Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,860 --> 00:00:32,160
You're trying to defeat me to make a name for yourself, aren't you?
2
00:00:32,160 --> 00:00:35,740
I wonder if there's any other way besides me defeating you?
3
00:00:44,970 --> 00:00:46,470
Leona! Sun Power!
4
00:00:49,210 --> 00:00:49,870
Damn it.
5
00:00:52,230 --> 00:00:53,050
Of course.
6
00:02:45,780 --> 00:02:48,440
Don't get carried away!
7
00:04:50,180 --> 00:04:53,370
Special Action.
8
00:04:53,370 --> 00:04:58,950
Leon Black.
9
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
Finalist.
10
00:05:44,410 --> 00:05:48,690
Right. But it seems she is capable enough to have defeated Garute.
11
00:05:51,350 --> 00:05:56,150
It seems many have tried to defeat Leona so far, only to have the tables turned on them.
12
00:05:56,150 --> 00:06:00,510
We can't just ignore their regrets either.
13
00:06:03,990 --> 00:06:08,890
And whoever defeats Leona gets to claim this planet called Earth.
14
00:06:08,890 --> 00:06:11,950
It's quite a beautiful planet, it will be worth destroying.
15
00:06:12,830 --> 00:06:15,250
Well then, shall we go defeat her soon?
16
00:06:15,390 --> 00:06:16,970
Yeah! Yeah!
17
00:06:16,970 --> 00:06:17,650
Death! Death!
18
00:06:18,110 --> 00:06:19,370
Keep your eyes peeled and search.
19
00:06:36,720 --> 00:06:38,820
Isn't there money lying around somewhere?
20
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
Like a million yen.
21
00:06:46,700 --> 00:06:47,100
No.
22
00:06:48,660 --> 00:06:49,320
What the heck.
23
00:06:59,960 --> 00:07:13,600
Hey, you, so ugly it makes me want to cry. We're looking for Leona, do you know where we can meet her?
24
00:07:16,380 --> 00:07:18,880
What are you going to do when you find Leona?
25
00:07:19,220 --> 00:07:20,380
Fight her.
26
00:07:20,380 --> 00:07:24,640
If we defeat Leona, our fame will spread throughout the universe.
27
00:07:25,920 --> 00:07:26,320
And then...
28
00:07:26,320 --> 00:07:30,900
For the glory and authority of Universal Dark Pro-Wrestling!
29
00:07:30,900 --> 00:07:33,940
We will be able to do whatever we want with this planet.
30
00:07:35,340 --> 00:07:38,330
Leona!
31
00:07:38,630 --> 00:07:41,390
You guys can't defeat her.
32
00:07:42,230 --> 00:07:44,110
Don't say such sad things.
33
00:07:44,630 --> 00:07:47,690
In that case, call Leona here!
34
00:07:52,820 --> 00:07:54,680
Don't come!!
35
00:07:54,680 --> 00:07:59,600
Come on, call her. If you don't scream, you'll get hurt.
36
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Le... Lady Leona!?
37
00:08:07,000 --> 00:08:09,160
Help me~!
38
00:08:13,160 --> 00:08:15,080
Hey, Leona...
39
00:08:17,500 --> 00:08:18,820
Sanpei, are you hurt?
40
00:08:20,360 --> 00:08:21,740
Ah, I'm fine.
41
00:08:21,740 --> 00:08:24,120
Then it's dangerous, so run away from here quickly.
42
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Got it.
43
00:08:30,830 --> 00:08:32,670
Why can't you run?
44
00:08:32,670 --> 00:08:34,730
Uh... my legs gave out.
45
00:08:36,250 --> 00:08:37,850
It can't be helped.
46
00:08:40,940 --> 00:08:42,900
Are you Leona?
47
00:08:43,340 --> 00:08:44,440
Yeah, yeah.
48
00:08:44,940 --> 00:08:45,540
That's right.
49
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
Yeah, mhmm.
50
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
She's pitifully delicate.
51
00:08:51,160 --> 00:08:54,420
Did you really defeat Garunde?
52
00:08:55,540 --> 00:08:57,400
I don't care if you don't believe me, but...
53
00:08:57,400 --> 00:09:00,480
Fighting someone like us won't give you bragging rights, will it?
54
00:09:00,480 --> 00:09:02,920
You should just go back to space right now.
55
00:09:04,020 --> 00:09:05,360
We can't do that anymore.
56
00:09:06,060 --> 00:09:07,640
I like this planet.
57
00:09:07,640 --> 00:09:09,720
You guys.
58
00:09:09,720 --> 00:09:11,320
From now on, she will...
59
00:09:11,320 --> 00:09:12,780
...become our plaything.
60
00:09:19,480 --> 00:09:21,160
What incredible power!
61
00:09:41,620 --> 00:09:43,460
Sure, you might have power, but...
62
00:09:43,460 --> 00:09:45,000
I have the upper hand in speed!
63
00:10:03,530 --> 00:10:11,090
It's sad to be powerless. No matter how many hits I take, my built-in recovery negates the pain.
64
00:10:13,770 --> 00:10:16,770
Understood.
65
00:10:23,510 --> 00:10:24,490
However...
66
00:12:42,110 --> 00:12:44,230
Take this!
67
00:12:48,950 --> 00:12:56,930
Yeah, Leona.
68
00:12:57,310 --> 00:12:58,630
Hang in there!
69
00:12:58,630 --> 00:14:00,420
When Armor Level exceeds 4, speed and attack power may also increase.
70
00:14:00,420 --> 00:14:00,640
Like this Baton Tauna Lock, for example...
71
00:14:00,640 --> 00:14:00,820
To the enemies as a whole...
72
00:14:00,820 --> 00:14:01,500
We just need to deal damage, so...
73
00:14:01,880 --> 00:14:03,500
Oun! Oun!!
74
00:14:04,640 --> 00:14:05,800
Uwah...
75
00:14:05,800 --> 00:14:07,500
Whoa, seriously?
76
00:14:09,140 --> 00:14:10,460
If Leona loses...
77
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
This planet will become theirs?
78
00:14:13,740 --> 00:14:15,260
Ugh, I don't want that!
79
00:14:16,000 --> 00:14:17,740
In the future, I'm...
80
00:14:17,740 --> 00:14:19,940
going to live in a golden house and play all day!
81
00:14:20,440 --> 00:14:21,080
That's right!
82
00:14:21,640 --> 00:14:22,240
Leona!
83
00:14:22,700 --> 00:14:24,100
Please don't lose!
