Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:22,510
So tomorrow there will be another number
for the one who had a name.
2
00:00:23,810 --> 00:00:30,550
Desert wind and a perverse desire to
win. History buried in shame.
3
00:00:47,220 --> 00:00:50,579
Good night. Good
4
00:00:50,580 --> 00:00:56,760
night.
5
00:00:58,980 --> 00:01:05,060
Good night.
6
00:02:22,760 --> 00:02:23,810
Is there coffee?
7
00:02:34,220 --> 00:02:35,270
Taffy.
8
00:02:39,540 --> 00:02:40,590
Taffy, let's roll.
9
00:03:28,560 --> 00:03:29,610
Peace.
10
00:03:55,971 --> 00:04:03,719
I apologize for using your equipment to
my personal pleasure, but it is not my
11
00:04:03,720 --> 00:04:07,819
fault the white woman here, but the
African male erotic. It's the brown
12
00:04:07,820 --> 00:04:11,010
fault. A donkey could get laid in this
town if he had a U .N. paycheck.
13
00:04:11,080 --> 00:04:12,520
There's no need to be crude.
14
00:04:12,820 --> 00:04:14,440
I should report you. You know that.
15
00:04:14,760 --> 00:04:20,479
Why? I'm careful not to compromise
ambition, Sean. I make it a point to
16
00:04:20,480 --> 00:04:23,140
with the Christians and the Muslims
both.
17
00:04:27,700 --> 00:04:30,450
Savita! Why do you have such a hangover,
Sean?
18
00:04:31,170 --> 00:04:35,449
You said farewell to Captain Rafferty
last night. I didn't leave till 4 a .m.
19
00:04:35,450 --> 00:04:36,650
have Nico drive him home.
20
00:04:36,690 --> 00:04:39,710
So, we lose our Chilean and we get back
what?
21
00:04:41,890 --> 00:04:42,940
Some Brit.
22
00:04:44,590 --> 00:04:45,640
Unfortunate.
23
00:04:58,670 --> 00:04:59,720
As you wish.
24
00:04:59,890 --> 00:05:03,829
I'm pleased to be your diver as well as
your interpreter today. Take it easy
25
00:05:03,830 --> 00:05:04,880
there, mate.
26
00:05:04,881 --> 00:05:06,849
Where the fuck were you two hours ago?
27
00:05:06,850 --> 00:05:10,969
Oh, please forgive me, Captain. Normally
I'm very punctualish in you, but your
28
00:05:10,970 --> 00:05:13,869
team leader, Captain Kovacs, put me in
charge of you till this morning.
29
00:05:13,870 --> 00:05:17,950
You like your sign? I watch all drivers
use them. Die hard, die hard with Benji,
30
00:05:18,030 --> 00:05:20,670
die hard there. Well, absolutely, my
friend.
31
00:05:21,070 --> 00:05:25,770
Just a minute. You need anything? What
are you doing, mate?
32
00:05:25,771 --> 00:05:27,109
What? Take it, boyfriend.
33
00:05:27,110 --> 00:05:29,449
If you need anything, you give me a
call, okay?
34
00:05:29,450 --> 00:05:30,630
Coming. Here we go.
35
00:05:36,650 --> 00:05:43,350
So, is this your first time in the
former Yugoslavia, Captain?
36
00:05:43,650 --> 00:05:47,210
Yeah, yeah. I was in Kosovo during the
last peace war. Regular army.
37
00:05:47,530 --> 00:05:49,090
They sent you back without gun?
38
00:05:50,130 --> 00:05:51,630
What the fuck did you do wrong?
39
00:05:52,030 --> 00:05:54,080
Well, the troops have us to step up,
mate.
40
00:05:54,280 --> 00:05:57,410
You're looking at the eyes and ears of
the UN Security Council.
41
00:05:57,411 --> 00:06:02,759
Hey, hey, hey, hey, keep your hands on
the wheel, mate. Keep your eyes on the
42
00:06:02,760 --> 00:06:03,810
road, all right?
43
00:06:05,620 --> 00:06:06,670
Fucking hell.
44
00:06:07,300 --> 00:06:08,400
Oh, Jesus Christ.
45
00:06:08,401 --> 00:06:09,659
Hold on. Slow down.
46
00:06:09,660 --> 00:06:10,479
Slow down.
47
00:06:10,480 --> 00:06:12,320
Stop the fucking car, mate.
48
00:06:12,640 --> 00:06:13,860
Stop the fucking car.
49
00:06:14,080 --> 00:06:15,130
Captain.
50
00:06:16,880 --> 00:06:17,930
Captain, wait.
51
00:06:18,440 --> 00:06:19,490
Wait.
52
00:06:19,620 --> 00:06:21,060
Captain, it's just accident.
53
00:06:21,061 --> 00:06:24,139
We've got to call it in. What's the call
signature for our vehicle?
54
00:06:24,140 --> 00:06:27,570
I don't know. I'm just being too brave
and interpretive. Jesus Christ.
55
00:06:29,020 --> 00:06:30,600
Higher comm. Come in, over.
56
00:06:30,880 --> 00:06:32,020
Higher comm here, over.
57
00:06:33,300 --> 00:06:35,040
Higher comm here, over. I'm up. I'm up.
58
00:06:35,500 --> 00:06:36,550
What?
59
00:06:36,740 --> 00:06:38,640
What are you talking about?
60
00:06:58,060 --> 00:07:00,170
Oh, you'll be very happy, dear, my
friend.
61
00:07:05,400 --> 00:07:08,100
Navira, devia il caffè, malin te.
62
00:07:08,620 --> 00:07:11,390
Sorry, Captain, the caffè machine did
not work today.
63
00:07:11,820 --> 00:07:12,870
Hello?
