All language subtitles for Springfloden.S01E02.720p.WEB-DL.x264-POOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,800 This murder was commited in late summer, 1990. 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,000 A pregnant young woman was buried on this beach 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,900 and left there to be drowned by the tide. 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 I want you to look into it as a cold-case exercise. 5 00:00:22,100 --> 00:00:25,900 it's a calculated and brutal murder, commited... 6 00:00:26,100 --> 00:00:29,600 Did you know my dad worked on the beach case? 7 00:00:29,700 --> 00:00:30,700 No. 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,400 - I'd like to talk to Tom Stilton. - Why? 9 00:00:35,500 --> 00:00:39,600 Because I have a few questions on one of his cases. 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,800 Stilton has left the force. 11 00:00:43,600 --> 00:00:49,100 A group is systematically assaulting homeless people 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,600 and posting videos of the assaults. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,900 - Where does this lead? - I haven't a clue. 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 Olivia, it's only an exercise. 15 00:01:02,800 --> 00:01:07,100 A sadistic killer is at large and no one's lifting a finger. 16 00:02:08,300 --> 00:02:11,000 SPRING TIDE 17 00:03:53,300 --> 00:03:56,200 - Hello. Where you in bed? - No. 18 00:03:56,900 --> 00:03:59,900 - We were going to Tynningö - What? 19 00:04:00,000 --> 00:04:03,100 To paint the house. Don't tell me you forgot! 20 00:04:04,300 --> 00:04:07,900 No, I didn't forget, but... I can't go today. 21 00:04:08,200 --> 00:04:11,900 - What do you mean, can't? - I have to go to the west coast. 22 00:04:12,000 --> 00:04:15,300 -Really? Just like that? - I'm sorry. 23 00:04:15,500 --> 00:04:18,000 What will you do on the west coast? 24 00:04:18,100 --> 00:04:21,100 I'm going to visit a crime scene on Nordkoster. 25 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 -That murder on the beach again? - Yes. 26 00:04:27,900 --> 00:04:29,800 What? - Nothing. 27 00:04:29,900 --> 00:04:34,900 I just think it's strange you have to work with that case. 28 00:04:35,100 --> 00:04:39,000 -Why? It was a terrible crime. - I know, it was terrible. 29 00:04:39,100 --> 00:04:41,100 And it's terribly long ago. 30 00:04:41,300 --> 00:04:43,800 And this smells terrible. 31 00:04:55,100 --> 00:04:57,900 Listen, Mum... 32 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Tom Stilton. - Yes, what about him? 33 00:05:01,100 --> 00:05:04,300 - Do you know him? - Yes, he worked with your dad. 34 00:05:04,400 --> 00:05:07,100 You met him when you were little. 35 00:05:07,200 --> 00:05:10,900 - Did you see each other socially? - Occasionally, at one time. 36 00:05:11,000 --> 00:05:14,700 - Why do you ask? - He's no longer with the force. 37 00:05:14,900 --> 00:05:18,100 - He seems to have disappeared. - Something happened with him. 38 00:05:18,200 --> 00:05:21,700 I think it was something bad. 39 00:05:21,900 --> 00:05:23,700 Did he start drinking? 40 00:05:23,800 --> 00:05:29,500 I think Arne mentioned that he spent time in psychiatric care. 41 00:05:29,600 --> 00:05:33,100 I've got to go. I don't want to miss the ferry. 42 00:05:33,200 --> 00:05:36,900 But how can somebody just disappear? 43 00:05:37,000 --> 00:05:40,300 Maybe he went off the grid. 44 00:05:40,500 --> 00:05:44,400 - What do you mean, grid? - The grid of society. 45 00:05:44,500 --> 00:05:48,600 People can drop out of sight, you know. Bye. 46 00:05:48,700 --> 00:05:50,300 - Bye. - Keep in touch. 47 00:06:38,900 --> 00:06:39,900 Hello. 