84
00:14:24,700 --> 00:14:25,340
My...
85
00:14:25,800 --> 00:14:27,040
At least protect my dream!
86
00:14:27,780 --> 00:14:28,500
I beg you!
87
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Ugh...
88
00:15:10,890 --> 00:15:19,320
Haa... Is that...
89
00:15:19,320 --> 00:15:21,040
Leona?
90
00:15:36,500 --> 00:15:38,340
I feel somewhat good.
91
00:15:40,080 --> 00:15:43,600
You didn't tell me you'd transform like this!
92
00:15:43,600 --> 00:15:45,860
Hey! Hey!!
93
00:15:46,880 --> 00:15:48,900
So you're my opponent.
94
00:15:50,250 --> 00:15:52,990
Come on. I'll play with you.
95
00:15:53,690 --> 00:15:57,170
Don't mess with me, changing your appearance won't change the outcome!
96
00:15:57,170 --> 00:15:58,110
Ooh!
97
00:16:33,900 --> 00:16:34,340
That's why...
98
00:17:03,020 --> 00:17:05,540
Death, is this Leona?
99
00:17:06,220 --> 00:17:08,200
Her vibe is quite different.
100
00:17:08,200 --> 00:17:11,720
Watch out! She's entirely different!
101
00:17:14,260 --> 00:17:19,160
Who are you?
102
00:17:20,340 --> 00:17:22,000
Give me my body back!
103
00:17:24,490 --> 00:17:25,310
Good girl.
104
00:17:25,310 --> 00:17:29,270
You can't defeat these guys.
105
00:17:30,070 --> 00:17:31,950
I will defeat them.
106
00:17:32,610 --> 00:17:36,690
And this body will be mine.
107
00:17:38,930 --> 00:17:40,950
You've got some nerve showing up.
108
00:17:40,950 --> 00:17:43,390
But against me, Egion...
109
00:17:43,390 --> 00:17:45,690
Death! And me, Deathler!
110
00:17:46,170 --> 00:17:49,650
The Universal Dark Pro-Wrestling Tag Team Champions...
111
00:17:49,650 --> 00:17:51,530
The Buster Bliders!
112
00:17:54,270 --> 00:17:56,870
Together, we are invincible!
113
00:18:00,050 --> 00:18:02,210
It's the same even if there are two of you.
114
00:18:33,200 --> 00:18:33,520
Alright!
115
00:18:34,700 --> 00:18:37,000
Leona is acting weird, but...
116
00:18:37,580 --> 00:18:39,160
She's going to win against them!
117
00:18:39,800 --> 00:18:40,340
Well, whatever!
118
00:18:41,970 --> 00:18:42,990
This can't be...
119
00:18:43,510 --> 00:18:45,570
How can we two not win...
120
00:18:45,570 --> 00:18:46,550
Ugh, yeah.
121
00:18:47,130 --> 00:18:47,650
Death, death.
122
00:18:48,050 --> 00:18:49,470
From what we saw in the video...
123
00:18:49,470 --> 00:18:51,970
Our chance of winning is gone.
124
00:18:53,370 --> 00:18:54,730
Just like you guys.
125
00:18:54,730 --> 00:18:55,450
The ones sent from the secret army...
126
00:18:56,350 --> 00:18:56,970
Are only you guys.
127
00:19:00,310 --> 00:19:00,710
And...
128
00:19:02,070 --> 00:19:02,850
You've become fools.
129
00:19:05,830 --> 00:19:07,610
Let me educate you.
130
00:19:12,510 --> 00:19:17,550
At this rate, it'll be the same even if Leona wins!
131
00:19:20,520 --> 00:19:22,980
Now, playtime is over.
132
00:19:24,710 --> 00:19:28,390
Death, then we have no choice but to do that. Oon, oon.
133
00:19:28,910 --> 00:19:30,450
Death, death. You're right.
134
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
Let's go, Deathler!
135
00:19:48,540 --> 00:19:50,800
I don't know what you're trying to do, but...
136
00:19:52,260 --> 00:19:53,050
It's useless.
137
00:19:56,470 --> 00:19:59,590
I won't let you use my body for that!
138
00:19:59,590 --> 00:20:00,410
Give it back!
139
00:20:01,310 --> 00:20:03,930
My body won't move!
140
00:20:03,930 --> 00:20:05,030
Stop it!
141
00:20:06,430 --> 00:20:08,930
Electric Sand Crush!
142
00:20:09,930 --> 00:20:11,210
Death Fried!
143
00:20:57,550 --> 00:21:07,030
It's too early to give up!
144
00:21:07,030 --> 00:21:08,910
Stop whining!
145
00:21:46,140 --> 00:21:49,410
Well then, ah...
146
00:22:00,240 --> 00:22:00,360
Nn, ah...
147
00:22:25,760 --> 00:22:26,240
Enough...
148
00:22:26,240 --> 00:22:31,070
Ugh, haa...
149
00:22:38,470 --> 00:22:39,310
Something like this...
150
00:22:44,880 --> 00:22:49,080
Death, it's useless. You cannot escape from the El Marionette.
151
00:22:51,080 --> 00:22:54,320
You'll continue to be tortured by us until you die!
152
00:22:54,320 --> 00:22:56,040
How sad.
153
00:23:53,920 --> 00:23:58,780
Death, death. Don't tell me you're already finished?
154
00:23:58,780 --> 00:24:01,980
This isn't the end, you piece of trash!
155
00:24:05,180 --> 00:24:17,210
Of course not, you fools.
156
00:24:17,210 --> 00:24:20,190
I won't let this end like this.
157
00:24:20,190 --> 00:24:23,130
Death, we can still have some fun.
158
00:24:23,130 --> 00:24:24,430
I'm glad.
159
00:25:22,380 --> 00:25:24,680
For me to be like this...
160
00:25:24,680 --> 00:25:25,800
By guys like these...
161
00:27:05,820 --> 00:27:09,480
You've lost. Admit your defeat!
162
00:27:11,200 --> 00:27:11,280
Death.
163
00:27:12,180 --> 00:27:15,820
If you beg for your life, we'll save you.
164
00:27:17,040 --> 00:27:19,860
Someone...
165
00:27:22,480 --> 00:27:24,110
Dammit...
166
00:27:43,790 --> 00:27:50,970
You're stubborn. Deathler, let's do that. Ongoon. Death, sounds good.
167
00:27:50,970 --> 00:27:57,150
Electric Sand Crush!
168
00:27:57,150 --> 00:28:04,460
Thank you for waiting!
