Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,900
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
2
00:00:44,300 --> 00:00:49,300
Blessed art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
3
00:00:53,800 --> 00:00:59,600
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee. Blessed art thou among women...
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,100
Take me!
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,800
SPRING TIDE
6
00:02:50,000 --> 00:02:54,600
This brutal murder was committed
on a night in the late summer of 1990.
7
00:02:54,700 --> 00:02:57,700
There are many unsolved cases...
8
00:02:57,900 --> 00:03:02,800
but only one where the victim's identity
remains unknown after 25 years.
9
00:03:03,000 --> 00:03:06,500
- How far gone was she?
- She was heavily pregnant.
10
00:03:06,600 --> 00:03:12,300
- How long was she buried ?
- Long enough to be drowned by the tide.
11
00:03:12,400 --> 00:03:15,800
It's an unusually gruesome murder.
12
00:03:16,000 --> 00:03:18,500
This is about being drowned by the tide.
13
00:03:18,600 --> 00:03:21,300
Is the difference
between high and low tide big?
14
00:03:21,400 --> 00:03:26,700
Yes, but only in one place.
At Hasslevikarna on Nordkoster.
15
00:03:26,900 --> 00:03:29,200
And only at one point in time.
16
00:03:29,300 --> 00:03:32,800
When the sun and moon
align exactly with earth.
17
00:03:33,000 --> 00:03:35,400
It's called the spring tide.
18
00:03:35,600 --> 00:03:40,600
I'm giving you this case over the summer
as a cold-case exercise.
19
00:03:40,700 --> 00:03:44,800
What could have been achieved
with modern police techniques?
20
00:03:44,900 --> 00:03:47,200
DNA, profiling, etc, etc.
21
00:03:47,400 --> 00:03:52,200
Pick up a case file each
on your way out. Thank you.
22
00:04:10,300 --> 00:04:12,800
Gruesome murder on Nordkoster
23
00:04:27,000 --> 00:04:29,500
Police reticent: No new clues
the woman had Rohypnol in her body
24
00:04:41,500 --> 00:04:44,600
Police remain unable
to identify the wowan...
25
00:04:44,700 --> 00:04:47,100
killed on Nordkoster last Friday...
26
00:04:47,300 --> 00:04:50,300
nor have they any leads
on the perpetrator.
27
00:04:50,400 --> 00:04:54,600
One of the investigators,
Arne Rönning, spoke to us.
28
00:04:54,800 --> 00:04:58,300
It's a calculated and brutal murder,
commited...
29
00:05:45,200 --> 00:05:47,100
Dad?
30
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
Dad?
31
00:05:55,900 --> 00:05:58,700
I can't sleep.
32
00:05:59,600 --> 00:06:02,500
Hi, sweetie. Come here.
33
00:06:04,000 --> 00:06:07,700
- Can't you sleep either?
- No, I can't.
34
00:06:08,900 --> 00:06:15,500
- What are you doing?
- I don't know. Thinking...
35
00:06:16,400 --> 00:06:20,000
- About her?
- Yes.
36
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
Who is she?
37
00:06:27,700 --> 00:06:30,700
I'm afraid I don't know.
38
00:07:29,300 --> 00:07:33,300
Olivia ! Hello, darling.
What are you doing?
39
00:07:33,300 --> 00:07:34,900
Looking for something.
40
00:07:35,200 --> 00:07:38,400
For what?
That's just Dad's old papers.
41
00:07:38,400 --> 00:07:42,700
We're studying a case of his.
I want to see if he'd kept something.
42
00:07:42,900 --> 00:07:44,000
Why?
43
00:07:45,000 --> 00:07:49,500
- I saw him in a news clip today.
- Dad?
44
00:07:49,700 --> 00:07:54,800
Yes, in the library. It was an old clip,
but he looked good.
45
00:07:54,900 --> 00:07:56,500
What was it about?
46
00:07:56,600 --> 00:08:00,300
The case, this really sick murder
of a young woman.
47
00:08:00,500 --> 00:08:04,000
Worst I've ever heard of.