48 00:06:42,500 --> 00:06:44,700 Hi, can I help you? 49 00:06:44,800 --> 00:06:47,900 I'm not sure. 50 00:06:48,000 --> 00:06:52,200 I'm looking for a man, Tom Stilton. Have you come across him? 51 00:06:52,300 --> 00:06:55,500 - Yes, he sells our magazine. - Great! 52 00:06:55,600 --> 00:06:59,100 - Do you know where I can find him? - No, he's homeless. 53 00:06:59,300 --> 00:07:03,700 - Can't he be reached in some way? - No. 54 00:07:03,900 --> 00:07:08,700 - Okay, does he come here regularly? - He comes to pick up magazines. 55 00:07:11,100 --> 00:07:16,000 Could you ask him to call me when he comes in? 56 00:07:16,100 --> 00:07:18,200 My name is Olivia Rönning 57 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 Have you ever met Jelle? 58 00:07:23,800 --> 00:07:26,300 Jelle? Is that what he goes by? 59 00:07:26,400 --> 00:07:29,100 Yeah. He's different. 60 00:07:29,300 --> 00:07:31,600 - What do you mean? - Just different. 61 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 Vagrants! 62 00:07:38,700 --> 00:07:41,200 Why do we end up with the crap cases? 63 00:07:41,300 --> 00:07:44,100 - The attacks were vicious. - Of course. 64 00:07:44,300 --> 00:07:49,800 - The next one might be fatal. - At least then we'd have a murder case. 65 00:07:52,300 --> 00:07:56,200 - Where is the latest victim, Benseman? - In South. 66 00:08:00,900 --> 00:08:04,100 Why don't you clean up over there? 67 00:08:04,300 --> 00:08:06,600 How long have you been homeless? 68 00:08:09,100 --> 00:08:10,500 Four years? 69 00:08:11,800 --> 00:08:15,500 Prior to that, I understand you were a librarian. 70 00:08:15,600 --> 00:08:20,000 We watched a video of that incident in the park. 71 00:08:20,100 --> 00:08:24,100 It looks like two people attacked you. Is that correct? 72 00:08:25,600 --> 00:08:27,200 Two young men. 73 00:08:28,400 --> 00:08:30,100 Do you think you'd recognise them? 74 00:08:35,200 --> 00:08:38,900 Was anyone else in the park? 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 Was there? 76 00:08:40,900 --> 00:08:43,200 Who? 77 00:08:43,300 --> 00:08:45,500 Other homeless people? 78 00:08:47,500 --> 00:08:51,400 - Was that productive? - Not really. 79 00:08:51,500 --> 00:08:54,600 - So what do we do next? - What do you think? 80 00:08:54,700 --> 00:08:57,300 We ought to contact the others who were there. 81 00:08:57,400 --> 00:09:01,900 Why bother? Addicts and drunks are useless as witnesses. 82 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 We both no that. 83 00:09:05,400 --> 00:09:10,100 If we're spending more time on this, we should put it into something else. 84 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 Like on bowling? 85 00:09:19,600 --> 00:09:23,500 Hi, Jelle! Nasty cough, are you sick? 86 00:09:23,700 --> 00:09:27,900 - Sleeping in that rotten lean-to again? - No, in the Grand Hotel. 87 00:09:30,500 --> 00:09:32,100 The Grand Hotel? 88 00:09:32,300 --> 00:09:36,100 It's a joke, Pärt. Jelle hates personal questions. 89 00:09:36,200 --> 00:09:39,400 - Why? - You tell me. 90 00:09:39,500 --> 00:09:43,100 He's from the islands. Maybe that's their way. 91 00:09:43,200 --> 00:09:46,600 I heard his dad was a seal hunter. 92 00:09:46,700 --> 00:09:50,100 That wouldn't surprise me. He stinks like rotten herring. 93 00:09:53,000 --> 00:09:55,400 You can only afford four. 94 00:09:56,700 --> 00:09:59,600 100 kronor left over. What can you do with that? 95 00:09:59,700 --> 00:10:01,100 Buy fish cakes. 96 00:10:02,600 --> 00:10:07,500 Listen, a girl was here. She'd like to get in touch with you. 97 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Linn Magnusson speaking. Hello? 98 00:10:50,600 --> 00:10:54,500 Are you going there because of what your dad wrote? 99 00:10:54,600 --> 00:10:58,400 - Partly. - What's the other part? 100 00:10:58,500 --> 00:11:01,400 I'm obsessed, remember? 101 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Where is Nordkoster, anyway? 