All language subtitles for ncis.new.orleans.s05e06.1080p.web.x264-tbs.hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,960
♪ NCIS:New Orleans 5x06 ♪
Pound of Flesh
Original Air Date on October 30, 2018
2
00:00:08,961 --> 00:00:11,028
(water dripping)
3
00:00:21,273 --> 00:00:23,207
(whimpers softly)
4
00:00:29,481 --> 00:00:31,415
(shudders)
5
00:00:34,353 --> 00:00:35,919
(straining)
6
00:00:38,624 --> 00:00:40,490
(whistling)
7
00:00:42,695 --> 00:00:45,829
(groans)
8
00:00:45,898 --> 00:00:47,264
(whistling continues)
9
00:00:49,868 --> 00:00:52,302
(muffled shouting)
10
00:01:02,314 --> 00:01:03,447
(screaming):
Help me, please!
11
00:01:03,515 --> 00:01:05,082
(grunts)
12
00:01:05,150 --> 00:01:06,329
Somebody help!
13
00:01:06,380 --> 00:01:08,714
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
14
00:01:08,783 --> 00:01:11,417
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
15
00:01:11,485 --> 00:01:13,886
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
16
00:01:13,955 --> 00:01:15,087
♪ How, how, how, how ♪
17
00:01:15,156 --> 00:01:16,362
♪ Hey, hey ♪
18
00:01:16,363 --> 00:01:23,363
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
19
00:01:23,364 --> 00:01:24,730
♪ You gotta come on. ♪
20
00:01:29,303 --> 00:01:31,237
(phone ringing)
21
00:01:34,542 --> 00:01:37,243
NCIS. He--
(dial tone)
22
00:01:39,881 --> 00:01:41,814
(indistinct chatter)
23
00:01:43,718 --> 00:01:45,251
- Morning, Monica.
- Good morning, sir.
24
00:01:45,319 --> 00:01:47,453
- Hey.
- Calvin. What...?
25
00:01:47,521 --> 00:01:49,822
(both laughing)
26
00:01:49,891 --> 00:01:53,459
Sorry to let myself in,
but nobody was out front.
27
00:01:53,527 --> 00:01:54,771
Yeah, no, no,
my assistant's not here.
28
00:01:54,795 --> 00:01:56,962
- It's not like her to be late.
- Yeah, well,
29
00:01:57,031 --> 00:01:59,331
Monday mornings
are rough for everyone, right?
30
00:01:59,400 --> 00:02:02,067
- - Yeah. What are you doing here, Cal?
What do you mean?
31
00:02:02,136 --> 00:02:04,069
Our appointment's
not until tomorrow.
32
00:02:04,138 --> 00:02:06,016
I just couldn't wait that long
to see Dwayne Pride
33
00:02:06,040 --> 00:02:07,206
in a suit and tie.
- Yeah.
34
00:02:07,275 --> 00:02:10,009
- Almost makes me look respectable.
- Almost.
35
00:02:10,077 --> 00:02:12,912
You don't need
to stall, Doc.
36
00:02:12,980 --> 00:02:14,580
What'd you find out?
37
00:02:14,649 --> 00:02:16,615
Actually, nothing.
38
00:02:16,684 --> 00:02:18,651
I reviewed the diagnostics
you sent me.
39
00:02:18,719 --> 00:02:21,687
Cerebral angiogram was clear.
Blood flow normal.
40
00:02:21,756 --> 00:02:23,756
No structural abnormalities.
41
00:02:23,824 --> 00:02:26,258
Bottom line, your brain is
in perfect working order.
42
00:02:26,327 --> 00:02:28,627
Exactly what my
neurologist said.
43
00:02:28,729 --> 00:02:31,297
You seem disappointed.
'Cause, you know, usually,
44
00:02:31,365 --> 00:02:34,366
patients are happy when
they find out they're okay.
45
00:02:34,435 --> 00:02:36,335
I just, uh...
46
00:02:40,541 --> 00:02:43,008
I just want to know
what's happening to me.
47
00:02:43,077 --> 00:02:47,346
Ever since the shooting,
I've been seeing things.
48
00:02:47,415 --> 00:02:48,981
Hallucinations?
49
00:02:49,050 --> 00:02:54,386
Disconnected moments in time.
Disjointed memories.
50
00:02:54,455 --> 00:02:56,555
People who aren't there.
51
00:02:56,624 --> 00:03:00,292
Sometimes I can barely
tell 'em apart from reality.
52
00:03:00,361 --> 00:03:02,394
Have you been sleeping?
53
00:03:02,463 --> 00:03:05,864
Couple hours every night,
if I'm lucky.
54
00:03:05,933 --> 00:03:07,366
Most nights I'm not.
55
00:03:07,435 --> 00:03:12,638
Well, flashbacks, nightmares,
sleeping disturbances,
56
00:03:12,707 --> 00:03:14,306
it's all textbook PTSD.
- PTSD.
57
00:03:14,375 --> 00:03:17,142
Also what my neurologist said.
58
00:03:17,211 --> 00:03:18,211
Your body has healed,
59
00:03:18,245 --> 00:03:20,012
but your mind's still
playing catch-up.
60
00:03:20,081 --> 00:03:21,481
You're gonna tell me
I need therapy?
61
00:03:21,549 --> 00:03:23,060
And you're gonna tell me
you don't have time.
62
00:03:23,084 --> 00:03:28,721
Which is why I am prescribing
Alprazolam for the anxiety,
63
00:03:28,789 --> 00:03:31,390
Zolpidem, for the
sleepless nights,
64
00:03:31,459 --> 00:03:34,059
and an SSRI cocktail just to
help you push through.
65
00:03:34,128 --> 00:03:35,928
You know I'm not a fan
of pharmaceuticals.
66
00:03:35,997 --> 00:03:38,097
And also know that you are
dangerously close
67
00:03:38,165 --> 00:03:39,732
to a breaking point, Dwayne.
68
00:03:39,800 --> 00:03:43,202
One way or another,
something's got to give.
69
00:03:44,438 --> 00:03:47,006
Here.
70
00:03:47,074 --> 00:03:50,109
Where you go from here,
that's entirely up to you.
71
00:03:50,177 --> 00:03:52,678
(phone ringing)
72
00:03:56,317 --> 00:03:58,550
Hannah.
73
00:03:58,619 --> 00:04:00,686
What?
74
00:04:01,956 --> 00:04:03,088
Yeah, I'm on my way.
75
00:04:03,157 --> 00:04:05,357
- What's up?
- They just found my assistant.
76
00:04:08,796 --> 00:04:10,429
State police picked her up
77
00:04:10,498 --> 00:04:11,964
wandering on the side
of the road.
78
00:04:12,033 --> 00:04:14,366
She was abducted by
a single male suspect.
79
00:04:14,435 --> 00:04:15,634
He held her captive.
80
00:04:15,703 --> 00:04:18,237
- Assault?
- She's pretty banged up.
81
00:04:18,339 --> 00:04:21,273
Fortunately, the rape kit
results were negative.
82
00:04:21,342 --> 00:04:23,575
- What else does she remember?
- I don't know yet.
83
00:04:23,644 --> 00:04:26,111
She said she wanted
to talk to you first.
84
00:04:29,717 --> 00:04:31,917
Hey.
85
00:04:31,986 --> 00:04:33,619
Hi.
86
00:04:33,687 --> 00:04:35,254
Ginny.
87
00:04:35,322 --> 00:04:37,589
Special Agent Pride.
88
00:04:37,658 --> 00:04:39,091
I'm so sorry.
89
00:04:39,160 --> 00:04:41,493
Sorry about what?
90
00:04:41,562 --> 00:04:44,763
You did exactly what
you were supposed to do, Ginny.
91
00:04:44,832 --> 00:04:47,266
Survive.
No.
92
00:04:47,334 --> 00:04:50,469
- I let my guard down.
- It's not your fault.
93
00:04:50,538 --> 00:04:54,440
We're gonna get the guy.
I can promise you that.
94
00:04:54,508 --> 00:04:56,575
But we're gonna need your help.
95
00:04:58,379 --> 00:05:00,145
I never saw his face.
96
00:05:00,214 --> 00:05:02,281
That's okay, just tell us
what you do remember.
97
00:05:02,349 --> 00:05:04,116
This is Agent Khoury.
98
00:05:04,185 --> 00:05:05,584
Hannah.
99
00:05:05,653 --> 00:05:07,152
Hi, Ginny.
100
00:05:09,023 --> 00:05:13,092
I met up with a...
couple of friends
101
00:05:13,160 --> 00:05:15,594
after work on Friday.
102
00:05:15,663 --> 00:05:17,162
We wanted to
103
00:05:17,231 --> 00:05:20,365
hear some music,
have some drinks.
104
00:05:20,434 --> 00:05:21,533
Where?
105
00:05:21,602 --> 00:05:23,435
Uh, the Bacchanal.
106
00:05:23,504 --> 00:05:25,204
We were...
107
00:05:25,272 --> 00:05:28,173
all dancing,
108
00:05:28,242 --> 00:05:32,044
feeling great.
109
00:05:32,113 --> 00:05:35,013
Then all of a sudden,
I-I felt sick.
110
00:05:35,082 --> 00:05:36,849
The room was spinning.
111
00:05:36,917 --> 00:05:38,851
I-I only had one drink.
112
00:05:38,919 --> 00:05:40,018
Suspect may have spiked it.