On Nordkoster.
48
00:08:04,100 --> 00:08:06,800
- The beach case?
- Yes.
49
00:08:07,000 --> 00:08:08,900
Why dig into that?
50
00:08:09,000 --> 00:08:12,900
It's just an exercise,
but it's really exciting.
51
00:08:13,100 --> 00:08:15,400
Think I could find anything
about it here?
52
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Please leave things tidy.
53
00:08:18,300 --> 00:08:22,000
Washing Dad's car
may be a better idea.
54
00:09:53,400 --> 00:09:56,400
Chief Inspector Tom Stilton, CID,
head of the investigation
55
00:10:46,700 --> 00:10:51,400
- How many jumped you?
- Two.
56
00:10:51,500 --> 00:10:56,700
- Think it was the same guys?
- As last night? No idea.
57
00:10:56,900 --> 00:10:59,700
Hi. How many?
58
00:11:03,300 --> 00:11:09,200
- Hello. - Jelle!
Comb your hair with a grenade?
59
00:11:11,200 --> 00:11:13,900
Fucking rough sleeper!
60
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
A HOLY MESS OF TREASURES
61
00:11:27,100 --> 00:11:30,500
...Assault on a homeless person...
62
00:11:30,700 --> 00:11:34,600
- Here's the new issue.
...brutally beaten...
- Thanks a lot.
63
00:11:34,800 --> 00:11:37,800
She is bieng treated at Södersjukhuset...
64
00:11:37,900 --> 00:11:41,400
and is in a stable condition...
- Here.
65
00:11:41,500 --> 00:11:45,700
...are no life-threatening.
The police have no leads...
66
00:11:55,000 --> 00:11:57,300
- Hello, Olivia!
- Pardon...
67
00:11:57,500 --> 00:12:01,000
Did you know my dad worked
on the beach case?
68
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
- No.
- No?...
69
00:12:02,600 --> 00:12:07,400
I found a box at Mum's crammed
with papers from the investigation.
70
00:12:07,600 --> 00:12:11,300
- That he kept at home?
- Yes. What?
71
00:12:11,500 --> 00:12:13,200
Nothing.
72
00:12:13,500 --> 00:12:17,300
He'd noted some questions
that looked interesting.
73
00:12:17,400 --> 00:12:21,600
I wonder if I could access
the actual murder investigation.
74
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
Where can I find it?
75
00:12:23,700 --> 00:12:29,000
Central Archives in Gothenburg,
I'd imagine, but you can't see it.
76
00:12:29,100 --> 00:12:33,100
- Why not?
- The case is still active.
77
00:12:33,300 --> 00:12:38,300
- Outsiders can't access that material.
- What do I do? Who can I talk to?
78
00:12:38,500 --> 00:12:44,000
- No idea, Olivia.
- CID Cold Case Unit, perhaps?
79
00:12:44,200 --> 00:12:48,700
- Who heads that team?
- Verner Brost.
80
00:12:48,800 --> 00:12:52,600
- Now I know. Thanks.
- Olivia...
81
00:12:52,700 --> 00:12:55,500
- Yes.
- It's only an exercise.
82
00:13:25,900 --> 00:13:29,900
1. Coat? 2. DNA? 3. The boy? 4. Earring?
5. What have we missed on Nordkoster?
83
00:13:42,300 --> 00:13:47,100
I asked him
if he'd swallowed an antelope!
84
00:13:47,300 --> 00:13:50,500
Well, he looks like a crocodile!
85
00:13:55,700 --> 00:13:58,900
You need good insulation!
86
00:14:02,500 --> 00:14:05,500
I'll call you back.
87
00:14:08,700 --> 00:14:11,700
- What the hell do you want?
- Hello.
88
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Hello.
89
00:14:14,000 --> 00:14:16,900
I'm Sven Bomark
from the local council.
90
00:14:16,900 --> 00:14:20,400
Unfortunately,
this caravan has to be moved.
91
00:14:20,600 --> 00:14:21,900
"Moved"?
92
00:14:22,200 --> 00:14:24,600
We need access to this land.
