All language subtitles for ZEOD-82_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,950 --> 00:00:24,430 Colorful small snake horse demon pupa horse 2 00:00:25,550 --> 00:00:28,310 this person's soul 3 00:00:28,310 --> 00:00:32,230 To the great Garnte 4 00:00:32,950 --> 00:00:34,390 color 5 00:00:35,610 --> 00:00:38,390 Little Spider Horse Ghost Snake Horse 6 00:00:39,310 --> 00:00:40,930 color 7 00:00:40,930 --> 00:00:42,370 little horse 8 00:00:44,950 --> 00:00:47,410 This is the soul of this thing 9 00:00:47,410 --> 00:00:50,930 With the great queen of Garunte 10 00:01:36,090 --> 00:01:37,290 Hey! You’re lost! 11 00:01:39,110 --> 00:01:40,770 Sanpei-kun... 12 00:01:49,170 --> 00:01:55,550 Oh, oh! You finally woke up. 13 00:01:57,430 --> 00:01:59,950 Sanpei's appearance 14 00:02:01,590 --> 00:02:03,890 Did you notice? 15 00:02:06,630 --> 00:02:09,810 Anti-aging method for popular men 16 00:02:10,650 --> 00:02:13,030 Starting today, you too will have Venus skin. 17 00:02:14,790 --> 00:02:17,530 This is called an Afro-dyed skin patch. 18 00:02:18,130 --> 00:02:21,450 Just apply it and the sagging skin on your face will disappear. 19 00:02:22,070 --> 00:02:23,270 Can you believe it? 20 00:02:24,290 --> 00:02:27,670 Well, I was skeptical at first too. 21 00:02:28,370 --> 00:02:31,730 As you can see, it's very effective. 22 00:02:32,970 --> 00:02:35,930 This is an incredibly popular product. 23 00:02:35,930 --> 00:02:38,090 Normally I would have to wait 3 months. 24 00:02:38,530 --> 00:02:42,370 Right now it's on sale for 6 months for 110,000 yen. 25 00:02:43,030 --> 00:02:44,630 You have no choice but to buy this! 26 00:02:44,890 --> 00:02:47,330 Hee hee hee ho! 27 00:02:47,330 --> 00:02:49,590 What? What happened to the money? 28 00:02:50,810 --> 00:02:54,070 Well, money. Please keep this a secret. 29 00:02:54,570 --> 00:02:56,670 Actually, it's my mom's thing. 30 00:02:56,670 --> 00:02:59,450 I made it and saved it without telling my father. 31 00:02:59,870 --> 00:03:01,430 So use that hesukuri 32 00:03:03,110 --> 00:03:03,830 Huh!? 33 00:03:03,830 --> 00:03:05,510 Just go there, whatever it is for 34 00:03:06,650 --> 00:03:07,990 Well then 35 00:03:08,530 --> 00:03:10,650 That's a bit of a tear-jerking story though. 36 00:03:10,650 --> 00:03:15,450 Actually, my mom said that I wouldn't be able to survive in the future. 37 00:03:16,050 --> 00:03:19,150 He saved me a fixed deposit. 38 00:03:19,150 --> 00:03:20,430 That's stupid 39 00:03:21,770 --> 00:03:25,790 I'm sure I'll be big in the future. 40 00:03:28,310 --> 00:03:29,450 That's why 41 00:03:30,370 --> 00:03:37,050 I thought it would be wiser to use that money to invest in my future. 42 00:03:38,430 --> 00:03:44,230 Well, I think my mom is really happy to have a son like me. 43 00:03:45,490 --> 00:03:47,510 I am also grateful to Fukuro. 44 00:03:48,310 --> 00:03:53,550 I mean, even though I'm really good, I didn't graduate from junior high school! 45 00:03:55,050 --> 00:03:58,810 Make even your parents cry. Why do you think we don't need to play table tennis? 46 00:04:00,090 --> 00:04:04,670 No, rather, why is everyone so cowardly? 47 00:04:05,330 --> 00:04:07,790 What will you learn after graduating? 48 00:04:08,830 --> 00:04:12,010 Who am I when I play table tennis? 49 00:04:12,730 --> 00:04:14,230 where are you going 50 00:04:15,490 --> 00:04:16,570 until you understand that 51 00:04:17,290 --> 00:04:21,030 I can't go 52 00:04:21,690 --> 00:04:22,470 That's cool 53 00:04:23,190 --> 00:04:24,410 Kakkoisugir? 54 00:04:25,750 --> 00:04:29,410 Huh? My parents are unhappy. 55 00:04:30,750 --> 00:04:32,870 Well, that may be true 56 00:04:32,870 --> 00:04:39,790 No, I'm a bad boy. I've been able to play many different types of women, not just moms. 57 00:04:41,290 --> 00:04:44,690 Well, I can't help it if this keeps happening. 