Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
--== شاهد برو ==--
للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro.ViP
2
00:02:44,160 --> 00:02:49,314
الرياح القاسية
3
00:03:27,640 --> 00:03:30,871
هز رأسي ، يهز قدمي ،
بلدي الساق ، بلدي الشظية.
4
00:03:31,040 --> 00:03:34,555
هز رأسي ، يهز القص ،
الوركين ، كلما استطعت ...
5
00:03:34,720 --> 00:03:35,835
خوانيتو!
6
00:03:39,800 --> 00:03:40,949
الرقص!
7
00:03:41,520 --> 00:03:43,590
الرقص طوال اليوم ...
8
00:03:43,920 --> 00:03:45,751
والجيران
9
00:03:46,080 --> 00:03:48,071
لن يتركني وحدي ...
10
00:03:48,400 --> 00:03:50,755
تمارا ، أنت لا تتحرك
هذا القص!
11
00:03:50,920 --> 00:03:51,955
اتركني وحدي!
12
00:03:52,120 --> 00:03:53,189
احترس ، خوانيتو!
13
00:03:53,920 --> 00:03:55,353
توقف ، توقف ، توقف!
14
00:03:55,600 --> 00:03:56,669
قف!
15
00:04:04,400 --> 00:04:05,628
الرقص!
16
00:04:06,640 --> 00:04:08,358
الرقص طوال اليوم ...
17
00:05:03,800 --> 00:05:06,678
مهلا ، ابق مرة أخرى!
18
00:05:07,920 --> 00:05:09,319
شارو! شارو!
19
00:05:13,640 --> 00:05:14,675
سهل الآن.
20
00:05:41,360 --> 00:05:42,759
عاهرة سخيف!
21
00:06:13,080 --> 00:06:14,593
دعنا نذهب!
22
00:06:14,760 --> 00:06:16,876
دعنا نذهب ، خوانيتو.
23
00:06:40,520 --> 00:06:42,988
بطاقة تقرير المدرسة 1981
24
00:07:17,720 --> 00:07:19,517
شاري!
ماذا تفعل؟
25
00:07:20,960 --> 00:07:22,632
تعال الآن!
26
00:07:24,440 --> 00:07:26,396
شاري ، هل أنت أصم؟
27
00:07:27,080 --> 00:07:28,399
لا ، أمي.
28
00:07:29,760 --> 00:07:31,352
- شاري!
- أنا قادم!
29
00:07:36,960 --> 00:07:38,234
من أين أتيت؟
30
00:07:39,080 --> 00:07:40,433
أنا أعيش هنا.
31
00:07:42,680 --> 00:07:44,318
هنا؟ أين؟ في الفناء؟
32
00:07:44,800 --> 00:07:47,758
الطابق الأرضي.
انتقلنا في غضون بضعة أشهر.
33
00:07:48,040 --> 00:07:50,634
ليست هاتان الفتاتان دائما
ارتداء نفس أخواتك؟
34
00:07:50,880 --> 00:07:51,869
نعم.
35
00:07:53,280 --> 00:07:55,316
حسنًا ، لم أراك من قبل.
36
00:07:55,480 --> 00:07:57,152
أنا لا أذهب إلى المدرسة هنا
37
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
وأنا أساعد في متجر والدي
في عطلات نهاية الأسبوع.
38
00:08:00,360 --> 00:08:01,713
تذهب إلى المدرسة الثانوية؟
39
00:08:02,200 --> 00:08:04,998
عامي الأخير.
في العام المقبل أنا أدرس الطب.
40
00:08:06,520 --> 00:08:07,794
سوف تخنق.
41
00:08:09,920 --> 00:08:12,639
لا تدعني ألتقطك
التجسس علي مرة أخرى.
42
00:08:15,600 --> 00:08:16,715
وأغلق فمك
43
00:08:16,880 --> 00:08:18,313
أو سوف تملأ الذباب.
44
00:08:45,720 --> 00:08:46,914
ماذا تفعل يا غبي؟
45
00:08:47,080 --> 00:08:49,230
- الرجيج؟
- اخرج من هنا.
46
00:08:49,680 --> 00:08:52,194
الرجيج؟
كان عليه أن يجدها أولاً.
47
00:08:52,360 --> 00:08:53,588
ضع ذلك ، دامي.
48
00:08:54,360 --> 00:08:56,476
"مرحبًا ، اسمي خوان
وأنا الطالب الذي يذاكر كثيرا ممل.
49
00:08:56,640 --> 00:08:58,915
وأنا ناعم و sissy ".
50
00:09:09,280 --> 00:09:11,157
دامي ، اترك أخيك وحده!
51
00:09:11,680 --> 00:09:13,716
دامي ، خذها بسهولة ، سوف يغرق.
52
00:09:13,880 --> 00:09:16,599
داميان! نيكانور!
اترك خوان وحده!
53
00:10:08,240 --> 00:10:09,275
هذا يكفي.
54
00:10:10,880 --> 00:10:12,677
أعني ذلك،
لا أشعر بذلك.
55
00:10:14,160 --> 00:10:17,550
- هل نذهب إلى مكان آخر؟
- أين؟ للعب المزيد من البلياردو؟
56
00:10:17,720 --> 00:10:20,359
نحن لا نخرج كثيرا.
كم من المال لديك؟
57
00:10:20,520 --> 00:10:22,795
- خمسمائة بيسيتاس.
- صفقة كبيرة!
58
00:10:23,040 --> 00:10:24,393
المرح الذي سنحصل عليه!
59
00:10:25,720 --> 00:10:27,073
- شارو؟
- ماذا؟
60
00:10:28,040 --> 00:10:29,155
أحبك.
61
00:10:29,640 --> 00:10:30,993
أنامعجب بك أيضا.
62
00:10:31,400 --> 00:10:35,154
خوان ، توقف! تبدين جادة جدا
لكنك دائما قرنية جدا!
63
00:10:35,320 --> 00:10:36,594
لقد قلت فقط أنك أحببتني.
64
00:10:36,760 --> 00:10:39,558
بالتأكيد ، لكني لا أهاجمك
طوال الوقت.
65
00:10:44,320 --> 00:10:45,435
أنا آسف.
66
00:10:46,800 --> 00:10:49,872
أنا فقط مريض ومتعب
من الجلوس على مقاعد الحديقة
67
00:10:50,040 --> 00:10:51,632
والدراسة طوال الوقت.
68
00:10:51,840 --> 00:10:53,159
نحن لا نخرج أبدا
69
00:10:53,360 --> 00:10:55,828
وعندما نفعل ،
علينا أن نشارك مشروبًا.
70
00:10:58,000 --> 00:10:59,672
دعنا نذهب ونرقص.
71
00:10:59,880 --> 00:11:01,393
- لا. تذهب.
- هل أنت متأكد؟
72
00:11:01,560 --> 00:11:04,632
أتعرض لأعصابك.
اذهب وأرقص ، سأنتظرك.
73
00:11:06,280 --> 00:11:08,555
- الروم وفحم الكوك.
- المنزل الشراب أو المستوردة؟
74
00:11:08,720 --> 00:11:09,755
مشروب المنزل.
75
00:11:10,400 --> 00:11:12,789
داميان ، نيكانور.
تعال رقص معي.
76
00:11:53,520 --> 00:11:54,748
أنا آسف يا شارو.
77
00:11:55,720 --> 00:11:57,915
إنه ذلك تمامًا
أريدك كثيرا.
78
00:11:58,280 --> 00:11:59,599
أنا مجنون بك.
79
00:12:00,720 --> 00:12:03,678
أعلم أن هذا يبدو مبتذلًا
لكني في حبك.
80
00:12:04,960 --> 00:12:06,871
- خوان ، لا ...
- لا تغضب.
81
00:12:07,040 --> 00:12:08,268
ولكن لهذا السبب.
82
00:12:18,120 --> 00:12:19,838
لن تتخلص مني ، أليس كذلك؟
83
00:12:20,480 --> 00:12:21,708
قل لي أنك لن تفعل ذلك.
84
00:12:48,560 --> 00:12:50,471
- في الحفل ...
- متى؟
85
00:12:50,640 --> 00:12:53,712
واحد في مدريد ، أسبوع
أو هكذا قبل ذلك. كان رائعا.
86
00:12:53,880 --> 00:12:54,915
لقد كان عملية بيع.
87
00:12:55,080 --> 00:12:56,877
- قل لي في المرة القادمة.
- تمام.
88
00:13:30,280 --> 00:13:31,474
هل يمكنني الحصول على واحدة؟
89
00:13:41,680 --> 00:13:43,159
كنا سعداء جدا معا.
90
00:13:43,400 --> 00:13:45,311
حسنًا ، أعتقد ذلك على أي حال.
91
00:13:46,560 --> 00:13:48,471
لم ينس عيد ميلادي أبدًا.
92
00:13:49,800 --> 00:13:51,631
كنا الزوجين المثاليين.
93
00:13:52,200 --> 00:13:53,599
قال الجميع ذلك.
94
00:13:54,520 --> 00:13:55,635
الجميع.
95
00:13:56,120 --> 00:13:57,235
الجميع.
96
00:14:09,800 --> 00:14:12,473
أرسل التقرير إلي
في مركز الشرطة.
97
00:14:13,640 --> 00:14:17,030
- أي شيء آخر ، مفتش؟
- تقرير تشريح الجثة عندما يكون جاهزًا.
98
00:14:27,680 --> 00:14:29,875
قال المسعفون
لم تعاني.
99
00:14:30,520 --> 00:14:33,671
يجب أن يكونوا
مخدر حتى العيون.
100
00:14:35,400 --> 00:14:39,188
أخبر زوجته أنه ذاهب
إلى لشبونة على الأعمال التجارية.
101
00:14:41,440 --> 00:14:44,477
يمكنني أن أطلب التعامل مع القضية
نفسي ، إذا أردت.
102
00:14:46,040 --> 00:14:47,109
داميان.
103
00:14:49,120 --> 00:14:51,759
أنا آسف.
أنا حقا.
104
00:14:53,880 --> 00:14:57,077
حسنًا ، أنا لست كذلك.
خوان سيفعل كل الشعور بالأسف.
105
00:15:09,600 --> 00:15:12,876
انهم من مدريد. ربما
أنت تعرفهم. اسم أولميدو.
106
00:15:13,040 --> 00:15:14,678
مدريد مكان كبير ، ماريبل.
107
00:15:15,520 --> 00:15:17,590
أنت لا تعرف أبدا.
الفتاة جميلة حقا ،
108
00:15:17,760 --> 00:15:18,829
أليس كذلك؟
109
00:15:20,160 --> 00:15:22,276
- إنها ليست ابنته.
- أليس كذلك؟
110
00:15:22,440 --> 00:15:25,273
لا ، إنها ابنة أخته.
تمارا. اسم جميل.
111
00:15:25,760 --> 00:15:27,079
أعتقد ذلك على أي حال.
112
00:15:27,240 --> 00:15:29,390
إذا كان لدي فتاة من أي وقت مضى ،
سأتصل بها ذلك.
113
00:15:29,640 --> 00:15:31,756
إنها يتيمة.
يا له من عار ، أليس كذلك؟
114
00:15:31,960 --> 00:15:34,315
- والآخر؟
- أي واحد آخر؟
115
00:15:36,640 --> 00:15:38,756
- آه ، أحمق.
- ماريبل!
116
00:15:39,600 --> 00:15:43,878
حسنا ... متخلف عقليا ، أيا كان.
إنه شقيقه.
117
00:15:44,240 --> 00:15:47,038
ولد بهذه الطريقة.
إنه اثنان وثلاثون.
118
00:15:47,600 --> 00:15:49,511
لقد جاؤوا إلى هنا
بسببه.
119
00:15:50,080 --> 00:15:53,038
عظيم بالنسبة لي.
إذا كنت أعمل من أجلك ومن أجلهم
120
00:15:53,200 --> 00:15:55,668
يمكنني التوقف عن تنظيف السلالم
في القرية.
121
00:15:56,960 --> 00:15:57,995
ما هذا؟
122
00:15:58,160 --> 00:16:00,674
على الرغم من أنني أتوقع أن يكون هناك
الكثير للقيام به في مكانهم.
123
00:16:01,040 --> 00:16:04,874
- أمي تأخذني إلى يوروديسني.
- هل أنت حقا ، ماريبل؟
124
00:16:05,080 --> 00:16:07,116
وسأشتري سيارة!
125
00:16:07,560 --> 00:16:08,788
لكن لا يمكنك القيادة.
126
00:16:09,280 --> 00:16:10,269
سأتعلم.
127
00:16:10,440 --> 00:16:12,635
- هل فزت في اليانصيب؟
- بالكاد.
128
00:16:13,520 --> 00:16:16,751
أخبرتك أننا ورثنا بعض الأراضي
من جدنا ...
129
00:16:16,920 --> 00:16:18,672
أنت تخبرني دائمًا بالأشياء.
130
00:16:19,200 --> 00:16:22,272
حسنًا ، جاء منشئ
لرؤيته في اليوم الآخر.
131
00:16:22,520 --> 00:16:26,308
وقد عاد يأخذ
القياسات ، صنع الثقوب ...
132
00:16:26,480 --> 00:16:28,471
وهذا الصباح
رنني عمي
133
00:16:28,680 --> 00:16:31,319
- وتخمين ماذا.