169
00:28:40,100 --> 00:28:42,560
You're still alive after taking that?
170
00:28:43,740 --> 00:28:47,060
I got her. She will become my wife.
171
00:28:49,020 --> 00:28:51,020
Death, please wait a minute.
172
00:28:51,580 --> 00:28:53,880
I was thinking the same thing.
173
00:28:54,460 --> 00:28:57,880
What!? Then we'll fight for her with brute force.
174
00:28:57,880 --> 00:28:58,320
Shall we?
175
00:28:59,580 --> 00:29:01,520
Death, death. Please wait a minute.
176
00:29:01,860 --> 00:29:05,740
First, we need to make Leona completely submit.
177
00:29:05,740 --> 00:29:07,300
That's true too.
178
00:29:07,300 --> 00:29:07,920
Indeed.
179
00:29:08,640 --> 00:29:10,560
First, we make Leona admit defeat,
180
00:29:10,560 --> 00:29:12,100
and after we take over this planet,
181
00:29:12,100 --> 00:29:14,280
let's decide whose property she becomes.
182
00:30:25,910 --> 00:30:28,130
Could you take this off me?
183
00:30:28,950 --> 00:30:29,030
Death.
184
00:30:30,570 --> 00:30:32,930
We can take it off.
185
00:30:32,930 --> 00:30:36,630
If you admit defeat to us,
186
00:30:36,630 --> 00:30:37,930
and swear loyalty...
187
00:30:37,930 --> 00:30:38,710
Don't kid yourself.
188
00:30:40,210 --> 00:30:41,570
To guys like you...
189
00:30:41,570 --> 00:30:43,070
I would never swear loyalty!
190
00:30:44,130 --> 00:30:45,630
Well, that's sad.
191
00:30:45,630 --> 00:30:50,010
We have no choice but to torture you, Honnon.
192
00:30:50,630 --> 00:30:53,990
Death, death. That's right, Egion.
193
00:30:53,990 --> 00:31:00,670
How about we take turns attacking, and she becomes the wife of whoever makes her submit first?
194
00:31:01,830 --> 00:31:05,750
That sounds good... I'll go first, alright?
195
00:31:05,750 --> 00:31:06,770
Honnon...
196
00:31:06,770 --> 00:31:09,850
Yeah, death death. Well, that's fine.
197
00:31:10,480 --> 00:31:13,710
If we torture her too much and she faints,
198
00:31:13,710 --> 00:31:14,990
let's switch turns.
199
00:31:15,810 --> 00:31:19,790
It pains me to hurt my future wife, but...
It pains me to torture my future wife, but...
200
00:31:19,790 --> 00:31:20,870
It can't be helped.
201
00:31:21,460 --> 00:31:23,030
Let's begin.
202
00:31:26,550 --> 00:31:27,050
Wife?
203
00:31:27,750 --> 00:31:28,670
What are you talking about?
204
00:31:28,670 --> 00:31:30,010
Don't fuck with me!
205
00:32:20,020 --> 00:32:25,920
If you're going to make me submit anyway, you should just do it quickly.
206
00:33:14,910 --> 00:33:16,410
Too easy.
207
00:33:19,010 --> 00:33:21,270
How about this?
208
00:33:36,410 --> 00:33:38,410
Ugh!
209
00:33:42,630 --> 00:33:46,310
This guy's power is abnormally high...
210
00:34:58,780 --> 00:35:05,980
Ah, if I keep this up, you'll break. You want to be mine, don't you?
211
00:35:07,780 --> 00:35:11,820
Nn, isn't that right!
212
00:35:33,390 --> 00:35:36,030
Don't make me sad.
213
00:36:04,070 --> 00:36:07,250
Desu. She fainted, didn't she?
214
00:36:07,250 --> 00:36:08,650
It's my turn.
215
00:36:09,350 --> 00:36:10,270
Damn it.
216
00:36:10,270 --> 00:36:12,130
Did that work?
217
00:36:12,470 --> 00:36:13,450
Oun, hon!
218
00:36:19,680 --> 00:36:20,940
Death, death.
219
00:36:20,940 --> 00:36:24,540
I will use this.
220
00:36:39,760 --> 00:36:49,140
Desu, are you awake, princess? Have you decided to obey me?
221
00:36:50,500 --> 00:36:55,260
I will never obey someone like you...
222
00:37:53,700 --> 00:38:01,610
Nngh, my body is going numb!
223
00:38:06,300 --> 00:38:10,200
See?
224
00:38:30,560 --> 00:38:32,180
What will you do?
225
00:38:33,980 --> 00:38:35,640
I would never listen to you!
226
00:39:31,670 --> 00:39:34,150
I've got you.
227
00:39:37,320 --> 00:39:39,080
Desu!
228
00:39:41,140 --> 00:39:43,720
Good, desu!
229
00:39:47,880 --> 00:39:56,250
You think I'd submit to someone who speaks as weirdly as you?!
230
00:40:30,200 --> 00:40:32,440
This is bad. At this rate...
231
00:40:52,620 --> 00:40:57,880
Bold of you. But aren't you cute.
232
00:40:57,880 --> 00:41:02,140
Mmm, desu desu. That goes for Egion too...
233
00:41:02,920 --> 00:41:07,160
Bah! I'll make it so you can't talk like that anymore!
234
00:41:07,160 --> 00:41:09,700
Let's get this party started.
235
00:41:10,440 --> 00:41:14,820
Desu desu, that sounds good. We will do it together.
236
00:41:15,820 --> 00:41:19,380
Before that, I'll ask you one more time.
237
00:41:20,460 --> 00:41:21,900
Heave-ho.
238
00:41:31,900 --> 00:41:33,660
That whatever you do is useless...
239
00:41:34,200 --> 00:41:35,400
Have you finally realized?
240
00:41:36,280 --> 00:41:36,360
Desu.
241
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Talk like that...
242
00:41:39,040 --> 00:41:42,480
You can say that after you endure this!
243
00:41:44,860 --> 00:41:46,140
Master Hand...
244
00:41:46,740 --> 00:41:47,620
...Power!
245
00:41:48,620 --> 00:41:49,960
Master Hand...
246
00:41:50,500 --> 00:41:51,380
...King!
247
00:43:04,220 --> 00:43:12,480
Ah! Ahhaa!
248
00:43:21,540 --> 00:43:22,480
Ahh!
249
00:44:03,380 --> 00:44:05,000
Someone like me...
250
00:44:06,360 --> 00:44:08,420
Someone like me!