113
00:05:40,087 --> 00:05:41,487
I know that I
should have
114
00:05:41,555 --> 00:05:43,188
kept an eye on my drink,
115
00:05:43,257 --> 00:05:45,324
shouldn't have left alone.
116
00:05:45,392 --> 00:05:47,860
I know the things that
I'm supposed to do.
117
00:05:47,928 --> 00:05:49,995
- Ginny, it's okay.
- I should have called a car.
118
00:05:50,064 --> 00:05:53,031
I just felt so bad that I...
119
00:05:53,100 --> 00:05:55,701
started walking.
120
00:05:55,769 --> 00:05:58,737
- I thought the fresh air would help.
- In what direction
121
00:05:58,806 --> 00:06:00,639
did you walk?
I don't know.
122
00:06:00,708 --> 00:06:04,476
Next thing I remember is
waking up in that house.
123
00:06:06,413 --> 00:06:10,082
Hanging there,
alone in the dark.
124
00:06:10,151 --> 00:06:13,986
Tell us what you saw
after you escaped.
125
00:06:14,054 --> 00:06:15,587
There were, um,
126
00:06:15,656 --> 00:06:19,091
houses everywhere.
127
00:06:19,160 --> 00:06:20,859
But no one was there.
128
00:06:20,928 --> 00:06:23,762
They were all abandoned.
129
00:06:23,831 --> 00:06:25,764
Like a nightmare.
130
00:06:25,833 --> 00:06:27,199
Did you see any
street signs,
131
00:06:27,268 --> 00:06:28,901
visual landmarks?
132
00:06:28,969 --> 00:06:31,603
I can't remember.
133
00:06:33,574 --> 00:06:35,774
Maybe if you take me out,
134
00:06:35,843 --> 00:06:37,009
drive me around,
135
00:06:37,077 --> 00:06:39,011
I'll see something
I recognize.
136
00:06:39,079 --> 00:06:40,079
We can go now.
137
00:06:40,147 --> 00:06:42,447
No.
138
00:06:42,516 --> 00:06:45,851
You need to stay here and let
the doctors take care of you.
139
00:06:45,920 --> 00:06:47,386
We can handle
the rest right now.
140
00:06:47,454 --> 00:06:48,487
I can't sit here
141
00:06:48,556 --> 00:06:49,721
and do nothing.
142
00:06:49,790 --> 00:06:51,924
He's still out there.
He could hurt somebody else.
143
00:06:51,992 --> 00:06:55,127
You said that you needed
my help.
144
00:06:55,196 --> 00:06:58,931
I am willing to do
whatever it takes.
145
00:06:58,999 --> 00:07:01,700
Just like you,
Special Agent Pride.
146
00:07:06,774 --> 00:07:08,373
(cooing)
147
00:07:11,478 --> 00:07:13,045
Pride?
148
00:07:13,113 --> 00:07:14,413
Are you okay?
149
00:07:18,819 --> 00:07:20,485
We need to...
150
00:07:20,554 --> 00:07:22,387
We need to loop
the team in,
151
00:07:22,456 --> 00:07:24,122
and, uh...
152
00:07:24,191 --> 00:07:25,591
we need to somehow
153
00:07:25,659 --> 00:07:27,326
narrow down the search area
154
00:07:27,394 --> 00:07:28,994
and find that house.
155
00:07:29,063 --> 00:07:31,730
Okay, I'll coordinate with NOPD.
156
00:07:31,799 --> 00:07:33,165
Okay.
157
00:07:33,234 --> 00:07:35,567
Ginny.
158
00:07:35,636 --> 00:07:37,903
If the docs sign off,
we're gonna get you discharged,
159
00:07:37,972 --> 00:07:39,137
and you and I are gonna
160
00:07:39,206 --> 00:07:40,672
break this case together.
161
00:07:40,741 --> 00:07:43,141
- Okay.
- Okay.
162
00:07:43,210 --> 00:07:45,310
GREGORIO:
13 years after Katrina,
163
00:07:45,379 --> 00:07:46,990
and there are still thousands
of blighted houses
164
00:07:47,014 --> 00:07:48,313
across the city.
165
00:07:48,382 --> 00:07:50,949
Most of these communities
look like ghost towns.
166
00:07:51,018 --> 00:07:52,317
How are we supposed to find
167
00:07:52,386 --> 00:07:54,586
one particular abandoned house
without any description?
168
00:07:54,655 --> 00:07:57,322
Police picked Ginny up
deep in New Orleans East.
169
00:07:57,391 --> 00:07:59,625
Even if she ran full
stride for an hour,
170
00:07:59,693 --> 00:08:01,133
there's no way she'd
travel that far.
171
00:08:01,195 --> 00:08:02,761
I mean, maybe six
to eight miles.
172
00:08:02,830 --> 00:08:05,464
Cut that in half, there are
still 200 abandoned houses
173
00:08:05,532 --> 00:08:06,932
she could have
escaped from.
174
00:08:07,001 --> 00:08:09,134
(scoffs) Gonna take us
days to check 'em all.
175
00:08:09,203 --> 00:08:10,702
- Perp be long gone by then.
- Yeah.
176
00:08:10,771 --> 00:08:12,282
I might have a faster way
of finding him.
177
00:08:12,306 --> 00:08:13,372
LASALLE:
We're all ears.
178
00:08:13,440 --> 00:08:15,173
So, the handcuffs
that Ginny was wearing
179
00:08:15,242 --> 00:08:17,309
were standard issue,
just available at any
180
00:08:17,378 --> 00:08:18,944
Army-Navy surplus store.
181
00:08:19,013 --> 00:08:21,947
But I found blood traces
on the chain link, not Ginny's.
182
00:08:22,016 --> 00:08:23,715
- Tell me you got a hit, Sebastian.
- Yeah.
183
00:08:23,784 --> 00:08:26,885
This is Edward Lightell, drug
dealer and professional scumbag.
184
00:08:26,954 --> 00:08:28,265
He's currently on parole
for two counts
185
00:08:28,289 --> 00:08:30,055
of second-degree
sexual battery.
186
00:08:30,124 --> 00:08:31,490
Ginny wasn't sexually assaulted.
187
00:08:31,558 --> 00:08:34,059
Yeah, well, look at this creep.
It was just a matter of time.
188
00:08:34,128 --> 00:08:35,168
LASALLE:
We get an address?
189
00:08:35,195 --> 00:08:36,628
Yeah, a halfway house
in Metairie.
190
00:08:36,697 --> 00:08:37,863
But his P.O. says that
191
00:08:37,931 --> 00:08:39,175
Lightell's been missing
for days.
192
00:08:39,199 --> 00:08:41,700
However, I found his car
at a city impound lot.
193
00:08:41,769 --> 00:08:45,070
Get this. It was towed
this morning from a street
194
00:08:45,139 --> 00:08:47,172
in an abandoned part
of New Orleans East.
195
00:08:48,375 --> 00:08:50,175
I'll call Hannah.
196
00:08:57,117 --> 00:08:59,985
Pride, we just cleared
every house on the street
197
00:09:00,054 --> 00:09:02,254
where Lightell's car
was parked; we got nothing.
198
00:09:02,323 --> 00:09:03,188
Doesn't mean he's not
199
00:09:03,257 --> 00:09:04,323
hiding here somewhere.
200
00:09:04,391 --> 00:09:05,824
Okay, we'll expand
our search grid,
201
00:09:05,893 --> 00:09:07,203
keep going until we
find something.
202
00:09:07,227 --> 00:09:09,027
Any luck with Ginny?
203
00:09:09,963 --> 00:09:11,496
Not yet.
204
00:09:11,565 --> 00:09:12,709
But keep monitoring
our position
205
00:09:12,733 --> 00:09:13,899
in case that changes.
206
00:09:13,967 --> 00:09:15,534
Copy that.
207
00:09:15,602 --> 00:09:19,237
Feels like whole pieces
of my memory are just gone.
208
00:09:19,306 --> 00:09:21,206
Not gone, buried.
209
00:09:21,275 --> 00:09:24,409
One of the ways our subconscious
tries to protect us from trauma.
210
00:09:24,478 --> 00:09:28,780
You got to... dig through it
to get to the answers.
211
00:09:28,849 --> 00:09:30,682
You say that like you know
something about it.
212
00:09:30,751 --> 00:09:34,419
Well, maybe a little.
213
00:09:34,488 --> 00:09:36,588
So, what can I do
to dig the pieces out?
214
00:09:36,657 --> 00:09:39,391
I'm still trying to
figure that out for myself.
215
00:09:40,928 --> 00:09:43,095
Oh, my God.
216
00:09:43,163 --> 00:09:45,097
Ginny...
217
00:09:51,138 --> 00:09:52,571
I remember that face.
218
00:09:52,639 --> 00:09:55,474
- What?
- I was definitely here.
219
00:09:58,178 --> 00:09:59,745
All right, look,
220
00:09:59,813 --> 00:10:02,080
take a deep breath.
221
00:10:02,149 --> 00:10:03,782
Block out the noise.
222
00:10:03,851 --> 00:10:06,885
Try to focus on everything
you were seeing
223
00:10:06,954 --> 00:10:08,420
and feeling in that moment.
224
00:10:13,193 --> 00:10:15,160
Through there.
225
00:10:24,972 --> 00:10:27,472
♪ ♪
226
00:10:27,541 --> 00:10:30,108
I came through that window.
227
00:10:30,177 --> 00:10:33,145
Somebody help!