- يريد شرائه.
134
00:16:31,520 --> 00:16:33,192
مقابل 200،000 يورو!
135
00:16:33,560 --> 00:16:36,711
لقليل من الأرض
خارج في منتصف أي مكان.
136
00:16:37,200 --> 00:16:39,156
هذا 30،000 يورو لكل منهما.
137
00:16:39,560 --> 00:16:42,154
مبروك ، ماريبل.
أنا سعيد لكما.
138
00:16:42,960 --> 00:16:44,029
شكرًا لك.
139
00:16:45,040 --> 00:16:46,155
أكل.
140
00:16:46,600 --> 00:16:49,478
هل أنت متأكد أنك تريد
لإنفاق المال من هذا القبيل؟
141
00:16:50,160 --> 00:16:51,229
مثل ماذا؟
142
00:16:51,800 --> 00:16:53,995
لقد وعدت أندريس.
143
00:16:55,160 --> 00:16:56,878
وتريد أن تذهب بالطبع.
144
00:16:59,680 --> 00:17:00,954
ماذا عن الادخار؟
145
00:17:02,360 --> 00:17:03,588
هل فكرت في ذلك؟
146
00:17:04,120 --> 00:17:06,315
يحفظ؟ ماذا؟
147
00:17:06,920 --> 00:17:08,478
لا أعرف...
للمستقبل.
148
00:17:09,760 --> 00:17:11,034
المستقبل؟
149
00:17:11,680 --> 00:17:13,113
ليس لدي مستقبل.
150
00:17:13,760 --> 00:17:15,557
الجميع لديه مستقبل.
151
00:17:17,360 --> 00:17:19,112
بالتأكيد. الجميع.
152
00:17:21,560 --> 00:17:23,198
- هل أحجز بعد ذلك؟
- ماذا؟
153
00:17:23,360 --> 00:17:26,397
لتناول العشاء.
تحتاج إلى البدء في الخروج.
154
00:17:26,560 --> 00:17:28,516
- حسنًا...
- ما الأمر يا خوان؟
155
00:17:28,680 --> 00:17:31,433
لا يوجد شيء للقيام به
في تلك القرية.
156
00:17:31,600 --> 00:17:35,229
ابنة أخي تحتاج إلى مزيد من الوقت للتكيف.
لا أستطيع تركها بمفردها.
157
00:17:35,400 --> 00:17:38,437
احترس. سوف تتكيف ،
ثم سوف تتركك لوحدك.
158
00:17:38,800 --> 00:17:39,949
أراك لاحقًا.
159
00:17:57,520 --> 00:17:59,078
هل سأجعلك بعض الغداء ،
سيد؟
160
00:17:59,240 --> 00:18:02,915
وإلا سأقوم بتنظيف النوافذ.
أنا فقط بحاجة إلى شطيرة.
161
00:18:03,080 --> 00:18:04,911
- اذا يمكنني.
- لا ، أنت لا.
162
00:18:05,360 --> 00:18:07,510
أنت في المنزل اليوم لذا سأطبخ.
163
00:18:07,920 --> 00:18:10,388
- أين الأطفال؟
- على الشاطئ.
164
00:18:10,920 --> 00:18:12,478
مع سارة ، جارك.
165
00:18:12,640 --> 00:18:16,553
انها لطيفة جدا. كانت لها
الذين عرضوا ، كما كنت مشغولا جدا.
166
00:18:19,160 --> 00:18:20,912
إنه جاف جدًا.
167
00:18:39,200 --> 00:18:41,077
مرحبًا ، أنا خوان أولميدو.
168
00:18:41,240 --> 00:18:42,878
- سارة جوميز.
- متعة.
169
00:18:43,200 --> 00:18:45,919
شكرا لجلب الأطفال.
تبدو سعيدة.
170
00:18:46,080 --> 00:18:47,308
هذا كل الحق.
171
00:18:47,480 --> 00:18:48,959
أحب إنجاب الأطفال.
172
00:18:50,800 --> 00:18:52,756
وكنت قادمًا إلى هنا على أي حال.
173
00:18:59,400 --> 00:19:01,152
- سيجارة؟
- ًلا شكرا.
174
00:19:14,120 --> 00:19:15,473
من مدريد أيضا؟
175
00:19:16,040 --> 00:19:17,393
من مدريد أيضا.
176
00:19:18,320 --> 00:19:19,514
هل انت هنا لفترة طويلة؟
177
00:19:22,080 --> 00:19:23,229
أتمنى إلى الأبد.
178
00:19:26,600 --> 00:19:29,637
حذر ، أطفال.
سوف تغطينا في الرمال.
179
00:19:34,320 --> 00:19:35,719
أنت جيد مع الأطفال.
180
00:19:36,240 --> 00:19:38,834
هناك أيام عندما
كل ما أفعله هو الجدال مع تمارا.
181
00:19:39,440 --> 00:19:41,237
إنه ليس هو نفسه
عندما تكون الأب ...
182
00:19:41,400 --> 00:19:43,391
أو العم ، كما في حالتك.
183
00:19:48,920 --> 00:19:49,989
ماذا عنك؟
184
00:19:50,840 --> 00:19:51,875
أي عائلة؟
185
00:19:53,120 --> 00:19:54,633
لا ، لا عائلة.
186
00:19:55,000 --> 00:19:57,594
حسنًا ، ليس معي ، على أي حال.
أنا أعيش وحدي.
187
00:20:04,600 --> 00:20:06,670
أتوقع أن يكون هناك
شخص ما في مدريد ...
188
00:20:10,080 --> 00:20:11,308
ماذا عنك؟
189
00:20:16,080 --> 00:20:17,229
أنا فضولي للغاية.
190
00:20:19,760 --> 00:20:20,875
آسف.
191
00:20:23,040 --> 00:20:24,553
سأخبرك ماذا.
192
00:20:26,200 --> 00:20:29,112
إذا لم تسألني
حول ماضي ، لن أسألك
193
00:20:29,280 --> 00:20:30,395
عنك.
194
00:20:31,640 --> 00:20:33,232
نقول بعضنا البعض
فقط ما نريد.
195
00:20:34,800 --> 00:20:35,994
ماذا تقول؟
196
00:20:42,320 --> 00:20:43,355
إنها صفقة.
197
00:20:44,280 --> 00:20:45,599
إنها صفقة.
198
00:20:54,920 --> 00:20:56,717
يتغير الطقس.
199
00:20:56,960 --> 00:20:59,713
أندريس! انها تهب
من الشرق ، أليس كذلك؟
200
00:20:59,880 --> 00:21:00,995
الغرب.
201
00:21:01,200 --> 00:21:02,838
أيا كان.
يزداد البرودة.
202
00:21:04,040 --> 00:21:05,268
هل نذهب؟
203
00:21:08,960 --> 00:21:10,439
تعال ، وقت النوم.
204
00:21:10,760 --> 00:21:11,749
ألفونسو.
205
00:21:12,000 --> 00:21:13,718
ألفونسو. وقت النوم.
206
00:21:19,760 --> 00:21:20,988
حتى أتيت.
207
00:21:23,480 --> 00:21:26,711
- هل قضيت وقتًا ممتعًا؟
- نعم ، لكن كتفي يؤلمني.
208
00:21:27,760 --> 00:21:29,034
أنت فقط قاسية.
209
00:21:29,440 --> 00:21:31,795
أندريس يعرف حقا
كيف تطير طائرة ورقية.
210
00:21:35,440 --> 00:21:37,396
كاديز ليس سيئا للغاية ، أليس كذلك؟
211
00:21:38,000 --> 00:21:40,116
أفضل من مدريد ، أليس كذلك؟
212
00:21:45,000 --> 00:21:46,115
نوما عميقا.
213
00:22:13,720 --> 00:22:15,153
يديك!
214
00:22:16,320 --> 00:22:17,958
لا تلمس أي شيء.
215
00:22:35,840 --> 00:22:36,909
ماذا تفعل؟
216
00:22:37,080 --> 00:22:39,230
الملح يسقطها.
217
00:22:39,400 --> 00:22:41,516
- هل تحتاج إلى يد؟
- لا ، لا بأس.
218
00:22:42,080 --> 00:22:43,718
نزل ودعني.
219
00:22:48,720 --> 00:22:49,869
شكراً جزيلاً.
220
00:22:50,040 --> 00:22:51,029
عقد هذا.
221
00:22:55,960 --> 00:22:57,871
تدخين الأطباء.
هذا مثير للسخرية.
222
00:22:59,120 --> 00:23:01,509
سارة تقول إنك تشتري شقة.
223
00:23:01,680 --> 00:23:04,148
أنا شقة؟
هذا معقد بعض الشيء.
224
00:23:04,320 --> 00:23:05,878
إذا كان لديك المال ...
225
00:23:06,120 --> 00:23:07,678
لم أحصل على هذا القدر.
226
00:23:07,960 --> 00:23:11,430
ولماذا دفع الرهن العقاري؟
لابني أن يرث؟
227
00:23:12,080 --> 00:23:15,436
أقول أنفقها بينما لديك.
مثل في رحلة.
228
00:23:15,600 --> 00:23:18,751
لم نذهب من قبل.
ألا توافق؟
229
00:23:20,520 --> 00:23:22,476
نعم...
صحيح ، هذا.
230
00:23:28,320 --> 00:23:29,355
الوداع.
231
00:24:15,320 --> 00:24:19,359
- ما هي السينما التي تريد الذهاب إليها؟
- واحد مع تكييف الهواء.
232
00:24:20,280 --> 00:24:22,510
- هذا واحد سوف يفعل.
- هذا؟
233
00:24:22,680 --> 00:24:23,715
- نعم.
- بالتأكيد؟
234
00:24:23,920 --> 00:24:24,909
بالتأكيد.
235
00:24:29,200 --> 00:24:31,236
- اثنان ، من فضلك ...
- الحصول عليها في الطابق العلوي.
236
00:24:31,400 --> 00:24:34,233
- الطابق العلوي؟
- أحب أن أكون مرتفعًا.
237
00:24:59,720 --> 00:25:01,472
هذا الفيلم سيء حقا.
238
00:25:04,680 --> 00:25:06,636
لم نر ما يكفي لنعرف.
239
00:25:07,960 --> 00:25:10,520
نعم ، لكنها مملة حقًا.
240
00:25:12,480 --> 00:25:14,755
وأعتقد أنني رأيته من قبل.
241
00:25:18,080 --> 00:25:19,638
هل تريد الذهاب؟
242
00:25:22,000 --> 00:25:23,353
لا ، يمكننا البقاء.
243
00:25:37,480 --> 00:25:38,833
شارو ، ماذا تفعل؟
244
00:25:39,360 --> 00:25:41,396
مجرد سحب الرمز البريدي لأسفل.
245
00:25:41,600 --> 00:25:42,589
أستطيع أن أرى ذلك.
246
00:25:43,880 --> 00:25:45,029
لكن ماذا عن؟
247
00:25:45,800 --> 00:25:47,756
لإخراج ديك الخاص بك.
248
00:25:48,320 --> 00:25:49,355
يرى؟
249
00:25:50,920 --> 00:25:52,353
شارو ، توقف عن ذلك.
250
00:25:55,800 --> 00:25:57,552
لا أعتقد أنني سأفعل ، خوان.
251
00:25:58,280 --> 00:25:59,872
لقد كنت سيئًا لك حقًا.
252
00:26:00,040 --> 00:26:02,395
حان الوقت
لقد عاملتك بشكل أفضل.
253
00:26:03,360 --> 00:26:06,670
وكنت أموت من الفضول.
254
00:26:09,040 --> 00:26:11,110
أعني ، لم أرها من قبل.
255
00:26:13,600 --> 00:26:14,828
ويبدو أنه يحب ذلك.
256
00:26:15,000 --> 00:26:16,115
نعم ، لكني لا.
257
00:26:16,320 --> 00:26:17,389
حقًا؟
258
00:26:19,200 --> 00:26:20,474
أنا لا أصدقك.
259
00:26:22,800 --> 00:26:25,633
شارو ، نحن أيضًا
كبر لهذا.
260
00:26:26,880 --> 00:26:27,949
قبّلني.
261
00:26:32,720 --> 00:26:35,109
لقد مرت عشر سنوات
منذ أن قبلتني.
262
00:27:05,600 --> 00:27:09,513
إنه نصف ستة فقط.
دعنا نذهب إلى مقهى أو شيء من هذا القبيل.
263
00:27:09,680 --> 00:27:12,148
بخير. هل ما زلت تحب الشخصيات المهمة؟
264
00:27:13,680 --> 00:27:15,318
تتذكر ذلك بعد ذلك؟
265
00:27:15,480 --> 00:27:18,278
أتذكر كل شيء. شارو.
كل شئ.
266
00:27:19,880 --> 00:27:21,836
لن يكون لدينا
لمشاركة مشروب الآن.
267
00:27:23,440 --> 00:27:25,192
كان هذا هو السبب ، أليس كذلك؟
268
00:27:25,640 --> 00:27:27,517
- لماذا ألقيت لي.
- لا.
269
00:27:28,400 --> 00:27:29,515
نعم ، كان.
270
00:27:29,680 --> 00:27:31,910
أيا كان. لم أكن أبدا
مشرق جدا. أنت تعرف ذلك.
271
00:27:33,360 --> 00:27:37,353
أنا أتخيل شريحة من كعكة الشوكولاتة.