251
00:45:16,340 --> 00:45:22,330
Haa... Don't hold back...
252
00:46:33,180 --> 00:46:34,620
She's amazing.
253
00:46:34,620 --> 00:46:37,200
At this rate, she'll break.
254
00:46:38,560 --> 00:46:38,640
Desu.
255
00:46:40,200 --> 00:46:41,520
What are you doing?
256
00:46:41,520 --> 00:46:43,900
Won't she die?
257
00:46:43,900 --> 00:46:45,200
That's fine.
258
00:46:45,200 --> 00:46:48,060
If we broadcast her dead body...
259
00:46:48,060 --> 00:46:50,800
We can do whatever we want with this planet.
260
00:46:50,800 --> 00:46:51,700
That's good enough.
261
00:46:51,700 --> 00:46:52,740
Hmph.
262
00:46:54,180 --> 00:46:54,960
Desu.
263
00:46:55,580 --> 00:46:57,380
In that case, what to do with Leona...
264
00:46:57,860 --> 00:46:59,360
Leave her to me.
265
00:46:59,360 --> 00:47:03,500
And I will make Leona my wife.
266
00:47:03,500 --> 00:47:08,840
Don't fuck with me! If she can't be my wife, I'll kill Leona!
267
00:47:13,040 --> 00:47:15,560
Desu desu. You're ruthless, aren't you?
268
00:47:26,610 --> 00:47:27,570
Are you okay?
269
00:47:29,550 --> 00:47:30,670
You're...
270
00:47:31,850 --> 00:47:33,270
I'm Sanpei.
271
00:47:34,890 --> 00:47:36,990
Um, it's fine that I followed you, but...
272
00:47:38,090 --> 00:47:39,910
I didn't know how to save you...
273
00:47:40,430 --> 00:47:42,110
So I was just watching from hiding, but...
274
00:47:43,030 --> 00:47:45,690
They started arguing among themselves, so...
275
00:47:46,330 --> 00:47:47,210
I'll save you now.
276
00:48:21,260 --> 00:48:21,980
Are you okay?
277
00:48:23,120 --> 00:48:23,700
Wounds like these...
278
00:48:24,180 --> 00:48:26,300
Will heal if I sleep for a day.
279
00:48:27,550 --> 00:48:29,010
As expected of Lady Leona!
280
00:48:29,650 --> 00:48:32,130
I don't want to be ruled by those monsters!
281
00:48:32,770 --> 00:48:36,370
But, even you, Leona, who can defeat those monsters...
282
00:48:36,370 --> 00:48:38,350
Have said you'd rule over us too.
283
00:48:40,250 --> 00:48:42,070
So there's only one thing for me to do.
284
00:48:42,730 --> 00:48:44,510
Curry favor with you with all my might!
285
00:48:47,170 --> 00:48:48,110
Lady Leona!
286
00:48:51,790 --> 00:48:53,910
Please make me your subordinate!
287
00:48:54,410 --> 00:48:55,310
I'll do anything!
288
00:49:01,260 --> 00:49:01,880
Fine.
289
00:49:03,470 --> 00:49:05,010
I can't stand just being beaten.
290
00:49:07,480 --> 00:49:08,600
I'll get my revenge.
291
00:49:08,600 --> 00:49:12,460
Sanpei, go to their place tomorrow...
292
00:49:13,120 --> 00:49:15,760
Tell them I'm waiting and bring them here.
293
00:49:18,020 --> 00:49:18,780
I...
294
00:49:19,720 --> 00:49:21,620
I-I can't!
295
00:49:24,630 --> 00:49:27,510
If you say you can't, I'll beat you up.
296
00:49:28,730 --> 00:49:31,090
Even if you run, I'll find you and beat you up.
297
00:49:31,990 --> 00:49:33,010
What will it be?
298
00:49:34,990 --> 00:49:35,950
I-I'll go!
299
00:49:37,570 --> 00:49:38,910
Good boy.
300
00:49:42,100 --> 00:49:43,680
Buster Brothers.
301
00:49:44,540 --> 00:49:46,920
I will definitely crush you.
302
00:50:10,950 --> 00:50:11,750
They're here.
303
00:50:13,840 --> 00:50:16,600
Please, give me my body back!
304
00:50:18,200 --> 00:50:19,080
You again?
305
00:50:20,540 --> 00:50:22,380
Disappear from inside me!
306
00:50:26,540 --> 00:50:27,660
Please!
307
00:50:27,660 --> 00:50:31,980
This body is already mine...
308
00:50:32,900 --> 00:50:34,720
You be the one to disappear!
309
00:50:54,800 --> 00:50:56,940
With this, you won't be able to interfere with the fight anymore, right?
310
00:50:58,040 --> 00:51:02,300
After I defeat them, I'll take my time erasing you.
311
00:51:09,530 --> 00:51:10,250
Hey!
312
00:51:11,590 --> 00:51:12,330
You were here, right?
313
00:51:13,090 --> 00:51:14,570
What I was told was true, right?
314
00:51:16,850 --> 00:51:16,930
Desu.
315
00:51:17,610 --> 00:51:19,370
She really is here.
316
00:51:20,190 --> 00:51:23,490
To come here to die of your own accord, you're a fool.
317
00:51:27,810 --> 00:51:30,090
Desu, I also give up on her.
318
00:51:30,090 --> 00:51:34,210
Let's kill her together.
319
00:51:37,020 --> 00:51:39,480
Today won't go like last time.
320
00:51:39,480 --> 00:51:43,780
I'll pay you back many times over for the torture you put me through.
321
00:51:49,660 --> 00:51:49,780
Ehehe.
322
00:51:54,840 --> 00:51:55,040
I'll do it.
323
00:52:02,060 --> 00:52:17,440
Nn, resting for just a day...
324
00:52:18,060 --> 00:52:21,480
I guess I'm not fully recovered yet. Hah!
325
00:52:21,480 --> 00:52:27,800
You were thoroughly beaten by us, so of course you'd be sluggish!
326
00:52:27,800 --> 00:52:29,260
Oh, oh, oh!
327
00:52:29,260 --> 00:52:34,220
We'll kill you after thoroughly making you suffer!
328
00:52:54,310 --> 00:52:55,710
My arm...
329
00:53:11,740 --> 00:53:15,700
I can hear the satisfying sound of your flesh and bones tearing.
330
00:53:16,460 --> 00:53:21,460
Come on, struggle with more strength! Oumon!!
331
00:54:13,300 --> 00:54:17,640
Nn, I will fight!