58 00:04:45,250 --> 00:04:49,530 That's the strength I was born with. 59 00:04:55,850 --> 00:04:56,110 Hey! 60 00:04:57,990 --> 00:04:58,910 Don't say it 61 00:05:00,530 --> 00:05:02,670 Are you talking about my torii? 62 00:05:03,430 --> 00:05:05,370 Sanpei's torii...? 63 00:05:08,800 --> 00:05:11,720 They say they're good at nibbling their parents' shins... 64 00:05:12,660 --> 00:05:15,100 Parents, please take care of your shins as well. 65 00:05:16,000 --> 00:05:18,080 I guess it's because of the face 66 00:05:19,300 --> 00:05:19,980 Chat 67 00:05:22,580 --> 00:05:23,420 I know 68 00:05:23,960 --> 00:05:26,000 You want to say that you're blessed. 69 00:05:27,600 --> 00:05:28,540 Well, that's okay. 70 00:05:28,920 --> 00:05:31,220 The face of the potty moon is shaking. 71 00:05:31,220 --> 00:05:33,980 You probably need some skin care 72 00:05:33,980 --> 00:05:37,400 Even though he's a good-looking guy, he's trying hard to be known. 73 00:05:38,800 --> 00:05:42,940 Haha, you see, 3pei-kun 74 00:05:42,940 --> 00:05:46,500 Besides, what happened to your body? 75 00:05:48,200 --> 00:05:50,100 Ah, my body 76 00:05:53,500 --> 00:05:57,060 Don't worry about it, forget it 77 00:06:06,540 --> 00:06:09,580 That I can't tear it apart 78 00:06:10,960 --> 00:06:12,120 Impossible 79 00:06:19,560 --> 00:06:23,360 How do you die with your super powers? 80 00:06:25,080 --> 00:06:32,860 It's impossible to tear off this titanium metal developed by Mever Planet. 81 00:06:36,460 --> 00:06:38,580 Suddenly the severed head started talking. 82 00:06:42,520 --> 00:06:44,760 You are Garunte. 83 00:06:46,620 --> 00:06:48,860 I don't know what you're planning this time though. 84 00:06:49,480 --> 00:06:52,040 Could you please explain this situation to me? 85 00:06:55,280 --> 00:06:56,880 don't ask yourself 86 00:06:58,340 --> 00:07:03,300 All of this was brought on by myself. 87 00:07:04,800 --> 00:07:05,580 Because 88 00:07:07,720 --> 00:07:08,560 me 89 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 I can't remember 90 00:07:14,180 --> 00:07:16,060 what happened to me 91 00:07:18,400 --> 00:07:20,500 And everyone else 92 00:07:25,480 --> 00:07:28,640 I'll tell you 93 00:07:29,360 --> 00:07:30,780 You are 94 00:07:31,540 --> 00:07:34,700 Defeated by the immortal demon Thrilla 95 00:07:35,360 --> 00:07:36,860 He died in battle. 96 00:07:39,560 --> 00:07:40,960 i died 97 00:07:41,640 --> 00:07:42,880 That means 98 00:07:42,880 --> 00:07:44,340 this is heaven 99 00:07:45,440 --> 00:07:47,160 Or is it hell? 100 00:07:48,360 --> 00:07:49,480 neither 101 00:07:51,840 --> 00:07:57,180 You have been cursed with resurrection by the immortal charmer thriller. 102 00:07:58,020 --> 00:08:03,860 I was reborn as Dark Leona. 103 00:08:07,660 --> 00:08:08,860 dark leora 104 00:08:22,500 --> 00:08:24,040 What are you talking about? 105 00:08:26,920 --> 00:08:27,440 Hey 106 00:08:28,340 --> 00:08:29,340 What is this? 107 00:08:44,480 --> 00:08:46,040 What, what is this voice? 108 00:08:46,040 --> 00:08:47,240 What is this voice? 109 00:08:51,580 --> 00:08:53,500 What is there in Piano Country? 110 00:08:55,940 --> 00:09:00,300 Tell me why it seems so dark 111 00:09:03,900 --> 00:09:06,820 The scene has passed so much 112 00:09:07,840 --> 00:09:08,320 he 113 00:09:33,440 --> 00:09:34,340 Mimita or Kiitaka 114 00:09:34,340 --> 00:09:36,280 Rumored nice buddy 115 00:09:37,780 --> 00:09:41,940 Standing posture that makes you dizzy 116 00:09:45,460 --> 00:09:45,960 mimi mama 117 00:09:45,960 --> 00:09:48,160 Highly rumored long hair 118 00:09:49,740 --> 00:09:51,560 Navigan 119 00:09:52,160 --> 00:09:54,280 Flirting around 120 00:09:55,740 --> 00:09:59,400 Even though I end up losing a lot of lives every time. 121 00:09:59,400 --> 00:10:02,300 Everyone is thinking the same thing, right? 