All language subtitles for Thirst.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,820 --> 00:01:05,780 Many ways one can go about this dream. 2 00:01:07,700 --> 00:01:08,820 I got a picture of her. 3 00:01:11,700 --> 00:01:18,080 It's cold. 4 00:01:19,340 --> 00:01:20,340 Ryan. 5 00:01:20,520 --> 00:01:22,160 Come and hang out with us. 6 00:01:23,680 --> 00:01:26,100 I just got to finish this. Give me like 10 minutes. 7 00:02:17,110 --> 00:02:17,989 It's easy. 8 00:02:17,990 --> 00:02:20,230 Try it. You just gotta let yourself go. 9 00:02:21,590 --> 00:02:26,130 Okay. Sometimes, I imagine I'm getting it really hard. 10 00:02:28,590 --> 00:02:32,910 Wow. I look at you, and you've hit the mother load. You know, fashion 11 00:02:32,910 --> 00:02:36,730 photographer, that's like, basically like being a rock star. 12 00:02:37,630 --> 00:02:40,490 I should sue my guidance counselor for malpractice. 13 00:02:41,430 --> 00:02:43,050 Ah, come on, man, don't say that. 14 00:02:44,070 --> 00:02:45,350 You got it good with Noel. 15 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 Sure you don't want any? 16 00:02:49,740 --> 00:02:55,240 Oh, I think. I don't think that would go too well with... Yeah, you're right. I 17 00:02:55,240 --> 00:02:56,740 have that photo shoot with Tyson tomorrow. 18 00:02:57,220 --> 00:02:59,240 I kind of test -tried with alien twins. 19 00:03:00,760 --> 00:03:01,860 Are you Model 2? 20 00:03:02,320 --> 00:03:03,360 Me? No. 21 00:03:03,720 --> 00:03:05,040 I just go to school. 22 00:03:05,580 --> 00:03:06,580 Well, 23 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 you could. 24 00:03:08,600 --> 00:03:10,300 You're beautiful, smart. 25 00:03:10,840 --> 00:03:12,540 Hey, a lot of guys can't handle that. 26 00:03:13,520 --> 00:03:14,880 Things change, you know. 27 00:03:15,680 --> 00:03:16,880 Over time... 28 00:03:17,520 --> 00:03:18,840 No matter how good they are. 29 00:03:19,820 --> 00:03:23,100 And we got married so young. How are you just going through a rough patch? 30 00:03:23,140 --> 00:03:27,080 That's all, bro. I mean, come on. You guys are like the golden couple. 31 00:03:27,840 --> 00:03:30,080 You can't make it. Trust me. Nobody can. 32 00:03:30,920 --> 00:03:33,920 Hey, baby. Are you guys like best friends forever? 33 00:03:34,840 --> 00:03:36,140 Aw. Are you? 34 00:03:36,780 --> 00:03:37,780 Fs. 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Uh -oh. 36 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Cheers. 37 00:03:42,700 --> 00:03:44,020 So what is the plan for tomorrow? 38 00:03:44,400 --> 00:03:45,760 I'm so glad you asked. 39 00:03:46,600 --> 00:03:49,640 Plan for tomorrow is devil's children. 40 00:03:50,140 --> 00:03:51,560 Wait, what happened to Death Valley? 41 00:03:51,880 --> 00:03:53,820 Death Valley's been done to death. 42 00:03:54,400 --> 00:03:58,180 Pardon the sweet pun. I found this place on the internet. 43 00:03:58,440 --> 00:04:03,780 It's on this reservation, 35, 515 North by... Right there. 44 00:04:04,480 --> 00:04:08,320 Through the jargon. Dude, there's nothing around there. Exactly the reason 45 00:04:08,320 --> 00:04:09,840 photo shoot's gonna kick ass, man. 46 00:04:10,400 --> 00:04:12,140 Nobody knows about this place. 47 00:04:13,180 --> 00:04:14,500 Virgin Territory. 48 00:04:14,720 --> 00:04:16,220 The only hiccup is... 49 00:04:16,600 --> 00:04:18,060 It's a bit of a drive. 50 00:04:18,940 --> 00:04:20,700 If you guys are down, it'll be sweet. 51 00:04:20,920 --> 00:04:22,420 As long as the pictures look good. 52 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 That's my girl. 53 00:04:25,320 --> 00:04:26,460 I'm totally in. 54 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 Noelle? 55 00:04:28,760 --> 00:04:29,900 You in? Yeah. 56 00:04:30,660 --> 00:04:34,380 Whatever you guys want. It's going to be awesome. Trust me, the place is going 57 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 to be killer. 58 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Untouched territory. 59 00:04:50,060 --> 00:04:51,060 It's fine, huh? 60 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 Yeah. Oh, I drank so much, though. 61 00:04:55,780 --> 00:04:58,700 Yeah, you came back. You just passed out. 62 00:05:00,180 --> 00:05:01,240 I know. 63 00:05:02,100 --> 00:05:03,100 I'm sorry. 64 00:05:03,360 --> 00:05:06,440 We had a date, didn't we? 65 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 Yeah. 66 00:05:41,160 --> 00:05:42,720 Did you even drink last night? 67 00:05:49,540 --> 00:05:52,980 You're not eating? 68 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Yeah. 69 00:05:58,820 --> 00:06:03,540 Would you be really, really pissed if I just hung back at the hotel? 70 00:06:05,180 --> 00:06:06,380 Are you serious? 71 00:06:07,820 --> 00:06:12,700 I knew you would do this. I just talked about this. Fine, I guess I just got my 72 00:06:12,700 --> 00:06:13,700 answer. 73 00:06:15,140 --> 00:06:18,800 Well... Top of the morning to ya. 74 00:06:21,540 --> 00:06:22,720 What's going on? How come you're not eating? 75 00:06:22,960 --> 00:06:25,580 Oh, yeah, I'm just a little... She's sick. 76 00:06:25,800 --> 00:06:27,300 Oh, poor thing. Suck. 77 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 I feel great. 78 00:06:28,760 --> 00:06:30,580 Let me see what I have in my pharmacy. 79 00:06:32,680 --> 00:06:35,180 Uh... I have aspirin, codeine... 80 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 No, I'm really okay, thanks. Coffee? 81 00:06:37,960 --> 00:06:39,720 Um, can I get an ice water, please? 82 00:06:40,020 --> 00:06:42,540 Sure thing. You know what, can I get one of those, too, please? 83 00:06:42,840 --> 00:06:43,840 Yeah, anyone else? 84 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 No, thanks. 85 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 Okay. 86 00:06:47,260 --> 00:06:48,660 Water for dogs and grass. 87 00:06:56,700 --> 00:06:57,700 Hey. 88 00:06:57,980 --> 00:06:59,360 Oh, might want to change that. 89 00:07:00,700 --> 00:07:02,960 Why? So your shit don't get stolen. 