332
00:54:17,640 --> 00:54:27,440
I won't take orders from you!
333
00:54:45,640 --> 00:54:47,660
I will heal it.
334
00:58:16,630 --> 00:58:19,650
If Leona dies here...
335
00:58:20,370 --> 00:58:22,330
When she becomes Queen Leona...
336
00:58:22,330 --> 00:58:24,670
My position will also be gone!
337
00:58:25,750 --> 00:58:29,850
My rosy future is...
338
00:58:31,550 --> 00:58:32,190
Leona...
339
00:58:34,050 --> 00:58:36,630
Please don't lose!
340
00:58:42,380 --> 00:58:44,700
Wh-What!?
341
00:58:44,700 --> 00:58:48,000
What is this light!
342
00:58:50,040 --> 00:58:52,200
Aaaargh!
343
00:58:54,080 --> 00:58:54,880
What the...
344
00:58:59,960 --> 00:59:11,410
Power is filling me...
345
00:59:13,140 --> 00:59:16,120
Don't think you'll get away with this!
346
01:00:16,820 --> 01:00:18,920
I get stronger the more I'm hurt!
347
01:00:18,920 --> 01:00:20,380
Buster Brothers.
348
01:00:21,380 --> 01:00:22,070
I won't lose!
349
01:00:36,540 --> 01:00:37,360
Final blow!
350
01:01:00,580 --> 01:01:02,140
Are we losing?
351
01:01:04,340 --> 01:01:06,020
Desu! We are also...
352
01:01:06,420 --> 01:01:10,020
Defeated!!
353
01:01:16,770 --> 01:01:17,410
Lady Leona!
354
01:01:18,010 --> 01:01:20,590
As expected! I believed you would definitely win!
355
01:01:21,170 --> 01:01:21,910
Now then...
356
01:01:21,910 --> 01:01:22,730
Next,
357
01:01:22,730 --> 01:01:23,570
Japan...
358
01:01:23,570 --> 01:01:23,870
No,
359
01:01:23,870 --> 01:01:24,570
The world!
360
01:01:24,570 --> 01:01:26,150
Let's go and conquer it!
361
01:01:27,090 --> 01:01:29,070
The world is driven by selfish desires...
362
01:01:29,070 --> 01:01:30,310
Those foolish humans.
363
01:01:30,750 --> 01:01:31,470
Lady Leona's
364
01:01:31,470 --> 01:01:32,090
Greatness...
365
01:01:32,090 --> 01:01:33,230
We will teach them!
366
01:01:34,470 --> 01:01:35,350
That's right.
367
01:01:36,150 --> 01:01:37,890
I won't let you do that!
368
01:01:43,060 --> 01:01:46,220
Lady Leona, what's wrong?
369
01:01:46,660 --> 01:01:47,940
Disappear already!
370
01:01:48,620 --> 01:01:51,860
This body is mine now!
371
01:01:53,160 --> 01:01:54,220
Disappear!
372
01:01:56,620 --> 01:01:59,120
This body is mine!
373
01:02:00,140 --> 01:02:02,460
I won't hand it over to you!
374
01:02:03,500 --> 01:02:07,320
I won't let you use this body to conquer the world!
375
01:02:10,800 --> 01:02:12,200
From us...
376
01:02:15,090 --> 01:02:16,050
Everyone...
377
01:02:18,990 --> 01:02:20,150
Somehow...
378
01:03:07,140 --> 01:03:09,440
What's going on?!
379
01:03:16,260 --> 01:03:19,080
It looks like explanations will have to wait.
380
01:03:19,080 --> 01:03:20,600
Sanpei, stay back.
381
01:03:21,980 --> 01:03:22,620
Why?
382
01:03:23,380 --> 01:03:25,020
Just do it, quickly!
383
01:03:25,540 --> 01:03:26,180
Y-Yes!
384
01:03:31,510 --> 01:03:33,330
Desu, desu.
385
01:03:37,370 --> 01:03:38,790
You survived, I see.
386
01:03:39,490 --> 01:03:40,530
Desu, desu.
387
01:03:40,530 --> 01:03:43,610
Egion acted as a shield for me.
388
01:03:44,130 --> 01:03:47,410
Even so, I took quite a bit of damage...
389
01:03:48,310 --> 01:03:51,410
I will absolutely not forgive you!
390
01:03:51,410 --> 01:03:57,790
Ah, I wasn't the one who did that.
391
01:03:57,790 --> 01:04:00,770
Desu, desu. I'll kill you!
392
01:04:03,250 --> 01:04:06,770
It seems we have no choice but to fight... Since my body is exposed...
393
01:04:07,370 --> 01:04:11,210
Looks like you took quite a bit of damage. Let's settle this quickly.
394
01:04:13,880 --> 01:04:14,000
Ehehe.
395
01:04:39,220 --> 01:04:41,860
Desu, desu. I've caught you!
396
01:05:15,190 --> 01:05:19,270
You should be heavily damaged, how do you have such strength...
397
01:05:38,350 --> 01:05:39,730
No...
398
01:05:39,730 --> 01:05:40,890
At this rate...
399
01:05:41,290 --> 01:05:42,130
My body...!
400
01:05:44,200 --> 01:05:44,900
-su!
401
01:05:48,380 --> 01:05:50,580
Taking damage...
402
01:05:51,400 --> 01:05:53,500
It's not like my attacks aren't working.
403
01:05:55,100 --> 01:05:57,760
Thanks to the light, I don't feel any pain or fatigue.
404
01:06:00,180 --> 01:06:01,220
I won't give up!
405
01:06:01,740 --> 01:06:02,800
Uwaaah!!
406
01:06:03,620 --> 01:06:04,300
Nnngh...
407
01:06:04,300 --> 01:06:05,060
You guys...
408
01:06:25,460 --> 01:06:29,440
Will my stamina run out first, or will their bodies be destroyed?
409
01:06:38,440 --> 01:06:39,180
Eh. Take this!
410
01:06:39,440 --> 01:06:41,820
Ugh...
411
01:06:42,460 --> 01:06:45,980
De, desu...
412
01:06:48,140 --> 01:06:50,700
I'll finish this now.
413
01:06:51,270 --> 01:06:54,160
Leonaaa!!
414
01:07:02,960 --> 01:07:03,520
I'm sorry...
415
01:07:03,520 --> 01:07:06,560
Avenge Egion...
416
01:07:06,560 --> 01:07:08,300
I'm sorry, desu...
417
01:07:08,300 --> 01:07:11,200
I did it.