122 00:10:02,300 --> 00:10:03,240 So do you 123 00:10:03,240 --> 00:10:05,360 So is he 124 00:10:05,360 --> 00:10:06,320 Probably anyway 125 00:10:06,320 --> 00:10:07,080 yes 126 00:10:07,080 --> 00:10:08,560 I'm going to do it 127 00:10:08,560 --> 00:10:11,600 My pure heart is gone 128 00:10:11,600 --> 00:10:14,460 Penetrate those platinum guys 129 00:10:14,460 --> 00:10:20,100 Let's rush in, it's a massy emole 130 00:10:20,100 --> 00:10:26,580 Fight with your emotions and help out with your reason once in a while 131 00:10:26,580 --> 00:10:31,160 I'm sure you'll put a batter on it and just put on your arms. 132 00:10:31,160 --> 00:10:35,180 Kitta, hey, happy new year 133 00:11:40,950 --> 00:11:43,170 Yes, this is Muramatsu 134 00:11:44,850 --> 00:11:46,910 You can see it from here too. 135 00:11:47,950 --> 00:11:48,450 learn 136 00:11:49,270 --> 00:11:51,650 rush to the scene immediately 137 00:12:04,650 --> 00:12:06,230 The example started to move 138 00:12:08,050 --> 00:12:11,190 Get ready, this is an abandoned factory in the Alpha district. 139 00:12:11,930 --> 00:12:12,650 Hurry up 140 00:12:14,990 --> 00:12:16,670 Did you finally show your tail? 141 00:12:17,750 --> 00:12:19,330 It's hunting time 142 00:13:07,210 --> 00:13:08,610 me 143 00:13:31,910 --> 00:13:34,150 Hahaha 144 00:13:37,970 --> 00:13:38,470 Haha 145 00:13:40,310 --> 00:13:43,090 It was done 146 00:13:43,950 --> 00:13:45,490 Stop it! 147 00:14:00,130 --> 00:14:01,230 Stop it! 148 00:14:04,990 --> 00:14:08,670 Are you planning to confront Lord Garunte? 149 00:14:09,250 --> 00:14:11,290 I don't take instructions from anyone 150 00:14:11,290 --> 00:14:12,730 Those who get in the way 151 00:14:13,090 --> 00:14:14,090 no mercy 152 00:14:15,370 --> 00:14:17,130 That was a shame 153 00:14:19,290 --> 00:14:23,410 No matter how strong the dark side is, 154 00:14:24,090 --> 00:14:26,210 you can't beat me 155 00:14:26,890 --> 00:14:28,170 Did you forget? 156 00:14:28,670 --> 00:14:30,090 i am immortal 157 00:14:30,690 --> 00:14:31,450 I see 158 00:14:31,990 --> 00:14:33,310 It was a shame 159 00:14:34,270 --> 00:14:35,830 for you 160 00:14:35,830 --> 00:14:39,010 Death is the only salvation 161 00:14:52,030 --> 00:14:52,470 me 162 00:15:08,230 --> 00:15:11,310 Now, let's clean up after this guy. 163 00:15:22,810 --> 00:15:24,370 I won't bite you 164 00:15:24,850 --> 00:15:25,870 don't hide 165 00:15:25,870 --> 00:15:27,290 If it comes out 166 00:15:35,090 --> 00:15:36,530 It's a new costume 167 00:15:36,530 --> 00:15:38,210 It suits you very well 168 00:15:39,210 --> 00:15:39,850 That's right 169 00:15:41,070 --> 00:15:42,370 Or is it just my imagination? 170 00:15:42,750 --> 00:15:43,070 you 171 00:15:43,070 --> 00:15:47,330 The atmosphere seems to have changed a little compared to previous Leonas. 172 00:15:54,690 --> 00:15:56,390 Is this the real me? 173 00:15:57,970 --> 00:16:04,030 Or do you prefer the boring, honor student Leona? 174 00:16:05,530 --> 00:16:12,130 No, I have a desire to be sexually assaulted by an older, beautiful woman who is a little devilish. 175 00:16:14,390 --> 00:16:18,670 Just imagining being toyed with by Leona 176 00:16:21,130 --> 00:16:24,010 Anything you want is possible 177 00:16:24,530 --> 00:16:26,790 you guys are delusional 178 00:16:27,330 --> 00:16:31,550 I'll make all of this come true. 179 00:16:34,030 --> 00:16:35,250 Thanks, hey! 180 00:16:35,790 --> 00:16:39,450 Yes, I now understand what it means to be able to remember. 181 00:16:42,230 --> 00:16:46,770 However, if you listen to my request. 182 00:16:53,300 --> 00:16:55,320 Have a nice dream 183 00:17:09,700 --> 00:17:10,060 That's right 184 00:17:10,600 --> 00:17:14,400 Please transfer the large sum of money from my investment savings. 185 00:17:15,640 --> 00:17:18,620 The payer's name is Oresama Co., Ltd. 186 00:17:20,020 --> 00:17:21,980 The total amount was passed directly to the driver. 187 00:17:23,300 --> 00:17:24,140 Ah, that's fine 188 00:17:25,060 --> 00:17:27,280 And daddy's cruiser 189 00:17:27,280 --> 00:17:29,120 Ask Harumi's passenger ship terminal 190 00:17:31,140 --> 00:17:33,640 I'm going to enjoy cruising for a while. 