228
00:10:33,213 --> 00:10:36,081
Okay, Ginny,
229
00:10:36,150 --> 00:10:37,682
listen to me,
I want you to go
230
00:10:37,751 --> 00:10:39,251
straight back to my car,
231
00:10:39,319 --> 00:10:41,186
all right?
I want you to
232
00:10:41,255 --> 00:10:43,255
lock the doors,
you understand me?
233
00:10:43,323 --> 00:10:45,490
Ginny, you
understand me?
234
00:10:45,559 --> 00:10:46,958
Yes.
235
00:10:47,027 --> 00:10:48,960
Okay, go, go.
236
00:10:51,398 --> 00:10:52,597
(phone dials, line rings)
237
00:10:52,666 --> 00:10:54,043
HANNAH (over phone):
Pride, any news?
238
00:10:54,067 --> 00:10:55,200
Yeah, we found it.
239
00:10:55,269 --> 00:10:56,935
Southwest corner
of Mitchum and Grant,
240
00:10:57,004 --> 00:10:59,037
white house, balcony.
241
00:10:59,106 --> 00:11:01,673
Copy that. We're on our way.
242
00:11:01,742 --> 00:11:03,442
I'm going in.
243
00:11:31,738 --> 00:11:33,638
(sniffs)
244
00:11:34,775 --> 00:11:36,708
(flies buzzing)
245
00:11:48,222 --> 00:11:50,055
(coughs, gasps)
246
00:11:52,493 --> 00:11:54,926
I see you found
Edward Lightell.
247
00:11:54,995 --> 00:11:57,729
At least what's left of him.
248
00:12:15,036 --> 00:12:16,468
This is why
I hate Halloween.
249
00:12:16,537 --> 00:12:18,382
It's when all the freakiest
stuff happens around here.
250
00:12:18,406 --> 00:12:20,284
I can't stop thinking
about how lucky Ginny was.
251
00:12:20,308 --> 00:12:21,740
Yeah, well,
if she hadn't escaped,
252
00:12:21,809 --> 00:12:23,175
she might've ended up
gutted, too.
253
00:12:23,244 --> 00:12:24,944
HANNAH: Wade thinks
Lightell's been dead
254
00:12:25,012 --> 00:12:26,312
for at least 48 hours.
255
00:12:26,380 --> 00:12:28,225
All right, well, that clears him
of the kidnapping.
256
00:12:28,249 --> 00:12:30,182
He was a victim, too,
at least in this case.
257
00:12:30,251 --> 00:12:33,152
Puts us back to square one on
finding a suspect and a motive--
258
00:12:33,221 --> 00:12:35,821
doesn't seem like
sexual assault anymore.
259
00:12:35,890 --> 00:12:38,157
Ritualistic mutilation
really changes our profile.
260
00:12:38,226 --> 00:12:39,306
You thinking serial killer?
261
00:12:39,360 --> 00:12:40,838
Maybe, but there's
no obvious pattern.
262
00:12:40,862 --> 00:12:42,706
Ginny Young and Ed Lightell
couldn't be more different.
263
00:12:42,730 --> 00:12:44,129
HANNAH: So if we
find a connection,
264
00:12:44,198 --> 00:12:46,332
we may be able to anticipate
the next target.
265
00:12:46,400 --> 00:12:47,578
Yeah, might have something to do
266
00:12:47,602 --> 00:12:49,146
with these markings that
were painted on the, uh,
267
00:12:49,170 --> 00:12:51,337
crime scene walls.
- What are they?
268
00:12:51,405 --> 00:12:53,339
They're definitely
West African in origin,
269
00:12:53,407 --> 00:12:55,152
but there's at least
a dozen ancient religions
270
00:12:55,176 --> 00:12:56,508
with symbols like that.
271
00:12:56,577 --> 00:12:57,810
How do you know that?
272
00:12:57,879 --> 00:13:00,012
I studied anthropology
in college for a hot minute.
273
00:13:02,250 --> 00:13:04,483
I think our best bet is Vodun.
274
00:13:04,552 --> 00:13:05,818
What?
275
00:13:05,887 --> 00:13:08,220
- Voodoo.
- Ugh.
276
00:13:08,289 --> 00:13:09,955
It really is Halloween,
isn't it?
277
00:13:10,024 --> 00:13:12,791
Vodun is considerably
more peaceful
278
00:13:12,860 --> 00:13:14,727
than pop culture would
have us to believe.
279
00:13:14,795 --> 00:13:17,062
There is nothing peaceful
about human sacrifice.
280
00:13:17,131 --> 00:13:18,408
Yeah, well, if that's
what happened here.
281
00:13:18,432 --> 00:13:21,000
We need to consult
a local practitioner.
282
00:13:21,068 --> 00:13:22,201
Either of you know any?
283
00:13:26,707 --> 00:13:29,008
Why is it that you
never come to see me
284
00:13:29,076 --> 00:13:31,477
for a cup of tea or to catch up?
285
00:13:31,545 --> 00:13:33,479
It's only ever when
you think a Voodoo cult
286
00:13:33,547 --> 00:13:35,848
has brutally murdered
a poor, unsuspecting
287
00:13:35,917 --> 00:13:37,383
sailor or such.
288
00:13:37,451 --> 00:13:39,051
So these are Voodoo markings?
289
00:13:39,120 --> 00:13:41,720
No, not Voodoo,
Dwayne, Santeria.
290
00:13:41,789 --> 00:13:45,724
Well, they have a similar
origin and belief system.
291
00:13:45,793 --> 00:13:47,693
Santeria came to America
from Cuba and Mexico.
292
00:13:47,762 --> 00:13:50,562
Voodoo came from Haiti,
and none of them condone murder.
293
00:13:50,631 --> 00:13:52,564
Well, in this case,
we have the killing
294
00:13:52,633 --> 00:13:54,700
and desecration of a person,
295
00:13:54,769 --> 00:13:56,735
and these markings suggest
296
00:13:56,804 --> 00:13:58,203
a religious angle.
297
00:13:58,272 --> 00:14:00,739
These are not the work
of a true believer,
298
00:14:00,808 --> 00:14:03,175
just some nut who's
got his screws loose.
299
00:14:03,244 --> 00:14:05,544
And you knew that
before you came in here.
300
00:14:06,981 --> 00:14:09,048
So why are you really here?
301
00:14:09,116 --> 00:14:11,216
I was hoping that these
302
00:14:11,285 --> 00:14:12,918
symbols would help
303
00:14:12,987 --> 00:14:14,687
lead us to the suspect,
that's all.
304
00:14:15,823 --> 00:14:17,356
Appreciate your
time, Zaire.
305
00:14:17,425 --> 00:14:19,058
Well, not so fast,
Dwayne.
306
00:14:19,126 --> 00:14:21,794
- Let's talk.
- I'm fine.
307
00:14:21,862 --> 00:14:23,595
You're anything but fine.
308
00:14:23,664 --> 00:14:25,197
I could feel it off you
309
00:14:25,266 --> 00:14:28,434
the moment you walked in.
You've got trouble.
310
00:14:31,772 --> 00:14:34,773
Seems like you inherited more
than your grandmother's store.
311
00:14:34,842 --> 00:14:37,609
You get her sixth sense, too?
312
00:14:37,678 --> 00:14:39,545
I'm just observant.
313
00:14:39,613 --> 00:14:42,314
Big bag of pills,
it's never a good sign.
314
00:14:43,718 --> 00:14:45,117
Been through
a lot lately.
315
00:14:45,186 --> 00:14:47,987
- Doctors say it's trauma.
- Sure.
316
00:14:48,055 --> 00:14:49,421
But there's more to it.
317
00:14:49,490 --> 00:14:51,223
You've experienced
318
00:14:51,292 --> 00:14:53,559
something most people
never even come close to.
319
00:14:53,627 --> 00:14:56,462
- Yeah, I was shot three times.
- Not that part.
320
00:14:57,999 --> 00:15:00,799
You were on the other side.
321
00:15:00,868 --> 00:15:03,168
I never said any...
322
00:15:03,237 --> 00:15:04,557
It's written
all over you, Dwayne.
323
00:15:04,605 --> 00:15:07,773
And I can see that it
feels like a burden.
324
00:15:09,877 --> 00:15:12,678
Honestly?
325
00:15:12,747 --> 00:15:14,413
I'd just like
to be able to
326
00:15:14,482 --> 00:15:18,984
sleep without having visions.
These drugs can help.
327
00:15:19,053 --> 00:15:20,486
Maybe.
328
00:15:22,156 --> 00:15:23,522
But...
329
00:15:23,591 --> 00:15:27,159
if you brew this
tea before bed,
330
00:15:27,228 --> 00:15:28,694
I think it'll
do you better.
331
00:15:28,763 --> 00:15:29,995
It'll stop the visions?
332
00:15:30,064 --> 00:15:32,965
No, but it'll make it easier
to accept them.
333
00:15:35,936 --> 00:15:37,536
Thank you.
334
00:15:37,605 --> 00:15:40,372
He said in a placating tone.
Just try it, Dwayne.
335
00:15:40,441 --> 00:15:42,141
Yeah, maybe, Zaire, maybe.
336
00:15:42,209 --> 00:15:43,675
Okay.
337
00:15:43,744 --> 00:15:45,044
Oh, and tell
your brother,
338
00:15:45,112 --> 00:15:47,346
Jimmy, to come in.
I got something for him.
339
00:15:47,415 --> 00:15:50,849
- How do you know that...
- Oh stop it, Dwayne.