90 00:07:32,340 --> 00:07:37,700 You know, it's kind of weird how everything in the desert is called, 91 00:07:37,720 --> 00:07:40,460 devil's this and devil's that. Hey, it's your favorite client. 92 00:07:40,800 --> 00:07:44,720 Oh, the phone's cutting out, so I'll see you in L .A. on Tuesday. Talk to you 93 00:07:44,720 --> 00:07:45,920 soon. Devil's Forge. 94 00:07:46,780 --> 00:07:48,020 Devil's Banana. 95 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 My agent. 96 00:07:50,040 --> 00:07:51,340 It's all about the contacts. 97 00:07:52,860 --> 00:07:54,100 He's like a dad to me. 98 00:07:55,060 --> 00:07:57,060 He's the one who gave me my name. Oh, yeah? 99 00:07:57,500 --> 00:07:58,660 What is your real name? 100 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Etheria is. 101 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 My real name. 102 00:08:02,420 --> 00:08:07,540 No. Well, it's like the Wonder Woman thing, right? Like, you gotta keep your 103 00:08:07,540 --> 00:08:09,000 secret identity secret. 104 00:08:10,220 --> 00:08:11,760 Exactly. I get that. 105 00:08:14,180 --> 00:08:15,680 Whoa, check this out. 106 00:08:16,600 --> 00:08:18,620 Glass water for 188 miles. 107 00:08:19,420 --> 00:08:21,860 All right, well, time to wet the whistle. 108 00:08:49,320 --> 00:08:52,800 even hear me i don't know maybe she was part coyote 109 00:08:52,800 --> 00:08:58,100 oh hi 110 00:08:58,100 --> 00:09:04,440 sweetheart let me get that for you 111 00:09:24,430 --> 00:09:28,810 Yeah, you guys, I haven't seen another car. It means we should be close. 112 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 Gotta love the internet. 113 00:09:55,880 --> 00:09:59,640 Yeah, unless you're trying to kill photos of yourself from a fetish shoot 114 00:09:59,640 --> 00:10:00,720 you were young and impressionable. 115 00:10:30,220 --> 00:10:30,859 It is. 116 00:10:30,860 --> 00:10:31,860 Devil's children. 117 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 So cool. 118 00:10:35,000 --> 00:10:38,220 All right, if you can grab that gear for me. All right, that's here. 119 00:10:38,820 --> 00:10:40,500 Yeah, man, I'm going to go check out some stuff. 120 00:10:40,780 --> 00:10:42,440 Thank you, such a gentleman. 121 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 Aw, shucks. 122 00:10:43,840 --> 00:10:47,000 All right. Should I do bikini or lingerie? 123 00:10:50,880 --> 00:10:52,500 Bikini, I think. 124 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 You seen Noelle? 125 00:11:06,600 --> 00:11:09,020 Yeah, she just walked down that way. Is my makeup okay? 126 00:11:09,540 --> 00:11:10,540 Ah, perfect. 127 00:11:10,820 --> 00:11:13,280 Okay, let's go. You remember how to hold a bounce board? 128 00:11:14,220 --> 00:11:15,960 Yeah, I think so. Good man. Follow me. 129 00:11:19,540 --> 00:11:21,160 Good job. Okay, get up there. 130 00:11:21,740 --> 00:11:24,020 Yeah, move over to the... Perfect. 131 00:11:24,800 --> 00:11:28,060 Yeah, just make sure that light bounces back at her. Wait, which side do you 132 00:11:28,060 --> 00:11:29,060 want? That a girl. 133 00:11:31,160 --> 00:11:33,140 Okay. Ah, that a girl. You look great. 134 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Is this alright? 135 00:11:35,820 --> 00:11:38,820 This is good, right? I can't really see where... Great. 136 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 Nice. 137 00:11:57,100 --> 00:11:59,720 I have to get through, like, three chapters. I don't want to blow the 138 00:11:59,720 --> 00:12:00,439 next week. 139 00:12:00,440 --> 00:12:02,260 I thought this was supposed to be our vacation. 140 00:12:03,350 --> 00:12:06,090 You're going to have lots of time to study when we're back in L .A. 141 00:12:06,970 --> 00:12:07,970 Okay. 142 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 You're right. 143 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 I am? 144 00:12:12,970 --> 00:12:13,970 Just this one. 145 00:12:15,950 --> 00:12:16,990 Want to go to the room? 146 00:12:19,370 --> 00:12:20,370 Huh? 147 00:12:21,270 --> 00:12:22,370 Later. Yeah? 148 00:12:22,630 --> 00:12:23,630 Yeah, later. 149 00:12:33,430 --> 00:12:34,430 Sorry. 150 00:12:42,070 --> 00:12:43,270 So why'd you run off? 151 00:12:43,610 --> 00:12:49,090 I didn't run off. I waited, but you were busy. 152 00:12:50,030 --> 00:12:51,870 Yeah, I was helping Tyson. 153 00:12:56,770 --> 00:12:57,770 What? 154 00:12:58,550 --> 00:13:00,490 What is wrong with you? 155 00:13:02,579 --> 00:13:04,700 Right, so that's what this is about, okay? 156 00:13:05,120 --> 00:13:06,640 You're jealous of Etheria? 157 00:13:06,840 --> 00:13:08,780 No. This is about us. 158 00:13:10,540 --> 00:13:12,440 Okay, what about us? 159 00:13:12,760 --> 00:13:16,580 I mean, is this because we didn't... We didn't have sex this morning? 160 00:13:17,340 --> 00:13:20,720 We... We haven't had sex for a month. 161 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 All right? 162 00:13:22,380 --> 00:13:24,380 I rarely ever see you anymore. 163 00:13:25,000 --> 00:13:28,660 I'm working my ass off so you can go to school. If you'd gone to nursing school, 164 00:13:28,740 --> 00:13:30,800 you'd be done by now, but... You know... 165 00:13:31,690 --> 00:13:35,010 I don't even want to talk. Yeah, but you knew that this is what I wanted to do. 166 00:13:35,490 --> 00:13:40,090 We talked about that, that there would be sacrifices. I mean, we agreed to 167 00:13:40,190 --> 00:13:45,070 So what? I'm supposed to just... I think you're making this into a way bigger 168 00:13:45,070 --> 00:13:46,070 deal than it is. 169 00:13:48,410 --> 00:13:50,130 I think that you just feel threatened. 170 00:13:52,510 --> 00:13:53,950 Okay, seriously. 171 00:13:55,530 --> 00:13:56,810 What am I threatened by? 172 00:13:57,570 --> 00:14:00,470 Okay, what... Can we just drop this? 173 00:14:05,230 --> 00:14:06,230 Can I have some of that water, please? 174 00:14:10,990 --> 00:14:12,150 You're just unbelievable. 175 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 Knock it off. 176 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 All right? 