418
01:07:20,540 --> 01:07:22,840
Huh? Um...
419
01:07:22,840 --> 01:07:24,900
Lady Leona.
420
01:07:25,900 --> 01:07:29,740
Sanpei, since when did you start calling me "Lady Leona"?
421
01:07:32,260 --> 01:07:33,400
You're back to Kazune!
422
01:07:34,540 --> 01:07:37,640
Ah, Sanpei. Weren't you supposed to be my subordinate?
423
01:07:38,880 --> 01:07:42,640
Eh!? No, um, that's... I didn't say that!
424
01:07:43,500 --> 01:07:45,480
I heard you loud and clear.
425
01:07:48,760 --> 01:07:50,980
Then what time and where should I go?
426
01:07:51,280 --> 01:07:54,580
What month, what day, what hour? Down to the exact minute and second!?
427
01:07:56,620 --> 01:07:58,280
Sanpei, you're just that kind of person, aren't you.
428
01:07:58,900 --> 01:07:59,840
Never mind.
429
01:07:59,840 --> 01:08:02,960
Wait a minute! What do you mean "that kind of person"?!
430
01:08:03,820 --> 01:08:05,460
Ask your own heart.
431
01:08:08,100 --> 01:08:09,680
I don't hear anything!
432
01:08:11,120 --> 01:08:14,240
I'm tired right now, so I'm going home to sleep.
433
01:08:14,960 --> 01:08:18,620
Eh? Wait a minute! Leona!!
434
01:08:18,620 --> 01:08:20,180
See you later~
435
01:08:20,180 --> 01:08:25,280
I wanted to be wrapped up in it...
436
01:08:29,220 --> 01:08:38,230
That voice and that smile...
437
01:08:38,870 --> 01:08:42,810
Became my only harsh sustenance.
438
01:08:44,430 --> 01:08:50,210
No matter how lovingly I continue to watch over you,
439
01:08:50,620 --> 01:08:54,970
You are not mine.
440
01:08:55,670 --> 01:08:58,820
If I got so sick of it,
441
01:08:58,820 --> 01:09:01,320
If I wanted to throw it all away,
442
01:09:01,320 --> 01:09:04,660
I could have done so.
443
01:09:04,660 --> 01:09:06,460
Don't underestimate it.
444
01:09:06,460 --> 01:09:09,060
I won't let you escape.
445
01:09:10,480 --> 01:09:14,260
All of this pain, and all of these bonds,
446
01:09:14,260 --> 01:09:15,680
I swallowed them all down.
447
01:09:15,680 --> 01:09:17,640
I'm accepting them.
448
01:09:17,640 --> 01:09:23,160
If that's the price, it's cheap, you monster.
449
01:09:23,160 --> 01:09:24,540
All of the pain,
450
01:09:24,540 --> 01:09:25,900
With all of these bonds,
451
01:09:27,180 --> 01:09:29,860
I'm actually scared, but...
452
01:09:29,860 --> 01:09:30,880
I won't run away.
453
01:09:30,880 --> 01:09:32,280
I can't run away.
454
01:09:32,280 --> 01:09:35,180
From these days of fighting.
455
01:09:38,570 --> 01:09:41,770
As long as I'm here, I won't let you do as you please!
456
01:09:42,090 --> 01:09:44,110
Don't hand over your soul to him!
457
01:09:44,110 --> 01:09:45,550
Being an idiot is just like you.
458
01:09:45,550 --> 01:09:46,850
Go ahead, call me an idiot.
459
01:09:46,850 --> 01:09:48,870
Don't get carried away!
460
01:09:56,160 --> 01:09:57,200
I will crush you!
461
01:10:34,240 --> 01:10:38,640
There were nights I didn't want to drag anyone into this.
462
01:10:39,280 --> 01:10:43,280
Don't change, you're precious to me.
463
01:10:44,710 --> 01:10:48,510
Painful betrayals, and even losses...
464
01:10:48,510 --> 01:10:51,710
I had no choice but to keep my eyes down and move forward.
465
01:10:51,710 --> 01:10:55,090
Since when have I not looked back?
466
01:10:55,090 --> 01:10:57,390
The emotion of running down this path.
467
01:10:57,390 --> 01:11:00,670
Betrayals, and losses...
468
01:11:01,550 --> 01:11:03,850
I'm actually scared, but...
469
01:11:03,850 --> 01:11:05,050
I won't run away.
470
01:11:05,050 --> 01:11:07,070
I can't run away.
471
01:11:07,070 --> 01:11:09,450
From these days of battle.
472
01:11:14,330 --> 01:11:27,490
We don't have time.
473
01:11:49,090 --> 01:11:50,170
During this time...
474
01:11:54,240 --> 01:11:56,320
I will live in this world.
475
01:12:38,700 --> 01:12:39,660
Yes, OK.
476
01:12:43,590 --> 01:12:44,790
Yeah, yeah, that's good!
477
01:12:44,790 --> 01:12:46,370
Whoa.
478
01:12:46,370 --> 01:12:49,010
- Fuhahaha... Eh?
479
01:12:55,010 --> 01:12:56,790
Yes, OK!
480
01:13:05,990 --> 01:13:19,080
All riiight, OK!
481
01:13:37,000 --> 01:13:44,010
Sorry, I'm kind of an idiot.
482
01:13:51,170 --> 01:13:51,710
Ugh...
483
01:13:54,290 --> 01:13:55,290
Yes, OK!
484
01:13:56,110 --> 01:13:57,010
Go ahead.
485
01:14:01,650 --> 01:14:02,350
Yes, OK.
486
01:14:02,350 --> 01:14:06,540
Ready, action!
487
01:14:15,250 --> 01:14:15,810
Thank you.
488
01:14:18,690 --> 01:14:19,810
I'm fine.
489
01:14:26,790 --> 01:14:28,950
A lot of dirt really got in there.
490
01:14:28,950 --> 01:14:30,310
My foot got stuck in there.
491
01:14:30,450 --> 01:14:31,750
Ah, I see. Are you okay?
492
01:14:32,450 --> 01:14:40,890
Yes, well then, let's get going!
493
01:14:42,430 --> 01:14:42,910
Go ahead.
494
01:15:11,490 --> 01:15:13,650
Moving on. Ready, action!
495
01:15:25,610 --> 01:15:44,340
Good morning.
496
01:15:44,340 --> 01:15:45,920
Thank you very much.
497
01:15:47,540 --> 01:15:49,160
Please introduce yourself.