340
00:15:50,918 --> 00:15:52,317
I am not psychic.
341
00:15:52,386 --> 00:15:53,819
He came in
the other day,
342
00:15:53,888 --> 00:15:55,154
introduced himself.
343
00:15:55,222 --> 00:15:56,722
Needed something
for his migraines.
344
00:16:02,596 --> 00:16:05,564
(wings flapping)
345
00:16:09,136 --> 00:16:11,637
(cooing)
346
00:16:16,777 --> 00:16:18,710
♪ ♪
347
00:16:26,654 --> 00:16:29,054
- Autopsy already done, Doc?
- Ah.
348
00:16:29,123 --> 00:16:31,056
Our killer did most
of the heavy lifting.
349
00:16:31,125 --> 00:16:34,860
Emptied the chest cavity;
saved me some time.
350
00:16:34,929 --> 00:16:37,029
Emptied it?
351
00:16:37,098 --> 00:16:38,363
Like scooped everything out?
352
00:16:38,432 --> 00:16:40,933
All Mr. Lightell's vital organs
were removed.
353
00:16:41,001 --> 00:16:43,569
Heart, liver,
kidneys, lungs.
354
00:16:43,637 --> 00:16:47,673
But this was no butcher job;
the parts were harvested.
355
00:16:47,741 --> 00:16:50,275
- Harvested?
- I know it may not look like it,
356
00:16:50,344 --> 00:16:54,613
but all of the vessels
were ligated with precision,
357
00:16:54,682 --> 00:16:56,582
ensuring that
the organs
358
00:16:56,650 --> 00:16:58,217
remained intact.
359
00:16:58,285 --> 00:17:01,386
Whoever did this has
advanced medical training.
360
00:17:01,455 --> 00:17:03,889
Not some psychopath
just running around
361
00:17:03,958 --> 00:17:05,290
chopping folks up
for fun.
362
00:17:05,359 --> 00:17:08,293
Especially when you consider
that both Ginny Young
363
00:17:08,362 --> 00:17:10,629
and Ed Lightell had high doses
364
00:17:10,698 --> 00:17:12,097
of ketamine
in their system.
365
00:17:12,166 --> 00:17:14,133
- Horse tranquilizer.
- Not only that,
366
00:17:14,201 --> 00:17:17,603
Lightell's toxicology
revealed traces
367
00:17:17,671 --> 00:17:19,605
of physostigma venenosum,
368
00:17:19,673 --> 00:17:22,274
known as the Calabar bean.
369
00:17:22,343 --> 00:17:24,476
- Never heard of it.
- It's rare.
370
00:17:24,545 --> 00:17:27,379
It's indigenous
to Southeastern Nigeria.
371
00:17:27,448 --> 00:17:28,614
I'm guessing poisonous.
372
00:17:28,682 --> 00:17:30,048
Extremely,
373
00:17:30,117 --> 00:17:32,818
but in lower doses,
374
00:17:32,887 --> 00:17:34,253
it acts as a paralytic.
375
00:17:34,321 --> 00:17:35,554
Are you saying
someone
376
00:17:35,623 --> 00:17:38,657
took out his organs
while he was still alive?
377
00:17:38,726 --> 00:17:40,125
It would appear so.
378
00:17:41,695 --> 00:17:44,096
You said these Calabar beans
are rare.
379
00:17:44,165 --> 00:17:45,831
Especially in the States.
380
00:17:45,900 --> 00:17:47,933
Well, if we find out
how the killer got them,
381
00:17:48,002 --> 00:17:49,468
maybe we can find him.
382
00:17:51,405 --> 00:17:53,305
So there are three
Nigerian nurseries
383
00:17:53,374 --> 00:17:54,951
that export Calabar
all around the world.
384
00:17:54,975 --> 00:17:57,242
But since it's categorized
as a poisonous plant,
385
00:17:57,311 --> 00:17:59,578
FDA regulates importation
to the States.
386
00:17:59,647 --> 00:18:00,979
Who's licensed
to receive it?
387
00:18:01,048 --> 00:18:03,015
Pharmaceutical and
biomedical research labs.
388
00:18:03,083 --> 00:18:04,294
Customs has cleared
four shipments
389
00:18:04,318 --> 00:18:06,952
to the New Orleans area
in the last 12 months.
390
00:18:07,021 --> 00:18:08,999
Yeah, one of them went to
a medical research facility
391
00:18:09,023 --> 00:18:10,522
that shut down
three years ago.
392
00:18:10,591 --> 00:18:12,157
New Orleans Institute of Health.
393
00:18:12,226 --> 00:18:13,336
GREGORIO:
Courier says the package
394
00:18:13,360 --> 00:18:15,294
was signed for
by an Ignacio Marquez.
395
00:18:15,362 --> 00:18:16,628
What do we know about him?
396
00:18:16,697 --> 00:18:17,741
Only that he
immigrated here
397
00:18:17,765 --> 00:18:19,698
from Cuba last March
and that he never worked
398
00:18:19,767 --> 00:18:21,667
for the New Orleans
Institute of Health.
399
00:18:23,604 --> 00:18:25,304
Okay, call Lasalle,
400
00:18:25,372 --> 00:18:27,172
tell him to meet us at
that research facility.
401
00:18:34,515 --> 00:18:36,548
(car alarm chirps)
402
00:18:36,617 --> 00:18:38,684
I checked the perimeter.
No sign of movement.
403
00:18:38,752 --> 00:18:41,220
Entergy says the power's been
cut off to the whole building.
404
00:18:41,288 --> 00:18:43,055
Hmm? Wait, you're
telling me I have to go
405
00:18:43,123 --> 00:18:45,224
into Dracula's castle
in the dark?
406
00:18:45,292 --> 00:18:47,326
You want me to hold
your little hand?
407
00:18:47,394 --> 00:18:49,294
You touch me, Sebastian,
I'll shoot you.
408
00:18:50,798 --> 00:18:52,331
Come on.
409
00:18:58,739 --> 00:18:59,871
This place is huge.
410
00:18:59,940 --> 00:19:01,540
Let's split up.
Teams of two.
411
00:19:01,609 --> 00:19:04,209
Sebastian, you're with me.
412
00:19:17,758 --> 00:19:20,325
(clattering nearby)
413
00:19:20,394 --> 00:19:22,561
You all right?
414
00:19:22,630 --> 00:19:24,630
No! We're in the creepiest
building in the world
415
00:19:24,698 --> 00:19:25,709
searching for a
freak who likes
416
00:19:25,733 --> 00:19:28,367
to cut people up.
Do I look all right?
417
00:19:28,435 --> 00:19:29,935
Come on.
418
00:19:34,241 --> 00:19:36,375
(whistling in distance)
419
00:19:49,523 --> 00:19:51,857
(whistling continues)
420
00:19:59,667 --> 00:20:01,533
NCIS!
Don't move!
421
00:20:01,602 --> 00:20:04,136
Get your hands up. Turn around.
422
00:20:07,374 --> 00:20:09,074
Drop it.
423
00:20:14,381 --> 00:20:15,947
Go!
424
00:20:16,016 --> 00:20:17,082
Call for backup!
425
00:20:18,285 --> 00:20:20,218
NCIS! Stop!
426
00:20:21,322 --> 00:20:24,289
Marquez! On your knees.
427
00:20:24,358 --> 00:20:26,325
Don't do it!
428
00:20:26,393 --> 00:20:27,393
Stop!
429
00:20:29,630 --> 00:20:30,796
(groans)
430
00:20:32,800 --> 00:20:34,733
Go, go check on Sebastian, go.
431
00:20:36,470 --> 00:20:38,970
Sebastian.
432
00:20:39,039 --> 00:20:40,183
Paramedics are on the way,
but it's too late.
433
00:20:40,207 --> 00:20:41,673
I can't find a pulse.
434
00:20:43,077 --> 00:20:44,776
- You sure?
- Yeah, I'm positive.
435
00:20:44,845 --> 00:20:46,778
(moaning)
436
00:20:56,742 --> 00:20:58,219
LASALLE: The vic on the table,
Daniel York,
437
00:20:58,243 --> 00:21:00,277
is an accountant
at St. Tammany Parish.
438
00:21:00,345 --> 00:21:01,678
Reported missing four days ago.
439
00:21:01,747 --> 00:21:03,547
Yeah, and he was dead.
I was sure of it.
440
00:21:03,615 --> 00:21:05,449
According to Doc Wade,
he was dosed heavily
441
00:21:05,517 --> 00:21:07,617
with Calabar beans.
It slowed York's pulse.
442
00:21:07,686 --> 00:21:09,853
Mine almost stopped
when he sat up.
443
00:21:09,922 --> 00:21:11,688
- Gregorio's, too.
- (sighs)
444
00:21:11,757 --> 00:21:13,323
Think she's pissed at me?
445
00:21:13,392 --> 00:21:16,126
"Pissed" would be an
understatement, Sebastian.
446
00:21:16,195 --> 00:21:17,961
But the good news is,
447
00:21:18,063 --> 00:21:20,197
York's out of surgery
and expected to survive.
448
00:21:20,265 --> 00:21:21,743
Yeah, well, the bad news
is our suspect got away,
449
00:21:21,767 --> 00:21:23,700
he could grab somebody else.
450
00:21:23,769 --> 00:21:25,635
We need to figure
out his pattern
451
00:21:25,704 --> 00:21:27,415
and stop him before he does.