64
00:07:21,120 --> 00:07:26,019
Picked a bad day for a hangover, Taffy.
St. Lazarus March, new observer, UN's
65
00:07:26,020 --> 00:07:27,580
changing its military command.
66
00:07:27,920 --> 00:07:31,170
It's the Canadians that are coming, eh?
No shit. Friends of yours.
67
00:07:31,220 --> 00:07:32,460
My luck will be Albertan.
68
00:07:36,700 --> 00:07:38,160
What is an abet?
69
00:07:39,200 --> 00:07:40,250
An ab.
70
00:08:11,711 --> 00:08:14,909
Where'd you call home, Major Hart?
71
00:08:14,910 --> 00:08:16,650
Station outside Calgary, Alberta.
72
00:08:16,910 --> 00:08:18,750
Calgary? Eddie the Eagle, yes?
73
00:08:19,090 --> 00:08:24,349
He was the best. 56 out of 57 ski
jumpers, and number 57 was disqualified,
74
00:08:24,350 --> 00:08:26,550
believe. Were you there, Major? No.
75
00:08:27,010 --> 00:08:29,310
You must visit the Olympic site in
Sarajevo.
76
00:08:29,311 --> 00:08:31,809
Despite the troubles, it's still quite
magnificent.
77
00:08:31,810 --> 00:08:35,069
Well, I'll take it under advisement.
Shall we drink a toast to your new
78
00:08:35,070 --> 00:08:36,120
here in Jeddah?
79
00:08:36,570 --> 00:08:38,090
It's rakia, local favorite.
80
00:08:38,770 --> 00:08:39,929
It's a bit early. Thanks.
81
00:08:43,950 --> 00:08:45,000
Is this up to date?
82
00:08:46,730 --> 00:08:49,730
The orange is the Muslim sector. The
blue, the Christian.
83
00:08:49,731 --> 00:08:53,249
The mixed zones are those that changed
hands through ethnic cleansing.
84
00:08:53,250 --> 00:08:55,810
Orthodox cemetery, now in the Muslim
quarter.
85
00:08:56,250 --> 00:08:58,660
Our posting here has been relatively
peaceful.
86
00:08:58,661 --> 00:09:02,849
UN and EU grants have brought some life
back to the square, and in time, I hope,
87
00:09:02,850 --> 00:09:04,470
to the entire zone of separation.
88
00:09:04,910 --> 00:09:07,620
Nothing like what you faced in
Afghanistan, I'm sure.
89
00:09:07,621 --> 00:09:10,949
Well, my briefing notes suggest that the
factions are merely using the ceasefire
90
00:09:10,950 --> 00:09:12,000
to rearm.
91
00:09:12,090 --> 00:09:13,140
You agree?
92
00:09:14,080 --> 00:09:17,660
My job here was simply, how do you say,
keep the lid on.
93
00:09:18,040 --> 00:09:20,270
Keep a lid in the boiling pot it tends
to blow.
94
00:09:20,281 --> 00:09:23,759
What time do your men arrive, Major?
95
00:09:23,760 --> 00:09:24,419
1 ,300.
96
00:09:24,420 --> 00:09:27,880
Good. We leave at 1 ,500 for the
airstrip and then home to Azerbaijan.
97
00:09:28,460 --> 00:09:32,439
I must say it's rather unfortunate that
higher cons schedule the transfer of
98
00:09:32,440 --> 00:09:33,359
command for today.
99
00:09:33,360 --> 00:09:33,839
It's unfortunate?
100
00:09:33,840 --> 00:09:36,020
How? Well, today is St. Lazar's Day,
Major.
101
00:09:36,420 --> 00:09:40,520
Today the Christians honor their holy
warriors slain by the Turks in 1389.
102
00:09:41,220 --> 00:09:43,390
There's a little procession through
town.
103
00:09:43,391 --> 00:09:47,539
Some of our wits call it rub it in the
Muslim's face day. You authorized this
104
00:09:47,540 --> 00:09:52,379
provocation? Captain Kovacs, the
military observer's team leader,
105
00:09:52,380 --> 00:09:53,580
limited demonstration.
106
00:09:53,581 --> 00:09:55,239
She's Canadian, like yourself.
107
00:09:55,240 --> 00:09:58,699
I wasn't informed. There's a UNMO team
in Yaditz. Oh, yes. They're stationed
108
00:09:58,700 --> 00:10:01,719
here on the boundary between the
Christians and the Muslims.
109
00:10:01,720 --> 00:10:04,740
You have to be a bit mad or a bit holly
to do their job, I think.
110
00:10:05,280 --> 00:10:09,659
Why else would a soldier want to work as
an unarmed diplomat amongst psychotic
111
00:10:09,660 --> 00:10:11,240
gunmen? Still...
112
00:10:11,740 --> 00:10:14,150
I found them to be quite useful in
negotiations.
113
00:10:14,160 --> 00:10:18,619
Not my experience, Colonel. In this
march they negotiated, that's a lid I
114
00:10:18,620 --> 00:10:19,700
have screwed on tight.
115
00:10:20,400 --> 00:10:22,450
You can do whatever you like here,
Major.
116
00:10:22,700 --> 00:10:23,750
After three o 'clock.
117
00:10:23,751 --> 00:10:30,939
I'll do a walk around, meet with the
Muslim and Christian councils, sort out
118
00:10:30,940 --> 00:10:31,990
this ammo bag of shit.
119
00:10:33,140 --> 00:10:34,190
As you wish.
120
00:10:50,540 --> 00:10:51,590
What are they doing?
121
00:10:51,680 --> 00:10:53,300
Why are they digging up the grid?
122
00:10:53,580 --> 00:10:54,660
Fuck, give me the keys.