93
00:14:24,600 --> 00:14:28,900
- What for?
- A jogging track.
94
00:14:29,000 --> 00:14:34,400
But I can't move it.
I live here.
95
00:14:34,600 --> 00:14:38,400
Maybe we can help with the move.
I'll look into it.
96
00:14:38,500 --> 00:14:41,700
It has to be gone by the end
of the month because...
97
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
Dropouts don't need to conform,
conformists need to drop out!
98
00:15:09,900 --> 00:15:13,800
Situation Stockholm!
Hello, Miss.
99
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
- Anything by you today?
- Yes, in my own words.
- Thanks.
100
00:15:20,300 --> 00:15:21,500
- Situation Stockholm!
101
00:15:21,600 --> 00:15:24,900
- Hi, Benseman! How is it?
- Hi! Not bad.
102
00:15:25,200 --> 00:15:28,600
-How many have you sold?
- Well, 22 copies.
103
00:15:28,700 --> 00:15:32,500
Wow! So that's enough for today, eh?
104
00:15:32,700 --> 00:15:35,500
Vera... Don't try it on.
105
00:15:36,900 --> 00:15:38,300
My place.
106
00:15:38,500 --> 00:15:41,700
Yeah, I know. But I need the dough.
107
00:15:41,700 --> 00:15:45,000
- I feel rotten. What a shitty day!
- Isn't it always?
108
00:15:45,100 --> 00:15:48,400
Sure, but I just need an hour,
then you can have it back.
109
00:15:48,600 --> 00:15:53,600
Please, please, please,
Bense-bamse-bumseman.
110
00:15:53,600 --> 00:15:56,600
Thanks! Want a hug?
111
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
- Good luck.
- Thanks!
112
00:16:05,800 --> 00:16:09,900
Buy Sweden's hottest magazine,
Situation Stockolm.
113
00:16:10,100 --> 00:16:12,000
You don't want to miss this!
114
00:16:12,000 --> 00:16:14,700
- I've no money!
- What? Me neither.
115
00:16:17,300 --> 00:16:20,800
- Hello, darling!
- Hi!
116
00:16:20,900 --> 00:16:24,000
- Hi. Are you going like that?
- What?
117
00:16:24,100 --> 00:16:26,200
Forgot we're going out tonight?
118
00:16:26,400 --> 00:16:28,700
- Absolutely not.
- You did.
119
00:16:28,700 --> 00:16:31,700
Well, maybe.
But you have to see this.
120
00:16:34,000 --> 00:16:35,100
What is it?
121
00:16:35,200 --> 00:16:38,800
An unsolved murder.
Want to hear about it?
122
00:16:38,900 --> 00:16:41,800
- No, not if it's gory.
- It's not.
- Yeah.
123
00:16:42,100 --> 00:16:46,700
A pregnant young woman,
buried on a beach, drowned by the tide.
124
00:16:46,700 --> 00:16:51,700
The investigators have nothing,
no motive, no murder, not even a name!
125
00:16:51,900 --> 00:16:56,500
Get it? And this, "coat". Whose coat?
"Earring". Whose?
126
00:16:56,800 --> 00:16:59,500
Maybe some unknown sect
wanted to sacrifice...
127
00:16:59,500 --> 00:17:01,700
the foetus to some moon good...
128
00:17:01,800 --> 00:17:04,000
And when they cut out the foetus...
129
00:17:04,200 --> 00:17:08,600
they find little worms inside it
transmitting signals to Jupiter...
130
00:17:08,700 --> 00:17:11,700
- Then a UFO comes...
- Lennie, shall we go?
- Yes.
131
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
- Is Jakob coming?
- I hope so.
132
00:17:14,000 --> 00:17:19,300
Why should I move my caravan?
It's my home!
133
00:17:21,500 --> 00:17:24,600
They are a bunch of fucking idiots!
134
00:17:29,000 --> 00:17:31,600
It's not about the bloody jogging track.
135
00:17:31,600 --> 00:17:35,300
It's about the people
walking their furry rats.
