After all, history is written by the victors. 330 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 That being said, 331 00:17:25,500 --> 00:17:27,540 do I even stand a chance against this freak? 332 00:17:27,540 --> 00:17:30,170 He's powerful enough to rot the whole forest. 333 00:17:33,210 --> 00:17:34,210 Ho! 334 00:17:35,170 --> 00:17:37,670 And here I thought I was completely hidden. 335 00:17:37,670 --> 00:17:40,420 How did they figure out where I was so quickly? 336 00:17:40,420 --> 00:17:45,830 There is nothing you can hide from me and my all-knowing talent, Mastermind. 337 00:17:46,290 --> 00:17:49,710 Just like how I know you're over there, Einstein. 338 00:17:50,000 --> 00:17:52,580 Your talent is Spatial Translocation. 339 00:17:52,580 --> 00:17:55,750 It works by interchanging two spaces in the span of milliseconds, 340 00:17:52,580 --> 00:17:58,750 Transfer 341 00:17:55,750 --> 00:17:59,330 allowing you to move around as if teleporting. 342 00:17:59,330 --> 00:18:01,670 It is arguably one of the most powerful talents, 343 00:18:01,670 --> 00:18:05,130 given its global range and versatility of use. 344 00:18:05,290 --> 00:18:09,630 Now, why would someone with a talent like that be hiding? 345 00:18:09,630 --> 00:18:12,420 Because your talent has one major flaw. 346 00:18:12,920 --> 00:18:15,790 You cannot teleport to unknown locations. 347 00:18:15,790 --> 00:18:18,250 Your options are limited to coordinates 348 00:18:18,250 --> 00:18:21,000 that you have already registered by traveling to on foot. 349 00:18:21,000 --> 00:18:24,580 That's why you two took up the rear and focused on 350 00:18:21,000 --> 00:18:27,880 Heaven 351 00:18:21,000 --> 00:18:27,880 Earth 352 00:18:24,580 --> 00:18:27,880 widening the range of locations that you can teleport to. 353 00:18:27,960 --> 00:18:30,880 They know everything we've done to the minutest detail. 354 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 As if they have been watching us this entire time. 355 00:18:33,080 --> 00:18:34,630 Not good. 356 00:18:34,630 --> 00:18:36,460 Ein is all shaken up. 357 00:18:37,040 --> 00:18:39,420 Is that the weasel from earlier? 358 00:18:39,420 --> 00:18:41,210 You'd better shoo- 359 00:18:43,580 --> 00:18:45,750 Oh, I get it now. 360 00:18:46,250 --> 00:18:49,290 So, are you ready to give up and face death yet? 361 00:18:49,290 --> 00:18:52,290 Polt won't make you suffer. 362 00:18:52,880 --> 00:18:55,210 What should I do?! 363 00:18:55,670 --> 00:18:56,630 Hiyah! 364 00:18:58,540 --> 00:18:59,830 Ein! 365 00:18:59,830 --> 00:19:02,790 Don't let them get in your head. 366 00:19:03,040 --> 00:19:04,210 Newton? 367 00:19:04,210 --> 00:19:06,710 He attacked Polt directly from his blind spot? 368 00:19:07,040 --> 00:19:08,830 Does he know...? 369 00:19:08,830 --> 00:19:10,130 You guessed it! 370 00:19:10,130 --> 00:19:12,630 I had a peek at the situation for myself! 371 00:19:12,630 --> 00:19:14,670 Through Polt's very own peepers! 372 00:19:14,670 --> 00:19:17,670 This cute little weasel right here is what gave you away! 373 00:19:17,670 --> 00:19:18,750 Huh? 374 00:19:18,750 --> 00:19:19,960 Look at her little tummy. 375 00:19:19,960 --> 00:19:22,170 Peel this off and... 376 00:19:22,170 --> 00:19:24,630 you'll find Hitler's seal on the back. 377 00:19:24,630 --> 00:19:28,460 When I touched it, I saw through someone else's eyes. 378 00:19:28,460 --> 00:19:30,960 Hitler! I have it all figured out! 379 00:19:30,960 --> 00:19:35,460 Your talent allows any lifeforms touching this seal to share their senses! 