- We got an accountant
452
00:21:27,439 --> 00:21:28,538
from St. Tammany,
453
00:21:28,607 --> 00:21:29,973
Pride's assistant Ginny
454
00:21:30,042 --> 00:21:31,475
and sexual predator
Lightell
455
00:21:31,543 --> 00:21:33,977
all abducted
by Ignacio Marquez. Why?
456
00:21:34,046 --> 00:21:36,646
Other than he likes to play
real-life Operation?
457
00:21:36,715 --> 00:21:39,015
Actually, Marquez
is a doctor.
458
00:21:39,084 --> 00:21:42,385
U.S. embassy in Havana gave me a
full background on our suspect.
459
00:21:42,454 --> 00:21:45,522
Resident at
the Hospital de Curación
460
00:21:45,591 --> 00:21:47,257
in Santiago, that is,
until he was fired
461
00:21:47,326 --> 00:21:50,694
for performing unnecessary
procedures on mental patients.
462
00:21:50,762 --> 00:21:53,063
Oh, okay, so he's legit crazy.
463
00:21:53,132 --> 00:21:55,031
Spoke to a santero
from a local Santeria house
464
00:21:55,100 --> 00:21:56,433
where Marquez was a member.
465
00:21:56,502 --> 00:21:58,568
Got banned for being
too extreme.
466
00:21:58,637 --> 00:21:59,769
Extreme how?
467
00:21:59,838 --> 00:22:01,838
Organizing animal sacrifice.
468
00:22:01,907 --> 00:22:03,284
He wanted to be part
of this blood ritual,
469
00:22:03,308 --> 00:22:06,209
showed up with a gallon of
human blood to the service,
470
00:22:06,278 --> 00:22:07,844
was forcibly removed.
471
00:22:07,913 --> 00:22:10,080
Man, that's creepy,
even for New Orleans.
472
00:22:10,149 --> 00:22:11,882
Yeah, but there is a method
to his madness.
473
00:22:11,950 --> 00:22:13,728
Those Calabar beans he purchased
were not cheap.
474
00:22:13,752 --> 00:22:16,419
And that medical equipment he's
using is top of the line, too.
475
00:22:16,488 --> 00:22:18,388
This guy's flush with cash.
Where'd he get it?
476
00:22:18,457 --> 00:22:19,923
Well, not from
practicing medicine.
477
00:22:19,992 --> 00:22:21,758
Works nights as a janitor.
478
00:22:21,827 --> 00:22:24,728
For a company that specializes
in disposing of medical waste.
479
00:22:24,796 --> 00:22:28,398
Well, that gives him
access to hospitals,
480
00:22:28,467 --> 00:22:30,367
research labs, universities.
481
00:22:30,435 --> 00:22:31,813
GREGORIO: And
transplant facilities.
482
00:22:31,837 --> 00:22:33,870
Big business
in black market organs.
483
00:22:33,939 --> 00:22:35,283
LASALLE: Yeah,
but transplants are regulated
484
00:22:35,307 --> 00:22:37,140
by UNOS.
485
00:22:37,209 --> 00:22:40,243
But tissue recovery
for medical research is not.
486
00:22:40,312 --> 00:22:41,444
If the organs are
487
00:22:41,513 --> 00:22:42,879
no longer viable,
488
00:22:42,948 --> 00:22:44,748
they can be
legally donated or sold.
489
00:22:44,816 --> 00:22:47,028
Well, that could explain how
Marquez is making his money.
490
00:22:47,052 --> 00:22:47,984
Research labs will pay
491
00:22:48,053 --> 00:22:50,287
big bucks for human parts.
492
00:22:50,355 --> 00:22:53,156
Am I the only one completely
disturbed by that statement?
493
00:22:53,225 --> 00:22:54,369
LASALLE: Well,
it's not about religion
494
00:22:54,393 --> 00:22:56,293
for Marquez,
it's about greed.
495
00:22:56,361 --> 00:22:58,061
Okay, I'm happy
to moderate this debate,
496
00:22:58,130 --> 00:22:59,896
but after we catch him.
497
00:23:03,969 --> 00:23:06,303
Ah, good timing, Dwayne.
498
00:23:06,371 --> 00:23:07,882
Hannah will be here
any moment for my findings
499
00:23:07,906 --> 00:23:10,807
on Lightell's autopsy.
500
00:23:12,244 --> 00:23:14,244
But that's not why you're here.
501
00:23:14,313 --> 00:23:16,213
Why else would I be here?
502
00:23:16,281 --> 00:23:18,148
Oh, I imagine
you're about to tell me.
503
00:23:18,217 --> 00:23:21,751
You remember Akia Dupre?
504
00:23:21,820 --> 00:23:24,988
Owned the spiritualist shop
next to the Trutone?
505
00:23:25,057 --> 00:23:26,122
Died last year.
506
00:23:26,191 --> 00:23:27,324
Granddaughter Zaire
507
00:23:27,392 --> 00:23:28,925
is running the place now.
508
00:23:28,994 --> 00:23:30,493
She's turned it into a cafe.
509
00:23:30,596 --> 00:23:31,828
She gave me some...
510
00:23:32,864 --> 00:23:34,497
...special tea.
511
00:23:34,566 --> 00:23:36,933
Want me to tell you
what's in it?
512
00:23:37,002 --> 00:23:38,702
If it's not too much trouble.
513
00:23:38,770 --> 00:23:40,937
Not at all.
514
00:23:41,006 --> 00:23:44,341
Tell me the rest.
Let's skip the denials.
515
00:23:46,511 --> 00:23:50,647
I'm still experiencing things
I can't explain.
516
00:23:50,716 --> 00:23:53,950
Yes, you went to the doctor.
What did Calvin say?
517
00:23:54,019 --> 00:23:55,485
That there was nothing
wrong with me.
518
00:23:55,554 --> 00:23:56,987
At least not physical.
519
00:23:57,055 --> 00:23:59,956
He prescribed some pills
to help deal with the rest.
520
00:24:00,025 --> 00:24:02,003
Doesn't he know how you feel
about pharmaceuticals?
521
00:24:02,027 --> 00:24:05,895
You know I'm not gonna
take them, but...
522
00:24:05,964 --> 00:24:08,365
I need to sleep, Loretta.
523
00:24:08,433 --> 00:24:10,166
And the tea's supposed to help?
524
00:24:10,235 --> 00:24:14,304
Yeah. But not by covering up
the symptoms.
525
00:24:14,373 --> 00:24:16,039
Zaire says
it'll help me
526
00:24:16,108 --> 00:24:18,208
accept what's happening.
I may be a doctor,
527
00:24:18,277 --> 00:24:20,210
but I know firsthand
528
00:24:20,279 --> 00:24:23,146
that science doesn't
always have the answer.
529
00:24:23,215 --> 00:24:24,981
Sometimes the
only way to find
530
00:24:25,050 --> 00:24:28,852
what you seek is to travel
the alternate path.
531
00:24:28,920 --> 00:24:31,321
(door opens)
532
00:24:31,390 --> 00:24:33,056
Sorry.
533
00:24:33,125 --> 00:24:35,492
Am I interrupting?
534
00:24:35,560 --> 00:24:39,529
No. The show's just
about to start.
535
00:24:39,598 --> 00:24:42,032
It's a skin sample
of Edward Lightell's abdomen.
536
00:24:42,100 --> 00:24:45,235
And while examining it,
I found this puncture wound.
537
00:24:45,304 --> 00:24:47,270
Looks like an injection site.
538
00:24:47,339 --> 00:24:48,983
Well, based on location,
I'd say more likely
539
00:24:49,007 --> 00:24:51,508
a percutaneous liver biopsy.
540
00:24:51,576 --> 00:24:53,176
Why is that significant?
541
00:24:53,245 --> 00:24:55,456
Because I confirmed the presence
of similar puncture wounds
542
00:24:55,480 --> 00:24:58,214
in both Daniel York and Ginny.
543
00:24:58,283 --> 00:25:00,194
And that's not the only thing
they have in common.
544
00:25:00,218 --> 00:25:04,521
All three of them,
blood type O negative.
545
00:25:04,589 --> 00:25:09,125
Marquez has been searching
for a specific liver.
546
00:25:09,194 --> 00:25:10,760
That's why he
keeps his victims alive
547
00:25:10,829 --> 00:25:12,195
while he's trying to find it.
548
00:25:12,264 --> 00:25:13,930
WADE:
He needs the liver
549
00:25:13,999 --> 00:25:19,135
to stay viable because he needs
it for a live transplant.
550
00:25:19,204 --> 00:25:21,438
Marquez works for a
medical waste company.
551
00:25:21,506 --> 00:25:23,773
Cane Transplant Center is one
of their biggest clients.
552
00:25:23,842 --> 00:25:25,453
And one of the only facilities
in the city
553
00:25:25,477 --> 00:25:29,212
that would have a need
for a viable human liver.
554
00:25:29,281 --> 00:25:30,413
Worth paying them a visit.
555
00:25:30,482 --> 00:25:32,148
I'll have Gregorio
meet me there.
556
00:25:33,719 --> 00:25:35,752
You're not gonna go with her?
557
00:25:35,821 --> 00:25:37,954
No, she's got it handled.
558
00:25:38,023 --> 00:25:40,090
I think I'm gonna
check on Ginny.
559
00:25:40,158 --> 00:25:41,558
If Marquez still
hasn't found
560
00:25:41,626 --> 00:25:43,393
what he's looking for,
561
00:25:43,462 --> 00:25:46,596
Ginny could still be in danger.