136
00:17:35,500 --> 00:17:39,300
They think I lower the tone
in their flashy area.
137
00:17:39,300 --> 00:17:44,500
I don't fit into their tidy reality.
They don't give a shit about us!
138
00:17:44,700 --> 00:17:50,400
- Vera, it could be... I'm just saying...
- No! No!
139
00:17:50,500 --> 00:17:53,600
Jelle, are you coming?
140
00:17:56,500 --> 00:17:59,900
Come on, Jelle!
141
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
Vera, Vera...
142
00:18:15,400 --> 00:18:20,400
She's like a snowplough,
she ploughs on and doesn't listen.
143
00:18:20,600 --> 00:18:25,600
She's right, though.
If you don't fit in, they want you gone.
144
00:18:25,700 --> 00:18:32,500
It's true. We're at their mercy.
145
00:18:32,600 --> 00:18:35,900
Homeless equals outcast.
146
00:18:36,100 --> 00:18:42,900
"Done is the day, darkness will prey
On stars and cats and whores."
147
00:18:43,000 --> 00:18:48,800
"Filled up with tarts, riff-raff and farts,
The jailhouses sleep and ignore."
148
00:18:48,900 --> 00:18:52,300
It's still like that today.
149
00:18:54,100 --> 00:18:56,200
Let's do it.
150
00:19:01,600 --> 00:19:06,200
Weren't you going to quit that stuff?
151
00:19:06,400 --> 00:19:10,200
- I know. I will...
- When? - Well... I will!
152
00:19:17,100 --> 00:19:20,400
- Hey!
- Fuck! Shit!
153
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
- Why are you waiting? Do it!
- No, no, no!
154
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
Shit!
155
00:19:49,100 --> 00:19:51,900
I'm calling the cops!
156
00:20:03,300 --> 00:20:05,300
What the...
157
00:20:09,600 --> 00:20:11,500
Come on!
158
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Oh, shit!...
159
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
Benseman?
160
00:20:40,700 --> 00:20:43,600
Oh, shit! Benseman?
161
00:21:09,300 --> 00:21:12,800
There, there...
162
00:21:14,100 --> 00:21:17,200
Try to breathe.
163
00:21:17,300 --> 00:21:20,200
Good, that's it.
164
00:21:23,700 --> 00:21:26,900
There, there...
165
00:21:33,400 --> 00:21:38,400
A gang is systematically assaulting
homeless people...
166
00:21:38,600 --> 00:21:42,200
and posting videos
of the assaults online.
167
00:21:42,400 --> 00:21:48,400
These images from the 4th film,
posted on the website "Trashkick"...
168
00:21:48,500 --> 00:21:52,000
show an assault in central Stockolm...
169
00:21:58,500 --> 00:22:01,900
- How is he?
- I don't know.
170
00:22:02,100 --> 00:22:06,800
He's got serious internal injuries.
His spleen is knackered.
171
00:22:07,000 --> 00:22:12,000
- The doctors worked on him all night.
- Will he live?
172
00:22:12,200 --> 00:22:17,200
- What do I know? They think so.
- Look what I got. Tear-gas spray!
173
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
Dumb.
174
00:22:26,400 --> 00:22:28,500
Why did we leave the park?
175
00:22:28,600 --> 00:22:31,200
If we'd stayed,
I'd have stopped that shit!
176
00:22:31,400 --> 00:22:34,200
Remember how I beat the shit out...
177
00:22:34,300 --> 00:22:37,600
of those guys
who tried to steal my phone?
178
00:22:37,800 --> 00:22:41,000
Two hammered 12-year-old dwarves!
179
00:22:41,200 --> 00:22:44,600
Yeah, but you'd have helped.
You're not useless.
180
00:22:49,200 --> 00:22:52,300
I feel for you, Pärt.
181
00:22:52,400 --> 00:22:58,100
But Benseman is tough.
He'll make it, I promise you that.
182
00:23:15,100 --> 00:23:17,500
- Verner Brost?
- Yes.
183
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
Hi! Olivia Rönning.
184
00:23:19,800 --> 00:23:22,700
- I am at the Police College.