102 00:11:03,600 --> 00:11:07,100 It's a west-coast island off Strömstad. 103 00:11:07,300 --> 00:11:10,400 Have you thought that the killer might still be there? 104 00:11:10,500 --> 00:11:13,600 - Are you worried? - About you all the time. 105 00:11:15,100 --> 00:11:19,900 - I'm not going to interrogate anyone. - Just be careful, all right? 106 00:11:20,000 --> 00:11:24,100 Or poor Elvis will have to spend all nine lives alone with me. 107 00:11:24,200 --> 00:11:26,800 The cat food is in the cupboard over the fridge... 108 00:11:26,900 --> 00:11:30,900 and keep the windows closed, he likes walking on the sills. 109 00:11:31,100 --> 00:11:36,200 I know. This isn't my first time. We're this close, Elvis and me. 110 00:11:40,000 --> 00:11:42,300 - Hey, you can't take that! - Why not? 111 00:11:42,400 --> 00:11:45,500 - It's hideous. Look at it! - You gave it to me. 112 00:11:45,600 --> 00:11:49,100 - Well, you've ruined it. Look at the fuzz-balls here! 113 00:11:51,800 --> 00:11:55,700 - Will this one do? - Yes, that's okay. 114 00:11:55,800 --> 00:12:00,700 - By the way, Jakob says hi. - So you saw him again? 115 00:12:00,800 --> 00:12:03,700 He came to Coctail to see me. 116 00:12:03,800 --> 00:12:07,800 - Is it okay if he stays over? - If you change the sheets this time! 117 00:12:07,900 --> 00:12:10,100 ...one of the controversial violent videos... 118 00:12:10,300 --> 00:12:13,300 They're talking about those attacks on the homeless. 119 00:12:14,400 --> 00:12:18,900 Our expert is social psychologist and well-known debater Eva Carlsén. 120 00:12:19,000 --> 00:12:20,600 - Welcome - Thank you 121 00:12:20,800 --> 00:12:26,300 The internet clips are shocking. What kind of people would do that? 122 00:12:26,400 --> 00:12:28,300 - We would. - Shut up. 123 00:12:28,500 --> 00:12:31,600 We don't know who was behind these specific attacks. 124 00:12:31,700 --> 00:12:35,900 But it boils down to children who have been abused, 125 00:12:36,000 --> 00:12:38,300 who have grown up without love... 126 00:12:38,400 --> 00:12:42,400 Children? ... over time feel violated, worthless. 127 00:12:42,500 --> 00:12:45,800 So they attack people they consider... 128 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 - She's full of shit. - Shut up. 129 00:12:48,100 --> 00:12:51,100 ... in this case, the homeless. 130 00:12:51,200 --> 00:12:53,700 Can it be stopped? 131 00:12:53,800 --> 00:12:59,000 That's a political issue. It's about where a society places its resources. 132 00:12:59,100 --> 00:13:05,200 I can only describe what happens, why it happens and the consequences. 133 00:13:05,300 --> 00:13:08,900 - Such as these disturbing videos. - Yes, among other things. 134 00:13:09,000 --> 00:13:10,700 Thank you, Eva. More on this story... 135 00:13:18,700 --> 00:13:20,300 Found her? 136 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 Yes. 137 00:14:40,600 --> 00:14:44,300 - Are you Olivia? - Yes. - Hi. I'm Betty Nordeman. Welcome. 138 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 - Thanks. - Is this your luggage? 139 00:14:46,600 --> 00:14:51,000 Was the sea rough? The smaller boats are like that. 140 00:14:51,100 --> 00:14:54,800 I bought some land up north and set up some cottages. 141 00:14:54,900 --> 00:14:58,500 - When was that? - In the summer of 1990. 142 00:14:58,600 --> 00:15:03,200 The year that woman was murdered here in Hasslevikarna. 143 00:15:03,400 --> 00:15:05,900 Are you of those "crime tourists"? 144 00:15:06,000 --> 00:15:09,800 No, we're studying the case at the Police College... 145 00:15:09,900 --> 00:15:12,200 so I thought I'd come and see the place. 146 00:15:12,300 --> 00:15:14,600 So you're going to be a policewoman? 147 00:15:14,700 --> 00:15:18,100 That's the plan, but for now I'm just a student. 