562
00:25:49,034 --> 00:25:51,067
- Thank you. Hey.
- Hey.
563
00:25:51,136 --> 00:25:53,937
Nurse says Marquez picks up the
medical waste two nights a week.
564
00:25:54,005 --> 00:25:55,905
- No contact with staff.
- Well, someone here
565
00:25:55,974 --> 00:25:58,007
has to know him.
- And that someone would be me.
566
00:25:58,076 --> 00:25:59,354
I heard you ladies were
asking about Ignacio?
567
00:25:59,378 --> 00:26:00,977
Federal agents, actually.
568
00:26:01,046 --> 00:26:02,579
I'm Special Agent Khoury.
569
00:26:02,647 --> 00:26:04,247
This is Special
Agent Gregorio.
570
00:26:04,316 --> 00:26:06,683
Anything you can tell us
would be helpful.
571
00:26:06,752 --> 00:26:08,351
Not much to tell.
572
00:26:08,420 --> 00:26:11,087
Uh, we shoot the breeze.
We're both big soccer fans.
573
00:26:11,156 --> 00:26:12,589
He, uh, seems like a decent guy.
574
00:26:12,691 --> 00:26:14,257
When's the last time
he was here?
575
00:26:14,326 --> 00:26:16,159
I don't know. Maybe a week ago?
576
00:26:16,228 --> 00:26:17,660
Sorry-- what did he do?
577
00:26:17,729 --> 00:26:18,873
DR. FRANCIS: Brent,
can we finish these
578
00:26:18,897 --> 00:26:20,408
post-op reports
so I can get out of here?
579
00:26:20,432 --> 00:26:21,872
Susan, these guys
are federal agents.
580
00:26:21,933 --> 00:26:24,434
They're asking about Ignacio.
581
00:26:24,503 --> 00:26:27,036
Oh, yeah. Nice guy.
582
00:26:27,105 --> 00:26:28,505
He do something?
583
00:26:28,573 --> 00:26:29,751
DR. STOKELY: Susan
and I are fellows,
584
00:26:29,775 --> 00:26:31,674
which means we get
all the paperwork.
585
00:26:31,743 --> 00:26:33,023
And are the only other ones here
586
00:26:33,078 --> 00:26:34,511
late at night
when Ignacio comes by.
587
00:26:34,613 --> 00:26:37,013
But tonight might be an
exception if we can wrap it up.
588
00:26:37,082 --> 00:26:39,282
HANNAH: Oh, we won't keep you
long, maybe we can
589
00:26:39,351 --> 00:26:41,851
just grab a coffee and...
- Fellows don't drink coffee.
590
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
At least,
not my fellows.
591
00:26:43,789 --> 00:26:45,789
Thank you, doctors,
you're relieved.
592
00:26:47,726 --> 00:26:49,492
I'm Vincent Welles,
593
00:26:49,561 --> 00:26:52,128
chief of surgery. The nurses
told me you had some questions.
594
00:26:52,197 --> 00:26:53,530
We do.
595
00:26:53,598 --> 00:26:55,398
Unfortunately,
I can't answer them,
596
00:26:55,467 --> 00:26:57,834
as I'm sure you're aware
of HIPAA laws.
597
00:26:57,903 --> 00:27:00,804
Nobody's asking you to violate
confidentiality, Doctor.
598
00:27:00,872 --> 00:27:01,805
Why don't you at least
hear the questions
599
00:27:01,873 --> 00:27:03,840
before you stonewall us?
600
00:27:03,909 --> 00:27:05,542
Because my next 18 hours
are booked
601
00:27:05,610 --> 00:27:07,076
with back-to-back surgeries.
602
00:27:07,145 --> 00:27:09,546
You know, life-and-death stuff.
603
00:27:09,614 --> 00:27:10,513
One of your vendors
is responsible
604
00:27:10,582 --> 00:27:11,915
for multiple abductions
605
00:27:11,983 --> 00:27:13,550
and at least one violent murder.
606
00:27:13,618 --> 00:27:16,586
Also life-and-death stuff.
607
00:27:16,655 --> 00:27:18,433
Ignacio Marquez might be
trying to sell donor livers
608
00:27:18,457 --> 00:27:19,589
to one of your patients.
609
00:27:19,658 --> 00:27:21,391
That's absurd.
610
00:27:21,460 --> 00:27:23,226
The allocation
and distribution
611
00:27:23,295 --> 00:27:24,427
of human organs
612
00:27:24,496 --> 00:27:26,996
is the most regulated area
of health care.
613
00:27:27,065 --> 00:27:28,331
And yet, people
are still paying
614
00:27:28,400 --> 00:27:32,268
up to 150 grand for a single
black market liver.
615
00:27:32,337 --> 00:27:35,238
Even if one of our patients did
secure a liver illegally,
616
00:27:35,307 --> 00:27:38,341
I would never allow it to be
transplanted in my clinic.
617
00:27:38,410 --> 00:27:40,109
I respect
your conviction, Doctor,
618
00:27:40,178 --> 00:27:41,811
but there's a dangerous man
on the loose,
619
00:27:41,880 --> 00:27:44,013
and something in your records
may help us find him.
620
00:27:44,082 --> 00:27:46,749
The only way you're seeing those
records is with a court order.
621
00:27:46,818 --> 00:27:48,718
Oh, well, good
thing I stopped
622
00:27:48,787 --> 00:27:50,720
on the way, to get one.
623
00:27:57,128 --> 00:27:59,696
LASALLE:
Thanks for the update, Sergeant.
624
00:27:59,764 --> 00:28:01,931
We got BOLOs out
at a dozen jurisdictions
625
00:28:02,000 --> 00:28:04,033
and still no sign of Marquez.
626
00:28:04,102 --> 00:28:05,780
Well, I just scoured
the Cane Transplant database.
627
00:28:05,804 --> 00:28:07,403
I think I figured out
how Marquez
628
00:28:07,472 --> 00:28:09,072
has been identifying
his victims.
629
00:28:09,140 --> 00:28:11,374
So Ginny, Lightell
and York
630
00:28:11,443 --> 00:28:13,443
were all registered
as possible organ donors.
631
00:28:13,512 --> 00:28:14,589
All their personal information
632
00:28:14,613 --> 00:28:15,690
is listed here
for Marquez to see.
633
00:28:15,714 --> 00:28:17,647
Well, he was
an outside contractor.
634
00:28:17,716 --> 00:28:19,482
How did he get access
to the database?
635
00:28:19,551 --> 00:28:20,917
It could be somebody
on the inside.
636
00:28:20,986 --> 00:28:22,096
I'll run background
on all the employees
637
00:28:22,120 --> 00:28:23,486
who had access to the files.
638
00:28:23,555 --> 00:28:25,132
I'll also review
Cane's security footage,
639
00:28:25,156 --> 00:28:27,123
see who had contact
with our suspect.
640
00:28:27,192 --> 00:28:28,503
All right, I'll
cross-reference the patients
641
00:28:28,527 --> 00:28:30,326
waiting for a transplant.
642
00:28:30,395 --> 00:28:34,831
One of them may have been trying
to jump their place in line.
643
00:28:34,900 --> 00:28:37,333
Chris, there are at least
a dozen names on here
644
00:28:37,402 --> 00:28:40,003
that have similar donor
characteristics to our victims.
645
00:28:40,071 --> 00:28:42,672
I'll have the marshals put them
in protective custody.
646
00:28:42,741 --> 00:28:45,909
Until we find Marquez,
none of them are safe.
647
00:28:54,052 --> 00:28:56,252
(doorbell rings)
648
00:28:56,321 --> 00:28:59,122
Ginny, it's Dwayne.
649
00:28:59,190 --> 00:29:01,524
I come bearing lunch.
650
00:29:01,593 --> 00:29:03,660
(doorbell rings)
651
00:29:03,728 --> 00:29:05,595
Ginny?
652
00:29:07,732 --> 00:29:10,266
(cooing)
653
00:29:20,245 --> 00:29:21,377
(knocks on door)
654
00:29:45,403 --> 00:29:46,903
(panting):
Ginny.
655
00:29:46,972 --> 00:29:49,539
All right. Wake up. Ginny.
656
00:29:49,608 --> 00:29:51,574
Hey. You need to stay awake,
all right?
657
00:29:51,643 --> 00:29:53,743
Wake up. Ginnny,
we need to get out of here.
658
00:29:53,812 --> 00:29:55,411
Ginny.
659
00:29:55,480 --> 00:29:57,680
What...?
660
00:29:57,749 --> 00:29:59,415
(grunts)
No, no.
661
00:29:59,484 --> 00:30:01,918
Stay right there.
No... no, Ginny.
662
00:30:20,097 --> 00:30:22,030
Now how do you feel?
663
00:30:22,199 --> 00:30:25,801
Like I've been run over
by a streetcar, twice.
664
00:30:25,870 --> 00:30:28,503
Well, the naloxone should
counteract the effects
665
00:30:28,572 --> 00:30:30,505
of whatever he
injected you with.
666
00:30:30,574 --> 00:30:32,841
But it'll take
a little time to work.
667
00:30:32,910 --> 00:30:35,644
Marquez took Ginny
in broad daylight.
668
00:30:35,713 --> 00:30:37,779
He's reckless
and desperate,
669
00:30:37,848 --> 00:30:39,948
and knows we're after him.
We are all out of time.