177 00:14:15,130 --> 00:14:19,190 I'm tired of all the criticism. God forbid some wild animal were to chase us 178 00:14:19,190 --> 00:14:20,830 down. You'd leave me to just be mauled. 179 00:14:22,550 --> 00:14:23,870 You're being so dramatic. 180 00:14:26,330 --> 00:14:27,930 There's more water back at the car. 181 00:14:46,540 --> 00:14:47,540 What? It's locked. 182 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 Locked. 183 00:14:54,600 --> 00:14:56,540 I can't believe you drank all that water. 184 00:15:17,840 --> 00:15:19,560 Hey, where you guys been, man? Making pictures. 185 00:15:19,860 --> 00:15:20,860 You locked the doors. 186 00:15:21,040 --> 00:15:24,320 Yeah, well, you know, I was being thoughtful. I don't want the Blaze to 187 00:15:24,320 --> 00:15:25,720 pinched and leave us stranded out here. 188 00:15:26,140 --> 00:15:29,720 Okay, well, Noelle's been freaking out because she's so thirsty. Hey, I'm 189 00:15:29,940 --> 00:15:31,460 We got some great stuff, though. Well, congratulations. 190 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Let's go. Get in. 191 00:15:34,620 --> 00:15:37,560 I can't wait to see the sunset. It's going to be amazing. 192 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 Wait, we're not going back? 193 00:15:39,720 --> 00:15:43,000 No. We're going to go around the ridge and find the perfect shot for Magic 194 00:15:53,680 --> 00:15:56,740 I just want to go around this last ridge here, see if we can't find something. 195 00:15:57,440 --> 00:15:59,260 Please tell me you have a spare tire, Tyson. 196 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 Negative. 197 00:16:01,320 --> 00:16:02,500 I got two. Don't worry. 198 00:16:04,320 --> 00:16:07,160 Come on, Noel. We're going to get you home in one piece. I promise. 199 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 All right? 200 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 Is everybody all right? 201 00:16:29,260 --> 00:16:30,260 Yeah. 202 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 Aetheria. 203 00:16:33,780 --> 00:16:34,780 Aetheria. 204 00:16:35,580 --> 00:16:37,540 Stabilize her neck. Try to stabilize her neck. Okay. 205 00:16:38,980 --> 00:16:41,640 Stabilize whose neck? Oh, she's bleeding. Are you okay? 206 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 What happened? 207 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Are you okay? 208 00:16:46,220 --> 00:16:47,560 A dog. 209 00:16:48,420 --> 00:16:49,680 Wait, you mean the wolf? 210 00:16:50,600 --> 00:16:52,840 Yeah. Did we hit it? No. 211 00:17:18,190 --> 00:17:19,210 You got triple A. 212 00:17:29,930 --> 00:17:32,430 I'm never going to get reception up here. This is ridiculous. 213 00:17:33,690 --> 00:17:34,690 Follow my finger. 214 00:17:34,730 --> 00:17:36,350 I told you, I'm fine. 215 00:17:37,390 --> 00:17:39,530 No, you're not fine. I think you have a concussion. 216 00:17:40,670 --> 00:17:42,590 Just try to stay still, okay? 217 00:17:45,550 --> 00:17:46,570 Chris, what are you doing? 218 00:17:48,100 --> 00:17:49,360 I'm just cleaning this cut. 219 00:17:49,640 --> 00:17:50,920 Yeah, I think you should save the water. 220 00:17:51,600 --> 00:17:54,480 Okay, yeah. Let me see. I think I got some glass in there. 221 00:17:54,720 --> 00:17:56,880 It's kind of nasty. Yeah, I got to get that out. Yeah. 222 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Ah. 223 00:18:00,460 --> 00:18:05,380 Hey, Ty, you think it's worth starting the truck and maybe we can just push it 224 00:18:05,380 --> 00:18:09,340 out? Yeah, man, I think that's a pretty good idea. We should just push it out of 225 00:18:09,340 --> 00:18:10,340 here. 226 00:18:10,400 --> 00:18:12,060 No, dude, we're going to have to walk out of here. 227 00:18:13,780 --> 00:18:17,900 I'm sorry. Okay, here, let me... Oh, I think I messed up my... shoulder real 228 00:18:17,900 --> 00:18:24,640 too sorry i'm gonna i think i'm gonna i should 229 00:18:24,640 --> 00:18:30,160 probably go see what's on the other side of the hill don't you okay i gotta i'm 230 00:18:30,160 --> 00:18:36,940 gonna figure this out be careful all right what are you taking aspirin no you 231 00:18:36,940 --> 00:18:40,700 can't you can't if you have any internal bleeding that'll just make it work um 232 00:18:40,700 --> 00:18:45,120 yeah you can drink some tylenol here you have your water 233 00:18:46,590 --> 00:18:47,590 Take that. 234 00:18:56,650 --> 00:18:57,650 Anything? 235 00:18:58,630 --> 00:18:59,690 Just open desert. 236 00:19:02,770 --> 00:19:06,930 You guys, maybe we should just hunker down and stay by the truck and figure 237 00:19:06,930 --> 00:19:07,930 what to do in the morning. 238 00:19:08,530 --> 00:19:12,390 You know, if you get lost, I always say to stay in one place, you know? 239 00:19:23,780 --> 00:19:25,160 Maybe someone will see the fire. 240 00:19:26,640 --> 00:19:30,660 I don't know. I mean, unless we torch the car, they're probably just going to 241 00:19:30,660 --> 00:19:31,760 think we're campers, right? 242 00:19:34,400 --> 00:19:36,920 What do we got in the suitcase, Brian? 243 00:19:38,820 --> 00:19:41,460 What do we got left? 244 00:19:41,680 --> 00:19:44,840 All right, well, a bag of chips, Mojave. 245 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 Very crisp. 246 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Flavor. 247 00:19:51,470 --> 00:19:53,770 A container of wintergreen mints. 248 00:19:54,650 --> 00:19:59,430 A couple of bottles of basically full water. 249 00:20:00,170 --> 00:20:01,850 Basically full bottles there. 250 00:20:02,110 --> 00:20:04,050 So that water will last us a while, right? 251 00:20:05,190 --> 00:20:08,670 In a place like this, it's hot. We could use like 10 liters a day. 252 00:20:13,830 --> 00:20:18,850 Maybe we should divide everything up now. 253 00:20:23,560 --> 00:20:24,760 And divide everything up? 254 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 Might as well. 255 00:20:34,960 --> 00:20:36,740 I mean, 256 00:20:43,560 --> 00:20:49,580 if you think about it, you know, it's just like an unexpected camping trip, 257 00:20:49,660 --> 00:20:50,660 right? 