148 00:15:18,200 --> 00:15:19,900 Each to her own. 149 00:15:19,900 --> 00:15:24,400 That beach murder is something we'll never forget. It was terrible. 150 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 It hung over us like a cloud for years. 151 00:15:26,600 --> 00:15:29,000 Were you here when it happened? 152 00:15:29,200 --> 00:15:33,200 - Yes, where else? - Maybe that was a silly question. 153 00:15:33,300 --> 00:15:37,400 The island was invaded. Police and helicopters everywhere. 154 00:15:37,500 --> 00:15:42,000 They questioned everyone on the island. I told them what I suspected. 155 00:15:42,200 --> 00:15:43,600 What was that? 156 00:15:43,700 --> 00:15:49,500 Racists, satanists, terrorists... Had to be one of those "ists". 157 00:15:49,600 --> 00:15:51,000 Cyclists? 158 00:15:52,200 --> 00:15:54,700 Right. Stockholm humour. 159 00:16:13,000 --> 00:16:14,400 A beer, please. 160 00:16:16,300 --> 00:16:18,200 Here are my cottages. 161 00:16:18,300 --> 00:16:21,600 Do you remember who was staying at the time of the murder? 162 00:16:21,800 --> 00:16:25,700 Over there, two drug addicts, unfortunately. 163 00:16:25,800 --> 00:16:27,700 I kicked them out. 164 00:16:27,800 --> 00:16:31,400 - What were their names? - I don't know. 165 00:16:31,500 --> 00:16:36,400 Then there was that slut from Stockholm in No. 10. 166 00:16:36,500 --> 00:16:41,000 She made those poor lobster-fishing boys on the jetty dizzy. 167 00:16:42,600 --> 00:16:46,500 - Then the police interviewed her. - Was she a suspect? 168 00:16:46,600 --> 00:16:49,900 I don't know. They questioned her here, 169 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 then she had to go to Strömstad with Gunnar. 170 00:16:52,500 --> 00:16:55,800 - Gunnar...? - Wernemyr. From the police. 171 00:16:55,900 --> 00:16:58,200 He's retired now. 172 00:16:58,300 --> 00:17:02,000 - Does he live on the island? - Yes, in the village. 173 00:17:03,000 --> 00:17:06,700 Do you remember her name, the slut? 174 00:17:06,800 --> 00:17:10,500 Of course. It was the same as Kennedy's wife. 175 00:17:10,600 --> 00:17:12,000 Okay, and what's that? 176 00:17:13,600 --> 00:17:15,900 You don't know the name of Kennedy's wife? 177 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 No. 178 00:17:17,000 --> 00:17:18,400 Jackie. 179 00:17:18,500 --> 00:17:20,800 - Jackie what? - Kennedy. 180 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 - No, I mean the slut. - I have no idea. 181 00:17:24,100 --> 00:17:26,100 This is your cottage. 182 00:17:27,700 --> 00:17:29,700 The key's inside. 183 00:17:31,200 --> 00:17:34,800 The little boy who saw the murder on the beach... 184 00:17:35,000 --> 00:17:38,100 That was the Gardman boy, Ove. They lived in those woods. 185 00:17:38,200 --> 00:17:41,200 He's not here now? - No, he travels the world. He's a... 186 00:17:41,300 --> 00:17:45,700 What's it called? Marine biologist. 187 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Oh, black nail polish! 188 00:22:09,800 --> 00:22:11,700 What a find! Look! Look! 189 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 I called the hospital. 190 00:22:13,900 --> 00:22:16,400 I told them I was Benseman's sister. 191 00:22:16,600 --> 00:22:20,800 - They put me through to the head nurse. - What did she say? 192 00:22:20,900 --> 00:22:23,600 That he's "responding well to treatment". 193 00:22:23,700 --> 00:22:26,600 I asked: "What does it mean in Swedish"? 194 00:22:26,700 --> 00:22:28,700 "He's feeling a bit better". That's good, no? 195 00:22:28,800 --> 00:22:30,200 Benseman's a good man. 196 00:22:32,900 --> 00:22:35,200 What? - I don't think... 197 00:22:35,400 --> 00:22:39,200 I've heard you say anything personal about anybody, ever. 198 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 He doesn't talk so bloody much. 199 00:22:44,700 --> 00:22:48,800 What the hell? Stilton, how are you? 200 00:22:48,900 --> 00:22:50,300 Toothache. 