498
01:15:49,160 --> 01:15:51,520
I'm Narumi Okawa, playing the role of Leona.
499
01:15:51,520 --> 01:15:53,060
It's been a while.
500
01:15:54,540 --> 01:15:55,580
Well, yeah, I guess.
501
01:15:56,120 --> 01:15:59,600
Usually, it's been at a pace of once every half a year, but...
502
01:15:59,600 --> 01:16:02,780
This time it's only been about a 3-month gap.
503
01:16:03,380 --> 01:16:03,700
That's right.
504
01:16:03,700 --> 01:16:06,780
The filming itself had about a 3-month gap,
505
01:16:07,200 --> 01:16:09,860
And this short of a span feels like a first, so...
506
01:16:09,860 --> 01:16:11,500
I'm quite surprised!
507
01:16:11,500 --> 01:16:13,540
Usually it's when it's super cold,
508
01:16:13,540 --> 01:16:16,540
Or really hot when we shoot, but...
509
01:16:17,180 --> 01:16:20,360
It's April right now, but it's getting fairly warm.
510
01:16:20,360 --> 01:16:23,880
But it's a climate that makes it easy to exercise and do action scenes.
511
01:16:23,880 --> 01:16:28,600
So I'm working hard at it. Yes. By the way, where are we today?
512
01:16:28,600 --> 01:16:31,940
A certain place in Saitama Prefecture...
513
01:16:53,880 --> 01:16:56,140
I'm really looking forward to seeing how the finished product turns out.
514
01:16:56,500 --> 01:16:56,780
I see.
515
01:16:57,420 --> 01:16:58,860
Please do your best with the action scenes.
516
01:16:58,860 --> 01:17:00,580
Yes, I'll do my best!
517
01:17:00,920 --> 01:17:01,200
Please do.
518
01:17:07,090 --> 01:17:07,970
Yes! Then let's go.
519
01:17:09,090 --> 01:17:09,850
Yoo~
520
01:17:25,030 --> 01:17:25,590
Are you okay?
521
01:17:25,610 --> 01:17:26,170
I'm fine.
522
01:17:26,510 --> 01:17:27,870
Thank you very much.
523
01:17:27,970 --> 01:17:29,010
One image dropped.
524
01:17:29,010 --> 01:17:29,810
*Swish*
525
01:17:29,810 --> 01:17:32,650
Yees.
526
01:17:32,650 --> 01:17:33,190
That's amazing.
527
01:17:33,190 --> 01:17:34,570
Wasn't your back hot?
528
01:17:34,570 --> 01:17:35,730
Your back was hot, wasn't it?
529
01:17:35,730 --> 01:17:36,150
Yeah, it really was.
530
01:17:36,150 --> 01:17:36,690
It was burning.
531
01:17:37,990 --> 01:17:38,490
The hard one.
532
01:17:38,490 --> 01:17:38,950
It burns.
533
01:17:39,590 --> 01:17:40,790
Sorry about that, thank you.
534
01:17:40,950 --> 01:17:43,510
Are you okay? The back of your hair seems to be a mess too.
535
01:18:22,350 --> 01:18:23,690
Yes! Let's go one more time.
536
01:18:36,960 --> 01:18:37,760
Good, OK.
537
01:18:40,960 --> 01:18:42,480
Look, your hands are backward.
538
01:18:46,160 --> 01:18:48,200
I don't know what you're trying to do...
539
01:18:49,980 --> 01:18:51,480
It's useless.
540
01:18:52,500 --> 01:18:53,220
That form...
541
01:19:03,750 --> 01:19:06,670
Cut!
542
01:19:07,950 --> 01:19:09,170
Don't move!
543
01:19:11,040 --> 01:19:12,180
Because I'm approaching.
544
01:19:13,880 --> 01:19:14,720
Action!
545
01:19:43,800 --> 01:19:58,680
Ready, yes, okay!
546
01:19:59,770 --> 01:20:00,770
Tamura-san, perfect!
547
01:20:00,770 --> 01:20:02,370
That was amazing.
548
01:20:03,550 --> 01:20:05,090
Good work.
549
01:20:10,600 --> 01:20:35,360
Yes, okay.
550
01:21:05,970 --> 01:21:07,570
Then, this is the real take~
551
01:21:14,160 --> 01:21:14,620
Here we go.
552
01:21:14,620 --> 01:21:18,520
Here we go! Ready, action!!
553
01:21:23,420 --> 01:21:25,380
The wind is a bit bad, so I'll put it out.
554
01:21:26,080 --> 01:21:48,180
Even if there isn't any at all, well then, the finished product...
555
01:21:48,180 --> 01:21:49,660
Would you buy it for me?
556
01:21:49,760 --> 01:21:50,640
I'll watch it.
557
01:21:51,120 --> 01:21:53,920
Finally, the Osaka quarry shoot is finished.
558
01:21:53,920 --> 01:21:56,240
We're moving locations once more~
559
01:21:56,240 --> 01:21:57,860
A bright red protector?
560
01:21:58,700 --> 01:21:59,580
That's true.
561
01:21:59,580 --> 01:22:00,860
It doesn't hurt.
562
01:22:01,460 --> 01:22:03,380
Since I rolled around quite a bit.
563
01:22:03,380 --> 01:22:05,240
I even got a sunburn.
564
01:22:05,240 --> 01:22:08,400
The sun is so strong, it doesn't feel like April.
565
01:22:08,600 --> 01:22:10,140
And cut!
566
01:22:11,480 --> 01:22:12,740
No matter what, I'll do my best.
567
01:22:13,080 --> 01:22:15,060
Good work today!
568
01:22:33,300 --> 01:22:34,600
Now...
569
01:22:34,600 --> 01:22:36,820
If you're going to make me submit anyway,
570
01:22:37,580 --> 01:22:40,980
Wouldn't it be better to do it quickly?
571
01:22:45,180 --> 01:22:47,040
You can't do things like that.
572
01:22:52,880 --> 01:22:55,040
I'd never back down!
573
01:23:43,750 --> 01:23:48,100
What is this light?!
574
01:23:50,340 --> 01:23:52,700
It went "boom" and everyone went outside.
575
01:23:53,120 --> 01:23:54,480
It's bad for the eyes.
576
01:23:56,420 --> 01:23:57,460
Then, quickly is fine!
577
01:24:02,760 --> 01:24:04,460
Yes, let's get started.
578
01:24:11,960 --> 01:24:14,520
With this, it's goodbye to Dark Leona.
