Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:15,160
Previously on DOS.
2
00:00:20,280 --> 00:00:20,920
Come
3
00:00:20,920 --> 00:00:39,040
right
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,740
on down, please.
5
00:00:43,310 --> 00:00:44,730
Slap that back! Hold on!
6
00:00:45,510 --> 00:00:52,330
So tomorrow there will be another number
for the one who had an ape.
7
00:00:54,170 --> 00:00:57,530
Desert wind, an ape of a desire to win.
8
00:00:58,030 --> 00:01:00,570
History, Barry and Shay.
9
00:01:02,650 --> 00:01:09,470
All those feelings of celebration goes
under and laughter, laughter and
10
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
remember.
11
00:01:14,270 --> 00:01:16,850
Good night.
12
00:01:20,010 --> 00:01:21,050
Good night.
13
00:01:57,040 --> 00:01:58,880
No, I cannot call you. Have him call me.
14
00:02:03,360 --> 00:02:06,420
I'm sorry, we don't know who we've found
yet.
15
00:02:08,840 --> 00:02:09,818
You in command?
16
00:02:09,820 --> 00:02:13,340
The moon was quite busy with me, as if
it was my fault that we found mass
17
00:02:13,340 --> 00:02:14,340
We chased, Happy.
18
00:02:14,740 --> 00:02:18,240
Not good. They can't get a team here for
another six weeks. All the forensics
19
00:02:18,240 --> 00:02:19,480
boys are busy at other sites.
20
00:02:19,720 --> 00:02:21,940
Pee -wee, you told them that we can't
wait that long. Of course I did.
21
00:02:22,380 --> 00:02:23,299
Where's Mick?
22
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
No idea.
23
00:02:24,860 --> 00:02:25,900
The line is not here.
24
00:02:26,440 --> 00:02:27,520
He's fucking your dog now.
25
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Zinger.
26
00:02:32,760 --> 00:02:35,880
As I told you, I've already got the
informant under surveillance. What I
27
00:02:35,880 --> 00:02:39,380
from you is a court order faxed to me
from the War Crimes Tribune.
28
00:02:41,460 --> 00:02:43,140
No, I'll get back to you within the
hour.
29
00:02:49,260 --> 00:02:53,620
You can tell your Mrs. Shiroki she has
her deal with conditions.
30
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
With conditions?
31
00:02:56,040 --> 00:02:57,340
What did the fucking lawyer say?
32
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
My conditions.
33
00:02:59,480 --> 00:03:03,040
You were asking me to apprehend a noted
war criminal without any approval by my
34
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
superiors, Captain.
35
00:03:04,060 --> 00:03:06,920
It has to be a covert operation or it's
not going to fucking work. Do you
36
00:03:06,920 --> 00:03:09,580
understand? If he gets wind of what
we're up to, we've got to bolt.
37
00:03:10,400 --> 00:03:13,240
Your friends at the Hague told me you
contacted Dragon McHale of some when you
38
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
first arrived here.
39
00:03:15,660 --> 00:03:17,260
Yeah, we made contact.
40
00:03:17,680 --> 00:03:19,820
We arranged to meet, but the little
bastard didn't show.
41
00:03:20,100 --> 00:03:22,680
It's a kind of surprise I'd appreciate
knowing when I have that dick in my
42
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
fucking neck out.
43
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
I have a wife and a kid.
44
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
Well, don't follow.
45
00:03:39,800 --> 00:03:40,940
You got any other friends, Captain?
46
00:03:42,600 --> 00:03:43,860
You're a sniper in Kosovo?
47
00:03:45,820 --> 00:03:49,120
Intelligence in Basra, Iraq? What is
that, sir? The euphemism for setting up
48
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
targets?
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,380
That's a hell of a long way from a
military observer.
50
00:04:01,930 --> 00:04:03,110
We are here to keep the peace.
51
00:04:03,890 --> 00:04:04,930
We keep the lid on.
52
00:04:05,510 --> 00:04:07,710
We keep the lid on the pot and it tends
to boil over.
53
00:04:10,250 --> 00:04:13,370
I've got a mass grave on a school site,
Captain. I don't need some limey pricks
54
00:04:13,370 --> 00:04:16,589
coming in here to settle up with this
Dragon Mikhailov. Some old score only
55
00:04:16,589 --> 00:04:17,589
understand.
56
00:04:19,310 --> 00:04:20,310
No friends.
57
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
No surprises.
58
00:04:34,530 --> 00:04:35,910
We gave the letters.
59
00:04:36,570 --> 00:04:37,750
How could we not know?
60
00:04:38,010 --> 00:04:39,610
We buried an awful lot of them.
61
00:04:40,130 --> 00:04:42,970
Did we kill them?
62
00:04:43,190 --> 00:04:44,410
In that place, no.
63
00:04:45,430 --> 00:04:49,410
But did we maybe dig them up from
somewhere else and put them there later
64
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
big maybe?
65
00:04:51,790 --> 00:04:54,230
Understand, please, it was so confusing
back then.
66
00:04:55,390 --> 00:04:59,970
When NATO came in, we were shuffling and
hiding bodies all the time. Your
67
00:04:59,970 --> 00:05:03,100
husband... He was a great one for hiding
his card.
68
00:05:04,960 --> 00:05:06,700
And he still is, I think.
69
00:05:09,500 --> 00:05:11,480
His love of Hirsi means to leave us.
70
00:05:13,880 --> 00:05:17,440
It is hard to stay loyal to a cause when
so many others.
71
00:05:20,540 --> 00:05:22,960
It's hard maybe to sleep with the same
woman.
72
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Can you?
73
00:05:44,590 --> 00:05:46,450
Your loyalty means so much to me.
74
00:05:48,150 --> 00:05:49,150
To us.