201 00:22:50,400 --> 00:22:53,200 Pull them. See you! 202 00:22:54,200 --> 00:22:57,200 - Do you have toothache? - Nop. 203 00:22:57,300 --> 00:22:59,400 Who was that man? - Minken. 204 00:22:59,500 --> 00:23:01,300 I'm taking off. 205 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 - Where are you going? - To the opera. 206 00:23:04,700 --> 00:23:06,300 Listen, Jelle... 207 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 Would you walk me home? 208 00:23:11,000 --> 00:23:12,400 Why? 209 00:23:13,400 --> 00:23:19,500 It's creepy going through the woods, with the attacks and all that. 210 00:23:19,600 --> 00:23:21,300 So will you? 211 00:23:37,100 --> 00:23:39,100 Thanks for keeping me company. 212 00:23:42,300 --> 00:23:43,800 Come in. 213 00:23:45,600 --> 00:23:47,800 Come in, the weather's rotten. 214 00:23:56,800 --> 00:23:59,500 I'm being evicted on Monday. 215 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 Where am I supposed to go? 216 00:24:11,200 --> 00:24:14,000 - Can't you move it? - How? 217 00:24:14,100 --> 00:24:20,600 Both tyres are blown. And the caravan'd probably fall apart if you towed it. 218 00:24:20,700 --> 00:24:22,600 How big is the place you kip in? 219 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 My lean-to? 220 00:24:27,100 --> 00:24:28,600 Well, it's... 221 00:24:30,100 --> 00:24:32,100 Planning on moving in? 222 00:24:32,200 --> 00:24:33,700 Scared you, didn't I? 223 00:24:38,100 --> 00:24:42,000 You must do something about that before it gets to your lungs. 224 00:24:43,000 --> 00:24:49,200 Don't you care about your health? Do you still have those episodes? 225 00:24:52,300 --> 00:24:54,100 Have you eaten? 226 00:24:56,400 --> 00:24:58,600 Hello? Earth calling... 227 00:24:59,500 --> 00:25:01,700 Have you had anything to eat? 228 00:25:04,800 --> 00:25:07,800 - Yes. Crispbread. Want some? - Thanks. 229 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 Oh, I have a present for you. 230 00:25:21,800 --> 00:25:24,500 I found it yesterday, look. 231 00:25:24,600 --> 00:25:27,100 It works with a prepaid card. 232 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 I know you don't like phones. 233 00:25:30,700 --> 00:25:34,600 But now our friends are getting beaten up... 234 00:25:34,700 --> 00:25:36,800 could you use it, please? 235 00:25:39,800 --> 00:25:41,200 Please? 236 00:25:44,600 --> 00:25:46,500 Want a drink? 237 00:25:49,000 --> 00:25:50,500 Shit... 238 00:25:54,600 --> 00:25:57,000 You're welcome to kip here tonight. 239 00:26:00,300 --> 00:26:02,000 On the bench seat. 240 00:26:20,100 --> 00:26:21,800 Know what Pärt says? 241 00:26:23,200 --> 00:26:26,700 He says you're a seal hunter's son? Is that true? 242 00:26:28,000 --> 00:26:29,400 No. 243 00:26:33,000 --> 00:26:35,400 Grandpa was a seal hunter. 244 00:26:35,500 --> 00:26:37,000 And your dad? 245 00:26:44,600 --> 00:26:46,000 Jelle? 246 00:28:06,700 --> 00:28:10,000 Sorry, I didn't mean to startle you. 247 00:28:16,800 --> 00:28:21,700 I saw the lights on and I need help. May I use your phone? 248 00:28:21,800 --> 00:28:26,600 My battery's dead and I need to call a taxi boat. It's just a brief call. 249 00:28:26,800 --> 00:28:29,800 - Sure. - Thanks. It will only take a minute. 250 00:28:34,200 --> 00:28:39,800 Hello, I need a ride into Strömstad, I'm on Nordkoster. 251 00:28:43,100 --> 00:28:47,000 Yes. The west-side landing. Dan Nilsson. 252 00:28:47,100 --> 00:28:49,500 Great. Thank you. 253 00:28:50,900 --> 00:28:53,600 Thank you very much. 254 00:28:53,700 --> 00:28:57,300 I saw you over at Hasslevikarna earlier today. 255 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 Really? What were you doing there? 256 00:29:00,500 --> 00:29:05,100 I was on a walk and got lost. Why were you there? 