123
00:11:03,880 --> 00:11:08,479
Make no mistake, you're not coming to
Swaziland here, my friend, no. For over
124
00:11:08,480 --> 00:11:11,440
600 years, we have been the land of
white Muslims.
125
00:11:11,740 --> 00:11:14,720
The old crossroads of East and West.
126
00:11:15,460 --> 00:11:19,899
Pizdariot. Right here in Europe, next to
Vienna, Venice, Budapest. You're
127
00:11:19,900 --> 00:11:20,950
Muslim?
128
00:11:21,200 --> 00:11:22,250
Christian.
129
00:11:23,220 --> 00:11:27,660
Captain, I get along with everyone. I
tell you, this place will be a boomtown.
130
00:11:27,740 --> 00:11:32,999
All types of money is coming in. UN, EU,
NGO. Yes, yes, we're the little setback
131
00:11:33,000 --> 00:11:35,379
this year, but that's why you've come,
my friend.
132
00:11:35,380 --> 00:11:37,040
My peacekeeping friend.
133
00:11:37,280 --> 00:11:39,930
Ah, so you work for the Church of
Capitalism, do you?
134
00:11:40,080 --> 00:11:42,420
No, George Bush, my man.
135
00:11:42,980 --> 00:11:44,380
America, no Tokyo.
136
00:11:47,440 --> 00:11:48,820
You allow the locals access.
137
00:11:49,220 --> 00:11:51,940
We're not an occupying army, Major. Not
American.
138
00:12:00,020 --> 00:12:01,070
Natasha.
139
00:12:01,320 --> 00:12:02,370
Salam aleikum.
140
00:12:04,180 --> 00:12:08,499
Major Hart, this is Miss Kukovic. She
can translate for you at the Christian
141
00:12:08,500 --> 00:12:09,550
Council.
142
00:12:11,040 --> 00:12:12,090
How are you doing?
143
00:12:12,140 --> 00:12:13,600
I'm well, thank you.
144
00:12:15,000 --> 00:12:16,050
Shall we?
145
00:12:24,110 --> 00:12:25,610
Good morning, Captain Kovacs.
146
00:12:26,630 --> 00:12:28,800
May I present your countryman, Major
Hart.
147
00:12:28,801 --> 00:12:32,629
Welcome to Yaditz, Major. This is my
colleague, Captain Najira, the content
148
00:12:32,630 --> 00:12:34,909
the military observers from the South
African Armed Forces.
149
00:12:34,910 --> 00:12:37,260
Here you've given me a busy first day,
Captain.
150
00:12:38,130 --> 00:12:41,070
This little hoke to Muslim parade you've
negotiated?
151
00:12:42,510 --> 00:12:44,620
The Christians are reneging. In what
way?
152
00:12:44,621 --> 00:12:47,249
They're digging out their war graves. I
figure they plan on marching their dead
153
00:12:47,250 --> 00:12:49,309
right through the Muslim quarter and
into the old cemetery.
154
00:12:49,310 --> 00:12:50,029
Let them try.
155
00:12:50,030 --> 00:12:52,849
My first instinct was to ban this whole
march in any case. People are going to
156
00:12:52,850 --> 00:12:55,749
be carrying their dead mothers and
fathers and children through the
157
00:12:55,750 --> 00:12:58,329
strong -arm them, you're going to add a
lot more coffins to my little parade.
158
00:12:58,330 --> 00:12:59,530
I'm afraid I must concur.
159
00:12:59,531 --> 00:13:02,429
We need to sit down with both councils
now and work out a new compromise.
160
00:13:02,430 --> 00:13:04,309
Well, that is exactly where I was
headed.
161
00:13:04,310 --> 00:13:07,490
Good. Let's go. I prefer to parley on my
own, Captain.
162
00:13:07,491 --> 00:13:13,029
I mean, no insult to your observing
team. Just feel it's important to
163
00:13:13,030 --> 00:13:14,080
a fresh start.
164
00:13:14,300 --> 00:13:15,740
as the U .N. military commander.
165
00:13:16,940 --> 00:13:21,059
Major, as an unarmed presence, the
captain is trusted by the town's leader
166
00:13:21,060 --> 00:13:22,110
impartial.
167
00:13:25,500 --> 00:13:26,640
Nice to meet you, Major.
168
00:13:36,440 --> 00:13:39,600
Why are we backing down to this rock? We
don't answer to him.
169
00:13:39,940 --> 00:13:41,260
Let him step in his own ship.
170
00:13:41,261 --> 00:13:44,629
We'll check out artillery movement in
sector H, and we'll come back and sort
171
00:13:44,630 --> 00:13:45,680
his cock -ups.
172
00:13:46,270 --> 00:13:47,710
Sheriff Buckendodge.
173
00:13:48,110 --> 00:13:49,160
That's an Albert.
174
00:13:50,390 --> 00:13:51,440
Yeah, that's Major.
175
00:13:52,370 --> 00:13:54,370
Battered glory, but glory all the same.
176
00:13:54,610 --> 00:13:55,990
And a future, too, I believe.
177
00:13:57,030 --> 00:13:59,680
The square was a no -man's land when we
first arrived.
178
00:13:59,790 --> 00:14:03,969
Now both sides treat it as an economic
safe zone. So, as you can still see, we
179
00:14:03,970 --> 00:14:07,640
still maintain a presence at both the
Muslim and Christian checkpoints.
180
00:14:09,680 --> 00:14:12,210
Some of your men don't appear to be
armed, Colonel.
181
00:14:12,800 --> 00:14:15,040
Al -Maskid, the Grand Mosque.
182
00:14:15,041 --> 00:14:17,979
Transacked and shuttered for some time.
183
00:14:17,980 --> 00:14:19,030
Is there local imam?