75
00:05:52,730 --> 00:05:56,390
The next time we visit, you must let me
style your lovely hair.
76
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
Oh, you look at that.
77
00:06:28,190 --> 00:06:31,510
32 valve, 503 horsepower.
78
00:06:32,610 --> 00:06:33,610
That's crowd styling.
79
00:06:34,610 --> 00:06:36,670
I thought you wanted a Hummer.
80
00:06:36,950 --> 00:06:40,210
I could get them both. I didn't have to
split the money three fucking ways.
81
00:06:40,410 --> 00:06:42,890
You could get your fucking Tim's
franchise.
82
00:06:43,950 --> 00:06:44,950
Knock it off.
83
00:06:46,010 --> 00:06:47,910
Maybe we should knock off the Summers.
84
00:06:51,590 --> 00:06:53,210
And we have more than enough money.
85
00:06:53,640 --> 00:06:56,300
Almost half a mil down that shit. Yeah,
sure, sure.
86
00:06:57,100 --> 00:06:59,040
But you and me took the risk.
87
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Remind me again.
88
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
What did Summers do?
89
00:07:43,430 --> 00:07:46,950
Compile the list for you, Captain. The
dental records, birthmarks, watches,
90
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
jewelry, and so on.
91
00:07:49,000 --> 00:07:51,880
I appreciate it, but without a forensic
team, we can't even begin to search.
92
00:07:52,380 --> 00:07:54,460
Some of these people have been looking
for years.
93
00:07:55,000 --> 00:07:58,340
How can you ask them to wait with this
before their eyes? It is frustrating to
94
00:07:58,340 --> 00:07:59,880
me as well, but the protocol is very
clear.
95
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Do you hear them?
96
00:08:04,340 --> 00:08:07,440
Nothing so concentrates the minds as the
imminence of death, Captain.
97
00:08:08,300 --> 00:08:09,300
What's that supposed to mean?
98
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
Help me.
99
00:08:12,040 --> 00:08:14,140
Help set their minds and hearts at
peace.
100
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
Do something for them.
101
00:08:16,900 --> 00:08:18,280
Even if it is only a show.
102
00:08:42,760 --> 00:08:45,000
You want to give the order, Corporal? I
think you've got the ear, Captain.
103
00:08:51,000 --> 00:08:54,460
Okay, we work by a string grid. Two to a
square. One digs, the other sifts.
104
00:08:54,700 --> 00:08:57,340
No one moves anything without the
Corporal or my say -so.
105
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
Clear?
106
00:08:59,600 --> 00:09:00,680
Don't do this, Sean.
107
00:09:01,240 --> 00:09:03,420
You know another how to excavate with
more than three bodies.
108
00:09:04,420 --> 00:09:05,480
Taffy, how many bodies we got?
109
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Right answer.
110
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
All you'll do...
111
00:09:11,280 --> 00:09:13,360
is destroy any chance of future
prosecution.
112
00:09:14,240 --> 00:09:15,560
It's not my job to prosecute.
113
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
This better.
114
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
All right, lads.
115
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Anything to report?
116
00:09:35,080 --> 00:09:37,460
No, but how long we got to sit, Captain?
117
00:09:38,060 --> 00:09:40,540
me one more lame ass story from this guy
and i'm afraid
118
00:10:23,060 --> 00:10:26,120
Killers hiding in plain sight. There's
no way of telling with 200 unfriendly
119
00:10:26,120 --> 00:10:28,860
witnesses. Look, they knew.
120
00:10:29,380 --> 00:10:30,580
Someone informed them. Someone.
121
00:10:30,920 --> 00:10:32,320
The fucker will go to ground now.
122
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
Where are you going?
123
00:10:33,580 --> 00:10:35,020
Off to see a bitch about a dog.
124
00:10:35,940 --> 00:10:36,960
Mateo? Yes, sir?
125
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
I arranged to bring Miss Vukovic to the
base. I'd like to have a word with both
126
00:10:39,800 --> 00:10:40,679
of you.
127
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
Yes, sir.
128
00:10:53,389 --> 00:10:57,270
Simon, I think we have found a female
that belongs with your body. We will
129
00:10:57,270 --> 00:10:58,270
it over.
130
00:11:09,010 --> 00:11:10,010
Got something!
131
00:11:14,870 --> 00:11:15,870
What do you got?
132
00:11:16,650 --> 00:11:18,750
This one is more recent than the others.
133
00:11:25,020 --> 00:11:27,680
weeks as opposed to ten years or more.
134
00:11:28,940 --> 00:11:31,120
Be quick as you can without destroying
any evidence.
135
00:11:33,580 --> 00:11:34,700
Evidence for what, Sean?
136
00:11:41,340 --> 00:11:42,340
Son,
137
00:11:48,480 --> 00:11:49,369
check him.
138
00:11:49,370 --> 00:11:53,250
Hey, before you'd like to know, your
husband had his mistress thrown off a
139
00:11:53,250 --> 00:11:54,370
fucking high -rise today.
140
00:11:54,590 --> 00:11:55,870
He fucking hands off me.
141
00:11:57,350 --> 00:12:02,930
My husband, God rest his soul, is, as
I've told you, martyred. And her 15
142
00:12:02,930 --> 00:12:04,970
-old daughter, his daughter too, I
believe.
143
00:12:06,270 --> 00:12:07,270
The child.
144
00:12:11,830 --> 00:12:12,830
Who?
145
00:12:13,350 --> 00:12:14,350
You.
146
00:12:14,990 --> 00:12:15,990
And yours.
147
00:12:21,480 --> 00:12:25,060
The UN comes in my place for business,
accusing me of crime with no pretense
148
00:12:25,060 --> 00:12:26,680
of... Make a complaint!
149
00:12:27,300 --> 00:12:28,300
Watch your back.