579
01:24:14,940 --> 01:24:15,300
That's right.
580
01:24:17,280 --> 01:24:19,460
I wonder how long she was around?
581
01:24:19,500 --> 01:24:21,020
It's been a really long time since I came here, but...
582
01:24:23,280 --> 01:24:25,820
It's my first time playing Black Leona.
583
01:24:30,460 --> 01:24:32,320
She has a bit of a sexy vibe, doesn't she?
584
01:24:32,720 --> 01:24:36,120
Yes, well, her character is completely different from Leona's, so...
585
01:24:37,000 --> 01:24:39,160
It's fun to play her, and...
586
01:24:39,160 --> 01:24:43,640
I guess she's a villain? I wonder...
587
01:24:43,640 --> 01:24:46,220
I think everyone will have their own way of interpreting it, but...
588
01:24:46,220 --> 01:24:51,760
I tried to give her a completely different personality from Leona.
589
01:24:52,180 --> 01:24:52,480
I see.
590
01:24:53,400 --> 01:24:56,300
Will you be playing Leona again after this?
591
01:24:56,580 --> 01:25:01,000
Yes! I still have scenes as Leona, so I'll do my best!!
592
01:25:01,000 --> 01:25:01,880
We're counting on you~
593
01:25:01,880 --> 01:25:02,400
Thank you.
594
01:25:07,290 --> 01:25:09,870
Then, let's have the three of you go throw.
595
01:25:37,500 --> 01:25:38,660
When raising your hips, try not to put strain on your leg muscles.
596
01:25:38,660 --> 01:25:40,930
By moving your waist as well, it reduces the weight load.
597
01:25:41,030 --> 01:25:42,570
You're stepping out of the script line nicely!
598
01:25:42,570 --> 01:25:49,240
You should just go towards the arm side.
599
01:26:03,130 --> 01:26:03,930
Yeees!
600
01:26:04,070 --> 01:26:04,590
Yeees.
601
01:26:13,810 --> 01:26:22,030
Yes, I'm tied up.
602
01:26:33,060 --> 01:26:34,520
I will fight!
603
01:26:35,620 --> 01:26:37,240
Take my place.
604
01:26:40,740 --> 01:26:45,280
Alright, we are all finished. Good work, everyone!
605
01:26:46,200 --> 01:26:46,560
Thank you very much.
606
01:26:47,540 --> 01:26:49,100
Which installment of Leona is this for you?
607
01:26:49,140 --> 01:26:50,480
Eh!? I don't even know anymore.
608
01:26:50,480 --> 01:26:52,460
10... I haven't been counting.
609
01:26:53,580 --> 01:26:55,460
I stopped counting around 13 or 14, so...
610
01:26:55,460 --> 01:26:56,300
I've probably done about that many.
611
01:26:57,460 --> 01:26:57,820
That's right.
612
01:26:59,280 --> 01:27:00,360
This is the second time this year.
613
01:27:00,360 --> 01:27:02,020
That's right! Second time this year.
614
01:27:02,020 --> 01:27:05,840
We've never had such a short gap between filming before.
615
01:27:05,840 --> 01:27:07,800
It was usually about a half-year gap, but...
616
01:27:07,800 --> 01:27:09,260
This is a first.
617
01:27:09,260 --> 01:27:11,320
Was it about a 2-month gap?
618
01:27:12,140 --> 01:27:16,660
It's April now, so it's been about 3 months.
619
01:27:19,140 --> 01:27:21,840
You were dressed exactly like Leona, but...
620
01:27:21,840 --> 01:27:25,100
This time, your main character was Dark Leona.
621
01:27:25,700 --> 01:27:26,100
That's right.
622
01:27:27,740 --> 01:27:30,580
It's been a while, but...
623
01:27:30,580 --> 01:27:33,020
I feel quite a strong attachment to her.
624
01:27:33,020 --> 01:27:40,080
Character-wise, her personality is different from Leona's, but it's like you can't hate her...
625
01:27:40,080 --> 01:27:41,780
I really like her, but...
626
01:27:41,780 --> 01:27:47,620
Wearing this costume for the first time in a while brought back that usual feeling, so it was really fun.
627
01:27:48,460 --> 01:27:51,640
And the most notable thing this time was the big explosions.
628
01:27:54,060 --> 01:27:56,360
Yes. I've done them in other jobs before.
629
01:27:57,300 --> 01:28:00,840
But I think this is the first time I've had explosions in this Leona series.
630
01:28:00,840 --> 01:28:06,320
But in reality, I'm standing right here and they explode all around me, right?
631
01:28:06,320 --> 01:28:10,760
Even though I screamed "Uwaaah," I couldn't see half of it, so...
632
01:28:10,760 --> 01:28:15,920
I was wondering what it actually looked like, so I watched the video we shot...
633
01:28:15,920 --> 01:28:19,280
But in reality, you can't really look at it directly...
634
01:28:19,280 --> 01:28:19,980
though.
635
01:28:19,980 --> 01:28:24,760
The moment it flared up, it was quite hot and the sound was loud, so I was surprised.
636
01:28:24,760 --> 01:28:26,340
I was careful not to move and things like that, so...
637
01:28:26,340 --> 01:28:28,940
There were a lot of things going on.
638
01:28:29,860 --> 01:28:31,680
Getting it in one take is important, so...
639
01:28:31,680 --> 01:28:33,300
Even though I couldn't move, I did my best.
640
01:28:33,300 --> 01:28:35,340
Yes, well then, for those of you watching,
641
01:28:35,340 --> 01:28:38,040
Be sure to check out Okawa-san's YouTube channel too.
642
01:28:38,040 --> 01:28:40,040
That's right! Thank you very much!
643
01:28:40,040 --> 01:28:41,040
On YouTube,
644
01:28:42,380 --> 01:28:45,220
People from all over the world watch it,
645
01:28:45,220 --> 01:28:47,560
Which makes me very happy.
646
01:28:47,560 --> 01:28:48,900
I hope it spreads throughout the world.
647
01:28:48,900 --> 01:28:50,520
And that's how we've been able to do it consistently.
648
01:28:51,400 --> 01:28:52,180
Without realizing it...
649
01:28:52,760 --> 01:28:56,820
It's because everyone supports me that we can do this regularly, so...
650
01:28:56,820 --> 01:28:59,060
Everyone, please continue to support me!
651
01:28:59,060 --> 01:29:01,780
Yes! Well then, thank you very much for today in this heat.
652
01:29:03,040 --> 01:29:04,600
Please enjoy it.
43840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.