وروم وفحم الكوك.
272
00:27:37,680 --> 00:27:39,159
وتغيير الموضوع.
273
00:27:45,400 --> 00:27:46,594
تغيير الموضوع؟
274
00:27:46,760 --> 00:27:48,398
تريد تغيير الموضوع؟
275
00:27:48,960 --> 00:27:50,712
أخوك ، على سبيل المثال؟
276
00:27:51,120 --> 00:27:53,236
إنه يعتقد أنه مميز للغاية.
277
00:27:53,680 --> 00:27:57,070
إذا أخبره أي شخص أنني كنت أغش ،
كان يقول فقط إنني كنت غبيًا.
278
00:27:59,720 --> 00:28:02,792
ولن أخبره
ديك أصغر من لك.
279
00:28:03,120 --> 00:28:06,669
- لقد انتحر إذا فعلت.
- ما هذا القرف؟
280
00:28:07,040 --> 00:28:09,759
هذا صحيح.
إنه لا شيء مميز.
281
00:28:09,960 --> 00:28:12,713
إنه يعتقد أن الجميع يخرج.
282
00:28:14,880 --> 00:28:18,668
لهذا السبب عندما أراك
كونك محبًا جدًا مع إيلينا ،
283
00:28:19,920 --> 00:28:21,558
أشعر بالغيرة الشديدة.
284
00:28:24,520 --> 00:28:26,795
كثيرا ما أتساءل ماذا
أنت مثل معها ،
285
00:28:26,960 --> 00:28:28,712
عندما يكون اثنان منكم وحدهما.
286
00:28:29,880 --> 00:28:32,872
أراهن أنك تحب
اعتدت أن تكون معي.
287
00:28:35,320 --> 00:28:36,389
سوف تضحك
288
00:28:36,640 --> 00:28:39,996
لكن كل ما أريده في العالم
هل يقبلني شخص ما.
289
00:28:40,240 --> 00:28:41,468
ليحملني.
290
00:28:44,160 --> 00:28:45,559
والآن أعرف
291
00:28:46,360 --> 00:28:48,191
لقد فعلت كل شيء خاطئ.
292
00:28:50,520 --> 00:28:53,114
الشيء عن
ديك الخاص بك ليس مهم.
293
00:28:56,960 --> 00:28:58,279
قل شيئا.
294
00:29:03,040 --> 00:29:05,474
على الأقل أخبرني
كنت في حالة حب معي.
295
00:29:06,800 --> 00:29:08,438
أنت تعلم أنني كنت.
296
00:29:11,480 --> 00:29:12,959
مثل حيوان ...
297
00:29:15,640 --> 00:29:17,039
مثل أحمق.
298
00:29:28,360 --> 00:29:31,193
- متى يكون تحول المستشفى التالي؟
- الأربعاء.
299
00:29:31,480 --> 00:29:34,677
سآتي وأراك
يوم الخميس بعد أن نمت.
300
00:29:39,240 --> 00:29:41,549
انظر إلى الأحمق.
وهو سعيد جدا.
301
00:29:41,840 --> 00:29:43,796
لم يرنا.
تفجير القرن.
302
00:29:51,680 --> 00:29:53,636
3-1. أحمق غبي.
303
00:29:57,360 --> 00:29:59,590
- فوتري.
- فوتري. ماذا عنه؟
304
00:29:59,760 --> 00:30:02,558
- إنه بطل.
- أهلاً. هل ذهبت إلى السينما؟
305
00:30:02,720 --> 00:30:04,438
نعم ، كان لدينا وقت.
306
00:30:04,600 --> 00:30:06,750
كم هو لطيف.
كانت المباراة رائعة.
307
00:30:06,920 --> 00:30:08,319
3-1 ، ويمكن أن يكون
308
00:30:08,480 --> 00:30:10,948
أكثر لأن
لعبنا سخيف عظيم.
309
00:30:11,480 --> 00:30:13,436
كنت قد استمتعت بها يا خوان.
310
00:30:13,800 --> 00:30:15,677
- كيف كان الفيلم؟
- قصة حب.
311
00:30:15,920 --> 00:30:18,275
استمتع خوان أكثر مما فعلت.
312
00:30:20,800 --> 00:30:22,028
الحق يا خوان؟
313
00:30:22,360 --> 00:30:24,715
كان دائما عاطفي.
314
00:30:24,920 --> 00:30:26,148
على أي حال ، أنا خارج.
315
00:30:26,760 --> 00:30:28,557
يجب أن نفعل ذلك مرة أخرى.
316
00:30:29,080 --> 00:30:30,308
أرك لاحقًا.
317
00:30:30,800 --> 00:30:32,119
هل ستذهب إلى المدينة؟
318
00:30:32,280 --> 00:30:34,430
أنت لن تذهب بعد ،
هل انت يا نيكانور؟
319
00:30:35,320 --> 00:30:37,197
يجب أن نحتفل بالانتصار.
320
00:30:37,360 --> 00:30:40,158
هذا صحيح.
سأبقى لفترة أطول قليلاً.
321
00:31:12,280 --> 00:31:14,396
لا أعرف.
انهم جميعا جميلة.
322
00:31:14,880 --> 00:31:16,791
- ما هو لونها المفضل؟
- لا أعرف.
323
00:31:16,960 --> 00:31:18,951
عندما تذهب للتسوق معها ...
324
00:31:19,120 --> 00:31:20,792
لم أكن أبدا.
325
00:31:20,960 --> 00:31:22,154
اعتادت والدتها أن تذهب.
326
00:31:22,400 --> 00:31:24,630
- متى ماتت؟
- قبل بضعة أشهر.
327
00:31:24,920 --> 00:31:27,070
تمارا لا تتحدث عنها أبدًا.
ماذا كانت تحب؟
328
00:31:27,640 --> 00:31:30,552
لا أعرف ... مختلف.
غريب بعض الشيء.
329
00:31:31,040 --> 00:31:33,270
- لم يكن لديك الكثير علاقة بها.
- نعم ، فعلت.
330
00:31:33,640 --> 00:31:36,029
- أنت لم تحبها أبدًا.
- أخضر ، على ما أعتقد.
331
00:31:37,560 --> 00:31:40,199
- يمكنني تغييره خلاف ذلك ، أليس كذلك؟
- مع الإيصال.
332
00:31:40,360 --> 00:31:42,828
- الأخضر في الخلف.
- فورا.
333
00:31:44,760 --> 00:31:46,352
- هل هذا كل شيء؟
- نعم...
334
00:31:46,520 --> 00:31:49,557
- أحذية ، فستان ، أقراط ...
- ولشعرها؟
335
00:31:50,520 --> 00:31:52,715
يمكننا الحصول على شيء ستحبه.
336
00:31:53,040 --> 00:31:55,713
امسك دقيقة.
مانع إذا دخلنا؟
337
00:31:56,000 --> 00:31:58,992
ما الهدف
أنفك في حياة الآخرين؟
338
00:31:59,520 --> 00:32:01,590
كلنا بحاجة
القليل من الدفع في بعض الأحيان.
339
00:32:01,760 --> 00:32:03,751
وكالة العقارات
340
00:32:11,200 --> 00:32:12,189
أندريس!
341
00:32:14,400 --> 00:32:15,389
أندريس!
342
00:32:17,120 --> 00:32:21,318
ابني! انظر كيف وسيم!
أنا سعيد جدًا برؤيتك.
343
00:32:25,000 --> 00:32:26,194
هذا يكفي يا جران!
344
00:32:26,480 --> 00:32:27,913
أنا لا أراك أبدا ، يا راسكال.
345
00:32:28,080 --> 00:32:31,993
- تراني كل يوم.
- في الملعب ، من مسافة بعيدة.
346
00:32:33,440 --> 00:32:35,078
تحتاج إلى تسمين.
347
00:32:36,400 --> 00:32:39,278
أراهن والدتك
لا يجعلك أي شاي. هنا.
348
00:32:40,280 --> 00:32:42,999
خمن من سألني
عنك هذا الصباح.
349
00:32:43,200 --> 00:32:45,031
- لا فكرة.
- والدك.
350
00:32:45,280 --> 00:32:46,349
يريد أن يراك.
351
00:32:46,880 --> 00:32:49,838
إنه لأمر مؤسف لك
نرى بعضنا البعض. أليس كذلك؟
352
00:32:51,120 --> 00:32:54,635
مهما كانت والدتك تقول
والدك والدك.
353
00:32:55,120 --> 00:32:57,714
- ليس بصوت عال ، غران.
- ليس بصوت عال؟
354
00:32:57,960 --> 00:33:01,839
تعتقد أن الناس لا يعرفون
ماذا تصل والدتك؟
355
00:33:02,320 --> 00:33:04,151
مهما كان صعبًا
تحاول إخفاءها.
356
00:33:04,680 --> 00:33:06,671
أندريس. أندريس.
357
00:33:07,400 --> 00:33:08,549
عد.
358
00:33:09,480 --> 00:33:10,799
شيطان صغير.
359
00:33:29,240 --> 00:33:30,639
هل تحب السمان؟
360
00:33:32,360 --> 00:33:35,511
لقد طهيهم في المنزل الليلة الماضية.
هم دائما أفضل في اليوم التالي.
361
00:33:36,080 --> 00:33:38,196
نعم ، لكن لا ينبغي أن يكون لديك.
362
00:33:38,880 --> 00:33:41,075
تحتاج إلى تناول الطعام.
363
00:33:50,120 --> 00:33:51,235
جميل.
364
00:33:51,440 --> 00:33:53,032
سوف تبدو جميلة.
365
00:33:53,480 --> 00:33:55,596
ستبدو تمارا جميلة في ذلك.
366
00:33:55,760 --> 00:33:57,273
كان لديه أكثر الرعاوس.
367
00:33:57,840 --> 00:33:59,796
زخرفة؟
أستطيع أن أرى أنك من مدريد.
368
00:33:59,960 --> 00:34:01,313
تريد أن تأكل بالخارج؟
369
00:34:01,480 --> 00:34:04,836
يمكننا أن نأكل هنا.
إنها مشكلة كبيرة في الخارج.
370
00:34:05,960 --> 00:34:07,313
كما تشاء يا سيدي.
371
00:34:19,360 --> 00:34:20,509
تلك السيدة ...
372
00:34:21,200 --> 00:34:24,272
- في المطابخ في المدرسة ...
- جدتي.
373
00:34:29,120 --> 00:34:30,997
ما الخطأ في طيور النورس؟
374
00:34:32,840 --> 00:34:33,955
إنها الرياح الشرقية.
375
00:34:34,120 --> 00:34:36,509
يذهبون إلى الجنون
وتنسى كيف تطير.
376
00:34:47,600 --> 00:34:48,794
لذيذ.
377
00:35:09,200 --> 00:35:10,394
إنه حي.
378
00:35:58,120 --> 00:35:59,109
مرحبًا.
379
00:35:59,280 --> 00:36:01,635
- ما زلت تتناول الغداء؟
- لا ، لقد انتهينا.
380
00:36:01,800 --> 00:36:04,712
- لدي على أي حال. أنت يا سيدي؟
- لدي أيضا. لذيذ.
381
00:36:07,040 --> 00:36:08,996
Andres ، مساعدة في الجدول.
382
00:36:09,640 --> 00:36:10,868
مرحبا ، أندريس.
383
00:36:12,760 --> 00:36:13,829
مرحبًا؟
384
00:36:15,560 --> 00:36:16,788
لطيف جدًا.
385
00:36:18,480 --> 00:36:20,072
أسفل الشاطئ.
386
00:36:21,640 --> 00:36:22,629
تمام.
387
00:36:23,800 --> 00:36:24,994
على دراجتي.
388
00:36:25,240 --> 00:36:26,389
هل هذه العمة تريني؟
389
00:36:29,360 --> 00:36:30,349
لا.
390
00:36:30,720 --> 00:36:32,870
مدرسة ألفونسو بعيدة.
391
00:36:34,120 --> 00:36:35,473
يذهب عن طريق الحافلة.
392
00:36:37,200 --> 00:36:38,633
سيدة تعتني بنا.
393
00:36:39,440 --> 00:36:40,475
من هذا؟
394
00:36:40,680 --> 00:36:41,795
نيكانور.
395
00:36:45,480 --> 00:36:47,710
- لا تتحدث معه مرة أخرى!
- لكن العم!
396
00:36:52,400 --> 00:36:54,595
إذا اتصل مرة أخرى ،
أعطني الهاتف.
397
00:36:55,040 --> 00:36:56,029
تمام؟
398
00:36:56,920 --> 00:36:59,070
هيا ، لا وجوه طويلة.
399
00:37:00,000 --> 00:37:02,719
أعتقد أن لدينا الوقت
لتطير الطائرة الورقية؟
400
00:37:02,880 --> 00:37:04,199
أنت وأنا وأندريس؟
401
00:37:04,680 --> 00:37:06,398
نعم؟ نعم أو لا؟
402
00:37:06,560 --> 00:37:08,869
نعم؟ قادم معنا ، أندريس؟
403
00:37:19,160 --> 00:37:20,513
هل تقيم يا خوان؟
404
00:37:21,240 --> 00:37:23,310
- هل يمكنك العودة؟
- لدي سيارتي.
405
00:37:24,120 --> 00:37:27,271
نراكم غدا.