150
00:12:29,240 --> 00:12:30,660
Abiy's killing his own now.
151
00:12:36,160 --> 00:12:37,600
Is everything all right, ma 'am?
152
00:12:42,000 --> 00:12:42,500
I'm going
153
00:12:42,500 --> 00:12:49,440
home.
154
00:12:57,770 --> 00:13:00,550
How can you accuse me? Answer the
question.
155
00:13:01,190 --> 00:13:05,510
Someone tipped off Dragon Mikhailov's
people, or even the dead man himself.
156
00:13:05,870 --> 00:13:07,210
I work for you.
157
00:13:08,550 --> 00:13:09,730
And what do I get?
158
00:13:10,190 --> 00:13:14,170
People call me a whore, a traitor,
because I helped the UN.
159
00:13:16,730 --> 00:13:18,950
What life have I had?
160
00:13:19,870 --> 00:13:22,910
Because of that man, his war, his
promises.
161
00:13:23,230 --> 00:13:25,070
If you think he was alive...
162
00:13:25,610 --> 00:13:30,390
I wouldn't... How can you accuse me?
163
00:13:31,010 --> 00:13:33,010
Calm down and answer the question.
164
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
No.
165
00:13:35,830 --> 00:13:37,130
I didn't know.
166
00:13:37,490 --> 00:13:43,410
I didn't... You don't know how people
hate me for what I do for you.
167
00:13:46,810 --> 00:13:48,870
You come here and you go.
168
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
I stay.
169
00:13:52,230 --> 00:13:53,870
This is all I have, Major.
170
00:13:55,080 --> 00:13:57,880
This four -euro -an -hour piece -of
-shit job.
171
00:14:01,120 --> 00:14:04,520
You can't... You can't fire me.
172
00:14:07,940 --> 00:14:08,940
Please.
173
00:14:12,440 --> 00:14:14,540
You can't throw me away.
174
00:14:16,580 --> 00:14:19,720
You... Sir, I think that...
175
00:14:44,390 --> 00:14:47,030
Hey. You're tired, Simon. Go home. No,
I'm fine. I'm fine.
176
00:14:49,490 --> 00:14:51,990
The dirt on these bones, it's not right.
177
00:14:54,350 --> 00:14:56,930
These people were moved to this grave
long after they were dead.
178
00:14:58,310 --> 00:14:59,310
Same time as our friend?
179
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
It's possible.
180
00:15:02,570 --> 00:15:03,570
It's a big operation.
181
00:15:04,230 --> 00:15:07,750
Someone to dry the trucks, someone to
work the back hole, others to...
182
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Bury the past.
183
00:15:10,280 --> 00:15:11,840
They used wire. There.
184
00:15:12,980 --> 00:15:14,420
Wire to bind the hands.
185
00:15:14,940 --> 00:15:16,980
What is it to all the crime to find any
justice?
186
00:15:18,020 --> 00:15:19,420
But peace?
187
00:15:20,800 --> 00:15:22,700
Closure? Who can say?
188
00:15:31,580 --> 00:15:33,240
Ah, Officer Culkin.
189
00:15:34,420 --> 00:15:36,740
Major Desjardins, could I have a word
with you?
190
00:15:37,040 --> 00:15:37,959
Ah, yes, yes.
191
00:15:37,960 --> 00:15:39,100
Absolutely. Come.
192
00:15:47,820 --> 00:15:49,220
Ah, shit!
193
00:15:51,920 --> 00:15:58,300
No eyes, no teeth, no fingers,
194
00:15:58,520 --> 00:16:00,020
no record.
195
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Not disappointing.
196
00:16:09,420 --> 00:16:13,280
You and I know very well this Niko is
barely a suspect, let alone a murderer.
197
00:16:13,460 --> 00:16:15,180
What can I do? My chief wanted it
finished.
198
00:16:15,600 --> 00:16:19,720
I mean, this Niko, what a gun. He left
Yadats suddenly, and most of all for my
199
00:16:19,720 --> 00:16:20,760
chief, he's a Roma.
200
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
You have a theory.
201
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
A suspect?
202
00:16:29,580 --> 00:16:30,580
It's hard, though.
203
00:16:31,420 --> 00:16:33,960
I mean, someone who I admire.
204
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
Someone who...
205
00:16:36,170 --> 00:16:40,830
Perhaps it wouldn't justify it. No, no,
no. Cookie, no one is justified in
206
00:16:40,830 --> 00:16:41,830
Marlowe.
207
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
No one.
208
00:16:44,970 --> 00:16:45,970
Or everyone.
209
00:16:48,010 --> 00:16:49,010
Okay.
210
00:16:57,890 --> 00:16:58,930
There's something here.
211
00:17:00,050 --> 00:17:01,050
A tattoo?
212
00:17:08,390 --> 00:17:12,670
Captain Cox, I would like you to come
with me, please.
213
00:17:13,089 --> 00:17:14,450
What? What for?
214
00:17:15,050 --> 00:17:17,730
Well, I think it would be better if we
went to a police station.
215
00:17:19,089 --> 00:17:20,089
Fuck that. What do you want?
216
00:17:21,250 --> 00:17:25,230
Well, you had an altercation with Biryuk
Vilko on the day he died.
217
00:17:25,569 --> 00:17:29,090
Yeah. I kicked him in the balls and then
I put my cigarette out in his face.
218
00:17:29,590 --> 00:17:30,610
Why? Is he pressing charges?
219
00:17:31,090 --> 00:17:33,410
Well, that's what I'm saying. I want to
discuss this with you somewhere.
220
00:17:35,370 --> 00:17:36,370
I got work to do.
221
00:17:40,220 --> 00:17:45,760
Okay. Where were you on the 9th of 14th
when Vilka was murdered?