191 00:17:34,440 --> 00:17:35,220 Okay 192 00:17:35,860 --> 00:17:37,560 Well that's about it 193 00:17:38,800 --> 00:17:40,480 Yes, it's the Caligula. 194 00:17:40,900 --> 00:17:42,360 Don't forget your video camera 195 00:17:42,360 --> 00:17:44,040 It will be a memorable day for me 196 00:17:44,360 --> 00:17:45,920 I want to record everything 197 00:17:47,880 --> 00:17:49,360 Ah, then please 198 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Excuse me, it's a long story. 199 00:17:56,140 --> 00:18:03,860 This nurse was specially made by our Omura Zaibatsu to bury highly radioactive bodies. 200 00:18:04,760 --> 00:18:11,160 Originally, the price would have been over 100 million yen, but it was at the expense of none other than Leo Anna. 201 00:18:12,000 --> 00:18:15,020 This time, I will pay the full amount. 202 00:18:16,260 --> 00:18:22,000 It's perfect. Let's make them both as crazy as you want. 203 00:18:26,420 --> 00:18:27,320 Here? 204 00:18:28,620 --> 00:18:34,620 I'm sorry. I went to the trouble of chartering a luxury cruise ship equipped with a helicopter. 205 00:18:35,840 --> 00:18:39,640 That's fine. I value the groove 206 00:18:39,640 --> 00:18:43,460 The goddess of opportunity likes men with courage. 207 00:18:44,320 --> 00:18:50,040 yes. If I were with Leona-san, I wouldn't mind getting grilled in a luxurious way in Shikoku. 208 00:18:51,680 --> 00:18:55,080 Both of them are young and the meat looks delicious. 209 00:18:55,940 --> 00:18:57,980 it's my favorite 210 00:18:59,720 --> 00:19:01,500 How shall I cook today? 211 00:19:02,200 --> 00:19:05,480 Yes. It burns as soon as you sleep, do whatever you like. 212 00:19:07,720 --> 00:19:09,980 Shall we go with Very Rare today? 213 00:19:12,320 --> 00:19:13,220 That's it! 214 00:19:31,150 --> 00:19:36,850 I'm Investigator Muramatsu. I will take you away as a suspicious person. If you disobey, you will be charged with obstructing the execution of official duties. Do you understand? Come quietly. 215 00:19:38,830 --> 00:19:45,190 Please listen to me, talisman. I'm sure my father is Sosui of the Omura Zaibatsu. 216 00:19:45,190 --> 00:19:48,570 Ursch is a long-time friend of the head of the Oka Bureau of Investigation. 217 00:19:49,370 --> 00:19:53,710 Please call and check, you'll know it's 5 times. 218 00:19:54,770 --> 00:19:58,410 I'm sure you think we are a model people. 219 00:19:59,410 --> 00:20:03,750 Shut up, I'll kick your ass next time. 220 00:20:05,490 --> 00:20:07,470 Did you clear up the misunderstanding? 221 00:20:19,490 --> 00:20:25,510 Violence against investigators is a serious crime! 222 00:20:29,070 --> 00:20:30,850 Maybe there's something else you want to say 223 00:20:31,510 --> 00:20:33,730 You are the heroine of justice. 224 00:20:34,290 --> 00:20:38,650 How do you think you can be forgiven for being violent? 225 00:20:38,650 --> 00:20:40,310 It's good sound syndrome 226 00:20:55,470 --> 00:20:57,190 Did you come by now? 227 00:21:18,070 --> 00:21:18,510 What is that? 228 00:21:18,510 --> 00:21:20,410 I don't even want to die 229 00:21:21,770 --> 00:21:23,270 I have a cute pet 230 00:22:10,530 --> 00:22:14,390 What are you doing? Clean that thing up. 231 00:22:42,510 --> 00:22:45,790 Wow, you've grown a lot. 232 00:22:46,870 --> 00:22:49,630 It's happening again! Please give me a break. 233 00:22:50,150 --> 00:22:51,930 And they're quite violent. 