257 00:29:08,000 --> 00:29:11,500 I need to go, my taxi's on its way. 258 00:29:11,600 --> 00:29:13,500 Okay. Bye. 259 00:29:57,500 --> 00:30:01,800 So you'd like to know more about Jackie Berglund. 260 00:30:01,900 --> 00:30:04,700 Berglund? Is that her surname? - Yes. 261 00:30:06,400 --> 00:30:10,100 - Why did you interview her? - She was an... 262 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 escort. 263 00:30:12,400 --> 00:30:16,400 Go ahead and say it. She was a luxury whore. 264 00:30:16,500 --> 00:30:19,100 Yes, that's another word for it. 265 00:30:19,300 --> 00:30:24,800 She was a guest on a yacht with two Norwegian men... 266 00:30:24,900 --> 00:30:28,700 On the night of the murder, they were moored at the marina. 267 00:30:28,800 --> 00:30:33,100 At the same time, a witness claimed she had seen 268 00:30:33,200 --> 00:30:37,300 Berglund walking alone on the path 269 00:30:37,400 --> 00:30:40,900 leading to the beach at Hasslevikarna. 270 00:30:41,000 --> 00:30:45,600 She denied it, but the matter was never fully settled. 271 00:30:45,700 --> 00:30:49,800 - Why not? - The CID took over. 272 00:30:49,900 --> 00:30:54,500 - They focused on other aspects. - Like the earring, perhaps? 273 00:30:54,600 --> 00:30:56,900 Is that familiar? - No... 274 00:30:57,000 --> 00:31:00,200 There was a coat on the beach. Who did it belong to? 275 00:31:00,300 --> 00:31:04,900 You'd have to ask the chief investigator. 276 00:31:05,100 --> 00:31:06,500 Tom Stilton. 277 00:31:06,600 --> 00:31:10,100 Yes, he knows more than anyone. 278 00:31:28,800 --> 00:31:30,400 What did you buy? 279 00:31:31,700 --> 00:31:34,300 What will you do with those? Do you have a kitchen? 280 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 No. 281 00:31:36,500 --> 00:31:39,200 You eat cold fish cakes? 282 00:31:39,300 --> 00:31:40,800 Jelle... 283 00:31:42,100 --> 00:31:43,100 Come on. 284 00:31:45,000 --> 00:31:46,500 Come on! 285 00:31:48,100 --> 00:31:50,700 When did you leave this morning? 286 00:31:52,400 --> 00:31:54,800 Okay. Did you feed him? 287 00:31:54,900 --> 00:31:57,700 Sure, let's talk more tomorrow. 288 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 It needs to simmer a bit longer. 289 00:32:04,900 --> 00:32:08,000 - Would you like some wine? - I'd love some. 290 00:32:08,100 --> 00:32:11,900 - How did the painting go? - Fine, thank you. 291 00:32:15,900 --> 00:32:17,500 What are we having? 292 00:32:17,600 --> 00:32:21,600 - Garlic chicken special. - What makes it special? 293 00:32:23,200 --> 00:32:25,700 The ingredients not in the recipe. 294 00:32:25,900 --> 00:32:29,700 What's this book? - Some old book of your dad's. 295 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 Cheers. 296 00:32:33,200 --> 00:32:36,700 Eva Carlsén... I saw her on TV the other day. 297 00:32:36,800 --> 00:32:42,400 She wrote that years ago. Escort services or something. 298 00:32:42,500 --> 00:32:46,100 Strange, I met an old cop on Nordkoster... 299 00:32:46,300 --> 00:32:50,200 and one of the people he interviewed was an escort. 300 00:32:50,300 --> 00:32:52,300 Maybe the victim was one too. 301 00:32:52,400 --> 00:32:55,200 Maybe. But they must have explored that. 302 00:32:55,300 --> 00:32:59,000 Yes. Although he felt they had let her go to soon. 303 00:32:59,100 --> 00:33:04,700 Jackie Berglund is her name. Maybe Eva knows her. 304 00:33:04,900 --> 00:33:08,500 - Maybe that's why Dad bought her book. - What are you driving at? 305 00:33:08,600 --> 00:33:11,300 - Maybe I can talk to her. - About what? 306 00:33:11,500 --> 00:33:16,100 About Jackie Berglund. Where she lives, what she does now... 307 00:33:16,200 --> 00:33:19,300 - What would you do if you knew? - Go and see her. 308 00:33:19,400 --> 00:33:23,800 I don't believe this! What are you thinking of? 309 00:33:23,900 --> 00:33:28,800 What I'm thinking of? I'm thinking of doing well in my assignment. 