222
00:17:46,740 --> 00:17:48,660
I was dining with the man, Hamza.
223
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
Thank you.
224
00:18:16,440 --> 00:18:18,040
Sean, what's going on?
225
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
It's a cross.
226
00:18:24,240 --> 00:18:27,000
What's a Christian doing buried in a
Muslim mass grave?
227
00:18:49,669 --> 00:18:50,870
There's no welcome.
228
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
Wife.
229
00:18:57,410 --> 00:18:58,690
You're a fool to come.
230
00:18:59,570 --> 00:19:00,710
They know you're here.
231
00:19:01,050 --> 00:19:04,730
Well, I wouldn't have had to come here
if my wife had done what I'd asked her
232
00:19:04,730 --> 00:19:05,730
do.
233
00:19:05,930 --> 00:19:08,910
If she had obtained the money I need.
234
00:19:10,230 --> 00:19:12,050
Weeks pass and I hear nothing.
235
00:19:12,330 --> 00:19:17,130
But I go on as best as I can, always
wondering what would Dragan do.
236
00:19:17,390 --> 00:19:18,390
And I do it.
237
00:19:19,000 --> 00:19:20,500
Even when it makes me sick.
238
00:19:20,980 --> 00:19:23,560
I believe we were discussing money.
239
00:19:23,820 --> 00:19:25,920
The people of money. Our trust.
240
00:19:27,940 --> 00:19:30,240
It was a simple task I gave you.
241
00:19:30,500 --> 00:19:33,800
Now I'm told you lost the drugs to the
Turks.
242
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
And the money?
243
00:19:35,440 --> 00:19:37,760
Over two million dollars, American.
244
00:19:39,040 --> 00:19:40,340
What about the money?
245
00:19:42,640 --> 00:19:45,940
I'll buy it in return from Brindisi with
the lovely cash.
246
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
So where is it?
247
00:19:52,170 --> 00:19:53,610
I did Gregor ask for more.
248
00:19:54,170 --> 00:19:55,670
With the usual amount ready.
249
00:19:55,910 --> 00:19:59,010
More than enough to keep you in hiding
from the war crimes fanatic.
250
00:20:01,550 --> 00:20:02,550
Answer me.
251
00:20:04,290 --> 00:20:07,370
Your men shoot and kill your own.
252
00:20:08,830 --> 00:20:14,250
Your men kill your whore, her daughter,
your child, Drakan.
253
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
What changed?
254
00:20:18,510 --> 00:20:19,510
Are you fleeing?
255
00:20:21,480 --> 00:20:22,780
Are you abandoning our struggle?
256
00:20:24,460 --> 00:20:26,840
Are you giving up on what we believed
in?
257
00:20:28,940 --> 00:20:31,120
Our dream of a cryptic homeland.
258
00:20:36,440 --> 00:20:38,300
Bravo for the performance.
259
00:20:38,960 --> 00:20:40,760
You're always a good talker.
260
00:20:41,680 --> 00:20:46,400
But I have slept in your bed long enough
to know when you are hiding something.
261
00:20:47,680 --> 00:20:50,880
So, what are you hiding?
262
00:21:09,040 --> 00:21:10,620
Your hands aren't shaking so much.
263
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
Only a little.
264
00:21:11,960 --> 00:21:14,820
I like to garden. My sister and I used
to do all of it for my mother.
265
00:21:15,180 --> 00:21:16,180
God rest her soul.
266
00:21:17,860 --> 00:21:20,040
You were raised a Christian? In
Moldavia.
267
00:21:27,160 --> 00:21:28,400
Creta's working so hard.
268
00:21:28,860 --> 00:21:33,240
His eyes bore down into the Quran like
he's seeing... He used to look like that
269
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
when he was cooking his heroin.
270
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Like he's seeing truth.
271
00:21:41,139 --> 00:21:42,139
You like him?
272
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
Grisha.
273
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Grisha can be sweet.
274
00:21:47,760 --> 00:21:48,880
You've been with a lot of men?
275
00:21:49,520 --> 00:21:56,520
Go about
276
00:21:56,520 --> 00:21:57,680
your business, Grisha.
277
00:21:57,900 --> 00:21:59,340
We're not talking about you.
278
00:22:00,780 --> 00:22:01,960
I'm sorry, yes, I have.
279
00:22:02,840 --> 00:22:04,620
But after a while, they're all the same
man.
280
00:22:05,460 --> 00:22:06,460
And you?
281
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
Only your husband?
282
00:22:14,670 --> 00:22:15,990
So glad you're here, Nadia.
283
00:22:47,150 --> 00:22:48,150
How did you get in here?
284
00:22:50,370 --> 00:22:52,810
We're going to need a refrigerator truck
for these bodies. I'll let the Major
285
00:22:52,810 --> 00:22:54,050
know and get a hold of requisitions.
286
00:22:54,330 --> 00:22:55,910
What are you doing here? You shouldn't
be here.
287
00:22:56,130 --> 00:22:57,510
Why? I'm not afraid of them.
288
00:23:00,870 --> 00:23:02,510
You should have asked for me at the
gate.
289
00:23:03,510 --> 00:23:04,610
Do your parents know you're here?
290
00:23:06,290 --> 00:23:07,290
Come on, let's go.
291
00:23:07,450 --> 00:23:08,650
But I just got here.
292
00:23:09,090 --> 00:23:10,090
Now we're leaving. Let's go.
293
00:23:12,450 --> 00:23:14,930
You think I could have a word with you
sometime about a little problem?
294
00:23:15,640 --> 00:23:17,160
I know it's not the proper chain of
command.
295
00:23:18,140 --> 00:23:19,680
Off the record, woman to woman.
296
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
Sure.
297
00:23:37,720 --> 00:23:39,160
I don't need help.
298
00:23:41,840 --> 00:23:43,140
What happened? What is that?