استمتع. الليل شاب.
406
00:37:27,960 --> 00:37:29,359
نراكم غدا يا ميغيل.
407
00:37:33,280 --> 00:37:34,269
- مرحبًا.
- حسنًا؟
408
00:37:34,440 --> 00:37:35,475
- بخير.
- حقًا؟
409
00:38:02,640 --> 00:38:03,709
شارو!
410
00:38:21,040 --> 00:38:22,268
صباح الخير.
411
00:39:05,760 --> 00:39:07,512
- عدت؟
- بالتأكيد.
412
00:39:08,760 --> 00:39:10,079
واحد من هذه الأيام.
413
00:39:17,120 --> 00:39:18,109
أندريس!
414
00:39:18,280 --> 00:39:20,714
أندريس ، انتظر ، اللعنة!
طفل سخيف!
415
00:39:22,120 --> 00:39:23,109
يا.
416
00:39:23,840 --> 00:39:26,308
في كل مرة ألتقي بها ،
أنت تهرب.
417
00:39:28,560 --> 00:39:31,677
لماذا لا تقدمني
لصديقك؟
418
00:39:32,360 --> 00:39:33,793
هذا هو والدي ، تمارا.
419
00:39:33,960 --> 00:39:37,270
تمارا!
إنها جميلة ، أليس كذلك؟
420
00:39:40,160 --> 00:39:41,832
وعدد قليل من الزيتون لهم.
421
00:39:43,520 --> 00:39:44,509
"لو سمحت."
422
00:39:44,680 --> 00:39:48,719
سآخذ بيرة ، أشعر بالانخفاض.
"من فضلك ،" ماري كارمن.
423
00:39:50,800 --> 00:39:53,598
حسنًا ، كيف حال المدرسة؟
424
00:39:54,200 --> 00:39:55,315
ماذا تريد؟
425
00:39:56,000 --> 00:39:57,228
ماذا تعتقد؟
426
00:39:57,840 --> 00:40:00,673
للتحدث معك. بعد كل شيء ،
أنا والدك ، أليس كذلك؟
427
00:40:01,440 --> 00:40:02,429
انظر إليك.
428
00:40:02,800 --> 00:40:03,915
القرف!
429
00:40:06,560 --> 00:40:07,549
يتمسك.
430
00:40:08,600 --> 00:40:09,999
إنه هنا في مكان ما.
431
00:40:11,720 --> 00:40:14,029
الآن سوف ...
انظر إلى هذا. ينظر.
432
00:40:16,160 --> 00:40:17,513
تعرف من هذا؟
433
00:40:18,440 --> 00:40:19,429
انها أنت.
434
00:40:20,280 --> 00:40:21,952
تعرف لماذا أحملها علي؟
435
00:40:23,160 --> 00:40:24,832
لأنني والدك ، اللعنة!
436
00:40:27,200 --> 00:40:29,395
أنا أتحدث دائمًا عنك.
437
00:40:31,000 --> 00:40:32,228
ولدي المزيد.
438
00:40:33,240 --> 00:40:34,514
لا شيء ليقول؟
439
00:40:35,360 --> 00:40:38,557
- ماذا تريد مني أن أقول؟
- أي شيء يا بني.
440
00:40:38,880 --> 00:40:42,236
أخبرني عن المدرسة.
لا ، أخبرني عن والدتك.
441
00:40:42,920 --> 00:40:44,512
لم أرها على مر العصور.
442
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
أو بالأحرى ...
443
00:40:46,800 --> 00:40:48,677
لم ترني على مر العصور.
444
00:40:48,840 --> 00:40:50,068
أو بالأحرى ...
445
00:40:52,280 --> 00:40:54,589
لقد تأكدت
لم ترني.
446
00:40:59,800 --> 00:41:01,279
هل هذا صحيح عن الشقة؟
447
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
- كيف يجب أن أعرف؟
- حسنًا ، يجب أن تعرف.
448
00:41:05,480 --> 00:41:07,710
- يجب أن تقول شيئًا.
- نعم.
449
00:41:07,880 --> 00:41:09,438
قد نشتري واحدة.
450
00:41:09,840 --> 00:41:10,909
هل ترى؟
451
00:41:11,720 --> 00:41:14,154
ومع ما المال ، هل لي أن أسأل؟
452
00:41:17,120 --> 00:41:18,633
من الأرض؟
453
00:41:19,520 --> 00:41:20,999
كم حصلت؟
454
00:41:22,720 --> 00:41:23,948
15000 يورو؟
455
00:41:25,480 --> 00:41:26,469
20،000؟
456
00:41:26,680 --> 00:41:28,193
مع ما تكسبه!
457
00:41:28,600 --> 00:41:32,513
أوه ، نعم ، تعمل بجد.
لقد نسيت ذلك.
458
00:41:32,960 --> 00:41:35,520
الليل والنهار.
خاصة في الليل.
459
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
إنها تحب الحانات على ما يرام.
460
00:41:38,200 --> 00:41:41,078
تبقى في المنزل معي في الليل!
تسمع؟
461
00:41:41,360 --> 00:41:42,839
- مهلا ، مهلا ...
- تعال.
462
00:41:43,280 --> 00:41:44,713
لا تغضب مني.
463
00:41:45,040 --> 00:41:47,190
لم تفهم
ما قصدته.
464
00:41:47,760 --> 00:41:50,752
أخبرها على الأقل
ليقول مرحبا عندما نلتقي.
465
00:41:55,640 --> 00:41:57,835
الأطفال ليسوا سوى مشكلة.
466
00:41:58,280 --> 00:42:00,157
أحضر لي بيرة أخرى.
"لو سمحت."
467
00:42:00,320 --> 00:42:02,072
لم يكن يريد رؤيته يا خوان.
468
00:42:02,280 --> 00:42:05,875
ولكن كان من الممكن أن يكون
وقح معي هناك.
469
00:42:06,080 --> 00:42:08,435
ألم يعطيك
أي تفسير؟
470
00:42:09,080 --> 00:42:12,914
عندما لا يريد أندريس التحدث ،
لا يمكنك أن تجعله.
471
00:42:13,280 --> 00:42:15,157
هل يمكنني إطفاء الضوء؟
472
00:42:16,440 --> 00:42:18,431
أعلم أنك لن تتخلى عني أبدًا.
473
00:42:20,440 --> 00:42:21,429
ماذا؟
474
00:42:21,600 --> 00:42:23,397
لقد تخلى والد أندريس عنهم.
475
00:42:23,560 --> 00:42:25,994
لكنك ستكون دائمًا هنا ،
أليس
476
00:42:28,120 --> 00:42:29,519
بالطبع سأفعل.
477
00:42:29,880 --> 00:42:31,552
أمي قالت دائما ذلك.
478
00:42:33,440 --> 00:42:34,555
هل هي؟
479
00:42:36,920 --> 00:42:38,672
ماذا قالت والدتك؟
480
00:42:39,040 --> 00:42:42,112
إذا لم تكن هناك ،
عندها ستكون دائما.
481
00:42:43,640 --> 00:42:45,471
- وأبيك؟
- والدي؟
482
00:42:46,600 --> 00:42:47,749
لا أعرف.
483
00:42:47,960 --> 00:42:49,837
تحدثت عنك فقط.
484
00:42:50,080 --> 00:42:52,310
ربما لأنك طبيب.
485
00:42:56,720 --> 00:42:57,835
نوما عميقا.
486
00:43:03,320 --> 00:43:06,357
لكن سيكون فقط
بضعة أشهر ، أنت تعرف ذلك.
487
00:43:06,920 --> 00:43:08,273
حتى بعد ولادته.
488
00:43:08,640 --> 00:43:10,517
لن يتغير شيء بيننا.
489
00:43:10,680 --> 00:43:11,669
والطفل؟
490
00:43:11,920 --> 00:43:13,751
سيكون فتى أو فتاة.
491
00:43:14,400 --> 00:43:16,311
- وماذا في ذلك؟
- والأب؟
492
00:43:17,400 --> 00:43:18,435
بالطبع.
493
00:43:19,040 --> 00:43:21,270
- داميان.
- أرى.
494
00:43:22,400 --> 00:43:25,472
انظر ، خوان. إذا كنت
قلق بشأن داميان ،
495
00:43:25,720 --> 00:43:28,632
مع شقيقين ، هناك
لا تخبر من هو الأب.
496
00:43:29,000 --> 00:43:30,513
سألت خبير.
497
00:43:31,120 --> 00:43:32,269
أنت مجنون.
498
00:43:33,600 --> 00:43:34,589
خوان من فضلك.
499
00:43:34,760 --> 00:43:37,433
فقط خذ الأمر بسهولة.
500
00:43:37,600 --> 00:43:39,875
سهل؟ لا تعرف
إذا كان لي أم لا؟
501
00:43:40,280 --> 00:43:42,555
كل شيء على ما يرام يا حبيبتي.
502
00:43:43,160 --> 00:43:44,673
هذا لن يؤثر علينا.
503
00:43:44,960 --> 00:43:48,270
كان دائما "أنت" و "أنا".
لم يكن هناك "نحن".
504
00:43:49,240 --> 00:43:51,151
ماذا تريد مني أن أفعل؟
505
00:43:51,400 --> 00:43:53,470
كان خطأك تزوجته.
506
00:43:53,760 --> 00:43:55,990
- ماذا تقصد؟
- ما قلته!
507
00:43:56,240 --> 00:43:57,958
أنت لم تقاتل من أجلي.
508
00:43:58,960 --> 00:44:00,359
لا تخبرني ذلك.
509
00:44:03,320 --> 00:44:04,469
هذا صحيح.
510
00:44:04,760 --> 00:44:06,512
لقد اختفت للتو.
511
00:44:06,880 --> 00:44:08,996
أنت لم تحاول أن تعودني أبدًا.
512
00:44:09,760 --> 00:44:12,354
لم أستطع الوقوف
أنت معه.
513
00:44:14,000 --> 00:44:15,069
تمام؟
514
00:44:15,240 --> 00:44:17,071
هذا مريح للغاية.
515
00:44:29,080 --> 00:44:30,559
- نفس الوقت الاثنين المقبل؟
- لا مزيد من الاثنين.
516
00:44:30,720 --> 00:44:32,472
هذا يغير كل شيء.
517
00:44:35,000 --> 00:44:36,672
إذن ماذا ستفعل؟
518
00:44:38,520 --> 00:44:39,714
تفريغني؟
519
00:44:44,440 --> 00:44:46,317
لا ينبغي لنا أن نبدأ هذا.
520
00:44:47,680 --> 00:44:49,557
لقد كان خطأ منذ البداية.
521
00:44:50,120 --> 00:44:52,839
لا يمكنك تفريغني يا خوان.
لا يمكنك.
522
00:44:54,520 --> 00:44:56,238
نحن في هذا معا ،
523
00:44:57,160 --> 00:44:58,832
أعجبك أم لا.
524
00:44:59,560 --> 00:45:02,028
لذلك لن تفعل.
ماذا تراهن؟
525
00:45:55,080 --> 00:45:56,752
آلات الرد.
يا له من ألم.
526
00:45:57,680 --> 00:46:00,558
يتصل الناس فقط
عندما يريدون شيئا.
527
00:46:07,520 --> 00:46:08,509
خوان!
528
00:46:09,960 --> 00:46:11,109
- مرحبًا.
- مرحبًا.
529
00:46:11,760 --> 00:46:14,797
- ماذا عن القهوة؟
- في الواقع أنا في عجلة من أمري.
530
00:46:15,680 --> 00:46:16,715
كيف أنظر؟
531
00:46:16,880 --> 00:46:20,077
أحب أن أخبرك
لكن لدي موعد.
532
00:46:20,240 --> 00:46:21,958
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.
533
00:46:22,520 --> 00:46:25,114
لقد توقفت عن التدخين
وأنا أشعر بالتوتر.
534
00:46:25,480 --> 00:46:27,391
أنا سعيد ولكن عصبي.
535
00:46:28,280 --> 00:46:29,759
- لكن هذا طبيعي.
- نعم.
536
00:46:30,000 --> 00:46:31,558
دامي لا يفهم ذلك.
537
00:46:31,880 --> 00:46:33,757
إنه يخشى أن يقترب مني.
538
00:46:34,280 --> 00:46:36,111
انتفاخ بلدي الصدفة له.
539
00:46:36,920 --> 00:46:40,230
في أي وقت آخر ، لن أهتم.
أنت تعرف ما أفكر فيه.
540
00:46:40,520 --> 00:46:43,637
لكن ليس الآن
لأنني دائما متوترة.
541
00:46:45,560 --> 00:46:47,949
وفكرت ،
"شارو ، ماذا تراهن
542
00:46:48,320 --> 00:46:50,788
أن شقيقك
لن تمانع؟ "
543
00:47:02,640 --> 00:47:04,551
خوان ، ماذا يحدث؟
544
00:47:04,840 --> 00:47:07,798
لقد كنت في انتظارك
في السينما لمدة ساعة!
545
00:47:08,240 --> 00:47:09,639
بدأت أشعر بالقلق.
546
00:47:09,800 --> 00:47:12,519
سأقوم برن المستشفى
لمعرفة ما إذا ...
547
00:48:03,040 --> 00:48:04,712
- مرحبا يا جران.
- طفلي!
548
00:48:05,760 --> 00:48:06,795
تعال الى هنا.