234 00:22:51,930 --> 00:22:54,170 Ah, Leoda-san 235 00:22:56,490 --> 00:22:58,750 Did Garnte immediately take over? 236 00:23:00,610 --> 00:23:01,650 interesting 237 00:23:02,490 --> 00:23:03,650 I'll be your partner 238 00:23:39,990 --> 00:23:41,390 Masu 239 00:23:59,710 --> 00:24:00,810 Not yet 240 00:24:24,410 --> 00:24:25,890 Woo~ 241 00:24:25,890 --> 00:24:29,190 Ugh ugh 242 00:24:29,190 --> 00:24:30,250 Woo~ 243 00:24:31,790 --> 00:24:32,470 Sante 244 00:24:46,430 --> 00:24:48,610 Yeah 245 00:24:55,590 --> 00:24:55,890 me 246 00:25:03,950 --> 00:25:07,150 I have 247 00:25:14,050 --> 00:25:14,690 me 248 00:25:30,150 --> 00:25:30,170 me 249 00:25:47,910 --> 00:25:49,310 me 250 00:25:57,050 --> 00:25:58,450 me 251 00:26:02,650 --> 00:26:03,490 me 252 00:26:04,050 --> 00:26:06,350 me 253 00:26:22,570 --> 00:26:23,030 me 254 00:26:33,350 --> 00:26:34,750 me 255 00:26:38,090 --> 00:26:38,350 me 256 00:26:51,570 --> 00:26:52,970 me 257 00:29:08,330 --> 00:29:10,570 (Ari: “Yeah…” 258 00:29:10,690 --> 00:29:15,630 (Ari: “Yeah… Yeah… Ei.”) 259 00:29:15,630 --> 00:29:18,250 (Saka) Yeah 260 00:29:18,250 --> 00:29:20,570 (Marie: “Ah… Hmm…㋛”) 261 00:29:20,570 --> 00:29:26,110 (Marie: ``Ah, uh, uh... ah, ㅎㇲyuck.'' 262 00:30:05,130 --> 00:30:07,450 Omura-kun, Sanpei's head... 263 00:30:07,450 --> 00:30:09,370 Sanpei, you... 264 00:30:09,370 --> 00:30:11,110 Did you do my homework? 265 00:30:11,110 --> 00:30:12,770 No, it's not that. 266 00:30:16,090 --> 00:30:16,510 Huh? 267 00:32:49,430 --> 00:32:49,930 Ahhhhh 268 00:32:51,570 --> 00:32:53,730 Well 269 00:33:03,850 --> 00:33:04,350 Not yet 270 00:33:33,790 --> 00:33:34,990 Did you do it? 271 00:33:39,310 --> 00:33:42,530 It's not dead yet. I'll take it home alive. 272 00:33:47,090 --> 00:33:48,470 Neona-san 273 00:33:49,370 --> 00:33:50,650 What should I do? 274 00:33:50,650 --> 00:33:52,810 I don't understand. 275 00:35:34,532 --> 00:35:36,512 Help! Please help! 276 00:35:37,172 --> 00:35:40,032 Please calm down. What happened? 277 00:35:40,172 --> 00:35:44,132 Suddenly, someone with an electric copper-silver tried to kill me... 278 00:35:44,552 --> 00:35:47,392 A big man with strange eyes 279 00:35:48,252 --> 00:35:52,872 That's unexpected. He looked like a worker at the Senku factory. 280 00:35:54,252 --> 00:35:56,152 Did it show up after all? 281 00:35:56,692 --> 00:36:01,432 He is taking advantage of this panic to commit murders and kidnappings. 282 00:36:01,432 --> 00:36:02,892 He's a psycho 283 00:36:04,012 --> 00:36:04,792 it's okay 284 00:36:05,372 --> 00:36:07,852 let me take you home 285 00:36:11,512 --> 00:36:12,152 good 286 00:36:12,912 --> 00:36:14,592 I feel safe now 287 00:36:14,592 --> 00:36:15,252 here we go 288 00:36:51,252 --> 00:36:51,812 What are you going to do? 289 00:36:52,232 --> 00:36:53,312 What are you planning to do? 290 00:37:15,252 --> 00:37:19,612 Due to the pandemic that started early yesterday morning. 291 00:37:19,612 --> 00:37:26,232 Urushigaoka Town has now turned into a hell where the dead roam. 292 00:37:31,552 --> 00:37:42,412 What we should be most alarmed about are rumors that our residents are committing acts of brutality that even God would not fear. 293 00:37:43,532 --> 00:37:51,352 It is said that illegal human flesh trafficking is taking place under the cover of this situation. 294 00:38:12,792 --> 00:38:17,452 You look unwell, but the chairman really likes you. 295 00:38:18,872 --> 00:38:21,192 It's because your work is amazing. 296 00:38:26,832 --> 00:38:31,372 When will Sun Warrior Leona's meat be available? 297 00:38:38,052 --> 00:38:42,112 I don't know what you're talking about, but I'm saying not yet. 298 00:38:43,192 --> 00:38:45,452 I am one hundred and twelve years old. 299 00:38:47,112 --> 00:38:52,492 If you don't eat the superheroine meat quickly, you won't be able to make it in time. 300 00:38:57,592 --> 00:38:58,692 I know! 301 00:38:59,772 --> 00:39:01,352 If you get his information, you'll die too. 302 00:39:01,352 --> 00:39:03,132 Let me know right away. 303 00:39:04,972 --> 00:39:09,972 If you eat Leona's flesh, you will gain immortality. 304 00:39:10,932 --> 00:39:14,972 I will do whatever it takes to get it. 305 00:39:18,912 --> 00:39:26,132 It seems that the reward is a check with no amount paid. 306 00:39:29,012 --> 00:39:34,492 Looks like I'll get a lot of share too. That's right, old man. 307 00:39:54,092 --> 00:39:55,792 The doneness is very rare.Very rare 308 00:39:55,792 --> 00:39:58,372 My name is Garunte 309 00:39:59,952 --> 00:40:03,972 Are you trying to take advantage of this pandemic and sell human flesh? 