258 00:20:55,590 --> 00:20:56,590 I hate camping. 259 00:21:00,650 --> 00:21:02,930 And I hate that noise. What is that? 260 00:21:04,190 --> 00:21:07,150 Well, I don't know, but I'd be scared if I were you. 261 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 Why? 262 00:21:08,850 --> 00:21:09,850 Stop it. What? 263 00:21:10,610 --> 00:21:11,610 Seriously. 264 00:21:12,110 --> 00:21:16,670 Stop it. No, I mean it. I'm pretty sure it only eats small animals. 265 00:21:18,850 --> 00:21:19,850 Like you. 266 00:21:21,770 --> 00:21:23,730 It's probably that wolf we almost hit. 267 00:21:25,219 --> 00:21:27,260 Well, I hope he doesn't have any friends. 268 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 Where are you going? 269 00:21:31,420 --> 00:21:32,420 Take a leak. 270 00:21:32,960 --> 00:21:34,040 Don't go too far, okay? 271 00:21:35,360 --> 00:21:40,200 Trust me, I have no desire to accidentally walk off a cliff. Oh, wait, 272 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 Take this. 273 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 What for? 274 00:21:46,340 --> 00:21:47,560 To save your fluids. 275 00:21:49,400 --> 00:21:50,259 Yeah, right. 276 00:21:50,260 --> 00:21:52,040 You gotta be kidding me. Brian, just pee in it. 277 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 Don't worry about it, Noel. 278 00:22:05,540 --> 00:22:09,740 No. They say wolves are more afraid of us than we are of them. 279 00:22:10,940 --> 00:22:12,860 I'm sure we probably won't even see that thing again. 280 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Etheria. 281 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 Etheria. 282 00:22:35,530 --> 00:22:36,530 Are you okay? 283 00:22:37,270 --> 00:22:39,550 I was okay when I was asleep. 284 00:22:40,590 --> 00:22:44,270 It's just with your head injury. I just want to make sure you're, you know. 285 00:22:45,530 --> 00:22:47,510 Can I just go back to sleep? 286 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 What are we gonna do? 287 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 You know? 288 00:23:27,120 --> 00:23:29,880 Can't call 911. We can't call anyone. 289 00:23:31,760 --> 00:23:35,800 So... Just let her get some rest, you know? 290 00:23:55,370 --> 00:23:59,990 I'm sorry that I've been... I've been so distracted. 291 00:24:00,470 --> 00:24:02,190 I haven't been there for you lately. 292 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 That's okay. 293 00:24:11,310 --> 00:24:12,310 I understand. 294 00:24:15,210 --> 00:24:19,350 I'm sorry for freaking out today. 295 00:24:19,910 --> 00:24:20,910 It's okay. 296 00:24:21,310 --> 00:24:24,050 I got... I just got really defensive. 297 00:24:24,990 --> 00:24:31,910 It's been building for a while, you know. It's just been kind 298 00:24:31,910 --> 00:24:32,910 of hard lately. 299 00:24:34,030 --> 00:24:35,030 I know. 300 00:24:36,870 --> 00:24:38,470 I've been really stressed out. 301 00:24:48,070 --> 00:24:51,670 I think you're right. 302 00:24:52,430 --> 00:24:53,430 I am. 303 00:24:53,520 --> 00:24:55,020 kind of threatened by your studies. 304 00:24:58,440 --> 00:24:59,540 What do you mean? 305 00:25:02,880 --> 00:25:07,680 Well, you know, like, 306 00:25:07,820 --> 00:25:13,220 you're just moments away from being some big -time doctor, 307 00:25:13,380 --> 00:25:19,980 running your own lab, doing some amazing 308 00:25:19,980 --> 00:25:20,980 research. 309 00:25:21,640 --> 00:25:23,200 Some cutting -edge hospital. 310 00:25:24,880 --> 00:25:26,000 I know it. 311 00:25:26,780 --> 00:25:32,000 I see all of that for you. 312 00:25:34,740 --> 00:25:40,260 You're just going to have... You're going to have such a great career and be 313 00:25:40,260 --> 00:25:41,320 making so much money. 314 00:25:42,800 --> 00:25:47,940 I kind of wonder what... what you'll need me for. 315 00:25:50,350 --> 00:25:51,350 Are you serious? 316 00:25:52,750 --> 00:25:59,750 You really feel that... that after my school year, you 317 00:25:59,750 --> 00:26:00,790 won't be needed anymore? 318 00:26:03,930 --> 00:26:08,090 Well... No, I mean... 319 00:26:08,090 --> 00:26:11,610 Yeah. 320 00:26:12,610 --> 00:26:14,730 It's crossed my mind. 321 00:26:18,330 --> 00:26:19,750 I just... 322 00:26:22,640 --> 00:26:24,160 I just don't want to lose you. 323 00:26:26,440 --> 00:26:30,660 Well, you're just a big idiot then. 324 00:26:35,320 --> 00:26:36,320 Yeah? 325 00:26:37,020 --> 00:26:43,920 Yeah, because none of it... I mean, none of it even matters without 326 00:26:43,920 --> 00:26:48,800 you. My school or my career. 327 00:26:50,180 --> 00:26:51,940 That means nothing without you. 328 00:26:55,780 --> 00:26:57,480 Really? Of course. 329 00:26:59,520 --> 00:27:00,700 You're my husband. 330 00:27:01,720 --> 00:27:03,960 So death do us part, remember? 331 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 All that good stuff. 332 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Yeah. 333 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 Truth. 334 00:28:21,740 --> 00:28:25,140 What that's... I just put that last week. 335 00:28:28,060 --> 00:28:29,260 Well, that's wonderful. 336 00:28:59,530 --> 00:29:03,830 If we weren't stuck out here in the desert, I might have to kick your ass, 337 00:29:05,170 --> 00:29:07,070 I'm making a compass. 338 00:29:08,610 --> 00:29:09,830 Why? What are you doing? 339 00:29:10,210 --> 00:29:11,490 I'm making a compass. 340 00:29:12,170 --> 00:29:16,190 With a razor and silk panties? 341 00:29:17,510 --> 00:29:18,510 Yeah. 342 00:29:19,470 --> 00:29:22,570 Yeah, the silk is supposed to magnetize the blade. 343 00:29:24,490 --> 00:29:27,310 It should settle on the north -south axis. 344 00:29:31,210 --> 00:29:32,230 Yeah, that's pretty cool. 345 00:29:33,030 --> 00:29:35,450 Yeah, those two years in Boy Scouts are finally paying off. 346 00:29:37,990 --> 00:29:41,990 I'm going to go look around before the heat really settles in. 347 00:29:42,650 --> 00:29:47,290 I'll just scout around and see if I can see some water or some campers. 