549
00:48:08,840 --> 00:48:11,957
تعال. يا لها من مفاجأة
لدي لك!
550
00:48:25,600 --> 00:48:27,033
ما زلت في السرير.
551
00:48:27,720 --> 00:48:29,153
هل استيقظت يا سيدي؟
552
00:48:29,720 --> 00:48:30,755
لا.
553
00:48:32,560 --> 00:48:34,039
ألا تشعر أنك بخير؟
554
00:48:34,440 --> 00:48:35,873
لا ، أشعر بخير.
555
00:48:36,680 --> 00:48:39,353
حسنًا ، إذا كان هذا كل شيء ...
556
00:48:39,640 --> 00:48:40,868
- ماريبل.
- نعم؟
557
00:48:45,560 --> 00:48:46,959
هل هناك أي شيء آخر؟
558
00:48:49,200 --> 00:48:51,794
أنا لا أعرف حقا
ما كنت سأقوله.
559
00:48:53,200 --> 00:48:54,189
قهوة؟
560
00:48:54,880 --> 00:48:55,869
لا.
561
00:48:57,720 --> 00:48:59,631
- الستائر؟
- لا.
562
00:49:00,240 --> 00:49:01,639
تريد ملابسك؟
563
00:49:03,000 --> 00:49:04,797
لا تريد أي شيء؟
564
00:49:06,080 --> 00:49:07,274
في هذه الحالة ...
565
00:49:17,160 --> 00:49:18,479
اسمحوا لي أن أستقل.
566
00:49:18,800 --> 00:49:20,870
- اسمحوا لي أن أقوم بركوب.
- أندريس.
567
00:49:25,240 --> 00:49:26,798
من أعطاك الدراجة؟
568
00:49:27,000 --> 00:49:28,194
جدتي.
569
00:49:28,800 --> 00:49:30,358
اسمحوا لي أن أستقل.
570
00:50:48,840 --> 00:50:50,319
لقد جعلتك بعض تريب.
571
00:50:50,560 --> 00:50:52,915
- أمعاء؟
- بدون الحمص.
572
00:50:53,080 --> 00:50:55,389
أعلم أنك تفضل ذلك
من تلقاء نفسها.
573
00:50:58,520 --> 00:51:00,397
استحم أثناء تسخينه.
574
00:51:00,560 --> 00:51:01,834
انتظر ، انتظر ، انتظر.
575
00:51:03,040 --> 00:51:04,314
ماذا جرى؟
576
00:51:05,120 --> 00:51:07,190
- ألم يعجبك؟
- بالطبع فعلت.
577
00:51:07,760 --> 00:51:09,159
كان رائعا.
578
00:51:10,080 --> 00:51:12,719
إذن ما هي المشكلة؟
579
00:51:13,200 --> 00:51:15,794
تماما.
أنني أحببت ذلك كثيرا.
580
00:51:16,360 --> 00:51:17,429
ماذا عنك؟
581
00:51:17,960 --> 00:51:19,188
أحببته.
582
00:51:20,360 --> 00:51:22,351
صرخت مثل خنزير عالق.
583
00:51:24,240 --> 00:51:27,835
كلانا يعلم أنه كان جيدًا جدًا
أننا يجب ألا نفعل ذلك مرة أخرى.
584
00:51:28,960 --> 00:51:30,279
وإذا فعلنا ذلك مرة أخرى؟
585
00:51:30,480 --> 00:51:31,674
لا يمكننا.
586
00:51:34,520 --> 00:51:36,511
- لماذا؟
- لأن هذا مجنون.
587
00:51:37,400 --> 00:51:38,958
لأنني أتوظيفك.
588
00:51:39,360 --> 00:51:41,920
ابنك وابنة أخي
اذهب إلى المدرسة معًا.
589
00:51:42,440 --> 00:51:43,668
أنا أدفع لك أجر.
590
00:51:44,240 --> 00:51:46,800
إنه ليس هو نفسه
كما جعل tripe.
591
00:51:52,240 --> 00:51:53,912
لكنك لا تمانع في الدفع.
592
00:51:55,400 --> 00:51:56,389
هل تعرف ذلك؟
593
00:51:57,840 --> 00:52:00,115
الكلمة تتجول
سريع في القرى.
594
00:52:00,280 --> 00:52:01,269
أرى.
595
00:52:02,280 --> 00:52:03,838
- لكنه ليس هو نفسه.
- ولم لا؟
596
00:52:05,080 --> 00:52:06,513
كانت تلك عاهرة وأنت لست كذلك.
597
00:52:07,040 --> 00:52:09,395
إذن أين المشكلة؟
598
00:52:09,800 --> 00:52:13,679
أنت تدفع لي لتنظيف المنزل
وأنا أفعل. وهذا هو.
599
00:52:13,920 --> 00:52:15,797
هذه هي حياتنا الخاصة.
لا أحد يحتاج إلى معرفة.
600
00:52:17,120 --> 00:52:18,519
انها ليست هي نفسها ، ماريبل.
601
00:52:19,640 --> 00:52:20,914
لا أريد أن أؤذيك.
602
00:52:21,520 --> 00:52:23,988
ينظر...
أنا فتاة كبيرة.
603
00:52:24,280 --> 00:52:26,236
في 26 سأكون 32.
604
00:52:26,400 --> 00:52:27,913
أنا أعرف ما أريد.
605
00:52:28,160 --> 00:52:30,037
وأنا أعلم ما سأحصل عليه.
606
00:52:30,480 --> 00:52:33,870
حياتي هي القرف ولن لن أبدا
العثور على رجل لائق في هذا المكان.
607
00:52:34,040 --> 00:52:36,838
وهذا هو المكان الذي سأكون فيه
بقية حياتي.
608
00:52:37,040 --> 00:52:39,270
لكنني لست حفرة ذهبية.
609
00:52:39,600 --> 00:52:43,229
لا تقلق. أنا أبدا
فكرت في الأمر بهذه الطريقة.
610
00:52:44,840 --> 00:52:46,990
رجال مثلك
لا تتزوج فتيات مثلي.
611
00:52:47,560 --> 00:52:48,993
أنا لست غبي.
612
00:52:49,160 --> 00:52:52,869
أحصل على ذلك وإذا لم أفعل
ثم هذه مشكلتي.
613
00:52:54,240 --> 00:52:56,390
حتى تتمكن من قطع الهراء.
614
00:52:57,000 --> 00:53:00,231
من غير المحتمل أن أخسر
اسمي الجيد بسببك.
615
00:53:01,320 --> 00:53:03,993
لم أفكر
كنت مثل هذا التحيز الجنسي.
616
00:53:04,320 --> 00:53:06,515
متحيز جنسي؟
أنا عكس ذلك.
617
00:53:07,280 --> 00:53:09,555
كل ما أريد فعله هو حمايتك.
618
00:53:09,760 --> 00:53:11,398
لست بحاجة إلى ذلك.
619
00:53:11,680 --> 00:53:14,831
أنا فقط أريدك أن يمارس الجنس معي.
وهذا كل شيء.
620
00:53:24,360 --> 00:53:27,875
الآن ، هل تريد
هذا tripe أم لا؟
621
00:53:33,360 --> 00:53:35,715
الاستثمار
سيكون 150،000 يورو.
622
00:53:35,880 --> 00:53:37,598
حصلت على 24000 من الأرض.
623
00:53:37,760 --> 00:53:40,558
سوف يغطي المستندات
والإيداع.
624
00:53:40,720 --> 00:53:43,439
إذا قمت بالأعمال الورقية ،
هذا سوف يوفر المال.
625
00:53:43,600 --> 00:53:48,196
للباقي يمكن أن تطلب
قرض مدته 20 عامًا في ... 430 يورو.
626
00:53:49,080 --> 00:53:50,877
إذا لم تنخفض المعدلات مرة أخرى.
627
00:53:52,280 --> 00:53:54,032
لقد كنت أبحث في الأمر.
628
00:53:54,800 --> 00:53:56,791
- ماذا تعتقد؟
- بخير.
629
00:53:58,320 --> 00:54:01,915
سنحتاج إلى دخل
شهادة للقرض.
630
00:54:03,800 --> 00:54:05,711
- تمام.
- "بخير"؟ "تمام"؟
631
00:54:05,880 --> 00:54:07,472
كنت أتوقع المزيد من الاهتمام.
632
00:54:07,640 --> 00:54:09,870
ماذا تريد مني أن أقول؟
لا بأس.
633
00:54:10,720 --> 00:54:13,632
- ما رأيك ، ماريبل؟
- كيف أعرف؟
634
00:54:14,280 --> 00:54:15,713
كل ما تقوله اثنان.
635
00:54:16,160 --> 00:54:18,720
ترى يا خوان؟
نحن دليلها الروحي.
636
00:54:18,880 --> 00:54:20,836
لا أعرف أي شيء عن ذلك.
637
00:54:21,040 --> 00:54:22,553
إذا كنت تعتقد أن كل شيء على ما يرام ...
638
00:54:23,000 --> 00:54:26,356
ثم يوم الاثنين سأقول لهم
للحصول على الأوراق جاهزة.
639
00:54:26,520 --> 00:54:27,635
هل انتهيت؟
640
00:54:27,800 --> 00:54:29,153
أنا فقط يجب أن أدفع.
641
00:54:29,640 --> 00:54:31,631
- أنت تعرف ماذا يا سارة؟
- ماذا يا عزيزتي؟
642
00:54:31,880 --> 00:54:34,519
انهم يظهرون
Spiderman 3 في Chipiona.
643
00:54:34,760 --> 00:54:36,796
وتريدني أن آخذك؟
644
00:54:36,960 --> 00:54:38,075
نعم!
645
00:54:39,320 --> 00:54:40,309
سوف تفعل؟
646
00:54:40,480 --> 00:54:42,914
حسنًا ، إذا كنت تريد حقًا الذهاب ...
647
00:54:44,400 --> 00:54:46,197
لماذا لا تأتي اثنين أيضا؟
648
00:54:46,880 --> 00:54:48,791
نعم ، أمي ، أنت أيضًا.
649
00:54:49,040 --> 00:54:51,713
لا أستطبع.
أقابل بعض الصديقات.
650
00:54:52,920 --> 00:54:55,115
كنت أفكر
من أخذ سيستا.
651
00:54:56,400 --> 00:54:58,470
لا تذهب إذا
أنت لا تشعر بذلك.
652
00:54:58,640 --> 00:54:59,629
لا بأس.
653
00:54:59,800 --> 00:55:01,313
تعال ، سنذهب في سيارتي.
654
00:55:06,240 --> 00:55:08,310
هل يمكنني إعطائك
رفع المنزل ، ماريبل؟
655
00:55:08,920 --> 00:55:10,831
- LF ليس مشكلة.
- أمي.
656
00:55:11,520 --> 00:55:13,272
إذا لم تذهب ،
أنا لا ذاهب.
657
00:55:14,360 --> 00:55:16,954
أوه ، أندريس ، توقف
يتصرف مثل طفل.
658
00:55:17,240 --> 00:55:19,470
- هيا ، أو سنفتقده.
- تعال!
659
00:55:32,400 --> 00:55:34,356
إنه طريق طويل
بعيدا عن طريقك.
660
00:55:36,640 --> 00:55:38,278
أنا لست على عجل.
661
00:56:46,960 --> 00:56:48,871
لم يكن عليك إعادتي.
662
00:56:53,320 --> 00:56:55,595
- هل تحاول أن تخبرني بشيء؟
- لا.
663
00:56:58,080 --> 00:56:59,195
حسنًا ، نعم ...
664
00:56:59,360 --> 00:57:01,999
- عمل؟
- لا ، حول العطلات.
665
00:57:02,440 --> 00:57:05,159
تريد الذهاب
إلى هذا المكان Eurodisney.
666
00:57:05,560 --> 00:57:07,391
لا أريد أن أذهب إلى أي مكان.
667
00:57:07,920 --> 00:57:12,198
اعتقدت أنه يمكنني الاستمرار في العمل
لك خلال عطلتي.
668
00:57:14,160 --> 00:57:15,275
مثل حتى الآن؟
669
00:57:15,920 --> 00:57:17,239
مثل حتى الآن.
670
00:57:18,880 --> 00:57:21,155
حسنًا ، أعتقد أن هذا أمر جيد ...
671
00:57:22,520 --> 00:57:23,635
فكرة.
672
00:57:24,560 --> 00:57:26,118
فكرة رائعة.
673
00:57:29,240 --> 00:57:30,275
أسقطني هنا.
674
00:57:30,560 --> 00:57:32,710
ماريبل ، أنا رجل نبيل.
675
00:57:32,960 --> 00:57:34,279
أنا آخذك إلى المنزل.
676
00:57:35,080 --> 00:57:36,274
نعم يا سيدي.
677
00:57:50,520 --> 00:57:51,635
ماريبل.
678
00:57:54,920 --> 00:57:56,990
اتصل بي سيدي
يبدو سخيفا.
679
00:57:57,160 --> 00:57:58,878
إذا بدأت في الاتصال بك خوان الآن
680
00:57:59,040 --> 00:58:02,271
سأعتاد على القيام بذلك
ويوم واحد سوف ينزلق
681
00:58:02,600 --> 00:58:06,354
أمام أندريس ، سوف يدرك ،
وستكون هذه هي النهاية.