310 00:40:04,512 --> 00:40:06,672 The will I looked up to 311 00:40:10,072 --> 00:40:12,712 I'll accept your details. 312 00:40:13,492 --> 00:40:18,612 However, I have overlooked the important thing to covet. 313 00:40:21,432 --> 00:40:22,292 That's right 314 00:40:27,832 --> 00:40:32,312 You can't kill him now. 315 00:40:36,152 --> 00:40:37,892 Leave me alone once 316 00:40:38,372 --> 00:40:41,532 Due to a curse, he was supposed to become my servant. 317 00:40:43,572 --> 00:40:48,592 However, the compliment given to him was incomplete. 318 00:40:51,232 --> 00:40:56,592 By bathing in the sunlight, he regains his sense of justice. 319 00:40:57,612 --> 00:41:04,312 One day he will appear in front of you and try to destroy this rapidly growing business. 320 00:41:09,712 --> 00:41:11,492 No way! 321 00:41:13,232 --> 00:41:17,892 You are now a superheroine, and if you fall into the hands of Neona, you will be all alone. 322 00:41:17,892 --> 00:41:22,892 No, greed itself becomes a civil matter. 323 00:41:30,952 --> 00:41:39,232 However, if you use this power of Gadatte, you can hunt him down. 324 00:41:41,472 --> 00:41:43,052 that's right 325 00:41:44,432 --> 00:41:47,412 You can cut him into pieces and sell him. 326 00:41:49,252 --> 00:41:55,172 In this galaxy, it is said that the flesh of superheroines makes them immobile and immortal. 327 00:41:55,172 --> 00:41:56,572 is 328 00:41:56,572 --> 00:42:02,332 What rich people all over the world want: eternal life 329 00:42:03,372 --> 00:42:06,592 that's what you get 330 00:42:06,592 --> 00:42:13,392 I'm sure it will be traded at a high price. 331 00:42:20,752 --> 00:42:24,692 Okay, then I'll pledge my allegiance to this family's soldiers. 332 00:42:26,332 --> 00:42:32,272 If you do, you will become the strongest butcher. 333 00:42:41,200 --> 00:42:48,420 Well then, Sanpei, it's my fault. 334 00:42:50,840 --> 00:42:53,960 I'll say it 335 00:42:54,880 --> 00:42:56,740 Hey, my body 336 00:42:59,440 --> 00:43:02,920 Give it back, it's my body. 337 00:43:02,920 --> 00:43:08,180 I will definitely take back your body for 3P. 338 00:43:12,380 --> 00:43:15,700 What should I do? 339 00:43:15,700 --> 00:43:17,400 what to do 340 00:43:18,840 --> 00:43:21,440 what to do 341 00:43:49,900 --> 00:43:52,980 You should worry about yourself, Neona. 342 00:43:54,620 --> 00:44:00,520 From now on, it's going to be dinner for you rich people. 343 00:44:02,860 --> 00:44:09,160 I will fully worship your suffering here. 344 00:44:19,460 --> 00:44:31,200 The only way to restore the world to normal is to release the immortal demon Sleeler and remove the curse. To do that, I have to escape from here... 345 00:44:54,380 --> 00:45:02,020 you're a crazy rich man 346 00:45:03,340 --> 00:45:05,540 Stop being so stupid. 347 00:45:07,680 --> 00:45:09,040 google 348 00:45:09,040 --> 00:45:11,180 Goofon 349 00:45:12,980 --> 00:45:20,100 It's good to be alive. Today I said I'd rather eat it raw than Ferryrea. 350 00:45:21,360 --> 00:45:23,720 Who can be eaten by you? 351 00:45:31,180 --> 00:45:38,860 The more you suffer, the tighter your flesh becomes. I want to hear your screams even more. 352 00:45:38,860 --> 00:45:39,840 I'm saying it 353 00:45:43,100 --> 00:45:44,880 Rather than wishing for a long life 354 00:45:46,680 --> 00:45:49,140 It would be better to cure your headache. 