184
00:14:19,460 --> 00:14:20,510
Oh, there is none.
185
00:14:21,140 --> 00:14:24,390
The Muslims in Yadats are not
particularly devout, like myself.
186
00:14:24,980 --> 00:14:26,300
They're Europeans, Major.
187
00:14:26,500 --> 00:14:30,439
They've had 50 years of communism, and
now all the baubles of the West are
188
00:14:30,440 --> 00:14:33,800
there. Penthouse, Viagra, Tom Cruise.
189
00:14:36,680 --> 00:14:38,380
Now, yellow, yellow, yellow.
190
00:15:05,220 --> 00:15:06,960
There's nothing, George, nothing.
191
00:15:10,480 --> 00:15:11,640
It's hot out, George.
192
00:15:14,600 --> 00:15:21,200
I see your boss is showing the new man
the sights, Hamid.
193
00:15:21,820 --> 00:15:22,870
Telling lies.
194
00:15:22,871 --> 00:15:26,999
I've always considered you a colonel to
be an honorable gentleman, Lieutenant.
195
00:15:27,000 --> 00:15:28,720
Both on her and off her.
196
00:15:30,660 --> 00:15:31,800
There you look, Creech.
197
00:15:31,900 --> 00:15:35,300
What are you looking for, George?
198
00:15:35,680 --> 00:15:36,900
Fucking ice hockey.
199
00:15:38,660 --> 00:15:39,710
Yes.
200
00:15:40,030 --> 00:15:42,030
The wheels of commerce turn, my friend.
201
00:15:43,210 --> 00:15:44,260
We'll try, sir.
202
00:15:44,470 --> 00:15:45,520
Sure.
203
00:15:45,810 --> 00:15:46,860
Too bad.
204
00:15:50,010 --> 00:15:52,850
Once more, I say, so sorry.
205
00:15:53,350 --> 00:15:54,400
No worries.
206
00:15:55,750 --> 00:15:57,610
You gave me my money back, didn't you?
207
00:15:57,611 --> 00:15:59,909
But I would have preferred the lovely
stuff you promised.
208
00:15:59,910 --> 00:16:04,250
I swear, I never deal again with
cocksucker.
209
00:16:05,510 --> 00:16:08,470
Even a cocksucker can be a useful prick
in trade, eh?
210
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Cheers. Cheers.
211
00:16:16,620 --> 00:16:23,019
He promised your package, me, and then
speaks bullshit
212
00:16:23,020 --> 00:16:26,720
about the police, fucking police in
Azerbaijan.
213
00:16:27,800 --> 00:16:30,100
You got time for a slap and tickle?
214
00:16:30,620 --> 00:16:32,700
You good man, George.
215
00:16:33,100 --> 00:16:34,880
You good customer, eh?
216
00:16:35,320 --> 00:16:36,440
Come on.
217
00:16:45,260 --> 00:16:48,880
Lieutenant, that is leaving us today,
ladies. Treat him royally, huh?
218
00:16:49,900 --> 00:16:50,950
Special treatment.
219
00:16:57,460 --> 00:17:04,338
Find out
220
00:17:04,339 --> 00:17:05,389
where it is.
221
00:17:05,680 --> 00:17:07,060
Don't let them come this way.
222
00:17:30,970 --> 00:17:33,740
I'm Major Gavin Hart. I'm the new U .N.
military commander.
223
00:17:34,010 --> 00:17:35,890
I'm Mrs. Dragan Mikhailov.
224
00:17:36,350 --> 00:17:37,530
Welcome, Major Hart.
225
00:17:38,030 --> 00:17:39,080
How do you do?
226
00:17:39,390 --> 00:17:41,010
Not at all well, I'm afraid.
227
00:17:41,310 --> 00:17:44,450
The U .N. promised us access to our
hallowed ground, Major.
228
00:17:44,690 --> 00:17:47,490
It was the right clearly negotiated in
the ceasefire.
229
00:17:47,810 --> 00:17:50,160
You know very well that I... I'm not
talking to you.
230
00:17:50,730 --> 00:17:54,970
I'm talking to this man here in the
hopes of finding a Christ -like year.
231
00:17:56,130 --> 00:18:00,230
The council agreed to a limited
celebration of your saint's day, Mrs.
232
00:18:00,450 --> 00:18:02,370
The reburial issue was never broached.
233
00:18:06,090 --> 00:18:07,850
My husband, Major.
234
00:18:08,610 --> 00:18:10,350
Commander Dragan Mikhailov.
235
00:18:10,690 --> 00:18:11,740
And my son.
236
00:18:13,150 --> 00:18:15,510
They lay down their lives as patriots.
237
00:18:16,990 --> 00:18:19,810
Everyone here has suffered a loss just
as painful.
238
00:18:21,130 --> 00:18:26,929
This evening we are going to bury our
martyrs in the home promised to God, not
239
00:18:26,930 --> 00:18:27,980
to the U .S.
240
00:18:29,430 --> 00:18:31,600
Don't take well to ultimatums, Mrs.
McHale.
241
00:18:31,930 --> 00:18:32,990
And to facts?
242
00:18:33,950 --> 00:18:38,050
Facts of life, facts of death, so often
the same.
243
00:18:39,190 --> 00:18:43,789
I will consult with the Muslim Council
and make my decision, one that will be
244
00:18:43,790 --> 00:18:44,840
final.
245
00:18:46,130 --> 00:18:47,390
Thank you for listening.
246
00:18:47,950 --> 00:18:49,730
It makes for a pleasant change.
247
00:19:03,310 --> 00:19:04,610
Thank you.
248
00:19:38,520 --> 00:19:42,820
This is Whiskey Charlie WC15024.