310 00:33:28,900 --> 00:33:33,300 Oh, no, you're not. You think you can solve the case. 311 00:33:33,400 --> 00:33:35,100 No, I don't. 312 00:33:35,200 --> 00:33:38,600 Your father wouldn't have liked this, just so you know. 313 00:33:41,300 --> 00:33:44,100 - That's cruel. Don't drag him into this. 314 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 Isn't it why you're doing this, to prove something? 315 00:33:47,100 --> 00:33:49,300 Prove something? To whom? 316 00:33:50,600 --> 00:33:53,900 To Dad? Well, he's dead, Mum. 317 00:33:54,000 --> 00:33:58,000 You weren't here when he died. Are you trying to make up for that? 318 00:33:59,000 --> 00:34:00,400 Olivia. 319 00:34:00,500 --> 00:34:03,100 - Thanks for dinner. - Olivia, don't go! 320 00:34:58,300 --> 00:35:01,300 Beach? 321 00:35:28,700 --> 00:35:30,500 Hot fish cakes. 322 00:35:56,900 --> 00:35:59,800 Where did you get all those scars? 323 00:35:59,900 --> 00:36:01,600 I was a handful as a kid. 324 00:36:04,400 --> 00:36:06,100 Did they beat you? 325 00:36:08,800 --> 00:36:12,500 - For being a handful? - Let's not talk about it. 326 00:36:17,800 --> 00:36:22,700 My dad beat me with a bunch of keys. He was a drunk, and so was my mum. 327 00:36:24,100 --> 00:36:28,400 When I was a pest, he whacked me with his keys. 328 00:36:30,000 --> 00:36:33,100 That's what scarred me. 329 00:36:34,100 --> 00:36:36,700 The keys? - No... 330 00:36:39,200 --> 00:36:43,800 That he did it. But what happened with Gran, that's what crippled me. 331 00:36:46,800 --> 00:36:51,700 I was 13 and we went to stay with her on her farm. My parents and me. 332 00:36:51,800 --> 00:36:55,600 They drank and fought. Gran went out. 333 00:36:55,700 --> 00:37:02,000 She knew those keys would swing again, that they'd take it out on me. 334 00:37:02,100 --> 00:37:07,600 By the time they whipped out the keys, I could run away. They were too wasted. 335 00:37:09,500 --> 00:37:11,100 And I was quick on my feet. 336 00:37:15,400 --> 00:37:18,300 I found Gran, I found her in the barn... 337 00:37:18,400 --> 00:37:21,900 swinging by a rope from a beam. 338 00:37:22,000 --> 00:37:25,400 I tried to get Mum and Dad, but they were too drunk. 339 00:37:25,500 --> 00:37:27,900 So I went back and cut her down. 340 00:37:28,100 --> 00:37:33,000 I put her on the floor and sat with her for hours, in the dark, crying. 341 00:37:35,300 --> 00:37:37,100 I loved Gran. 342 00:37:40,000 --> 00:37:42,200 That's what crippled me. 343 00:37:44,300 --> 00:37:46,300 So, what was your childhood like? 344 00:38:07,900 --> 00:38:10,300 What's this? 345 00:38:10,400 --> 00:38:12,700 A seal harpoon. 346 00:38:12,800 --> 00:38:17,200 - Did they beat you with one? - No, they never beat me. 347 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 You're good at drawing. 348 00:38:20,900 --> 00:38:25,400 I'm going to put it up. I can look at it when I wake up and feel happy... 349 00:38:25,500 --> 00:38:30,800 thinking about that. That you weren't beaten with a seal harpoon... 350 00:38:30,900 --> 00:38:32,300 Vera... 351 00:38:34,300 --> 00:38:38,600 You don't beat kids just because they're a handful. 352 00:38:45,400 --> 00:38:47,500 Will you stay? 353 00:38:58,500 --> 00:39:00,900 There's not much room. 354 00:40:30,500 --> 00:40:32,100 Bloody disgusting! 355 00:40:58,100 --> 00:41:01,000 We dont know a thing, unless we want to. 356 00:41:01,100 --> 00:41:03,000 Why are you upset? 357 00:41:03,100 --> 00:41:06,900 - An innocent person was murdered. - That's your opinion. 358 00:41:07,000 --> 00:41:10,600 - And what's yours? - I solved a problem. 359 00:42:34,000 --> 00:42:35,400 Jelle? 360 00:43:20,200 --> 00:43:24,200 Subtitles SBS Australia 2016 typing and sync by Arcdepluie 27942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.