299
00:23:43,680 --> 00:23:44,940
Nothing. Hey, let me see.
300
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
Let me see.
301
00:23:47,840 --> 00:23:53,340
Let... You want to tell me about it?
302
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Why?
303
00:23:57,080 --> 00:23:58,100
Did he do this to you?
304
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
Anna?
305
00:24:04,760 --> 00:24:07,920
Sometimes, Papa says you saved the wrong
child.
306
00:24:14,330 --> 00:24:17,130
Anna, your brother was already dead.
There was nothing that I could have
307
00:24:17,130 --> 00:24:18,130
know!
308
00:24:22,190 --> 00:24:23,370
Kate, you're coming home with me.
309
00:24:23,970 --> 00:24:27,710
For one night, okay? Just until I can
talk to your mom and sort things out,
310
00:24:27,810 --> 00:24:28,810
alright?
311
00:24:29,730 --> 00:24:30,730
One night.
312
00:24:36,510 --> 00:24:37,510
You're working nights now?
313
00:24:39,290 --> 00:24:40,290
What's the job?
314
00:24:41,170 --> 00:24:42,170
No hello.
315
00:24:42,320 --> 00:24:44,220
Sorry, Captain. Wouldn't believe the
fucking traffic.
316
00:24:44,420 --> 00:24:45,640
What's the job, Sean?
317
00:24:47,100 --> 00:24:48,660
Release Simon. Bagged.
318
00:24:54,180 --> 00:24:55,180
Yep.
319
00:24:59,320 --> 00:25:03,980
I want you to know I'm not happy about
this, Mirza.
320
00:25:04,520 --> 00:25:06,040
Not my cup of tea.
321
00:25:06,380 --> 00:25:08,000
And that's God's own truth.
322
00:25:09,120 --> 00:25:10,520
We're both victims here.
323
00:25:13,870 --> 00:25:15,130
I tried to get along.
324
00:25:16,470 --> 00:25:20,090
I stood by while he destroyed the
weapons our people need.
325
00:25:21,230 --> 00:25:26,150
I watched and said nothing while he
turned me best soldier into a holy
326
00:25:29,390 --> 00:25:32,230
Oh, but he's a man of peace, George, you
said.
327
00:25:33,430 --> 00:25:35,870
That's the problem, is it?
328
00:25:37,390 --> 00:25:38,390
Yes.
329
00:25:39,910 --> 00:25:41,410
He doesn't know where he is.
330
00:25:44,060 --> 00:25:45,060
Peace. Peace!
331
00:25:46,480 --> 00:25:48,240
There is no peace here.
332
00:25:49,800 --> 00:25:51,480
There's not gonna be. Not this way.
333
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
Not here.
334
00:26:00,780 --> 00:26:03,020
You remember that Chetnick's given me
this, don't you?
335
00:26:05,600 --> 00:26:08,180
Yeah, you and the same fucking prison
camp, weren't you?
336
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
Now, how is it?
337
00:26:13,000 --> 00:26:14,560
that you got away scot -free.
338
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
I'll tell you how.
339
00:26:18,760 --> 00:26:24,440
Because it was me, not only fucking
Mirza, who spat in their faces.
340
00:26:27,140 --> 00:26:28,140
Never mind.
341
00:26:30,940 --> 00:26:32,240
Why me, you ask?
342
00:26:33,620 --> 00:26:38,420
To tell you the truth, I did think about
Creech, the old fool.
343
00:26:39,340 --> 00:26:41,020
But then I thought, no, no.
344
00:26:43,180 --> 00:26:48,600
To get this a man to think reasonably,
to get his people to think twice about
345
00:26:48,600 --> 00:26:54,760
their earthly destiny, that requires the
sacrifice of a true believer.
346
00:26:58,160 --> 00:27:01,460
You showed courage and conviction
bringing him into my house.
347
00:27:05,400 --> 00:27:11,840
And since you have such a strong belief
in paradise, I figure I'm...
348
00:27:12,490 --> 00:27:14,330
I'm just helping you on your journey
home.
349
00:27:23,210 --> 00:27:28,110
Hold him.
350
00:27:33,510 --> 00:27:40,390
Oh, Gordon
351
00:27:40,390 --> 00:27:41,390
there.
352
00:27:41,680 --> 00:27:43,420
As good as I can remember.
353
00:27:44,420 --> 00:27:48,380
You still testify one of my passions,
wife.
354
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
Only one?
355
00:27:51,320 --> 00:27:54,180
Who has a wife like this, huh?
356
00:27:54,960 --> 00:27:57,040
The Greeks, they have saying.
357
00:27:57,300 --> 00:27:59,420
Best thing in life, not to be born.
358
00:27:59,780 --> 00:28:01,680
Next best, to die young.
359
00:28:02,360 --> 00:28:06,820
Philosophy from the inventors of
buggery, I don't need. Who has a wife
360
00:28:06,820 --> 00:28:07,820
this, huh? You?
361
00:28:08,020 --> 00:28:09,420
You? I know you don't.
362
00:28:19,500 --> 00:28:21,220
Marco? If he will.
363
00:28:21,940 --> 00:28:23,940
Marco is very well.
364
00:28:24,180 --> 00:28:26,480
He is in Germany this month.
365
00:28:27,080 --> 00:28:30,760
No doubt wasting my money on bony
supermodels.
366
00:28:32,020 --> 00:28:33,120
He's a good boy.
367
00:28:34,540 --> 00:28:35,720
I'll get him to write.
368
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
So.
369
00:28:46,600 --> 00:28:47,880
What an arrangement.
370
00:28:50,190 --> 00:28:51,230
I'll call when it's ready.
371
00:28:51,430 --> 00:28:52,550
Tell you where to find it.