682
00:58:06,800 --> 00:58:08,791
لذلك أفضل الاحتفاظ
اتصل بك يا سيدي.
683
00:58:09,920 --> 00:58:12,229
مهلا ، سوف يرى الجيران.
684
00:58:12,640 --> 00:58:14,073
وأنا سيدة.
685
00:58:38,840 --> 00:58:40,717
ماذا جرى؟
لا تبقى هنا.
686
00:58:41,320 --> 00:58:43,470
في عيد ميلاد ابنتك.
687
00:58:49,800 --> 00:58:52,553
- من يريد المزيد من الكعكة؟
- أنا. أنا ، شارو.
688
00:58:53,120 --> 00:58:55,031
كنت أعلم أنك ستفعل ، ألفونسو.
689
00:58:56,040 --> 00:58:57,393
المزيد ، خوان؟
690
00:58:58,480 --> 00:59:01,950
- الحفاظ على بعض لأبي.
- إنه لا يحب كعكة ، تمارا.
691
00:59:02,920 --> 00:59:04,717
- ولم لا؟
- مفاجأة!
692
00:59:05,200 --> 00:59:07,760
أين فتاة عيد الميلاد؟
يا له من هدية لدي هنا.
693
00:59:13,560 --> 00:59:14,595
ما هذا؟
694
00:59:14,760 --> 00:59:19,038
- أغلى في مدريد.
- إنه ضخم. أين سنضعه؟
695
00:59:19,480 --> 00:59:21,948
لا تكون ألمًا يا شارو.
مثل ذلك يا حبيبي؟
696
00:59:22,600 --> 00:59:24,989
- إنه جميل.
- امنح والدك قبلة.
697
00:59:27,360 --> 00:59:29,112
- حافظنا على بعض الكعكة لك.
- حقًا؟
698
00:59:29,280 --> 00:59:30,759
أعطها لنيكانور.
699
00:59:32,760 --> 00:59:34,318
هل تعرف ما هو الوقت؟
700
00:59:35,120 --> 00:59:36,758
لقد كنا ننتظر.
701
00:59:38,480 --> 00:59:41,790
ملكة جمال الكمال قد تحدثت.
أنا مريض سخيف منك.
702
00:59:41,960 --> 00:59:42,949
هل انت الان
703
00:59:43,120 --> 00:59:46,874
في أحد هذه الأيام سأذهب
لتحطيم أسنانك. هل حصلت على ذلك؟
704
00:59:47,120 --> 00:59:48,109
هذا يكفي.
705
00:59:48,280 --> 00:59:51,033
العودة إلى المنزل في حالة سكر
في عيد ميلاد ابنتك!
706
00:59:51,200 --> 00:59:52,713
لا تجادل ، أنتما.
707
00:59:53,480 --> 00:59:55,118
أنا فقط أقول
صهرك
708
00:59:55,280 --> 00:59:57,874
- يا له من القرف.
- داميان ، الأطفال.
709
01:00:03,720 --> 01:00:05,358
أخرج من منزلي.
710
01:00:05,760 --> 01:00:07,432
اتركني وحدي مع عائلتي.
711
01:00:12,280 --> 01:00:13,679
أنت وقح جدا.
712
01:00:15,320 --> 01:00:16,992
- شرب؟
- بالتأكيد.
713
01:00:19,280 --> 01:00:20,269
خوان!
714
01:00:20,640 --> 01:00:23,837
خوان ، انتظر!
لا تأخذ أي إشعار به.
715
01:00:24,080 --> 01:00:27,675
سئمت من رؤيتك
خلف ظهر الجميع.
716
01:00:28,000 --> 01:00:30,116
- هادئ ، سوف يسمعوننا.
- اتركه.
717
01:00:30,880 --> 01:00:33,952
اتركه؟ ماذا؟
للذهاب والعيش معك؟
718
01:00:34,120 --> 01:00:35,519
ولم لا؟
ولماذا لا الآن؟
719
01:00:37,000 --> 01:00:38,956
الأمور على ما يرام
الطريقة التي هم بها.
720
01:00:39,120 --> 01:00:41,839
هذا ليس من العدل ، حتى ل
لقيط أخي.
721
01:00:42,480 --> 01:00:43,993
- ثم يمارس الجنس معه!
- اللعنة عليه؟
722
01:00:44,160 --> 01:00:46,151
إنه الشخص الذي يمارس الجنس مع الجميع.
723
01:00:46,440 --> 01:00:48,556
سنكون جميعا أفضل حالا
بدونه.
724
01:00:57,440 --> 01:00:58,429
خوان.
725
01:00:59,960 --> 01:01:01,234
لن ينجح.
726
01:01:01,400 --> 01:01:04,756
ستكون كارثة.
هذه هي أفضل طريقة لنا.
727
01:01:06,040 --> 01:01:07,712
تقصد الكثير بالنسبة لي.
728
01:01:07,880 --> 01:01:10,394
أنت الوحيد
من يحبني.
729
01:01:10,920 --> 01:01:14,196
بصرف النظر عن تمارا وألفونسو ،
من مثل طفل.
730
01:01:15,000 --> 01:01:17,309
وأنا لا أعرف لماذا.
انا لم احصل عليها.
731
01:01:18,120 --> 01:01:20,350
- أنا مجرد قطعة من القرف.
- شارو ...
732
01:01:20,520 --> 01:01:21,794
هذا صحيح يا خوان.
733
01:01:22,320 --> 01:01:24,788
إذا كنت تعيش معي
كنت تتوقف عن حبني.
734
01:01:24,960 --> 01:01:27,713
كثيرا ما فكرت
عن ذلك وأنا متأكد.
735
01:01:28,880 --> 01:01:30,518
إنه أفضل بهذه الطريقة.
736
01:01:30,880 --> 01:01:33,075
- لا ، ليس كذلك.
- أفضل بكثير بهذه الطريقة.
737
01:01:34,880 --> 01:01:37,440
أعلم أنك أفضل
مما تعرفني.
738
01:01:38,920 --> 01:01:41,673
ليس لديك فكرة
ما يمكن أن أكون عليه.
739
01:01:45,760 --> 01:01:46,795
أحبك.
740
01:01:46,960 --> 01:01:48,359
أنا أحبك جداً.
741
01:01:49,040 --> 01:01:51,838
لم أستطع أن أحب أي شخص
أكثر مما أحبك.
742
01:01:53,680 --> 01:01:55,591
لكني أعلم أن هذا لا يكفي.
743
01:01:57,200 --> 01:01:59,270
لن يكون ذلك كافيًا لك.
744
01:02:03,680 --> 01:02:05,352
لا أستطيع رؤيتك بعد الآن.
745
01:03:14,240 --> 01:03:16,800
- آسف لقد تأخرت.
- متأخرين يومين.
746
01:03:18,400 --> 01:03:19,719
إذا كنت تقصد الخميس ...
747
01:03:19,880 --> 01:03:22,189
الخميس ، الأربعاء الماضي ،
748
01:03:22,360 --> 01:03:24,191
الاثنين قبل شهر ...
749
01:03:24,680 --> 01:03:27,274
حسنًا ، أنا آسف.
أنا حقا آسف.
750
01:03:27,440 --> 01:03:30,079
أنا آسف جدًا لأنني أموت.
راضي؟
751
01:03:32,160 --> 01:03:34,116
آمل أن يكون الأمر يستحق المتاعب.
752
01:03:36,440 --> 01:03:37,475
لا ، لم يكن كذلك.
753
01:03:37,640 --> 01:03:39,676
كنت قد قضيت وقتًا أفضل
معك.
754
01:03:44,360 --> 01:03:47,113
- خوان من فضلك.
- لم أقل أي شيء.
755
01:03:59,720 --> 01:04:03,349
إنه أمر لا يصدق كيف يمكنك أن تكون
غيور جدا حتى بعد عشر سنوات.
756
01:04:11,040 --> 01:04:13,076
حسنًا ، أنت على حق.
757
01:04:13,880 --> 01:04:15,552
أستطيع أن أفهم ذلك.
758
01:04:16,400 --> 01:04:18,834
أعني ، أنت عمليًا
زوجي.
759
01:04:19,120 --> 01:04:21,190
أنا لم أفسده على مر العصور.
760
01:04:22,640 --> 01:04:24,198
إذن ماذا يقول داميان؟
761
01:04:24,360 --> 01:04:25,349
داميان؟
762
01:04:26,240 --> 01:04:27,832
لا يعرف أي شيء.
763
01:04:28,400 --> 01:04:30,868
حسنًا ، يعرف
عنك ، بالطبع.
764
01:04:35,240 --> 01:04:37,549
- ماذا تقصد؟
- حسنا ، عنك.
765
01:04:37,720 --> 01:04:40,359
على الرغم من أنه لا يعرف
نحن معا الآن.
766
01:04:42,520 --> 01:04:43,669
كيف اكتشف؟
767
01:04:43,840 --> 01:04:46,035
قلت له ذات يوم
عندما كنت غاضبًا.
768
01:04:46,200 --> 01:04:48,873
أخبرت أخي؟
لماذا فعلت ذلك؟
769
01:04:49,040 --> 01:04:51,634
أخوك دائما
انطلق مع نساء أخريات.
770
01:04:51,800 --> 01:04:53,916
كلما شعر بذلك.
يمارس الجنس معه!
771
01:04:54,840 --> 01:04:56,398
اللعنة عليك يا شارو!
772
01:04:59,000 --> 01:05:00,319
قلت اللعنة عليك!
773
01:05:25,840 --> 01:05:28,115
سوف تتوقف عن رؤيتي
عندما أقول ذلك.
774
01:05:28,720 --> 01:05:30,153
عندما أقول ذلك!
775
01:05:31,080 --> 01:05:33,719
يفهم؟
لا أحد يفعل هذا لي.
776
01:05:35,240 --> 01:05:36,389
نذل!
777
01:05:37,520 --> 01:05:38,669
نذل!
778
01:05:39,320 --> 01:05:40,639
نذل!
779
01:06:17,560 --> 01:06:18,595
مرحبا ألفونسو.
780
01:06:21,720 --> 01:06:23,312
قل مرحبا لخصك.
781
01:06:23,600 --> 01:06:24,669
مرحبًا...
782
01:06:26,320 --> 01:06:29,312
أنا نيكانور مارتوس ،
صديق للعائلة.
783
01:06:30,440 --> 01:06:32,829
- وأنت؟
- سارة. سارة جوميز.
784
01:06:33,400 --> 01:06:34,913
صديق خوان أيضًا.
785
01:06:36,640 --> 01:06:38,631
ثم كلنا أصدقاء معًا.
786
01:06:38,880 --> 01:06:40,757
لذلك أنا متأكد من أنك ستفهم.
787
01:06:40,960 --> 01:06:42,313
افهم ماذا؟
788
01:06:43,120 --> 01:06:45,270
أنني بحاجة إلى
كلمة مع ألفونسو.
789
01:06:46,160 --> 01:06:47,639
أنت لا تعيش هنا.
790
01:06:48,640 --> 01:06:49,959
لا ، بالطبع لا أفعل.
791
01:06:50,120 --> 01:06:52,554
أنت تعيش في مدريد ، نيكا.
792
01:06:52,720 --> 01:06:55,280
لقد أحضرت لك بعض الحلوى.
إنه محبوب دائمًا
793
01:06:55,440 --> 01:06:57,635
هذا غير المرغوب فيه.
أكياس كاملة.
794
01:06:58,080 --> 01:06:59,354
- كل شيء من أجلك.
- لي؟
795
01:06:59,520 --> 01:07:01,112
- بالتأكيد.
- كلهم؟
796
01:07:01,360 --> 01:07:03,271
أنا آسف ، علينا أن نذهب.
797
01:07:04,880 --> 01:07:05,995
لن يستغرق الأمر ثانية.
798
01:07:08,400 --> 01:07:09,879
كيف حالك ، ألفونسو؟
799
01:07:10,160 --> 01:07:12,515
أنا أعيش هنا الآن.
لا يمكنك ضربني الآن ، نيكا.
800
01:07:12,760 --> 01:07:13,829
لن أضربك.
801
01:07:14,000 --> 01:07:15,319
لم أضر بك أبدا.
802
01:07:15,480 --> 01:07:19,359
أنت ودامي غاضبان
معي. دامي غاضب حقا!
803
01:07:19,520 --> 01:07:20,714
اتركني وحدي!
804
01:07:21,440 --> 01:07:24,000
لا يريد التحدث.
هيا ، ألفونسو.
805
01:07:28,720 --> 01:07:31,837
سارة!
سارة ، استمع إلي من فضلك.
806
01:07:35,480 --> 01:07:36,469
سارة.
807
01:07:37,480 --> 01:07:39,914
لا تقلق ، أنا شرطي.
808
01:07:41,240 --> 01:07:42,992
أنا في التحقيق في القتل.
809
01:07:44,040 --> 01:07:47,669
ثم تحدث إلى شقيق ألفونسو ،
إذا كان صديقًا لك.
810
01:07:48,640 --> 01:07:50,995
أعتقد أنك ستفعل
من الأفضل التحدث معه أيضًا.
811
01:07:51,800 --> 01:07:53,870
على الرغم من أنه لا يخبر
الحقيقة كثيرا.
812
01:07:54,160 --> 01:07:56,515
أنا متأكد من أنك لا تريد
للمشاركة في جريمة قتل.