249
00:19:43,240 --> 00:19:48,160
We're in Section H, approaching a
Christian paramilitary roadblock at
250
00:19:48,161 --> 00:19:51,219
Roger that, Whiskey Charlie. Radio on
again when you're able to pass through
251
00:19:51,220 --> 00:19:51,999
Section H.
252
00:19:52,000 --> 00:19:53,240
Will do. Over and out.
253
00:20:22,520 --> 00:20:23,570
Here's Vito, boy.
254
00:20:28,480 --> 00:20:29,940
Good afternoon, my friend.
255
00:20:32,480 --> 00:20:33,530
What do you want?
256
00:20:34,060 --> 00:20:35,140
You know what you want.
257
00:20:35,240 --> 00:20:36,420
No, no, no, no, no.
258
00:20:36,840 --> 00:20:37,940
There's nothing here.
259
00:20:38,180 --> 00:20:39,940
If there is nothing, let us look.
260
00:20:40,480 --> 00:20:41,800
You want to see our papers?
261
00:20:42,040 --> 00:20:45,800
Your own leaders give us the right to
inspect your equipment. Fuck papers.
262
00:20:47,700 --> 00:20:48,750
You have gun?
263
00:20:48,820 --> 00:20:49,870
Me, my friend.
264
00:20:50,100 --> 00:20:53,120
You know military observers are not
allowed to carry guns.
265
00:20:53,121 --> 00:20:54,479
No gun?
266
00:20:54,480 --> 00:20:56,900
No gun. So you're a faggot, yes?
267
00:20:57,880 --> 00:20:59,800
No, I am not a faggot.
268
00:21:01,780 --> 00:21:02,830
A woman.
269
00:21:04,400 --> 00:21:05,450
Piece of bones.
270
00:21:07,600 --> 00:21:08,980
Have pussy in pants?
271
00:21:09,300 --> 00:21:10,380
Shut the fuck up.
272
00:21:11,540 --> 00:21:14,180
That look like a pussy?
273
00:21:17,280 --> 00:21:19,560
Oh, we're pussies because we got no
guns.
274
00:21:20,680 --> 00:21:21,730
What's that?
275
00:21:23,360 --> 00:21:26,820
Get the beer.
276
00:21:49,390 --> 00:21:50,440
This bastard.
277
00:21:51,030 --> 00:21:52,080
Stubborn.
278
00:21:52,170 --> 00:21:53,790
Let me have a little chat with him.
279
00:22:01,430 --> 00:22:08,390
Ahmed, I don't want to hurt you.
280
00:22:09,470 --> 00:22:10,950
You're a Muslim. I'm a Muslim.
281
00:22:12,030 --> 00:22:16,350
And as a Muslim, I need that package to
help me, brothers and sisters.
282
00:22:17,580 --> 00:22:19,320
We're fighting the good fight here.
283
00:22:19,620 --> 00:22:23,140
And it's not nearly over. No matter what
those bloody suits might say.
284
00:22:24,940 --> 00:22:25,990
Help me.
285
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
Help me defend my people.
286
00:22:29,840 --> 00:22:30,890
Our beliefs.
287
00:22:31,560 --> 00:22:35,739
Now give me what you promised. What I
need to rearm my people. Tell me where
288
00:22:35,740 --> 00:22:37,540
your lovely heroines gone to, Ahmed.
289
00:22:38,480 --> 00:22:40,080
I tell you truth, George.
290
00:22:40,620 --> 00:22:41,670
I swear it.
291
00:22:42,560 --> 00:22:45,040
Drugs never come here from a nearby
channel.
292
00:22:48,790 --> 00:22:50,270
No. No, George.
293
00:22:51,730 --> 00:22:52,780
Please.
294
00:22:53,170 --> 00:22:54,220
Please, George.
295
00:22:55,130 --> 00:22:56,180
No, George.
296
00:22:57,230 --> 00:22:58,280
No.
297
00:22:58,830 --> 00:22:59,880
I'm sorry.
298
00:22:59,930 --> 00:23:02,330
Please. I sell to the Christians.
299
00:23:02,590 --> 00:23:03,640
Tell me, Kylo.
300
00:23:03,710 --> 00:23:04,760
More money.
301
00:23:05,430 --> 00:23:06,650
Is it still in town?
302
00:23:07,090 --> 00:23:12,610
No. In their hills. A farm she owned.
The one near Lucha. Please, George.
303
00:23:12,850 --> 00:23:13,900
No.
304
00:23:19,210 --> 00:23:20,950
So much for the Muslim brotherhood.
305
00:23:22,750 --> 00:23:27,590
It's done, sir. I mean, if it's in their
hands, it would take a fucking army.
306
00:23:27,970 --> 00:23:30,260
Then we'll have to bring their army down
here.
307
00:23:30,261 --> 00:23:35,349
Once again, I want to thank you for
letting me pick up the chickens. Me
308
00:23:35,350 --> 00:23:36,400
want them.
309
00:23:36,950 --> 00:23:38,000
Not problem.
310
00:23:40,750 --> 00:23:42,430
Do you mind if I ask how you lost it?
311
00:23:43,610 --> 00:23:44,660
Landmine.
312
00:23:45,750 --> 00:23:46,800
Chainsaw.
313
00:23:50,160 --> 00:23:54,219
Of course it was a loud nine. My God, we
have so many, not even Lady Di could
314
00:23:54,220 --> 00:23:57,340
have cleaned them all up. That was a bad
fucking driver.
315
00:24:00,440 --> 00:24:05,259
Captain, welcome to Yadad. Yeah, yeah,
yeah. Hands on the wheel, mate. No
316
00:24:05,260 --> 00:24:06,310
problem.
317
00:24:17,720 --> 00:24:20,970
He says it's an insult that you brought
a Christian to translate.
318
00:24:21,880 --> 00:24:27,700
There will be bloodshed.