372
00:28:53,650 --> 00:28:54,650
Why not here?
373
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
Now?
374
00:28:56,650 --> 00:28:58,810
He thinks my bedroom is a bank.
375
00:29:03,790 --> 00:29:04,790
How much?
376
00:29:06,030 --> 00:29:07,410
Let's not quarrel again.
377
00:29:08,130 --> 00:29:09,390
As much as I can.
378
00:29:09,690 --> 00:29:10,690
More than enough.
379
00:29:17,090 --> 00:29:18,090
Good.
380
00:29:18,330 --> 00:29:21,730
Done. Gregor, take home.
381
00:29:39,590 --> 00:29:41,890
How are you, Mama?
382
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
Are you well?
383
00:29:44,610 --> 00:29:46,430
Where's Dragan? Where's my son?
384
00:29:47,010 --> 00:29:48,390
Mama, it's Dragan.
385
00:29:51,360 --> 00:29:55,080
Dragon. My son is dead.
386
00:29:55,940 --> 00:29:57,160
No, Mama.
387
00:29:57,680 --> 00:29:59,000
Mama, dragon.
388
00:29:59,480 --> 00:30:01,760
Dragon, dragon, dragon.
389
00:30:02,740 --> 00:30:03,740
Dragon.
390
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
He's lying.
391
00:30:41,000 --> 00:30:44,960
Miss, can you hold his head for a
second? I think I see something in his
392
00:30:46,500 --> 00:30:46,860
What
393
00:30:46,860 --> 00:31:00,080
is
394
00:31:00,080 --> 00:31:02,220
that? Let me see that for a second.
395
00:31:05,420 --> 00:31:06,460
Some kind of court?
396
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
It's an acronym.
397
00:31:09,500 --> 00:31:10,700
I -C -T -Y.
398
00:31:12,100 --> 00:31:15,700
International Criminal Tribunal for War
Crimes in the former Yugoslavia.
399
00:31:17,660 --> 00:31:18,800
It's a case file number.
400
00:31:34,110 --> 00:31:35,350
We're at the summit, Major.
401
00:31:42,190 --> 00:31:46,570
Are you sure?
402
00:31:47,610 --> 00:31:49,010
And you think we can leverage this?
403
00:31:50,630 --> 00:31:51,630
What's happened?
404
00:31:51,950 --> 00:31:54,450
Nick identified the Christian in the
Muslim grave.
405
00:31:56,130 --> 00:31:57,490
Go on, I'm all ears.
406
00:31:58,090 --> 00:32:01,010
It's Marko Mikhailov, Dragon Emila's
son.
407
00:32:06,960 --> 00:32:11,860
Sir, I think she's lying to you. You're
using the week when I was.
408
00:32:12,280 --> 00:32:15,160
Never. You were a pillar. You don't want
to remember.
409
00:32:15,600 --> 00:32:19,900
I was just like Nadia, but I was in love
with you.
410
00:32:20,860 --> 00:32:22,380
I wanted to be pure again.
411
00:32:23,420 --> 00:32:27,500
Are you sure you should be spending so
much time with her? Saeed, please.
412
00:32:56,080 --> 00:32:57,079
Thank you.
413
00:32:57,080 --> 00:32:57,620
What
414
00:32:57,620 --> 00:33:09,360
is
415
00:33:09,360 --> 00:33:10,119
it, Saeed?
416
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
It's a box.
417
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
Open it.
418
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
Don't feed me that crap.
419
00:33:33,720 --> 00:33:35,780
You've been planning this stunt since
the day that you arrived.
420
00:33:36,120 --> 00:33:38,840
I saw the chance to capture a war
criminal, and I took it.
421
00:33:39,200 --> 00:33:41,480
Dragon McKay and office killed hundreds
of people. Shut up.
422
00:33:42,180 --> 00:33:45,620
This has nothing to do with him. The job
is to observe and report.
423
00:33:45,840 --> 00:33:48,400
You compromised all of us with your
involvement in this bullshit.
424
00:33:49,060 --> 00:33:52,700
Hang it on me. I will, and I want it all
in writing. Everything that you've done
425
00:33:52,700 --> 00:33:53,359
and said.
426
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
Fine.
427
00:33:56,420 --> 00:33:58,080
Two people are dead because of you.
428
00:33:58,360 --> 00:34:01,360
And one of them was a young girl. Why?
Because you wanted a trophy. Because you
429
00:34:01,360 --> 00:34:02,360
got involved.
430
00:34:03,980 --> 00:34:05,520
Is any of this registering with you?
431
00:34:06,720 --> 00:34:07,920
That's why I'm going to finish it.
432
00:34:09,139 --> 00:34:10,139
Because it's about him.
433
00:34:10,739 --> 00:34:12,400
You want to be a U .N. military
observer?
434
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
Be one.
435
00:34:14,080 --> 00:34:18,080
You want to play spy versus spy? Pack
your bags and get the fuck out.
436
00:34:19,239 --> 00:34:20,239
Captain Graham?
437
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
She's on her way.
438
00:34:22,580 --> 00:34:23,580
The Major wants to see you.
439
00:34:33,130 --> 00:34:35,090
Did you check the magazine for
fingerprints as well?
440
00:34:35,330 --> 00:34:36,330
Yes.
441
00:34:37,610 --> 00:34:40,090
What about the bullet in the action, the
one that jammed?
442
00:34:41,389 --> 00:34:42,929
How did you know there was a bullet?
443
00:34:43,409 --> 00:34:45,130
Ah, may I have your file?
444
00:34:54,050 --> 00:34:55,790
Five bullets were found in the body,
yes?
445
00:34:56,150 --> 00:34:58,110
Right. It's a crime of pattern.
446
00:34:58,710 --> 00:35:02,230
Why would our killer drop five shots?