348 00:29:47,910 --> 00:29:48,869 All right. 349 00:29:48,870 --> 00:29:49,890 You want me to come with you? 350 00:29:52,350 --> 00:29:55,070 You should probably stay here and look after Noelle and Etheria. 351 00:29:56,050 --> 00:29:59,410 Hey, but I'll take your biggest zoom lens. 352 00:30:12,930 --> 00:30:13,930 Morning. 353 00:30:15,390 --> 00:30:16,450 Want some breakfast? 354 00:30:19,270 --> 00:30:20,990 What's wrong with you? You still hungover? 355 00:30:23,850 --> 00:30:24,850 Where's Brian? 356 00:30:24,970 --> 00:30:26,450 He's gone to play hero. 357 00:30:27,130 --> 00:30:30,470 What? Yeah, he wanted to scout around a bit. 358 00:30:32,250 --> 00:30:35,590 He's just gonna dehydrate himself or get lost. 359 00:30:36,490 --> 00:30:41,470 He even made a compass with a razor and a pair of serious silk panties. 360 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Oh, no. 361 00:30:44,620 --> 00:30:45,680 Go get some sunscreen. 362 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 Hey. 363 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Hey, how are you feeling? 364 00:30:52,580 --> 00:30:55,560 Better. Now you're not waking me up every five minutes. 365 00:30:55,880 --> 00:30:59,140 Well, I woke you up twice, and I just wanted to make sure you weren't getting 366 00:30:59,140 --> 00:31:00,800 worse. Yeah, there's no help. 367 00:31:10,060 --> 00:31:11,960 Yeah, yeah, your pulse is a little weak. 368 00:31:12,680 --> 00:31:14,220 How's your head? Are you nauseated? 369 00:31:16,120 --> 00:31:18,300 No. Not since I threw up. 370 00:31:20,280 --> 00:31:21,520 You got sick? 371 00:31:22,480 --> 00:31:23,480 When? 372 00:31:24,620 --> 00:31:26,980 Um, a half hour ago. 373 00:31:28,140 --> 00:31:30,420 I thought it was just from the heat or exhaustion, right? 374 00:31:30,880 --> 00:31:31,880 Yeah. 375 00:31:31,960 --> 00:31:35,260 Yeah, yeah, yeah. I mean, don't worry about it. To be honest with you, I'm not 376 00:31:35,260 --> 00:31:36,260 feeling that great myself. 377 00:31:38,410 --> 00:31:40,510 Just sit tight. Hopefully we'll all get out of here soon. 378 00:31:46,190 --> 00:31:47,190 Tyson. 379 00:31:47,330 --> 00:31:48,330 Yeah? 380 00:31:48,790 --> 00:31:50,350 I really think she's in danger. 381 00:31:52,150 --> 00:31:53,150 Why? 382 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 She has symptoms of a subdural hematoma. 383 00:31:56,030 --> 00:31:58,130 Veins in her brain seem to have ruptured. 384 00:31:58,990 --> 00:32:00,030 How can you be so sure? 385 00:32:00,430 --> 00:32:03,510 I can't. That's what I'm saying. She needs tests. She needs an MRI. 386 00:32:03,890 --> 00:32:07,170 Well, yeah, that sounds fine and dandy, but what do you want to do about it now? 387 00:32:07,270 --> 00:32:08,189 I mean... 388 00:32:08,190 --> 00:32:10,030 Let's just hope Brian brings back some help. 389 00:32:10,750 --> 00:32:13,450 I'm just telling you. Well, I get that, but what do you want me to do? 390 00:32:14,010 --> 00:32:16,410 I just met her, you know, a month ago. I barely know her. 391 00:32:18,310 --> 00:32:20,690 Well, we gotta at least create some shade for her. And us. 392 00:32:20,930 --> 00:32:22,210 These rocks are gonna heat up fast. 393 00:32:41,130 --> 00:32:42,590 Okay, this should help a little. 394 00:32:43,890 --> 00:32:45,850 Did Brian say how long he'd be gone? No. 395 00:32:47,050 --> 00:32:48,450 Did he even bring any water with him? 396 00:32:49,590 --> 00:32:54,230 Look, all right, Brian's going to come back soon. He's going to bring the 397 00:32:54,230 --> 00:32:58,570 cavalry with him. We're going to get Etheria some help, and we will be 398 00:32:58,570 --> 00:33:00,530 back cold ones by evening, all right? 399 00:33:01,670 --> 00:33:02,670 I hope. 400 00:33:03,190 --> 00:33:04,190 How are you feeling? 401 00:33:05,650 --> 00:33:07,010 Etheria? What? 402 00:33:07,630 --> 00:33:09,690 Can you just answer me, please? How are you? 403 00:33:10,920 --> 00:33:13,760 Same as I was two minutes ago. 404 00:33:14,300 --> 00:33:16,020 You want some, uh, you want some water? 405 00:33:16,400 --> 00:33:17,600 Here, take a sip. 406 00:33:18,380 --> 00:33:19,380 Yeah. 407 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 That's good. 408 00:33:29,040 --> 00:33:30,480 Aetheria? Aetheria! 409 00:33:31,180 --> 00:33:34,420 Tyson! I can't! She's having a seizure. 410 00:33:34,700 --> 00:33:36,500 Okay, um. Stop panic. 411 00:33:37,420 --> 00:33:39,760 Um, uh, what are we supposed to do? 412 00:33:40,300 --> 00:33:42,660 I think she's going into a coma, probably from the pressure on her brain. 413 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 Okay, all right, let's stay focused here. 414 00:33:46,700 --> 00:33:47,720 Look, you've got to do something. 415 00:33:48,340 --> 00:33:50,960 What should we do? She needs a fully equipped operating room. I'm not a 416 00:33:50,960 --> 00:33:53,560 neurosurgeon. Okay, that's real smart, so we're supposed to sit here and watch 417 00:33:53,560 --> 00:33:54,119 her die? 418 00:33:54,120 --> 00:33:56,680 There's nothing I can do. What are you talking about? You're like the smartest 419 00:33:56,680 --> 00:33:59,840 person I know, Noelle. Please, do something. Jack, get my book. Where's 420 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 book? 421 00:34:09,589 --> 00:34:10,589 What's it say? 422 00:34:12,090 --> 00:34:15,969 Okay, there's no way we can evacuate a hematoma out here, but maybe we can 423 00:34:15,969 --> 00:34:18,610 somehow alleviate the pressure from her skull. 424 00:34:19,030 --> 00:34:20,030 How are we supposed to do that? 425 00:34:21,130 --> 00:34:22,310 I bore a hole in her head. 426 00:34:22,530 --> 00:34:23,448 By what? 427 00:34:23,449 --> 00:34:26,070 Unless Brian arrives with a medevac team in the next minute, this is the only 428 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 thing that might save her. 429 00:34:38,800 --> 00:34:41,800 Okay, we have to open a hole over the clot in order for this to be effective. 