- I see
185
00:23:22,800 --> 00:23:27,000
Are you working on
the Nordkoster beach case?
186
00:23:27,200 --> 00:23:28,200
No.
187
00:23:28,200 --> 00:23:31,400
- Why not?
- We reached an impasse.
188
00:23:31,500 --> 00:23:34,100
What does that mean, "impasse"?
189
00:23:34,300 --> 00:23:40,800
There's no new forensic evidence,
no new witness statements...
190
00:23:41,000 --> 00:23:45,200
Nothing was overlooked in the original
investigation as far as we know.
191
00:23:45,300 --> 00:23:46,400
No?
192
00:23:46,800 --> 00:23:51,800
- Whose was the coat found on the beach?
- I can't say.
193
00:23:52,000 --> 00:23:55,700
Can't or won't?
194
00:23:55,900 --> 00:24:01,100
- I don't know all the details of the case.
- Okay.
195
00:24:01,200 --> 00:24:06,100
Do you think a religious sect
could be involved?
196
00:24:06,300 --> 00:24:09,300
- No.
- No, neither do I.
197
00:24:09,400 --> 00:24:14,200
Tom Stilton was in charge.
Where can I find him?
198
00:24:14,500 --> 00:24:19,500
- He's left the force.
- He was? Is he still in Stockholm?
199
00:24:19,600 --> 00:24:23,400
I don't know. Ask Mette Olsäter.
200
00:24:23,600 --> 00:24:27,900
- Who's she?
- You don't know who Olsäter is?
201
00:24:28,100 --> 00:24:31,200
- No. Should I?
- Yes.
202
00:24:36,600 --> 00:24:40,000
Excuse me, do you where I can find
Mette Olsäter?
203
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
She's CID, in there.
204
00:24:42,400 --> 00:24:45,600
- Do you have an appointment?
- No. Do I need one?
205
00:24:45,900 --> 00:24:49,000
No, I'm sure you'll be fine.
206
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Thanks!
207
00:25:01,500 --> 00:25:04,900
Yes!
208
00:25:05,100 --> 00:25:07,300
- Mette Olsäter?
- Yes, what do you want?
209
00:25:07,500 --> 00:25:09,100
- May I come in?
- What for?
210
00:25:09,300 --> 00:25:11,300
Olivia Rönning
from the Police College...
211
00:25:11,300 --> 00:25:13,600
- Rönning? - Yes.
212
00:25:15,400 --> 00:25:19,000
- Arne's daughter?
- Yep.
213
00:25:19,100 --> 00:25:22,100
- Come in.
- Thanks.
214
00:25:26,600 --> 00:25:30,700
- So how's the Police College these days?
- Fine.
215
00:25:31,700 --> 00:25:36,800
- What are you after?
- I'm looking for Tom Stilton.
216
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
Why?
217
00:25:39,200 --> 00:25:45,100
I'm doing a project on a case he ran
and have a few questions.
218
00:25:45,200 --> 00:25:48,400
- Stilton has left the force.
- So I heard.
219
00:25:48,500 --> 00:25:51,700
I thought I could ask him
a few questions, even so.
220
00:25:51,800 --> 00:25:53,600
Do you know where he is?
221
00:25:53,800 --> 00:25:57,400
- No.
- No idea?
222
00:25:58,500 --> 00:26:03,500
- No, sorry.
- Okay. Thanks anyway!
223
00:26:07,500 --> 00:26:10,500
You've got something on your chin.
224
00:26:27,100 --> 00:26:33,100
Hi! How are you doing?
This is Benseman's spot.
225
00:26:33,300 --> 00:26:37,400
- Yes, but he won't be here for a while.
- No.
226
00:26:38,200 --> 00:26:41,900
- Here...
- Thanks!
227
00:26:43,500 --> 00:26:47,400
- You need that. - So do you.
- I'll be fine. Take care.
228
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
NILS FERLIN
SONGS FOR A DANSE MACABRE
229
00:27:27,800 --> 00:27:31,900
So I'm officially in love with Jakob,
I think...