670
00:30:40,017 --> 00:30:41,194
No, Hannah and the
team are doing
671
00:30:41,218 --> 00:30:42,784
whatever they can to locate him.
672
00:30:42,853 --> 00:30:46,622
I just... should have known
this was gonna happen.
673
00:30:46,690 --> 00:30:48,957
- He got the drop on you, Dwayne.
- No.
674
00:30:49,026 --> 00:30:51,994
Before that. I saw the signs.
675
00:30:52,062 --> 00:30:53,795
The rock doves.
676
00:30:53,864 --> 00:30:56,398
I-I just didn't understand
what they meant.
677
00:30:56,467 --> 00:30:59,401
- Could you give us a moment, please?
- Yes, ma'am.
678
00:31:02,806 --> 00:31:05,574
So what is it that
you didn't understand?
679
00:31:05,643 --> 00:31:08,243
It was a warning.
680
00:31:08,312 --> 00:31:10,512
That Ginny was in trouble.
681
00:31:10,581 --> 00:31:12,347
Because of some doves?
682
00:31:12,416 --> 00:31:14,750
When you say it like that,
it makes me sound like...
683
00:31:14,818 --> 00:31:17,052
No, you're a lot of
things, Dwayne Pride,
684
00:31:17,121 --> 00:31:18,921
but crazy isn't one of them.
685
00:31:18,989 --> 00:31:20,422
It's called intuition.
686
00:31:20,491 --> 00:31:22,057
Years of experience on the job.
687
00:31:22,126 --> 00:31:23,659
- A sixth sense.
- No.
688
00:31:23,727 --> 00:31:25,727
No. This was something else.
689
00:31:27,131 --> 00:31:28,764
(phone ringing)
690
00:31:31,335 --> 00:31:34,036
Hannah, please tell me
you found Ginny.
691
00:31:34,104 --> 00:31:35,916
No, not yet, but a neighbor did
see Marquez loading her
692
00:31:35,940 --> 00:31:37,406
into a black Toyota.
693
00:31:37,474 --> 00:31:40,175
We got three agencies assisting
with the manhunt.
694
00:31:40,244 --> 00:31:41,777
Well, he came after Ginny twice.
695
00:31:41,845 --> 00:31:43,712
She must have the liver
that he needs.
696
00:31:43,781 --> 00:31:45,061
Yeah, and whoever
he needs it for
697
00:31:45,115 --> 00:31:46,515
probably can't wait much longer.
698
00:31:46,583 --> 00:31:49,084
We need to track down
every doctor in this area
699
00:31:49,153 --> 00:31:51,420
who has the training required
to perform the transplant.
700
00:31:51,488 --> 00:31:53,956
Well, I would ask Dr. Welles
for a list, but after
701
00:31:54,024 --> 00:31:55,602
our last conversation,
I doubt he'd cooperate.
702
00:31:55,626 --> 00:31:58,360
Well, I'm not gonna
give him a choice.
703
00:31:58,429 --> 00:31:59,594
I'll drive.
704
00:32:00,764 --> 00:32:02,064
I'm fine, Loretta.
705
00:32:02,132 --> 00:32:03,398
I'm fine, I'm fi...
706
00:32:03,467 --> 00:32:05,400
Dwayne.
707
00:32:05,469 --> 00:32:07,602
Give me your keys, Dwayne.
708
00:32:07,671 --> 00:32:11,907
If you're nice, maybe I'll
let you pick the music.
709
00:32:14,044 --> 00:32:16,611
Hey. Check this out.
710
00:32:16,680 --> 00:32:19,081
I've gone through 500 patients'
files, and only one of them
711
00:32:19,149 --> 00:32:21,883
was incomplete: Skylar Samms.
712
00:32:21,952 --> 00:32:24,086
- Well, what's missing?
- We got an address,
713
00:32:24,154 --> 00:32:25,954
phone number, fake social,
714
00:32:26,023 --> 00:32:28,991
but no photo, medical history
or insurance records.
715
00:32:29,059 --> 00:32:30,225
You run the address?
716
00:32:30,294 --> 00:32:31,760
Defunct auto parts store
in Lakeview.
717
00:32:31,829 --> 00:32:33,161
I even checked with the DMV.
718
00:32:33,230 --> 00:32:34,474
There's no records
of her at all.
719
00:32:34,498 --> 00:32:35,964
Huh.
720
00:32:36,033 --> 00:32:37,811
Well, it sounds like
Skylar Samms is an alias.
721
00:32:37,835 --> 00:32:41,003
I do have a surgeon's reference:
Vincent Welles.
722
00:32:41,071 --> 00:32:43,972
He ordered a full battery of
pre-op diagnostics a week ago.
723
00:32:44,041 --> 00:32:45,407
I don't get it.
724
00:32:45,476 --> 00:32:46,886
Why would the chief of surgery
want to conceal
725
00:32:46,910 --> 00:32:48,677
his patient's identity?
726
00:32:48,746 --> 00:32:50,123
Because he doesn't want anybody
to know he's implanting
727
00:32:50,147 --> 00:32:51,646
a black market liver.
728
00:32:51,715 --> 00:32:53,915
(sighs)
729
00:32:53,984 --> 00:32:57,152
We want to find Ginny Young, we
need to identify Skylar Samms.
730
00:32:57,221 --> 00:33:00,522
I'm open to suggestions.
731
00:33:00,591 --> 00:33:03,158
What was the date and time
of her last pre-op test?
732
00:33:03,227 --> 00:33:05,694
Tuesday, 4:30 a.m.
733
00:33:05,763 --> 00:33:07,629
- When nobody else was around.
- Yeah,
734
00:33:07,698 --> 00:33:10,465
except the all-seeing eye
735
00:33:10,534 --> 00:33:11,867
in the sky.
736
00:33:11,935 --> 00:33:15,871
There she is.
737
00:33:15,939 --> 00:33:17,672
Say hello to Skylar Samms.
738
00:33:17,741 --> 00:33:19,875
I know that girl.
739
00:33:23,847 --> 00:33:26,515
Excuse me. Federal agent.
740
00:33:26,583 --> 00:33:28,383
We need to speak
with Dr. Welles right away.
741
00:33:28,452 --> 00:33:30,719
I'm sorry. He's already
left for the evening.
742
00:33:30,788 --> 00:33:32,487
Are you sure?
Can you check again?
743
00:33:32,556 --> 00:33:35,057
I saw him walk out
a few hours ago, but...
744
00:33:36,026 --> 00:33:38,493
That's strange.
745
00:33:38,562 --> 00:33:40,529
Key card log says
he's still in the building.
746
00:33:40,597 --> 00:33:43,832
(phone ringing)
747
00:33:43,901 --> 00:33:45,267
What do you got?
748
00:33:45,335 --> 00:33:46,946
HANNAH (over phone):
The name of the patient
749
00:33:46,970 --> 00:33:50,138
waiting for Ginny's liver
is Dr. Susan Francis.
750
00:33:50,207 --> 00:33:51,339
Doctor?
751
00:33:51,408 --> 00:33:52,908
Yeah. Tammy and I met her.
752
00:33:52,976 --> 00:33:55,077
She's a fellow
at the transplant center.
753
00:33:55,145 --> 00:33:56,723
Francis got a donor liver
a few years back,
754
00:33:56,747 --> 00:33:58,080
but had complications.
755
00:33:58,148 --> 00:34:01,149
So she hired Marquez
to find a new one?
756
00:34:01,218 --> 00:34:02,584
The other fellow,
757
00:34:02,653 --> 00:34:05,220
Brent Stokely, created
a false patient profile.
758
00:34:05,289 --> 00:34:06,900
The two have been dating
since med school.
759
00:34:06,924 --> 00:34:08,223
What about Welles?
760
00:34:08,292 --> 00:34:09,769
Why would he risk
everything to help them?
761
00:34:09,793 --> 00:34:11,326
I'm not sure
that he is helping them.
762
00:34:11,395 --> 00:34:13,328
At least, not by choice.
763
00:34:13,397 --> 00:34:15,275
There's a good chance
Welles's signature was forged
764
00:34:15,299 --> 00:34:17,332
on Francis's pre-op orders.
765
00:34:17,401 --> 00:34:20,602
Can Stokely do the surgery
by himself?
766
00:34:20,671 --> 00:34:22,938
According to the experts
I spoke to, no.
767
00:34:23,006 --> 00:34:26,842
All right, I think the operation
is happening right here and now.
768
00:34:26,910 --> 00:34:28,677
Send backup.
Okay.
769
00:34:28,745 --> 00:34:31,446
Excuse me. You need to take us
to the operating rooms.
770
00:34:31,515 --> 00:34:34,282
Right now.
I can't. I'm-I'm not authorized.
771
00:34:34,351 --> 00:34:37,018
- Listen...
- Dwayne. This way.
772
00:34:42,459 --> 00:34:44,025
Dwayne, over here.
773
00:34:48,799 --> 00:34:51,099
PRIDE: They're operating on
Susan and Ginny.
774
00:34:53,637 --> 00:34:54,803
Stay here.
775
00:34:54,872 --> 00:34:56,471
Welles, Stokely,
776
00:34:56,540 --> 00:34:58,573
you stop what you're doing
right now.
777
00:34:58,642 --> 00:35:00,475
I can't.
778
00:35:00,544 --> 00:35:02,210
He's forcing me.
779
00:35:11,188 --> 00:35:12,654
Loretta.
780
00:35:12,723 --> 00:35:13,922
(quietly):
Oh, God.