355 00:47:51,040 --> 00:47:51,540 me 356 00:48:31,200 --> 00:48:34,000 bond 357 00:48:41,920 --> 00:48:42,420 Ahhh 358 00:49:25,360 --> 00:49:25,460 me 359 00:50:54,600 --> 00:50:56,580 Well 360 00:51:08,180 --> 00:51:14,700 Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 361 00:52:04,600 --> 00:52:09,520 They are saying, ``Enough is enough. Don't demolish it, just build a pond.'' 362 00:52:35,670 --> 00:52:38,970 Eh, wait... 363 00:52:38,970 --> 00:52:40,050 Where is it? 364 00:52:51,390 --> 00:52:52,890 Ugh... shhh 365 00:52:57,610 --> 00:53:00,130 I won't let you back down 366 00:53:40,730 --> 00:53:45,570 Ugh... 367 00:53:56,670 --> 00:53:57,150 (2 people) Ah! 368 00:55:37,130 --> 00:55:37,150 me 369 00:58:06,550 --> 00:58:09,410 (Pandora) Ugh... 370 00:58:49,270 --> 00:58:49,770 Hahahaha 371 00:59:35,730 --> 00:59:37,630 (Arthur) Wow... 372 00:59:37,630 --> 00:59:38,430 (Levy) See you! 373 01:00:05,750 --> 01:00:07,790 You've spotted a good spot. 374 01:00:08,650 --> 01:00:11,710 It's true that human warmth is free to purchase. 375 01:00:12,510 --> 01:00:13,830 And this pandemic. 376 01:00:14,710 --> 01:00:17,390 Someday, eating friends will become a trend. 377 01:00:21,510 --> 01:00:22,950 Yes, I have an idea too. 378 01:00:23,610 --> 01:00:24,730 new steak restaurant 379 01:00:25,310 --> 01:00:25,790 What do you think? 380 01:00:26,290 --> 01:00:27,830 If you like, could you let me invest? 381 01:00:28,630 --> 01:00:29,910 If you and I team up 382 01:00:30,290 --> 01:00:31,410 You can make a lot of money 383 01:00:32,130 --> 01:00:32,690 what? 384 01:00:34,370 --> 01:00:38,850 So please don't eat us, we'll pay you any amount of money. 385 01:00:45,830 --> 01:00:49,210 I have plenty of money, so I don't need it. 386 01:00:51,310 --> 01:00:53,630 I don't mind being eaten when I become Leona-san. 387 01:00:56,290 --> 01:00:58,790 Now, let's continue with Riner. 388 01:01:35,730 --> 01:01:36,230 ah 389 01:01:47,210 --> 01:01:48,610 me 390 01:02:40,170 --> 01:02:40,670 ah 391 01:02:46,570 --> 01:02:47,970 me 392 01:02:49,750 --> 01:02:51,150 me 393 01:02:51,150 --> 01:02:52,470 me 394 01:03:49,870 --> 01:03:53,630 The mouse on the right already looks like a nose. 395 01:03:57,170 --> 01:03:59,770 My hand is next to you 396 01:04:02,030 --> 01:04:05,590 This way, you can see the whole body at this size. 397 01:04:05,590 --> 01:04:07,450 From the perspective of the viewer, it makes me happy 398 01:04:08,330 --> 01:04:09,110 this size 399 01:04:23,210 --> 01:04:29,970 (Staff) Yes, Miz is the opposite... 400 01:04:29,970 --> 01:04:31,090 I made a mistake! 401 01:04:31,190 --> 01:04:32,290 I'm saying "Ah~" 402 01:04:32,290 --> 01:04:35,450 I made a mistake 403 01:04:37,250 --> 01:04:38,690 Huh? Who's in the frame? 404 01:04:44,150 --> 01:04:45,290 I'm wrong too 405 01:04:46,550 --> 01:04:47,330 I picked it 406 01:04:47,730 --> 01:04:49,090 Good, good. It was difficult. 407 01:04:49,730 --> 01:04:50,370 Okay, let's do it! 408 01:04:50,990 --> 01:04:51,930 Hey, ahhh! 409 01:04:53,950 --> 01:04:55,030 Should I be careful? 410 01:05:17,730 --> 01:05:25,130 Staff: Yes, that's good. 411 01:05:25,130 --> 01:05:26,390 start! 412 01:05:49,530 --> 01:05:55,230 Staff: Yes, let's start! 413 01:06:00,650 --> 01:06:01,510 Staff: Ah, that's good. 414 01:06:02,070 --> 01:06:04,550 May I ask you to go to the direction of the stage? 415 01:06:07,210 --> 01:06:08,770 to show scale 416 01:06:08,770 --> 01:06:10,010 please spin 417 01:06:11,730 --> 01:06:17,510 When scanning 418 01:06:17,510 --> 01:06:20,870 yes, it's your fault 419 01:06:44,130 --> 01:06:46,170 Don't stretch your back 420 01:07:18,810 --> 01:07:19,730 Can I go this far? 421 01:07:19,850 --> 01:07:21,350 The way you're stepping right now is out. 422 01:07:24,010 --> 01:07:24,790 please try again 423 01:07:25,630 --> 01:07:27,510 virtual start 424 01:07:36,290 --> 01:07:37,490 That's a bit too 425 01:07:38,390 --> 01:07:39,970 I pay my head and bang my head. 426 01:07:39,970 --> 01:07:42,650 Scrape it properly 427 01:07:42,650 --> 01:07:43,550 here we go. 428 01:07:45,090 --> 01:07:46,150 It's so noisy. 429 01:07:47,710 --> 01:07:48,970 You can just hold on to it. 430 01:07:51,470 --> 01:07:52,430 Yes, yes. 431 01:07:52,970 --> 01:07:54,170 start! 432 01:07:56,950 --> 01:07:58,190 It was a little higher. 