230
00:27:31,900 --> 00:27:35,100
It wasn't easy at first.
Seems he's afraid of germs.
231
00:27:35,300 --> 00:27:38,100
I had a cold
and he couldn't handle that.
232
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
He saw some gunk in my eye
and it all got a bit emotional.
233
00:27:42,400 --> 00:27:44,300
I had to nag him...
234
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
You're not listening.
235
00:27:47,500 --> 00:27:49,900
- Of course I am.
- You're not.
236
00:27:50,200 --> 00:27:54,400
- What colour was his bedroom?
- White? I don't know.
237
00:27:54,500 --> 00:27:58,400
"White"?
I didn't even say what colour it was.
238
00:27:58,600 --> 00:28:04,500
But listen to this...
she was drugged, the woman on the beach.
239
00:28:04,600 --> 00:28:08,100
What's so special about this case?
240
00:28:12,500 --> 00:28:15,500
My dad was part of the investigation.
241
00:28:17,300 --> 00:28:22,300
- No wonder you're obsessed with it.
- I'm not obsessed.
242
00:28:22,600 --> 00:28:25,700
Yes, you're obsessed. Aren't you?
243
00:28:26,500 --> 00:28:29,600
- It's quite cool, you know.
- What?
244
00:28:29,800 --> 00:28:34,500
He was puzzling over it.
And now you are.
245
00:28:34,600 --> 00:28:40,000
You're thinking the same thoughts.
You inhabit the same world of thoughts.
246
00:28:40,100 --> 00:28:43,500
- Didn't you think of that?
- No, not like that.
247
00:28:43,800 --> 00:28:45,700
A bit cool?
248
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
- Yes, it's cool.
- It is.
249
00:28:48,000 --> 00:28:50,100
So did you get laid?
250
00:28:50,300 --> 00:28:53,200
You're joking.
No time to shower this morning!
251
00:28:53,400 --> 00:28:55,500
- You're gross!
- I have to tell you...
252
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
That's why I don't listen.
253
00:28:57,200 --> 00:29:00,100
I'll film you.
254
00:29:10,900 --> 00:29:17,200
- How many hits?
- Shed loads. Most ever.
255
00:29:18,400 --> 00:29:21,400
Adam, Barbie is broken!
256
00:29:25,200 --> 00:29:31,700
She's not broken. Bring me the head
and I'll put it back on, okay... What?
257
00:29:31,900 --> 00:29:36,900
I love that line: "Bring me the head,
and I'll put it back on."
258
00:29:37,000 --> 00:29:40,900
You're really weird sometimes.
259
00:30:14,100 --> 00:30:17,500
Come here, Elvis. Time for dinner.
260
00:30:21,500 --> 00:30:24,300
Here you go. Mmm...
261
00:30:26,400 --> 00:30:29,300
No? Not good enough?
262
00:30:40,100 --> 00:30:43,100
You're so picky.
263
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
No result found for "Tom Stilton"
264
00:32:00,600 --> 00:32:02,500
I hope this gives you an idea...
265
00:32:02,600 --> 00:32:05,600
of what the National Forensic
Centre does...
266
00:32:05,800 --> 00:32:10,400
and why some colleagues call us
"the garage of Death".
267
00:32:10,600 --> 00:32:14,200
DNA analysis takes time,
and so it should.
268
00:32:14,300 --> 00:32:16,900
It could send someone to jail.
269
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
Any questions?
270
00:32:21,800 --> 00:32:26,600
How advanced was DNA technology
in Sweden in 1990 ? Was it used?
271
00:32:26,800 --> 00:32:29,600
We first used it in 1991.
272
00:32:29,800 --> 00:32:35,000
Before then we had sometimes send
samples to the UK, mostly in rape cases.
273
00:32:35,100 --> 00:32:38,400
We thank Marianne Borglund,
for this interesting lecture.
274
00:32:38,600 --> 00:32:43,500
And now I'd like to wish you all
a nice summer.
275
00:32:43,700 --> 00:32:47,400
See you in the autumn!