430 00:34:42,560 --> 00:34:44,179 Okay, how do we know where that is? 431 00:34:44,840 --> 00:34:49,719 I don't, but her left pupil is dilated, so I'm assuming it's on the left side of 432 00:34:49,719 --> 00:34:53,300 her brain. I need, like, a knife or something like that. Do you have 433 00:34:53,300 --> 00:34:54,300 in the car? Anything. 434 00:35:00,660 --> 00:35:03,160 Shit. What is this screwdriver? 435 00:35:04,680 --> 00:35:06,620 Okay, that'll have to do. And I need a rock. 436 00:35:07,460 --> 00:35:08,460 Get a rock. 437 00:35:10,510 --> 00:35:12,810 I could sterilize it, but I mean, under these circumstances. 438 00:35:13,310 --> 00:35:14,990 No, a big one to act as a hammer. 439 00:35:15,390 --> 00:35:16,890 How do we even know this is even going to work? 440 00:35:17,250 --> 00:35:18,149 We don't. 441 00:35:18,150 --> 00:35:21,350 But if we don't do anything... Okay, how's this? 442 00:35:22,570 --> 00:35:24,710 You tell me. You're the one doing the hammering. What? 443 00:35:25,970 --> 00:35:26,970 I'll hold. 444 00:35:28,050 --> 00:35:29,050 Can you do this? 445 00:35:30,310 --> 00:35:34,610 Okay. Okay, now it has to be hard, but not so hard that it punctures her brain. 446 00:35:35,190 --> 00:35:37,830 Well, how do I know what too hard is? Well, it's got to be hard enough to 447 00:35:37,830 --> 00:35:39,890 her skull, but not so hard that it pierces her brain. 448 00:35:40,790 --> 00:35:41,790 Oh, shit. 449 00:35:42,190 --> 00:35:43,610 Tyson, we're losing her. Hit it. 450 00:35:44,990 --> 00:35:45,990 Do it. 451 00:35:47,570 --> 00:35:48,570 Do it. 452 00:35:51,590 --> 00:35:52,590 I can't. 453 00:35:53,330 --> 00:35:54,410 Tyson, she is dying. 454 00:35:54,950 --> 00:35:55,950 I can't do it. 455 00:35:56,070 --> 00:35:57,710 I can't do it. Give it to me. 456 00:35:58,010 --> 00:35:59,010 Hold it. 457 00:36:45,610 --> 00:36:49,810 He hasn't gotten himself lost. We got to start a signal fire. 458 00:36:50,610 --> 00:36:51,750 We'll torch the truck. 459 00:36:53,150 --> 00:36:54,410 Somebody will surely sit. 460 00:36:54,670 --> 00:36:55,670 Yeah. 461 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 My head kills. 462 00:37:27,180 --> 00:37:28,220 No, no, no. Don't, sweetie. 463 00:37:28,420 --> 00:37:29,299 Don't touch it. 464 00:37:29,300 --> 00:37:30,640 Why can't I touch my head? 465 00:37:31,060 --> 00:37:32,520 It's just something to protect you. 466 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 Wait. 467 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 Where's Tyson? 468 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 He's here. 469 00:37:40,340 --> 00:37:43,080 We're going to do everything we can to get you out of here as soon as possible. 470 00:37:43,380 --> 00:37:44,600 Why can't I touch my head? 471 00:37:45,880 --> 00:37:50,260 I had to perform a procedure to relieve the pressure from your brain. 472 00:37:51,480 --> 00:37:52,238 It's okay. 473 00:37:52,240 --> 00:37:54,280 What do you mean you had to perform a procedure? 474 00:37:54,800 --> 00:37:55,618 It's nothing. 475 00:37:55,620 --> 00:37:57,340 Well, am I going to be okay? 476 00:37:58,560 --> 00:38:00,420 You're going to be fine. I just need you to relax. 477 00:38:00,820 --> 00:38:01,820 You know, deep breaths. 478 00:38:02,260 --> 00:38:03,260 In and out. 479 00:38:03,980 --> 00:38:06,680 Think of being anywhere but here. 480 00:38:08,160 --> 00:38:09,160 We're going to get you out of here. 481 00:38:10,480 --> 00:38:12,020 Just stay put. I'll be right back, okay? 482 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 She's conscious. 483 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 Oh, yeah. Good. 484 00:38:28,500 --> 00:38:31,400 Tyson, I'm not sure how long she'll last. 485 00:38:34,180 --> 00:38:35,380 Where's that damn lighter? 486 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 Didn't Brian have it last? 487 00:38:38,860 --> 00:38:39,860 Oh, shit. 488 00:38:40,100 --> 00:38:41,660 That's right. He took it with him. 489 00:38:42,320 --> 00:38:43,620 Well, how are we going to torch the thing? 490 00:38:46,300 --> 00:38:48,180 The jumper cables? 491 00:38:48,500 --> 00:38:51,160 I mean, can't you create a spark with them? 492 00:38:51,440 --> 00:38:52,440 You're right. 493 00:38:52,710 --> 00:38:53,710 You're a genius. 494 00:39:20,930 --> 00:39:21,930 You guys okay? 495 00:39:27,600 --> 00:39:28,499 That's it. 496 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Smoke it up. 497 00:39:30,080 --> 00:39:31,140 Someone's got to see that. 498 00:39:37,880 --> 00:39:38,880 Brian! 499 00:39:43,320 --> 00:39:44,320 Tyson! 500 00:39:44,620 --> 00:39:45,620 Tyson! 501 00:39:46,620 --> 00:39:50,160 Is anyone around? 502 00:39:51,380 --> 00:39:52,380 Yeah, I'm right here. 503 00:39:52,920 --> 00:39:54,260 I'm right here. We're right here. 504 00:39:54,520 --> 00:39:56,100 I can't see. 505 00:39:57,360 --> 00:39:58,680 What's wrong with my eye? 506 00:40:00,520 --> 00:40:04,440 Um, you're just really, really, you're really tired. It's okay. 507 00:40:05,620 --> 00:40:07,380 Help me. 508 00:40:09,140 --> 00:40:10,680 I can't. 509 00:41:36,420 --> 00:41:40,060 Noelle, if it wasn't for your guy's fire, I wouldn't have found you. 510 00:41:42,720 --> 00:41:46,120 Hey. I promise you, you won't run off like that again. 511 00:41:47,220 --> 00:41:48,220 I promise. 512 00:41:49,300 --> 00:41:50,920 I'm okay, I won't do that again. 513 00:41:51,420 --> 00:41:52,420 Really, I promise. 514 00:41:54,840 --> 00:41:56,000 Okay, I promise. 515 00:41:57,560 --> 00:41:59,180 What'd you do? 516 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 What's going on? 517 00:43:12,750 --> 00:43:13,750 She was right. 518 00:43:17,590 --> 00:43:22,790 The sunsets out here really are amazing. 519 00:43:27,430 --> 00:43:29,010 I think you should drink a little. 520 00:43:30,090 --> 00:43:31,090 I'm okay. 521 00:43:31,170 --> 00:43:33,810 Drink it. No, really, I'm fine. Try and drink it. 522 00:43:36,990 --> 00:43:40,370 I just... I just think we should save it. 523 00:43:48,720 --> 00:43:51,140 I really thought I would see someone. 524 00:43:55,200 --> 00:43:59,400 Something. Just really worried. 525 00:44:02,340 --> 00:44:03,580 Please drink a little. 