380 00:19:35,670 --> 00:19:39,670 You were able to watch our every move by leaving this seal 381 00:19:39,670 --> 00:19:42,630 on various animals and insects in the forest ahead of time. 382 00:19:42,630 --> 00:19:44,960 And that's how Polt was able to attack us with such precision, 383 00:19:44,960 --> 00:19:46,580 even when we were hiding. 384 00:19:46,580 --> 00:19:50,000 You also put your seal on all the foot soldiers we battled. 385 00:19:50,000 --> 00:19:54,210 That gave you a front row seat whenever the Greats used their talents. 386 00:19:54,210 --> 00:19:55,880 A prime opportunity to decipher them! 387 00:19:55,880 --> 00:19:58,080 But what about my talent? 388 00:19:58,380 --> 00:20:01,210 You know Xiang Yu personally. 389 00:20:01,210 --> 00:20:04,750 It all makes sense if you assume that he shared the details of your talent with them! 390 00:20:04,750 --> 00:20:06,750 That's a good point. 391 00:20:06,750 --> 00:20:09,000 "All-knowing" my butt! You're a fraud! 392 00:20:12,290 --> 00:20:15,250 Truly astounding observation skills and levelheadedness. 393 00:20:15,250 --> 00:20:19,000 I didn't think the Forest of the Greats had such capable members among their ranks. 394 00:20:19,000 --> 00:20:20,880 Oh, you're too kind! 395 00:20:20,880 --> 00:20:22,670 Not the time to be humble! 396 00:20:22,960 --> 00:20:27,500 But seeing through my trick does nothing to change your fate. 397 00:20:27,500 --> 00:20:31,630 It's impossible for you to kill all the animals and insects in the forest. 398 00:20:31,630 --> 00:20:34,460 Nor can you put a stop to Polt's corruption. 399 00:20:34,710 --> 00:20:38,540 You have one of two choices: flee or die! 400 00:20:46,330 --> 00:20:48,460 Ein! Change of plans. 401 00:20:48,460 --> 00:20:50,630 Stay close to me. 402 00:20:53,130 --> 00:20:56,750 I haven't used my talent at all during this war. 403 00:20:56,960 --> 00:21:01,080 It's the one unknown factor that they can't plan around. 404 00:21:01,420 --> 00:21:04,580 That is our last and only chance of victory! 405 00:21:14,080 --> 00:21:17,130 Tossing a 250-kilogram bomb back at me? 406 00:21:17,130 --> 00:21:18,750 Now that's absurd. 407 00:21:30,630 --> 00:21:32,580 Although lacking in elegance, 408 00:21:32,580 --> 00:21:36,040 I must admit you know how to fight well as an immortal, Funasaka. 409 00:21:36,040 --> 00:21:38,920 But the speed of your regeneration is slowing down. 410 00:21:38,920 --> 00:21:41,540 You're not fully back to normal yet. 411 00:21:41,540 --> 00:21:43,290 Same to you, Rudel. 412 00:21:43,290 --> 00:21:46,250 You're starting to get some scratches yourself. 413 00:21:46,250 --> 00:21:48,880 The extent of your immortality is showing itself. 414 00:21:56,000 --> 00:21:58,290 Funasaka-san is acting weird. 415 00:21:58,290 --> 00:22:02,420 He just keeps recklessly charging in over and over again, 416 00:22:02,420 --> 00:22:05,040 using nothing but his rifles and fists. 417 00:22:07,170 --> 00:22:10,790 What in the hell happened to the cool-headed soldier? 418 00:22:11,290 --> 00:22:12,790 I don't get it! 419 00:23:36,000 --> 00:23:40,880 Goodbye, Hearkening Soul 420 00:23:36,000 --> 00:23:40,880 Episode 5 421 00:23:36,630 --> 00:23:40,250 "Goodbye, Hearkening Soul." 32079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.