433 01:07:58,590 --> 01:07:59,330 sorry. 434 01:07:59,630 --> 01:08:00,470 Put your nose on it. 435 01:08:06,930 --> 01:08:07,410 yes. 436 01:08:07,410 --> 01:08:10,590 Yes, I'll go. 437 01:08:16,870 --> 01:08:18,430 In a little while. sorry. 438 01:08:33,990 --> 01:08:35,770 Is there anything else you want to say? 439 01:08:37,410 --> 01:08:43,170 She is a heroine of justice. Do you think you can get away with assaulting a police officer? 440 01:08:43,750 --> 01:08:45,090 Good guts 441 01:09:00,250 --> 01:09:02,290 Did you just come? 442 01:09:07,750 --> 01:09:08,850 I have to get out here. 443 01:09:09,810 --> 01:09:10,710 This is the last cut. 444 01:09:12,770 --> 01:09:15,830 At the end, we apply rotation for this reason. 445 01:09:29,950 --> 01:09:30,890 This is the last one. 446 01:09:31,090 --> 01:09:32,590 Turn this way, 447 01:09:33,770 --> 01:09:35,810 Knees, stupid! 448 01:09:35,810 --> 01:09:36,910 Next up is Mavel. 449 01:09:40,370 --> 01:09:41,170 What next? 450 01:09:44,170 --> 01:09:45,670 sticky party 451 01:09:46,670 --> 01:09:48,770 Can I take it again? 452 01:09:50,290 --> 01:09:52,110 come here 453 01:09:57,990 --> 01:10:00,030 Next time, loan, on the other foot. 454 01:10:16,730 --> 01:10:19,010 Good morning! 455 01:10:19,110 --> 01:10:20,750 It's been a long time 456 01:10:21,670 --> 01:10:24,510 This is Marumi Okawa who plays Leona. 457 01:10:25,150 --> 01:10:26,090 It has started 458 01:10:27,830 --> 01:10:29,090 Shooting has started 459 01:10:29,090 --> 01:10:32,270 Is this the first shootout in half a year? 460 01:10:33,470 --> 01:10:35,230 As a continuation of the last time 461 01:10:35,230 --> 01:10:35,790 I have withdrawn 462 01:10:35,790 --> 01:10:37,810 This is dark lerona 463 01:10:44,010 --> 01:10:46,610 The script is pretty amazing 464 01:10:47,270 --> 01:10:49,790 I wonder what it will feel like. 465 01:10:50,670 --> 01:10:52,710 The content is quite scary. 466 01:10:53,950 --> 01:10:55,970 I want to do my best today as well. 467 01:10:57,730 --> 01:10:58,530 thank you 468 01:11:00,310 --> 01:11:02,650 I'll take the step with my right foot, my right foot 469 01:11:02,650 --> 01:11:04,830 Should I take the plunge? 470 01:11:05,230 --> 01:11:09,750 Yes, it's okay. I wish you the best. 471 01:11:11,130 --> 01:11:12,910 Alright, let's start! 472 01:11:32,910 --> 01:11:35,770 Let's go! 473 01:11:37,990 --> 01:11:42,410 To restore the world to normal, release Fujimi Majin 3 Ra. 474 01:11:42,870 --> 01:11:46,070 The only way to do that is to break the curse. 475 01:11:46,970 --> 01:11:49,110 I have to get out of here 476 01:11:53,410 --> 01:11:54,030 Kacha 477 01:11:59,750 --> 01:12:00,890 Come on! 478 01:12:03,790 --> 01:12:14,470 Ngunuaaiiiiiiobodokuzuguzugopapipobipupehobumihifuhesebe and then the Basas Kaze real thing happened to the Geke Tachi Naginimazo. 479 01:12:14,470 --> 01:12:15,110 Wow 480 01:12:15,110 --> 01:12:16,910 Wow, 481 01:12:21,830 --> 01:12:22,330 Yay 482 01:12:29,450 --> 01:12:29,950 Hahahaha 483 01:12:35,410 --> 01:12:35,990 thank you 484 01:12:41,310 --> 01:12:42,650 Shooting finished 485 01:12:45,470 --> 01:12:48,910 Continuing from last time 486 01:12:49,690 --> 01:12:53,130 A lot of Dark Leona appeared 487 01:12:54,310 --> 01:13:02,810 When I received the first story, I wondered what it would be like since the story was so intense. 488 01:13:03,410 --> 01:13:07,950 I think it turned out to be a pretty good piece. Well, I'm curious about what will happen next. 489 01:13:09,210 --> 01:13:12,770 I hope you enjoy it. 490 01:13:19,150 --> 01:13:19,510 Are you okay? 491 01:13:24,390 --> 01:13:27,750 Thank you for your hard work shooting today. 492 01:13:28,510 --> 01:13:30,450 Please don't try too hard 493 01:13:30,450 --> 01:13:31,450 thank you 494 01:13:31,950 --> 01:13:33,950 WhisperJAV 1.7.6rc0 | Balanced/Aggressive 9999 23:59:58,000 --> 23:59:59,000 Subs by WhisperJAV 31791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.