447
00:35:02,640 --> 00:35:06,960
Great. A gun like this holds 15 rounds.
448
00:35:07,420 --> 00:35:11,180
You see, you have to think like a
killer.
449
00:35:11,500 --> 00:35:17,300
A man who wanted to murder, he would
check
450
00:35:17,300 --> 00:35:20,540
and reload his magazine.
451
00:35:22,300 --> 00:35:29,040
But man plans and God laughs.
452
00:35:35,850 --> 00:35:39,990
Check the bullet. Now, let's talk about
motive.
453
00:35:40,490 --> 00:35:42,430
Why choose to question Captain Kovacs?
454
00:35:44,650 --> 00:35:51,190
Well, I think our victim Vilko might
have been involved in a
455
00:35:51,190 --> 00:35:53,770
sexual assault on a UN officer.
456
00:35:55,330 --> 00:35:56,330
I see.
457
00:35:58,010 --> 00:36:01,830
Till I asked you, I focused only on
Captain Kovacs. There are at least a
458
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
dozen other UN officers.
459
00:36:03,370 --> 00:36:07,390
Well... She's the only female, so I just
assume... Ah, ah, ah, ah.
460
00:36:08,430 --> 00:36:09,890
Never, never do this again.
461
00:36:10,930 --> 00:36:13,310
You must think like them.
462
00:36:13,610 --> 00:36:15,830
Any crime, any horror is possible.
463
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
I'm sorry, Major.
464
00:36:18,230 --> 00:36:19,950
I lived through our war.
465
00:36:20,190 --> 00:36:21,210
I fought in it.
466
00:36:22,550 --> 00:36:23,690
Of course, I apologize.
467
00:36:31,050 --> 00:36:33,070
But tell me, have you ever heard a story
like this?
468
00:36:35,020 --> 00:36:39,740
This man I knew, he loved this woman.
469
00:36:41,380 --> 00:36:42,780
A secret fashion?
470
00:36:45,240 --> 00:36:50,700
Both he and this woman were assaulted,
violated by Brigand.
471
00:36:52,440 --> 00:36:53,980
And what did this man do?
472
00:36:55,300 --> 00:36:56,700
He takes advantage.
473
00:36:59,420 --> 00:37:01,080
Gun points at his head.
474
00:37:06,190 --> 00:37:09,230
Now, can any man climb up and hit a
woman if he doesn't want to?
475
00:37:10,050 --> 00:37:11,670
This bastard did.
476
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
He did.
477
00:37:22,970 --> 00:37:26,790
This happened in Lebanon.
478
00:37:27,230 --> 00:37:28,230
You understand?
479
00:37:29,870 --> 00:37:32,910
And only they to tell you, don't assume.
480
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
You are a policeman.
481
00:37:34,630 --> 00:37:35,630
Find the truth.
482
00:37:38,120 --> 00:37:39,960
Only check on you. More and more each.
483
00:37:40,660 --> 00:37:41,660
Ah, voila.
484
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Truth.
485
00:37:47,780 --> 00:37:49,820
It's not that much in Gordia, Major.
486
00:37:53,840 --> 00:37:55,460
Go, go, Culkin, go, go.
487
00:37:57,560 --> 00:37:58,960
Like that mad Spaniard.
488
00:38:00,200 --> 00:38:04,180
But remember, windmills may look
harmless, but some of them are monsters.
489
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
Thank you, Major.
490
00:38:15,390 --> 00:38:15,710
You
491
00:38:15,710 --> 00:38:30,750
think
492
00:38:30,750 --> 00:38:35,190
he's looking for his phone?
493
00:38:43,210 --> 00:38:44,330
Say please, George.
494
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Please, George.
495
00:38:52,070 --> 00:38:55,570
Do you
496
00:38:55,570 --> 00:39:01,450
like it?
497
00:39:02,990 --> 00:39:04,790
Do you like it when you're killed?
498
00:39:06,530 --> 00:39:07,870
I'm not the addict, are you?
499
00:40:06,870 --> 00:40:08,070
What did they get?
500
00:40:12,249 --> 00:40:13,950
Thank you for coming, Mrs. McAuliffe.
501
00:40:14,730 --> 00:40:16,110
Would you care to have a translator
present?
502
00:40:18,150 --> 00:40:21,290
When we talked on the phone, you led me
to believe this would be a personal
503
00:40:21,290 --> 00:40:22,470
conversation, Major.
504
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
We'll get to that.
505
00:40:24,470 --> 00:40:25,470
This way, please.
506
00:40:27,070 --> 00:40:28,070
Please.
507
00:40:33,910 --> 00:40:36,510
I trust you have no objection to my
being present, Major?
508
00:40:37,050 --> 00:40:38,050
As an observer?
509
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
Not at all.
510
00:40:43,440 --> 00:40:45,940
Thank you.
511
00:40:47,940 --> 00:40:49,560
You spoke to him about me, didn't you?
512
00:40:50,960 --> 00:40:52,140
Sorry he had to upset you.
513
00:41:13,320 --> 00:41:15,000
See these bodies here?
514
00:41:15,740 --> 00:41:18,680
They were moved and hidden recently, but
they were killed over ten years ago.
515
00:41:19,420 --> 00:41:21,220
No doubt victims of the Kish Massacre.
516
00:41:22,760 --> 00:41:24,640
An alleged massacre, Major.
517
00:41:25,440 --> 00:41:28,580
There was a warrant issued for your
husband because of it, Mrs. McAuliffe.
518
00:41:30,300 --> 00:41:33,680
I'm not interested in the musings of a
corrupt court.
519
00:41:34,020 --> 00:41:37,080
If this is why you brought me here
tonight, good night.
520
00:41:37,420 --> 00:41:39,260
There was a young Christian found buried
here as well.