319
00:24:28,020 --> 00:24:32,679
No, order, order. Gentlemen, gentlemen,
I will not tolerate threats of violence
320
00:24:32,680 --> 00:24:33,730
here.
321
00:24:36,260 --> 00:24:40,300
Excuse me, can I say a word?
322
00:24:40,940 --> 00:24:42,640
Who are you? George Teatank.
323
00:24:43,240 --> 00:24:44,290
Pleasure, Major.
324
00:24:45,340 --> 00:24:46,720
Feel free to say hello, love.
325
00:24:51,070 --> 00:24:52,670
I don't see the problem.
326
00:24:52,890 --> 00:24:54,850
Their dead won't hurt us, will they?
327
00:24:57,390 --> 00:25:04,169
Think if the shoe was on the other foot
and it was
328
00:25:04,170 --> 00:25:06,270
our boys buried on the football field.
329
00:25:06,630 --> 00:25:11,290
Be good Muslims.
330
00:25:13,930 --> 00:25:14,980
You're no Muslim.
331
00:25:17,130 --> 00:25:20,150
When Shaira comes, you will be kafir.
332
00:25:22,290 --> 00:25:26,409
Of course, that is if you can guarantee
the safety of our holy mosque and our
333
00:25:26,410 --> 00:25:27,490
homes and businesses.
334
00:25:27,510 --> 00:25:28,560
Can you?
335
00:25:29,710 --> 00:25:30,770
You have my word.
336
00:25:35,510 --> 00:25:36,560
All in favor?
337
00:25:44,490 --> 00:25:46,270
No need to translate, love.
338
00:26:03,010 --> 00:26:04,070
Here we are, Captain.
339
00:26:04,370 --> 00:26:06,610
Your home sweet home for the next 12
months.
340
00:26:07,150 --> 00:26:08,290
Better late than never.
341
00:26:08,410 --> 00:26:12,120
Please tell Captain Kovacs I will...
Queen's Reef and the return of the
342
00:26:17,580 --> 00:26:18,840
Your birds are high, mate.
343
00:26:20,720 --> 00:26:21,860
Sorry? Your birds.
344
00:26:22,260 --> 00:26:23,310
They're high.
345
00:26:24,040 --> 00:26:25,800
I think two of them are dead, mate.
346
00:26:27,160 --> 00:26:30,290
Let's see what the invisible end of the
market can find, yeah?
347
00:26:30,760 --> 00:26:32,080
Excuse me, little birdies.
348
00:26:39,879 --> 00:26:40,929
Jesus, Nicker.
349
00:26:40,930 --> 00:26:44,439
What would your captain think of a best
driver smuggling narcotics in a human
350
00:26:44,440 --> 00:26:45,490
vehicle, eh?
351
00:26:46,480 --> 00:26:47,940
She would not be happy at all.
352
00:26:48,160 --> 00:26:49,210
Neither am I, mate.
353
00:26:50,320 --> 00:26:52,430
I'm not a bloke who likes to be fucked
with.
354
00:26:53,280 --> 00:27:00,280
The question is... What are we going to
do about it, Nicky boy?
355
00:27:00,940 --> 00:27:02,500
Gentlemen, this is McCullough.
356
00:27:02,510 --> 00:27:06,240
The Muslim Council has voted to allow
you access to the Orthodox cemetery.
357
00:27:07,470 --> 00:27:13,070
And in light of their goodwill, I will
permit the reburial to proceed.
358
00:27:14,630 --> 00:27:20,950
But I have given them my word that their
mosque, their businesses,
359
00:27:20,990 --> 00:27:24,810
and their persons will not be harmed. I
don't give my word lightly.
360
00:27:32,690 --> 00:27:35,190
We were never the aggressors, your
major.
361
00:27:38,850 --> 00:27:42,280
Furthermore, my soldiers will escort the
march to ensure the peace.
362
00:27:45,770 --> 00:27:48,870
They are the only persons I will permit
to bear arms.
363
00:27:49,070 --> 00:27:50,120
Is that understood?
364
00:27:55,440 --> 00:27:59,540
What a pleasure it is to have a
Christian gentleman in our midst.
365
00:28:11,380 --> 00:28:12,660
Good day, Mrs. McAuliffe.
366
00:28:46,879 --> 00:28:51,279
These tire tracks are fresh paramilitary
has been working overnight What do you
367
00:28:51,280 --> 00:28:52,330
think it was, Sean?
368
00:28:52,360 --> 00:28:53,920
Artillery? It's too late.
369
00:28:54,840 --> 00:28:55,890
They've been busy.
370
00:29:36,200 --> 00:29:41,419
This is Whiskey Charlie, WC -15002. I've
got two injured children requiring
371
00:29:41,420 --> 00:29:44,239
immediate medical assistance and
engineers to clear mine.
372
00:29:44,240 --> 00:29:48,520
We're at grid Mike Foxtrot 751359.
373
00:29:48,800 --> 00:29:49,850
Over.
374
00:29:52,400 --> 00:29:53,480
Pan, pan, pan!
375
00:29:56,500 --> 00:29:57,550
Fuck!
376
00:29:58,440 --> 00:30:00,060
We have to have engineers.
377
00:30:00,500 --> 00:30:01,550
You got me?
378
00:30:08,430 --> 00:30:10,130
Mishi says help.
379
00:30:10,530 --> 00:30:11,580
He's coming.
380
00:30:16,050 --> 00:30:17,100
Okay.
381
00:30:26,150 --> 00:30:27,390
Don't be foolish, Sean.
382
00:30:27,890 --> 00:30:29,270
We are needed in the town.
383
00:30:29,590 --> 00:30:31,190
You can stand back and you need.