526 00:44:22,890 --> 00:44:27,610 So how do you think we should split up Jennifer's share? 527 00:44:29,670 --> 00:44:30,670 What share? 528 00:44:31,550 --> 00:44:33,650 She already drank her share. The rest is mine. 529 00:44:34,690 --> 00:44:36,470 She barely drank half her share. 530 00:44:36,870 --> 00:44:38,210 The hell she did. 531 00:44:39,470 --> 00:44:40,870 Noelle should get her share. 532 00:44:43,430 --> 00:44:45,410 Why should Noelle get her share? 533 00:44:47,910 --> 00:44:48,990 Because she's pregnant. 534 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 Let's not argue about it. 535 00:45:01,620 --> 00:45:06,160 We just... We have to figure out what to do. 536 00:45:08,320 --> 00:45:13,340 Go and try and find, like, a road or... campers or something. 537 00:45:13,940 --> 00:45:15,840 There's nothing around here, dude. 538 00:45:17,060 --> 00:45:18,200 I already looked. 539 00:45:21,720 --> 00:45:25,440 Let's just sit tight until someone finds us. Who? 540 00:45:26,420 --> 00:45:27,540 Who's gonna find us? 541 00:45:28,040 --> 00:45:30,620 We're not due back in L .A. till Tuesday. Nobody even knows we're 542 00:45:31,260 --> 00:45:32,260 Tyson's right. 543 00:45:33,220 --> 00:45:39,700 Tuesday is the earliest that flags will go up, and... The hotel, maybe... Do you 544 00:45:39,700 --> 00:45:40,860 think the hotel would notice something? 545 00:45:42,040 --> 00:45:43,320 No, I don't. 546 00:45:45,180 --> 00:45:46,340 Do not disturb. 547 00:45:49,160 --> 00:45:50,800 Well, that was a genius idea. 548 00:45:51,100 --> 00:45:52,900 Like I knew we'd get stuck out here. 549 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 Okay, Tyson. 550 00:45:55,780 --> 00:45:57,180 We're not gonna get anywhere arguing. 551 00:46:00,460 --> 00:46:07,400 I figure that with no water, this temperature, we have 552 00:46:07,400 --> 00:46:08,600 like two or three days. 553 00:46:09,520 --> 00:46:13,520 Like I said, sitting on our asses is a death sentence, all right? 554 00:46:13,820 --> 00:46:16,880 I say we walk out the way we came in. 555 00:46:21,640 --> 00:46:23,040 I think we should go that way. 556 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 What, to the west? 557 00:46:26,400 --> 00:46:27,400 Yeah. 558 00:46:28,000 --> 00:46:29,800 There's nothing but mountains to the west. 559 00:46:30,330 --> 00:46:32,850 Yeah, but it's 80 miles to the highway. 560 00:46:33,590 --> 00:46:35,630 That could take days. 561 00:46:36,550 --> 00:46:38,750 I mean, at least with the mountains, there could be water. 562 00:46:39,990 --> 00:46:41,510 Well, how can you be so sure? 563 00:46:42,330 --> 00:46:44,490 I can't. It's just an educated guess. 564 00:46:45,130 --> 00:46:46,370 An educated guess? 565 00:46:46,950 --> 00:46:48,930 That's real assuring there, Dr. Death. 566 00:46:49,850 --> 00:46:52,830 You know what, Tyson? I'm not the one who drove us into this ravine. 567 00:46:53,050 --> 00:46:54,050 All right, guys. 568 00:46:54,090 --> 00:46:55,090 Knock it off. 569 00:46:56,250 --> 00:46:59,950 There's a town to the west of us. 570 00:47:00,280 --> 00:47:03,280 It looks like maybe 25, 30 miles. 571 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 Here? 572 00:47:10,160 --> 00:47:11,160 Yeah. 573 00:47:15,380 --> 00:47:16,640 Okay, screw it. 574 00:47:17,620 --> 00:47:19,540 You guys win and we'll go to the west. 575 00:47:22,900 --> 00:47:25,420 Well, considering it's too dark to risk moving in. 576 00:47:28,750 --> 00:47:30,270 I say we just wait until dawn. 577 00:47:31,430 --> 00:47:36,150 That'll give us a good four hours before we have to find shelter from the sun. 578 00:47:40,290 --> 00:47:41,290 Agreed? 579 00:47:45,950 --> 00:47:47,710 Yeah, that's fine with me. 580 00:47:51,270 --> 00:47:52,270 Yeah. 581 00:48:11,020 --> 00:48:14,780 So I guess we should, we should finish it off. 582 00:48:16,360 --> 00:48:18,420 Are you sure it's not better to save it? 583 00:48:23,460 --> 00:48:24,460 Cheers then. 584 00:48:34,780 --> 00:48:39,200 You finish it. 585 00:48:40,680 --> 00:48:41,680 you need more than earlier. 586 00:49:59,440 --> 00:50:01,340 I didn't say congrats on being pregnant yet. 587 00:50:03,140 --> 00:50:05,880 I just wanted you to know that if you guys end up having a boy, 588 00:50:06,620 --> 00:50:09,040 you have my blessing to name him Tyson. 589 00:50:10,260 --> 00:50:11,260 Thanks. 590 00:50:11,600 --> 00:50:12,600 What if it's a girl? 591 00:50:13,200 --> 00:50:16,360 Tysandra, Tysonia, I don't know, even Tysonette. 592 00:50:35,150 --> 00:50:36,150 Don't move. 593 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 Snake blood shooter? 594 00:51:20,380 --> 00:51:21,380 That's awesome. 595 00:51:23,140 --> 00:51:25,660 Come on, this is considered a delicacy in parts of Asia. 596 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 You well? 597 00:51:27,880 --> 00:51:32,660 Whatever beats drinking hot piss. You guys are the sick ones for saving that 598 00:51:32,660 --> 00:51:33,660 stuff. 599 00:51:44,169 --> 00:51:46,970 Actually... You 600 00:51:46,970 --> 00:51:54,630 should 601 00:51:54,630 --> 00:51:58,390 have some. I should, but... 602 00:52:57,040 --> 00:52:58,120 There's some good stuff, guys. 603 00:52:59,560 --> 00:53:00,780 Hey. Hey. 604 00:53:01,400 --> 00:53:02,940 Look at this. What? 605 00:53:03,840 --> 00:53:04,960 What is... What is that? 606 00:53:07,180 --> 00:53:12,100 It looks like a... Looks like someone else was here. 607 00:53:12,740 --> 00:53:13,740 It's really crazy. 608 00:53:13,960 --> 00:53:15,320 I wonder where they went. 609 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 I don't know. 610 00:53:18,400 --> 00:53:19,400 Let's check it out. 611 00:53:21,400 --> 00:53:23,420 Are you okay? 612 00:53:35,180 --> 00:53:36,640 Oh, it's like 20 degrees cooler. 613 00:53:38,120 --> 00:53:41,620 Let's just stay here until Dennis can and then we can head out again. 614 00:54:58,540 --> 00:54:59,540 mountains are. 615 00:55:08,920 --> 00:55:10,020 Another day. 616 00:55:15,280 --> 00:55:17,600 I think I can last that long. 617 00:55:19,140 --> 00:55:20,260 I'm so thirsty. 