521
00:42:30,990 --> 00:42:31,990
I'm sorry.
522
00:42:37,290 --> 00:42:37,730
The
523
00:42:37,730 --> 00:42:55,790
man
524
00:42:55,790 --> 00:42:58,670
who did this had another child thrown
off a high -rise earlier today.
525
00:43:09,360 --> 00:43:10,680
Your son was a brave man.
526
00:43:11,440 --> 00:43:17,100
He contacted the Hague because he wanted
to testify against his father for his
527
00:43:17,100 --> 00:43:18,100
crimes.
528
00:43:21,680 --> 00:43:22,680
No!
529
00:43:23,240 --> 00:43:24,240
Mila. No!
530
00:43:25,180 --> 00:43:26,180
Mila. No!
531
00:43:26,540 --> 00:43:27,540
Look at this.
532
00:43:28,060 --> 00:43:29,300
That's all that's left of it.
533
00:43:30,320 --> 00:43:31,740
A war crime's war.
534
00:43:31,980 --> 00:43:33,220
One Dragon McHale.
535
00:43:35,140 --> 00:43:36,220
Eighty -three pages.
536
00:43:38,280 --> 00:43:39,560
Eighty -three pages.
537
00:43:40,060 --> 00:43:44,720
And your husband made your only
begotten. Eat every last fucking page!
538
00:43:45,140 --> 00:43:46,240
Jesus Christ.
539
00:44:15,790 --> 00:44:16,970
Help your son find justice.
540
00:45:14,760 --> 00:45:18,800
Dragon Mikhailov, I arrest you on behalf
of the International Criminal Tribunal
541
00:45:18,800 --> 00:45:19,840
for the former Yugoslavia.
542
00:45:25,860 --> 00:45:29,740
My wife is an excellent cook.
543
00:46:10,630 --> 00:46:13,350
You'll be taken to the UN military
compound.
544
00:46:14,310 --> 00:46:16,930
They will decide the next step.
545
00:46:18,290 --> 00:46:20,050
I'm sorry. No, no, no.
546
00:46:20,330 --> 00:46:21,330
Don't be sorry.
547
00:46:22,570 --> 00:46:24,070
You are the police officer.
548
00:46:24,870 --> 00:46:25,990
This is your guy.
549
00:46:28,150 --> 00:46:29,150
You're not right.
550
00:46:30,060 --> 00:46:31,060
Do not worry.
551
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
What's going on?
552
00:47:04,400 --> 00:47:08,520
Relieve him. I can't. He's arrested for
the murder of Piriak Vilko. I notified
553
00:47:08,520 --> 00:47:10,340
Major Hart. Based on what evidence?
554
00:47:10,620 --> 00:47:14,240
A fingerprint, or it should not be. Let
him do his job, Sean. Shut up, Simon.
555
00:47:14,380 --> 00:47:15,380
It's all right, Sean.
556
00:47:16,440 --> 00:47:17,440
Your dinner is waiting.
557
00:47:22,180 --> 00:47:24,960
Simon, what the hell is going on? You
did very well, Falk.
558
00:47:25,400 --> 00:47:26,400
I'm pleased.
559
00:47:45,130 --> 00:47:46,130
I can't even raise it, sir.
560
00:47:46,610 --> 00:47:48,750
I don't think the chopper's coming.
Fuck. Not tonight.
561
00:47:49,050 --> 00:47:50,790
Fucking brass. Fucking incompetent.
562
00:47:59,050 --> 00:48:00,050
It's over.
563
00:48:00,170 --> 00:48:01,710
He'll be on his way by chopper now.
564
00:48:03,910 --> 00:48:04,910
Are you all right?
565
00:48:06,770 --> 00:48:07,810
A few per question.
566
00:48:21,680 --> 00:48:23,760
I am sorry for your loss, Miss
McAuliffe.
567
00:48:33,760 --> 00:48:35,920
You should look happier, Captain.
568
00:48:39,660 --> 00:48:43,400
This is what you wanted from the day we
met.
569
00:48:44,960 --> 00:48:45,960
Yes?
570
00:48:47,600 --> 00:48:48,700
Comes with a cost.
571
00:48:52,430 --> 00:48:53,570
Can you pay it?
572
00:48:59,410 --> 00:49:06,290
You had such nice manners that day.
573
00:49:12,690 --> 00:49:14,010
I love you.
574
00:49:18,590 --> 00:49:19,890
But now he's you.
575
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
I should go.
576
00:49:34,040 --> 00:49:35,520
Finish the job.
577
00:49:41,160 --> 00:49:43,780
You've already fucked two Michalos.
578
00:49:45,740 --> 00:49:47,220
Finish what you started.
579
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
Cut you in two.
580
00:50:02,960 --> 00:50:08,120
And push your balls back into that
asshole till you scream.
581
00:50:13,540 --> 00:50:15,520
That's quite a mouth he's got on you,
Mrs.
582
00:50:18,380 --> 00:50:19,380
Angie.
583
00:50:22,980 --> 00:50:24,020
I'll have one for the road.
584
00:50:49,710 --> 00:50:50,710
Help me!
585
00:51:50,090 --> 00:51:52,790
Turn out the lights, Canadian girl.
586
00:51:54,350 --> 00:51:55,590
You never know.
587
00:51:56,410 --> 00:51:58,730
There might be monsters in here.
588
00:52:02,630 --> 00:52:09,530
So tomorrow there will be another number
for the one who had a name.
589
00:52:11,590 --> 00:52:14,750
Dethered wind and a perverted fire to
win.
590
00:52:15,170 --> 00:52:17,770
History buried in shame.
591
00:52:35,060 --> 00:52:37,060
Good night.
592
00:52:37,280 --> 00:52:38,780
Good night. Good night.
593
00:52:38,830 --> 00:52:43,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.