384
00:31:05,669 --> 00:31:07,490
Calm down. Calm down.
385
00:31:08,110 --> 00:31:10,510
If you want to help us, you must be very
calm.
386
00:31:10,990 --> 00:31:15,209
It's okay. She's going to get there.
Don't worry. But you must stay calm.
387
00:31:15,210 --> 00:31:16,260
down.
388
00:31:17,130 --> 00:31:19,130
Be calm. Please. Tell her.
389
00:31:20,210 --> 00:31:23,530
You must be calm. You must be calm.
390
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
There she is, getting close. Mama!
391
00:32:18,020 --> 00:32:24,920
My mother said that under Tito, there
wasn't any trouble on the holy days,
392
00:32:25,080 --> 00:32:26,380
Christian or Muslim.
393
00:32:26,760 --> 00:32:28,260
Mother missed his communism?
394
00:32:28,520 --> 00:32:29,570
Sanity.
395
00:32:29,900 --> 00:32:33,330
May I ask why you didn't warn me you
wouldn't be welcome at the Muslim
396
00:32:33,760 --> 00:32:36,470
You don't seem like a man who likes to
hear objections.
397
00:32:36,800 --> 00:32:39,280
My wife had the same complaint.
398
00:32:40,300 --> 00:32:41,800
Here's your transport, Major.
399
00:32:43,120 --> 00:32:44,170
Have a good day.
400
00:32:45,220 --> 00:32:48,400
Um, should I send my bill directly to
you?
401
00:33:10,940 --> 00:33:13,000
So, what's the new sheriff like?
402
00:33:13,740 --> 00:33:14,790
An arrogant man.
403
00:33:15,340 --> 00:33:16,390
And naive.
404
00:33:17,260 --> 00:33:19,040
Bad combo, eh?
405
00:33:19,900 --> 00:33:22,370
Still, give us a month, we'll whip him
into shape.
406
00:33:24,800 --> 00:33:26,300
I'm just joshing with you, Ali.
407
00:33:26,760 --> 00:33:28,750
You've done a lot of good here, you
have.
408
00:33:29,840 --> 00:33:32,000
I often ask myself what the point of it
was.
409
00:33:32,980 --> 00:33:35,150
How do you make peace when it's not
wanted?
410
00:33:35,440 --> 00:33:36,580
Don't beat yourself up.
411
00:33:37,300 --> 00:33:38,350
Look at me.
412
00:33:38,351 --> 00:33:41,979
Fifteen years ago, I was sitting with
Fanny in Manchester without a care in
413
00:33:41,980 --> 00:33:43,030
world.
414
00:33:43,500 --> 00:33:45,560
Now I hear the call of the fatherland.
415
00:33:46,380 --> 00:33:47,900
I'm a bloody coffee bar owner.
416
00:33:49,280 --> 00:33:51,480
I've got no more farewells. Fatos!
417
00:34:00,720 --> 00:34:02,420
Small token of our appreciation.
418
00:34:06,980 --> 00:34:08,540
Very thoughtful of you, George.
419
00:34:09,040 --> 00:34:11,570
Put a little aside for Lieutenant
Ahmed's family.
420
00:34:11,659 --> 00:34:13,000
I hear he might stay on a bit.
421
00:34:22,241 --> 00:34:29,769
They're bringing the gunman down to the
town by the truckload. Like you say,
422
00:34:29,770 --> 00:34:33,269
they what? Of course they are. Get that
piece of shit upstairs ready to move.
423
00:34:33,270 --> 00:34:34,320
Okay.
424
00:34:38,070 --> 00:34:39,120
It's good.
425
00:34:42,850 --> 00:34:43,900
Close enough.
426
00:35:18,230 --> 00:35:20,010
You need to stay back.
427
00:35:58,350 --> 00:35:59,470
I was drunk. Think!
428
00:36:49,491 --> 00:36:51,299
I'm sorry.
429
00:36:51,300 --> 00:36:52,350
Bring me Kajla!
430
00:36:52,420 --> 00:36:54,240
Bring him quickly! Bring me Zina!
431
00:36:55,920 --> 00:36:57,420
Take him out, please!
432
00:37:03,640 --> 00:37:05,680
Mica! Mica, raise your head!
433
00:37:05,940 --> 00:37:06,990
Help me!
434
00:37:10,060 --> 00:37:11,110
Mica,
435
00:37:11,480 --> 00:37:12,530
raise your head!
436
00:37:12,740 --> 00:37:13,790
Mica!
437
00:37:14,540 --> 00:37:15,800
Bring him!
438
00:37:16,280 --> 00:37:17,540
What are you waiting for?
439
00:37:28,460 --> 00:37:30,320
What's mine? What is she on?
440
00:37:31,380 --> 00:37:36,020
We threw in some old Russian ship. I
told them the detonators were fucked.
441
00:37:37,000 --> 00:37:41,759
You must not let the pin spring up or
down. You understand? Up or down, she's
442
00:37:41,760 --> 00:37:42,459
bull terrier.
443
00:37:42,460 --> 00:37:46,240
It's Russian issue. Keep even pressure
on the pin.
444
00:37:46,780 --> 00:37:47,940
How much pressure?
445
00:37:49,220 --> 00:37:52,240
How should I know? 25, 30 kilos, maybe.
446
00:37:52,700 --> 00:37:54,300
25 to 30 kilos.
447
00:39:03,720 --> 00:39:04,770
Oh, my God.
448
00:39:34,060 --> 00:39:35,110
I'm sorry.
449
00:40:11,569 --> 00:40:12,619
Thank you.
450
00:40:41,840 --> 00:40:42,890
Dirty kills.
451
00:40:44,860 --> 00:40:46,780
Yeah, that command is all yours, Major.