813
01:07:57,920 --> 01:08:00,195
اتصل بي،
إذا غيرت رأيك.
814
01:08:02,280 --> 01:08:04,635
لا تدعه يدخل ، سارة.
لا تدعه.
815
01:08:04,800 --> 01:08:07,598
- نيكا ودامي ضربني.
- لن يدخل.
816
01:08:10,080 --> 01:08:13,231
واسأل ألفونسو
كيف مات شقيقه داميان.
817
01:08:16,240 --> 01:08:18,834
- أخبر صديقتك ، ألفونسو.
- توقف!
818
01:08:26,920 --> 01:08:28,592
مهلا ، Scalextric!
819
01:08:29,360 --> 01:08:31,112
أهلاً. أين خوان؟
820
01:08:31,280 --> 01:08:33,191
أخذ ماريبل إلى المنزل
821
01:08:33,480 --> 01:08:35,710
ثم كان يجتمع
أصدقاء لتناول العشاء.
822
01:08:35,880 --> 01:08:37,552
أندريس يقيم.
823
01:08:37,760 --> 01:08:39,159
تريد أن تلعب؟
824
01:08:40,440 --> 01:08:43,113
شكرا ، تمارا ، لكن
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل.
825
01:08:49,640 --> 01:08:52,279
أنا الآن ، تمارا ، أنا الآن!
826
01:10:03,840 --> 01:10:06,559
ويمكن أن يكون هذا غرفة نومك.
إنه كبير ، أليس كذلك؟
827
01:10:06,720 --> 01:10:07,709
نعم.
828
01:10:07,880 --> 01:10:10,189
سيكون أصدقاؤك قادرين
للنوم.
829
01:10:11,240 --> 01:10:14,994
هل ستتوقف عن سحب الوجوه الطويلة؟
نحن نشتري شقة جديدة!
830
01:10:15,200 --> 01:10:16,872
لا أريد شراء أي شيء.
831
01:10:17,400 --> 01:10:19,118
لماذا لا ، إذا جاز لي أن أسأل؟
832
01:10:19,520 --> 01:10:22,830
لأننا يمكن أن ننفق
المال على شيء آخر.
833
01:10:24,200 --> 01:10:27,556
- مثل ماذا؟
- يمكننا إنشاء عمل تجاري.
834
01:10:27,960 --> 01:10:31,748
عمل!
من أين حصلت على مثل هذه الأفكار الكبيرة؟
835
01:10:31,960 --> 01:10:34,315
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
هو سلالم نظيفة.
836
01:10:34,680 --> 01:10:36,875
يمكن أن نفتح
حامل دجاج مشوي.
837
01:10:37,040 --> 01:10:39,235
لا تحتاج
لمعرفة الكثير لذلك.
838
01:10:39,400 --> 01:10:40,753
الدجاج المشوي؟
839
01:10:41,240 --> 01:10:43,800
لم أستطع تشغيل شيء ما
مثل هذا بمفردي.
840
01:10:43,960 --> 01:10:45,473
يمكن أن يساعدنا أبي.
841
01:10:47,600 --> 01:10:48,874
والدك؟
842
01:10:49,520 --> 01:10:52,512
من أخبرك أنه سيعمل؟
جدتك؟
843
01:10:52,720 --> 01:10:55,712
- لا ، ليس لها.
- ثم يجب أن يكون هو.
844
01:10:55,880 --> 01:10:57,871
هل كان ذلك؟
كان هو ، أليس كذلك؟
845
01:10:58,200 --> 01:11:00,668
متى رأيته؟
لم تخبرني.
846
01:11:00,960 --> 01:11:03,349
وهي لم تعطيك
تلك الدراجة ، هل هي؟
847
01:11:03,520 --> 01:11:06,637
- أعطاني والدي الدراجة!
- كان ينبغي أن أدرك.
848
01:11:06,840 --> 01:11:09,479
إنه بعد المال.
أوه ، إنه شخص خبيث.
849
01:11:09,640 --> 01:11:10,834
لا تقل ذلك!
850
01:11:11,000 --> 01:11:12,433
هل أنت غبي أم شيء من هذا القبيل؟
851
01:11:12,600 --> 01:11:15,558
هل نسيت؟
لم يهتم بك أبدًا.
852
01:11:15,720 --> 01:11:18,439
هو لا حتى
اتصل بك في عيد ميلادك.
853
01:11:22,880 --> 01:11:25,952
أنا لا أفهم ، أندريس.
أنا حقا لا.
854
01:11:26,400 --> 01:11:29,073
كيف يمكن أن تسقط
لمثل هذه الخدعة؟
855
01:11:29,600 --> 01:11:32,398
ابتعد عنه.
لا تتحدث معه مرة أخرى.
856
01:11:32,560 --> 01:11:35,120
- سأفعل إذا أردت!
- سنرى ذلك. أندريس!
857
01:11:35,720 --> 01:11:38,280
لن انه من أي وقت مضى
اتركنا وحدنا ، اللعنة؟
858
01:11:42,360 --> 01:11:43,475
تمارا.
859
01:11:45,440 --> 01:11:47,158
لا ، هذا خطأ.
860
01:11:47,920 --> 01:11:49,638
- إنه على حق.
- نعم.
861
01:12:00,520 --> 01:12:01,589
ألفونسو.
862
01:12:06,320 --> 01:12:07,309
خوان!
863
01:12:10,240 --> 01:12:11,229
هل قضى يوم جيد؟
864
01:12:11,400 --> 01:12:12,674
- نعم.
- ما مدى جودة؟
865
01:12:12,880 --> 01:12:13,869
هنا.
866
01:12:15,640 --> 01:12:17,232
ماريبل في الشقة الجديدة.
867
01:12:17,400 --> 01:12:18,674
سوف تعود قريبا.
868
01:12:21,840 --> 01:12:23,068
هذا.
869
01:12:25,160 --> 01:12:26,479
كل شيء على ما يرام؟
870
01:12:29,600 --> 01:12:31,909
التقينا صديق
لك أمس.
871
01:12:33,560 --> 01:12:35,198
- صديق؟
- من مدريد.
872
01:12:35,800 --> 01:12:37,438
شخص ما دعا نيكانور.
873
01:12:44,760 --> 01:12:46,751
تمارا ، أحضرني
كوب من الماء.
874
01:12:46,920 --> 01:12:49,195
- العمة تريني تتزوج!
- افعلها.
875
01:12:49,360 --> 01:12:51,191
أحضر لي كوبًا من الماء!
876
01:12:58,080 --> 01:12:59,115
هل رأى تمارا؟
877
01:12:59,440 --> 01:13:01,271
لا ، أنا فقط وألفونسو.
878
01:13:01,440 --> 01:13:03,192
أرى.
ماذا يريد؟
879
01:13:05,120 --> 01:13:06,473
لست متأكدًا حقًا.
880
01:13:07,240 --> 01:13:08,639
للتحدث إلى ألفونسو.
881
01:13:14,040 --> 01:13:15,029
خوان.
882
01:13:18,680 --> 01:13:19,715
هل هناك شيء خاطئ؟
883
01:13:20,360 --> 01:13:21,873
لا ، لا شيء خاطئ.
884
01:13:23,720 --> 01:13:25,915
إنه يعتقد أنني مدين له بشيء.
885
01:13:26,400 --> 01:13:27,833
لكنه مخطئ هناك.
886
01:13:30,760 --> 01:13:31,909
دعنا نذهب.
887
01:13:34,560 --> 01:13:37,120
سأعتني بهم
إذا كنت تريد الذهاب.
888
01:13:37,480 --> 01:13:38,595
شكرًا.
889
01:13:44,240 --> 01:13:46,071
أندريس ، عد هنا.
890
01:13:47,000 --> 01:13:48,638
هذا الطفل!
891
01:13:54,840 --> 01:13:57,593
فقط من كنت أبحث عنه.
لا تختبئ.
892
01:13:58,080 --> 01:13:59,672
أنا لست كذلك.
كيف حالك؟
893
01:14:00,040 --> 01:14:01,917
كيف أنا؟
لديك العصب
894
01:14:02,080 --> 01:14:03,433
لأسألني كيف أنا؟
895
01:14:03,760 --> 01:14:06,593
ابتعد عن أندريس
أو سأقطع كراتك.
896
01:14:06,920 --> 01:14:08,399
كان هناك
سوء فهم. أنا...
897
01:14:08,560 --> 01:14:11,028
استمع لي،
أنت ابن سخيف من العاهرة.
898
01:14:11,200 --> 01:14:12,838
كل ما تريده هو المال.
899
01:14:13,000 --> 01:14:16,959
أنت تحاول خلعها لي.
قبالة ابنك ، أنت قطعة من القرف.
900
01:14:17,440 --> 01:14:18,953
لا يمكننا التحدث
عن هذا بهدوء؟
901
01:14:19,120 --> 01:14:21,475
لا ، لا يمكننا!
فقط اذهب بعيدا.
902
01:14:22,120 --> 01:14:24,588
أنت لا تهتم أبدًا بأندريس.
لذا اتركه وحده الآن!
903
01:14:28,000 --> 01:14:29,558
أندريس ، في المنزل!
904
01:14:32,800 --> 01:14:33,949
أوه ، ماري.
905
01:14:37,200 --> 01:14:39,839
لم تعرف أبدًا
كيفية التعامل مع الطفل.
906
01:14:40,640 --> 01:14:41,629
أندريس ، الابن.
907
01:14:41,800 --> 01:14:44,109
يتوهم القدوم للنزهة معي؟
908
01:14:45,000 --> 01:14:46,831
أندريس ، اذهب إلى المنزل.
909
01:14:56,520 --> 01:14:59,956
ماذا بحق الجحيم
يحدق في؟ الكلبة القبيحة.
910
01:16:33,560 --> 01:16:34,788
تعال يا بريندان.
911
01:16:37,360 --> 01:16:39,191
لويس ، شاهد خطوتك.
912
01:16:42,840 --> 01:16:44,319
- اعذرني.
- نعم؟
913
01:16:44,720 --> 01:16:46,438
- أين أخي؟
- من؟
914
01:16:46,600 --> 01:16:49,239
- ألفونسو أولميدو.
- اختاره عمه.
915
01:16:50,320 --> 01:16:52,390
- عمه؟
- الشرطي.
916
01:16:54,080 --> 01:16:55,638
أظهر لي شارته.
917
01:16:57,520 --> 01:16:59,317
مهلا ، هل هناك شيء خاطئ؟
918
01:17:32,720 --> 01:17:35,280
ما الأمر يا خوان؟
أين ألفونسو؟
919
01:17:36,520 --> 01:17:39,193
أحتاج إلى عدد
مركز شرطة Chipiona.
920
01:17:40,960 --> 01:17:43,554
لا ، لا حالات الطوارئ ،
مركز الشرطة.
921
01:17:47,160 --> 01:17:48,673
احصل على بعض المناشف.
922
01:17:53,320 --> 01:17:55,072
- هل كانت نيكانور؟
- نعم.
923
01:17:57,680 --> 01:17:59,352
اجلس.
الجلوس هنا.
924
01:18:03,240 --> 01:18:04,514
أين كنت؟
925
01:18:04,680 --> 01:18:07,274
- إجراء الاختبارات.
- في مركز الشرطة؟
926
01:18:07,440 --> 01:18:08,429
نعم.
927
01:18:08,800 --> 01:18:10,995
- هل كان هناك أي شرطة هناك؟
- نعم.
928
01:18:14,040 --> 01:18:17,749
كان نيكانور غاضبًا حقًا.
قال أنك قتلت دامي.
929
01:18:20,000 --> 01:18:22,309
- وماذا قلت؟
- لا شئ!
930
01:18:22,520 --> 01:18:25,034
"كان خوان يستيقظ دامي."
931
01:18:26,520 --> 01:18:28,078
اجعله كوبًا من الحليب الساخن.
932
01:18:28,240 --> 01:18:32,199
لا أريد رؤيته
مرة أخرى ، خوان. يخيفني.
933
01:18:34,320 --> 01:18:36,788
أوه ، خوانيتو! خوانيتو!
934
01:18:39,080 --> 01:18:40,911
لا يمكن أن يأتي نيكانور إلى هنا.
935
01:18:41,480 --> 01:18:43,914
أعدك.
لا يستطيع المجيء إلى هنا.
936
01:18:45,920 --> 01:18:47,751
هذا سرنا الصغير.
937
01:18:47,920 --> 01:18:50,195
ليست كلمة لتامارا
أو سارة ، حسنًا؟
938
01:18:50,520 --> 01:18:52,829
إنه سرنا.
لك وني.
939
01:18:53,360 --> 01:18:56,750
لك ولي ، خوان.
لك وني.
940
01:19:26,600 --> 01:19:27,794
تعال الى هنا.
941
01:19:28,360 --> 01:19:29,713
ما هو العجل؟
942
01:19:33,520 --> 01:19:35,875
أريد أن أتحدث معك دقيقة.
943
01:19:50,480 --> 01:19:53,153
- شخص ما يدعو الطبيب.
- لا تحركها.
944
01:19:53,400 --> 01:19:54,628
افعل شيئًا ، إنها تموت!
945
01:19:54,800 --> 01:19:56,756
لا تزال تكذب. .لا تتحرك
946
01:19:56,920 --> 01:19:58,558
لقد وجدت لها مستلقية هناك.