781
00:35:15,325 --> 00:35:18,226
Stokely, step away from Ginny
782
00:35:18,295 --> 00:35:19,295
and put down the scalpel.
783
00:35:19,363 --> 00:35:20,562
Or what? You'll shoot?
784
00:35:20,631 --> 00:35:21,774
If my hand slips
even the slightest bit,
785
00:35:21,798 --> 00:35:23,298
I'll nick the abdominal aorta
786
00:35:23,367 --> 00:35:24,944
and the patient will bleed out
in 60 seconds.
787
00:35:24,968 --> 00:35:26,001
He's right, Dwayne.
788
00:35:26,069 --> 00:35:28,803
Now hang tight
while I save Susan,
789
00:35:28,872 --> 00:35:30,839
or they both die.
790
00:35:46,852 --> 00:35:49,819
PRIDE: Ginny doesn't
deserve this, Stokely.
791
00:35:49,888 --> 00:35:53,990
Whatever you think can be
gained here, you're wrong.
792
00:35:54,059 --> 00:35:55,138
Don't let anyone else get hurt.
793
00:35:55,139 --> 00:35:56,468
Keep quiet.
I'm trying to concentrate.
794
00:35:56,469 --> 00:35:57,642
Brent, this is insane.
795
00:35:57,666 --> 00:35:58,863
If you had helped her
from the beginning,
796
00:35:58,864 --> 00:36:00,642
none of this would be happening.
- I tried.
797
00:36:00,643 --> 00:36:02,043
You made one phone call.
That's all.
798
00:36:02,111 --> 00:36:04,211
UNOS denied her status.
What more could I have done?
799
00:36:04,280 --> 00:36:06,480
They shouldn't get to decide
who lives and dies.
800
00:36:06,549 --> 00:36:10,618
Isn't that what you're doing?
Choosing one life over another?
801
00:36:10,686 --> 00:36:12,720
DR. STOKELY:
Susan is a brilliant doctor.
802
00:36:12,788 --> 00:36:14,333
Her survival will benefit
hundreds of patients.
803
00:36:14,357 --> 00:36:16,290
Not this way it won't.
804
00:36:16,359 --> 00:36:17,958
Her medical
career is over.
805
00:36:18,027 --> 00:36:19,293
And so is yours.
806
00:36:19,362 --> 00:36:20,594
Either way, she lives.
807
00:36:20,663 --> 00:36:21,874
It's a price
I'm willing to pay.
808
00:36:21,898 --> 00:36:25,266
Now back off.
809
00:36:25,334 --> 00:36:26,634
(monitor beeping rapidly)
810
00:36:26,702 --> 00:36:28,903
Susan's heart rate's dropping.
811
00:36:31,040 --> 00:36:32,172
She's crashing.
812
00:36:32,241 --> 00:36:33,173
What did you do to her?
813
00:36:33,242 --> 00:36:34,441
(monitor flatlining)
814
00:36:34,510 --> 00:36:37,278
Her body was too weak, Brent.
815
00:36:38,347 --> 00:36:40,915
I'm so sorry.
816
00:36:43,219 --> 00:36:45,753
Get out of my way. Susan?
817
00:36:46,989 --> 00:36:48,522
She's gone.
818
00:36:50,426 --> 00:36:51,659
- No!
- Ah!
819
00:36:53,429 --> 00:36:54,995
WADE:
You okay?
820
00:36:55,064 --> 00:36:56,341
- Yeah.
DR. WELLES: Ginny's crashing.
821
00:36:56,365 --> 00:36:58,465
He's already bisected
the portal vein.
822
00:36:58,534 --> 00:37:00,100
NURSE: Doctor, your arm.
- I'll be fine.
823
00:37:00,169 --> 00:37:01,869
Keep the lap pads coming.
824
00:37:01,938 --> 00:37:04,638
Prep for a lateral venorrhaphy.
It's our only chance.
825
00:37:04,707 --> 00:37:06,373
She's bleeding out, Doctor.
826
00:37:06,442 --> 00:37:08,542
DR. WELLES:
Come on, Ginny.
827
00:37:08,611 --> 00:37:09,877
Hang on, hang on.
828
00:37:09,946 --> 00:37:11,111
We're losing her.
829
00:37:11,180 --> 00:37:13,013
(echoing):
We're losing her.
830
00:37:23,164 --> 00:37:25,993
Knock, knock.
831
00:37:26,062 --> 00:37:27,394
(laughs softly)
832
00:37:27,463 --> 00:37:29,163
Special Agent Pride.
833
00:37:29,231 --> 00:37:32,232
We've faced death together
at least twice.
834
00:37:32,301 --> 00:37:34,134
Think you can
call me Dwayne now.
835
00:37:36,572 --> 00:37:39,373
Heard you took a victory lap
around the floor.
836
00:37:39,442 --> 00:37:41,075
Two, actually.
837
00:37:41,143 --> 00:37:42,242
(laughs softly)
838
00:37:42,311 --> 00:37:44,712
I'll be back to work
in no time.
839
00:37:44,780 --> 00:37:46,847
Hey, the last thing
you need to do
840
00:37:46,916 --> 00:37:48,849
is push yourself too hard.
841
00:37:48,918 --> 00:37:50,718
I speak from experience.
842
00:37:52,254 --> 00:37:54,822
How can I ever repay
what you did for me?
843
00:37:54,890 --> 00:37:56,824
By getting better.
844
00:37:56,892 --> 00:37:59,193
And putting all of this
behind you.
845
00:37:59,261 --> 00:38:00,995
You make that sound easy.
846
00:38:01,063 --> 00:38:02,730
Well, God knows it isn't.
847
00:38:02,798 --> 00:38:07,401
But I'm learning there's
no reason to look back
848
00:38:07,470 --> 00:38:10,738
unless you're planning
on going that way.
849
00:38:10,806 --> 00:38:16,210
I promise you, I have
no intention of doing that.
850
00:38:16,278 --> 00:38:18,545
Me, neither.
851
00:38:21,751 --> 00:38:25,586
Lemongrass,
pomegranate flowers
852
00:38:25,654 --> 00:38:27,521
and goji berries.
853
00:38:27,590 --> 00:38:29,790
It's all natural,
no magic.
854
00:38:29,859 --> 00:38:31,458
I had it analyzed.
855
00:38:31,527 --> 00:38:33,460
Good work, Detective.
856
00:38:33,529 --> 00:38:35,796
But I'm pretty sure
you missed the point.
857
00:38:35,865 --> 00:38:39,533
You want me to abandon
all logic...
858
00:38:39,602 --> 00:38:42,970
I want you to accept
that some mysteries
859
00:38:43,039 --> 00:38:44,905
are not meant to be solved.
860
00:38:44,974 --> 00:38:46,640
That's just not easy
for someone like me.
861
00:38:46,709 --> 00:38:48,909
Even more reason to take
a leap of faith.
862
00:38:48,978 --> 00:38:50,611
Trust that the
universe will provide
863
00:38:50,679 --> 00:38:52,212
everything that
you need.
864
00:38:53,749 --> 00:38:56,083
And what you need
the most right now...
865
00:38:57,319 --> 00:38:59,119
...is to get some rest.
866
00:39:07,063 --> 00:39:08,395
(laughs softly)
867
00:39:08,464 --> 00:39:10,998
Dwayne, Dwayne, Dwayne.
868
00:39:11,067 --> 00:39:13,300
SEBASTIAN:
Hannah, will you tell her
869
00:39:13,369 --> 00:39:15,636
that she's got to put
the ears on, please?
870
00:39:15,704 --> 00:39:17,271
(laughs)
Wow.
871
00:39:17,339 --> 00:39:18,739
I thought you hated Halloween.
872
00:39:18,808 --> 00:39:20,774
She's had a bit of
a change of heart.
873
00:39:20,843 --> 00:39:22,843
I did not. I still hate it.
874
00:39:22,912 --> 00:39:24,322
Well, why are you going
out with me, then?
875
00:39:24,346 --> 00:39:26,491
Because I owe you, for scaring
the living crap out of me
876
00:39:26,515 --> 00:39:28,248
at that abandoned lab,
and because
877
00:39:28,317 --> 00:39:29,817
payback's a bitch, right?
878
00:39:29,885 --> 00:39:31,852
- I got a plan to get him back.
- Okay, all right.
879
00:39:31,921 --> 00:39:33,732
That's fine. This is gonna be
the worst Halloween of my life.
880
00:39:33,756 --> 00:39:34,922
You're welcome to join.
881
00:39:34,990 --> 00:39:36,523
Maybe next time.
882
00:39:36,592 --> 00:39:38,403
I'm actually, I think
I'm gonna chill out here.
883
00:39:38,427 --> 00:39:39,838
I was gonna watch a--
maybe a movie...
884
00:39:39,862 --> 00:39:42,096
Oh, Sebastian,
put the damn ears back on
885
00:39:42,164 --> 00:39:43,297
and move your tail.
886
00:39:43,365 --> 00:39:45,099
(sighs)
887
00:39:45,167 --> 00:39:47,334
Night, Hannah.
888
00:39:47,403 --> 00:39:48,602
Meow.
889
00:39:48,671 --> 00:39:51,004
Meow.
890
00:39:51,073 --> 00:39:54,007
CHILDREN:
Trick or treat!
891
00:40:04,053 --> 00:40:06,019
(excited chatter)
892
00:40:15,798 --> 00:40:17,731
(laughs softly)
893
00:40:36,117 --> 00:40:43,117
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.