276
00:32:47,500 --> 00:32:51,100
- Lunch?
- No, I have to get back to Linköping.
277
00:32:51,200 --> 00:32:55,200
Excuse me.
Weren't you married to Tom Stilton?
278
00:32:55,400 --> 00:32:57,000
Yes. Why?
279
00:32:57,200 --> 00:33:00,300
I'm looking for him.
He ran the case we discussed today.
280
00:33:00,500 --> 00:33:02,700
Do you know where he is?
281
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
No we're not in touch.
282
00:33:04,800 --> 00:33:08,200
- No? Is he in town?
- No idea.
283
00:33:08,300 --> 00:33:14,600
- Did you get hold of Verner Brost?
- Yes. The beach case hit an "impasse".
284
00:33:14,700 --> 00:33:17,800
- It's crazy. - Why?
- Because no one cares.
285
00:33:18,000 --> 00:33:23,500
A sadistic murderer is walking free
and no one is lifting a finger.
286
00:33:41,900 --> 00:33:43,700
Give me the kite.
287
00:33:46,700 --> 00:33:49,900
- Antonio!
- I told you you would lose.
288
00:33:53,400 --> 00:33:55,700
He's sleeping. Run!
289
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
What do you want me do do with it?
290
00:36:13,700 --> 00:36:16,800
If I'm not back by the 1st of July...
291
00:36:17,600 --> 00:36:19,000
give it to Lluviso.
292
00:36:19,300 --> 00:36:22,300
- What do you want him to do?
- He'll know
293
00:36:29,200 --> 00:36:30,700
Has something happened?
294
00:36:31,800 --> 00:36:32,800
Yes.
295
00:36:33,200 --> 00:36:35,700
Want to talk about it?
296
00:36:45,500 --> 00:36:48,200
- Know why I like you, Dan?
- No.
297
00:36:48,600 --> 00:36:52,300
Because you never take anything
for granted.
298
00:36:52,700 --> 00:36:54,300
Neither do you.
299
00:37:02,100 --> 00:37:03,700
Thanks for the rum.
300
00:37:04,500 --> 00:37:06,100
Dan, my friend...
301
00:37:10,700 --> 00:37:12,400
For luck my friend.
302
00:37:17,700 --> 00:37:18,900
Thank you.
303
00:38:55,600 --> 00:38:58,700
I wish I'd stayed in the park.
304
00:39:01,800 --> 00:39:08,900
I went back yesterday. I found this.
It belongs to you, I think.
305
00:39:25,600 --> 00:39:28,000
Bense-bamse...
306
00:39:31,100 --> 00:39:33,800
- Why are you here?
- What's it look like?
307
00:39:33,800 --> 00:39:36,800
You can't be here now.
Visiting hours are over.
308
00:39:37,000 --> 00:39:40,500
I'm here all the same.
309
00:39:56,000 --> 00:39:59,900
I've got to go. See you soon.
310
00:40:00,100 --> 00:40:05,300
Hang in there.
Everything will be fine.
311
00:40:14,700 --> 00:40:17,600
She's over here.
I don't know how she got in.
312
00:40:23,200 --> 00:40:26,100
Stop. Stop!
313
00:40:30,200 --> 00:40:33,400
Let me go, arsehole!
314
00:40:33,600 --> 00:40:39,000
I'll report you to the
European Court of Human Rights!
315
00:40:40,100 --> 00:40:46,700
Thanks a lot, you bastard!
Thank you so much. Fuck you!
316
00:41:09,100 --> 00:41:11,600
What's up?
317
00:41:11,700 --> 00:41:17,600
Isse has found a new space in Arsta.
We're starting the cages again.
318
00:41:17,800 --> 00:41:21,100
- But listen, we can't...
- Shh!
319
00:41:46,000 --> 00:41:50,400
- Where does this lead?
- No idea.
320
00:42:52,700 --> 00:42:56,100
5. What have we missed on Nordkoster?
321
00:43:07,300 --> 00:43:11,300
Subtitles SBS Australia 2016
typing and sync by Arcdepluie
24906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.