618 00:55:22,220 --> 00:55:23,220 Yes, you can. 619 00:55:25,280 --> 00:55:26,280 We can. 620 00:55:35,630 --> 00:55:36,650 I think I'm gonna do it. 621 00:57:47,500 --> 00:57:48,500 You okay? 622 00:57:50,420 --> 00:57:51,580 There's more paw prints. 623 00:57:53,680 --> 00:57:54,900 I think we're being followed. 624 00:57:57,020 --> 00:57:58,020 Oh. 625 00:57:59,900 --> 00:58:03,860 Noel, it could be... It could be coyotes. 626 00:58:05,040 --> 00:58:06,140 It could be anything. 627 00:58:08,840 --> 00:58:10,980 What the hell do they drink out here, anyways? 628 00:58:12,160 --> 00:58:13,260 That's what I want to know. 629 00:58:16,460 --> 00:58:17,820 I don't know, but they're getting closer. 630 00:58:18,300 --> 00:58:19,880 I already told you, Noelle. 631 00:58:21,520 --> 00:58:24,760 There's nothing to worry about. It's not going to attack us, whatever it is. 632 00:58:27,240 --> 00:58:28,240 Let's go. 633 00:58:28,360 --> 00:58:29,640 Yeah, we should get... 634 00:59:45,930 --> 00:59:46,930 So where's this town? 635 00:59:48,130 --> 00:59:49,130 Noel, huh? 636 00:59:50,370 --> 00:59:52,190 Where's all this water? 637 00:59:53,450 --> 00:59:55,510 And all this food you promised us? 638 00:59:55,790 --> 00:59:56,790 Hey, take it easy. 639 00:59:57,310 --> 01:00:00,070 We have to just... We have to just keep going. 640 01:00:00,330 --> 01:00:01,330 Keep going where? 641 01:00:03,150 --> 01:00:04,550 Look around you. 642 01:00:05,050 --> 01:00:08,810 There's nowhere to go. I'm so sick of hearing you say that. 643 01:00:09,180 --> 01:00:13,020 All right, if we'd have done like I said and walked out the way we are, we 644 01:00:13,020 --> 01:00:14,640 wouldn't be in this situation. 645 01:00:15,180 --> 01:00:19,020 We're here because of your macho off -roading bullshit. You're here because 646 01:00:19,020 --> 01:00:22,060 precious Noelle was commenting on my driving so I couldn't keep my eyes on 647 01:00:22,060 --> 01:00:26,100 road. All right, that's why I drove into the ravine. This is just as much a 648 01:00:26,100 --> 01:00:29,980 drivel as it is mine. Hey, hey! Stop! Don't fucking point fingers at her. 649 01:00:30,260 --> 01:00:33,160 Stop it! I'll come up there and rip your throat out. You know what? 650 01:00:34,220 --> 01:00:37,360 If you want to fight, you can just do it. 651 01:00:55,690 --> 01:00:56,690 shit together. 652 01:01:40,680 --> 01:01:41,920 I can't do it, Amber. 653 01:01:42,280 --> 01:01:43,280 I can't do it. 654 01:01:43,900 --> 01:01:46,460 Tyson, you can't eat that. 655 01:03:24,490 --> 01:03:29,930 Maybe we should have... Maybe we should have gone the other way. 656 01:03:32,910 --> 01:03:34,750 Maybe this is all my fault. 657 01:03:35,770 --> 01:03:42,110 I can't even cry. 658 01:03:43,490 --> 01:03:44,490 No. 659 01:03:46,370 --> 01:03:52,550 No, I mean... If we would have... 660 01:03:55,340 --> 01:04:00,520 I wanted to go, then... You know, we'd be wishing that we had gone this way. 661 01:04:04,600 --> 01:04:10,500 If it's anyone's fault, it's... It's my fault. 662 01:04:12,340 --> 01:04:13,620 It's no one's fault. 663 01:04:16,380 --> 01:04:18,020 I'm the one who should be sorry. 664 01:04:19,400 --> 01:04:23,500 My whole life. 665 01:04:26,380 --> 01:04:28,400 Always relying on you for everything, dude. 666 01:04:29,600 --> 01:04:32,680 To bail me out. Always the one screwing up. 667 01:04:34,760 --> 01:04:35,320 You 668 01:04:35,320 --> 01:04:42,640 don't 669 01:04:42,640 --> 01:04:43,640 seem lost to me. 670 01:04:47,000 --> 01:04:48,540 You've taken your own path. 671 01:04:50,140 --> 01:04:53,060 And I've always, I've always admired that. 672 01:05:24,680 --> 01:05:25,680 I can't stop him. 673 01:06:09,899 --> 01:06:11,980 For us, Edwards. 674 01:06:14,920 --> 01:06:16,320 I don't know. 675 01:06:18,580 --> 01:06:21,080 Maybe something a little more simple. 676 01:06:22,300 --> 01:06:29,140 Like Maximilian Finnegan George 677 01:06:29,140 --> 01:06:31,000 Edwards III. 678 01:06:34,680 --> 01:06:35,680 That's right. 679 01:06:36,660 --> 01:06:37,660 You know. 680 01:06:38,370 --> 01:06:39,390 Easy to remember. 681 01:06:41,110 --> 01:06:43,830 Well, if you want to keep it simple. 682 01:06:45,310 --> 01:06:48,550 Try, try, try. 683 01:06:54,810 --> 01:06:55,810 It's a girl. 684 01:06:58,110 --> 01:06:59,110 I know it. 685 01:08:59,279 --> 01:09:00,319 I can't make it any further. 686 01:09:02,880 --> 01:09:03,660 I can't 687 01:09:03,660 --> 01:09:19,560 make 688 01:09:19,560 --> 01:09:23,779 it any further. 689 01:11:19,690 --> 01:11:21,590 It tastes like garlic. 690 01:11:24,350 --> 01:11:25,350 Stop. 691 01:11:30,950 --> 01:11:31,950 It's poison. 692 01:11:32,070 --> 01:11:33,070 What? 693 01:11:33,510 --> 01:11:34,510 It's poison. 694 01:11:34,910 --> 01:11:38,230 You've got to puke it up. No. It's poison. You've got to. 695 01:15:44,170 --> 01:15:45,170 Yeah. 696 01:17:18,219 --> 01:17:19,780 You must be cold. 697 01:17:24,390 --> 01:17:25,390 Yeah. 698 01:25:03,360 --> 01:25:04,360 Brian. 699 01:25:06,040 --> 01:25:07,340 Hey. Hey. 700 01:25:08,120 --> 01:25:09,120 Hi, love. 701 01:25:10,620 --> 01:25:11,620 Hi. 702 01:25:11,800 --> 01:25:13,060 I gotta tell you something. 703 01:25:15,660 --> 01:25:17,420 You have to wake up right now. 704 01:25:18,880 --> 01:25:20,240 What? Do you hear what I'm saying? 705 01:25:20,500 --> 01:25:21,560 You have to wake up. 706 01:25:21,880 --> 01:25:25,220 Brian, what are you... You're in danger. You and the baby are in danger. What? 707 01:25:25,220 --> 01:25:26,220 What are you doing? Now listen to me. 708 01:25:26,400 --> 01:25:27,400 Wake up! 709 01:25:27,640 --> 01:25:29,100 Brian! You have to wake up! Brian! 710 01:25:29,500 --> 01:25:31,360 Now! Noel, wake up! 711 01:26:18,419 --> 01:26:19,460 Hair condition. 712 01:26:19,720 --> 01:26:20,960 Best invention ever. 713 01:26:21,980 --> 01:26:24,240 I'm going to have to go with breast implants on that one. 714 01:26:24,780 --> 01:26:25,960 I second that. 715 01:28:10,160 --> 01:28:11,940 We're gonna be okay, little one. 47909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.