452
00:40:52,300 --> 00:40:54,320
Oh, I do hope you find your soldier
soon.
453
00:41:53,190 --> 00:41:54,790
Fucking third -world farts!
454
00:42:29,640 --> 00:42:30,690
What are you doing?
455
00:42:31,120 --> 00:42:32,240
Bring my son!
456
00:42:33,180 --> 00:42:34,340
Do you hear me?
457
00:42:34,620 --> 00:42:35,670
Bring my son!
458
00:42:36,000 --> 00:42:37,679
Bring my
459
00:42:37,680 --> 00:42:43,620
son!
460
00:43:36,551 --> 00:43:39,749
a piece of shit. Do you understand me?
461
00:43:39,750 --> 00:43:41,509
I'm sorry, sir. You're breaking up
coffee again?
462
00:43:41,510 --> 00:43:44,409
I'll be fucking breaking up if I don't
hear those trucks rolling around the
463
00:43:44,410 --> 00:43:47,149
corner in 30 seconds. I don't know where
the fuck you think you are, but this is
464
00:43:47,150 --> 00:43:50,229
not your mommy's cottage. This is not
Frosh Week at fucking Queens University.
465
00:43:50,230 --> 00:43:52,189
This is the fucking Balkans. Do you
understand me?
466
00:43:52,190 --> 00:43:53,270
Yes, sir. I understand.
467
00:43:53,271 --> 00:43:56,629
I'm not your fucking son, Ray. I'm your
fucking worst nightmare unless I hear
468
00:43:56,630 --> 00:43:59,340
those trucks rolling around the corner
in 30 seconds.
469
00:45:52,170 --> 00:45:53,220
Do you want some?
470
00:45:53,370 --> 00:45:55,900
Do you want to drink a little bit like
your mother?
471
00:46:25,860 --> 00:46:26,910
Let's go.
472
00:47:15,690 --> 00:47:17,680
You look like a man who could use a
drink.
473
00:47:18,470 --> 00:47:21,240
I got a nice bottle of Johnny sitting
under the counter.
474
00:47:21,570 --> 00:47:22,620
What do you say?
475
00:47:24,210 --> 00:47:25,350
Good night, Mr. Teaneck.
476
00:47:26,030 --> 00:47:27,080
George.
477
00:47:27,850 --> 00:47:28,900
Call me George.
478
00:47:46,920 --> 00:47:47,970
She's a lucky girl.
479
00:47:48,480 --> 00:47:49,920
We've managed to save her leg.
480
00:47:49,921 --> 00:47:51,339
What's her name?
481
00:47:51,340 --> 00:47:52,390
Anna.
482
00:47:52,760 --> 00:47:53,810
Anna Mesic.
483
00:47:55,540 --> 00:47:56,740
Do you know her parents?
484
00:47:57,580 --> 00:47:59,020
I don't want to know how she is.
485
00:47:59,660 --> 00:48:00,920
I'm not so sure about that.
486
00:48:03,220 --> 00:48:05,140
She's a child of a wartime rape captain.
487
00:48:05,860 --> 00:48:08,510
She's not her father's daughter. He
doesn't want her.
488
00:48:09,960 --> 00:48:11,010
She's a mixed breed.
489
00:48:43,150 --> 00:48:44,390
Slow. Post -century.
490
00:48:45,110 --> 00:48:46,270
See me in my quarters.
491
00:48:46,490 --> 00:48:47,540
Yes, sir.
492
00:48:49,430 --> 00:48:50,480
Come on.
493
00:50:11,020 --> 00:50:12,160
Keep going, keep going.
494
00:50:19,020 --> 00:50:21,580
Captain Kovacs.
495
00:50:22,020 --> 00:50:23,070
Captain Graham.
496
00:50:23,080 --> 00:50:24,130
Welcome to Yadda.
497
00:50:24,740 --> 00:50:26,020
This is Captain Najira.
498
00:50:26,600 --> 00:50:27,650
Cheers, mate.
499
00:50:28,220 --> 00:50:32,539
I, um... I hope this isn't a problem.
I'm not officially on the clock until
500
00:50:32,540 --> 00:50:33,590
tomorrow morning.
501
00:50:35,960 --> 00:50:38,310
I didn't quite catch a colleague's name
there.
502
00:50:39,870 --> 00:50:40,920
Major Desjardins.
503
00:50:41,630 --> 00:50:43,730
You're from Canada, aren't you, Captain?
504
00:50:44,070 --> 00:50:45,930
I did some training in Canada.
505
00:50:45,931 --> 00:50:47,789
Whereabouts are you from?
506
00:50:47,790 --> 00:50:49,710
Westlock. It's a little town in Alberta.
507
00:50:50,070 --> 00:50:52,060
I didn't quite make it. They're far
west.
508
00:50:53,250 --> 00:50:54,510
We'll talk in the morning.
509
00:51:00,690 --> 00:51:02,370
Hey, would you care for some wine?
510
00:51:02,390 --> 00:51:03,440
Oh,
511
00:51:03,510 --> 00:51:04,870
hey, me and the doghouse.
512
00:51:46,960 --> 00:51:53,360
So tomorrow there will be another number
for the one who had an A.
513
00:51:55,240 --> 00:51:58,660
Desert wind, an A perverse, desire to
win.
514
00:51:59,240 --> 00:52:01,660
History, Barry and Shay.
515
00:52:03,700 --> 00:52:10,099
All the beating drums, celebration
girls, the thunder and the laughter, the
516
00:52:10,100 --> 00:52:11,420
laughing in the mountains.
517
00:52:12,000 --> 00:52:16,200
All the beating drums, celebration
girls.
518
00:52:18,400 --> 00:52:19,640
Lastly, they arrived.
519
00:52:19,690 --> 00:52:24,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.