947
01:19:58,720 --> 01:20:01,109
- سيارة إسعاف.
- لا بأس. إنه طبيب.
948
01:20:01,640 --> 01:20:03,278
لا وقت لسيارة الإسعاف.
949
01:20:03,440 --> 01:20:04,919
كان يعلم
كنت أتوقع يوم الاثنين ...
950
01:20:05,080 --> 01:20:07,116
خذها ببساطة.
المنشفة.
951
01:20:07,440 --> 01:20:08,589
يؤلمني!
952
01:20:11,040 --> 01:20:12,268
خذها ببساطة.
953
01:20:15,360 --> 01:20:17,635
اللقيط!
ابن العاهرة!
954
01:20:20,360 --> 01:20:21,634
اللقيط!
955
01:20:28,000 --> 01:20:31,390
هذا هو الدكتور أولميدو مع
حالة طوارئ. أنثى ، 30 سنة ،
956
01:20:31,560 --> 01:20:35,075
جرح سكين إلى الجانب الأيمن ،
أضرار محتملة للكبد.
957
01:20:35,320 --> 01:20:37,470
اتصل بالدكتور كورتيس.
نحن في طريقنا.
958
01:20:38,880 --> 01:20:41,155
إذا توقف النزيف ، أخبرني.
959
01:20:58,520 --> 01:21:00,909
خوان ، إذا ماتت ...
لم نتحدث ...
960
01:21:01,080 --> 01:21:04,709
أنت لن تموت.
ولكن يجب أن تتوقف عن الكلام.
961
01:21:05,400 --> 01:21:07,994
- الشقة ...
- سأذهب إلى البنك يوم الاثنين.
962
01:21:08,160 --> 01:21:11,755
إذا لم يتمكنوا من الانتظار ، سأجرهم
هنا مع محام.
963
01:21:18,400 --> 01:21:19,799
الحصول على غرفة ثلاثة جاهزة.
964
01:21:25,640 --> 01:21:26,675
سارة ...
965
01:21:27,000 --> 01:21:29,719
- ماريبل وأنا ...
- لا تحتاج إلى قول أي شيء.
966
01:21:30,320 --> 01:21:31,958
رأيتكما في اليوم الآخر.
967
01:21:33,080 --> 01:21:34,957
من الأفضل أن أعود إلى الأطفال.
968
01:21:35,960 --> 01:21:37,837
اتصل بي عندما يكون هناك أخبار.
969
01:21:50,920 --> 01:21:53,434
- الجلوس في غرفة الأطباء.
- أنا بخير هنا.
970
01:21:54,120 --> 01:21:56,076
لا تقلق ، سوف تتعافى.
971
01:21:56,800 --> 01:21:58,711
- أين هي؟
- العناية المركزة.
972
01:21:58,880 --> 01:22:00,711
ستكون في الجناح غدا.
973
01:22:01,360 --> 01:22:02,713
شكرا جزيلا يا ميغيل.
974
01:22:02,880 --> 01:22:04,029
هذا كل الحق.
975
01:22:04,320 --> 01:22:05,355
اذهب إلى المنزل والنوم.
976
01:22:05,520 --> 01:22:07,112
لا ، سأبقى هنا.
977
01:22:07,600 --> 01:22:10,717
- أنت تعلم أنه لا فرق.
- فقط في حالة.
978
01:22:30,000 --> 01:22:31,592
مرحبًا؟
من هو الذي؟
979
01:22:32,040 --> 01:22:33,758
Andres؟ إنه خوان.
980
01:22:34,400 --> 01:22:37,676
والدتك أفضل بكثير الآن.
ستكون بخير.
981
01:22:41,280 --> 01:22:43,032
Andres؟ هل أنت هناك؟
982
01:22:47,000 --> 01:22:48,638
قل شيئا. لو سمحت.
983
01:22:50,440 --> 01:22:52,431
كان والدي ، أليس كذلك؟
984
01:22:53,880 --> 01:22:56,519
من السابق لأوانه معرفة.
سيتعين علينا الانتظار.
985
01:22:57,360 --> 01:22:59,157
ستحقق الشرطة.
986
01:23:02,520 --> 01:23:03,509
خوان؟
987
01:23:03,960 --> 01:23:04,995
مرحبا سارة.
988
01:23:05,280 --> 01:23:06,395
كيف سارت؟
989
01:23:08,080 --> 01:23:09,069
أرى.
990
01:23:10,120 --> 01:23:11,872
لم يقل
كلمة طوال المساء.
991
01:23:13,000 --> 01:23:14,752
إنه خائف ، الشيء الفقير.
992
01:23:20,840 --> 01:23:24,799
رفعها إلى 80 مل.
ويقوم بإجراء اختبار الدم ، حسنًا؟
993
01:23:26,040 --> 01:23:28,110
لا بأس يا خوان.
مجرد روتين.
994
01:23:54,920 --> 01:23:56,512
- أندريس!
- اتركها هناك!
995
01:24:03,160 --> 01:24:04,479
أندريس ، انتظرني!
996
01:24:05,000 --> 01:24:06,194
الانتظار لي!
997
01:24:07,600 --> 01:24:08,749
أندريس!
998
01:24:27,880 --> 01:24:30,553
لقد أعطوا لك بعض الطعام.
هذا جيد.
999
01:24:30,720 --> 01:24:31,869
جيد جدًا.
1000
01:24:32,840 --> 01:24:34,114
إنه جيد أيضًا.
1001
01:24:34,480 --> 01:24:37,278
خوان ، أحضر لي بعض الطعام المناسب.
1002
01:24:37,600 --> 01:24:42,071
بعض الأسماك المقلية ، عجة الروبيان ،
أيا كان ، أي شيء سوى ذلك.
1003
01:24:42,560 --> 01:24:44,278
انظر إلى الجانب المشرق.
1004
01:24:44,440 --> 01:24:46,271
هذا جيد لشخصيتك.
1005
01:24:46,480 --> 01:24:48,516
شخصيتي؟
مع هذه الندبة الكبيرة؟
1006
01:24:48,680 --> 01:24:52,275
السرة ندبة أيضا
وأنت تدور حولها.
1007
01:24:52,720 --> 01:24:55,154
سوف تعتاد على ذلك
ولن يزعجك.
1008
01:24:55,360 --> 01:24:57,316
- لن أمانع.
- وكل شخص آخر؟
1009
01:24:57,480 --> 01:24:59,994
سوف ينظرون إليك ، وليس الندبة.
1010
01:25:00,200 --> 01:25:02,839
قال ميغيل أنك ستكون في المنزل
في غضون أيام قليلة.
1011
01:25:03,280 --> 01:25:05,794
في غضون أيام قليلة؟
أنا فقط لا أستطيع الانتظار.
1012
01:25:06,240 --> 01:25:09,471
اعتقدت أنك يمكن أن تبقى
في مكاني أثناء التعافي.
1013
01:25:09,720 --> 01:25:11,950
وسوف تعتني بي ، أليس كذلك؟
1014
01:25:13,080 --> 01:25:14,957
ومن سيقوم بتنظيف مكاني؟
1015
01:25:15,320 --> 01:25:18,630
لقد استأجرت ابن عمك
لرعاية ذلك.
1016
01:25:19,040 --> 01:25:20,155
Remedios؟
1017
01:25:21,920 --> 01:25:22,989
ومن سيدفع لها؟
1018
01:25:23,160 --> 01:25:25,037
ماريبل ، ننسى ذلك.
1019
01:25:26,120 --> 01:25:27,348
أنا لا أحب ذلك.
1020
01:25:27,840 --> 01:25:29,319
أنا لا أحب ذلك على الإطلاق.
1021
01:25:29,640 --> 01:25:31,995
أنا خادمة.
الخادمات ليس لديها خادمات.
1022
01:25:32,760 --> 01:25:34,398
وخاصة أعمالي ابن عمي.
1023
01:25:36,680 --> 01:25:37,749
انظر ، خوان.
1024
01:25:38,120 --> 01:25:40,509
لقد كنت أفعل الكثير
من التفكير هنا.
1025
01:25:40,680 --> 01:25:42,671
لم يكن لدي أي شيء آخر لأفعله.
1026
01:25:43,680 --> 01:25:46,558
وأعتقد أنك ربما كنت
الحق في البداية
1027
01:25:46,720 --> 01:25:50,030
عندما قلت لا ينبغي لنا
المشاركة. يتذكر؟
1028
01:25:50,560 --> 01:25:51,879
لكننا فعلنا على أي حال.
1029
01:25:52,560 --> 01:25:53,959
وانظر إلينا الآن.
1030
01:25:54,280 --> 01:25:56,953
يجب أن نعود
كيف كان من قبل.
1031
01:25:58,440 --> 01:26:00,954
هل ترى؟ أنا فقط اتصلت بك خوان.
1032
01:26:01,760 --> 01:26:03,751
يجب أن أعود إلى "سيدي".
1033
01:26:03,920 --> 01:26:06,309
لكنك لن تفعل ذلك
دائما العمل من أجلي.
1034
01:26:08,520 --> 01:26:10,033
تريدني
للبحث عن وظيفة أخرى؟
1035
01:26:10,200 --> 01:26:12,191
- كنت أفكر ...
- استمع لي.
1036
01:26:13,480 --> 01:26:14,799
من الأفضل إذا كانت الأمور
1037
01:26:15,640 --> 01:26:17,358
عاد إلى كيف كانوا.
1038
01:26:21,920 --> 01:26:24,912
هؤلاء بعض
زهور جميلة يا سيدي.
1039
01:26:25,800 --> 01:26:28,155
في المرة القادمة أحضرني
بعض الطعام الحقيقي.
1040
01:26:32,880 --> 01:26:35,155
جيد ، الآن قطعها صغيرة.
1041
01:26:39,000 --> 01:26:40,069
- أهلاً.
- أهلاً.
1042
01:26:42,040 --> 01:26:44,679
- تمام؟
- يمكنك رؤيتها غدا ،
1043
01:26:44,840 --> 01:26:46,910
إنها في غرفة.
ولكن فقط لفترة من الوقت.
1044
01:26:47,080 --> 01:26:48,069
أنا سعيد.
1045
01:26:50,440 --> 01:26:52,670
مرحبا خوان.
كيف حالك؟
1046
01:26:53,800 --> 01:26:56,030
- لا أعتقد أن أندريس سيذهب.
- لماذا؟
1047
01:26:56,520 --> 01:26:58,954
أخبرني أنه لا يستطيع ذلك.
1048
01:27:00,480 --> 01:27:02,152
ولن يأكل.
1049
01:27:02,440 --> 01:27:06,399
يقول إنه ليس جائعًا
وقد ألقى دراجته الجديدة بعيدا.
1050
01:27:06,880 --> 01:27:09,792
لا أعرف...
إنه يتصرف غريبًا جدًا.
1051
01:27:10,600 --> 01:27:11,953
هل هذا صحيح؟
1052
01:27:12,360 --> 01:27:13,429
ممتاز.
1053
01:27:14,360 --> 01:27:15,793
سأقوم بتعيين الجدول.
1054
01:27:40,560 --> 01:27:42,915
والدتك تحب رؤيتك.
1055
01:27:49,000 --> 01:27:52,549
سمعت أنك ألقيت دراجتك بعيدًا ...
لنتحدث ، أندريس.
1056
01:27:55,360 --> 01:27:58,079
إنها تريد حقًا رؤيتك.
ماذا سأقول لها؟
1057
01:28:04,400 --> 01:28:05,515
كانت غلطتي.
1058
01:28:05,960 --> 01:28:07,678
كان كل خطأي.
1059
01:28:08,040 --> 01:28:10,679
لكنه والدي
وأنا ابنه.
1060
01:28:10,920 --> 01:28:14,515
قال هذا كان شيئًا
لا يمكن أن يتغير أبدًا.
1061
01:28:15,200 --> 01:28:18,158
لا شيء من هذا صحيح.
لا شيء خطأك.
1062
01:28:18,920 --> 01:28:21,309
عمرك 11 سنة
وشخصه شخص ما.
1063
01:28:21,680 --> 01:28:24,752
يمكن خداع أي شخص
من قبل الغرباء.
1064
01:28:25,400 --> 01:28:26,753
كانت غلطتي.
1065
01:28:27,040 --> 01:28:28,712
قلت له كل شيء.
1066
01:28:29,040 --> 01:28:32,476
قال انه اشتقت لي
أنه كان سيتغير.
1067
01:28:32,960 --> 01:28:36,316
أعطاني تلك الدراجة.
لم يعطني أي شيء من قبل.
1068
01:28:36,720 --> 01:28:38,915
وأنا لا أعرف ...
1069
01:28:40,040 --> 01:28:43,237
لم يكن لدي أب من قبل
وأحببت وجود واحد.
1070
01:28:43,640 --> 01:28:46,598
هذا ما كان عليه.
أحببت وجود أبي.
1071
01:28:49,280 --> 01:28:51,840
الأسماء عادلة
مسألة فرصة.
1072
01:28:52,640 --> 01:28:54,915
الأب الوحيد الذي كان لديك
هي والدتك.
1073
01:28:55,080 --> 01:28:57,310
- هذا ليس جيدًا.
- ماذا تقصد؟
1074
01:28:57,480 --> 01:28:59,072
كل هذا مهم.
1075
01:28:59,600 --> 01:29:02,114
إنه والدي وأنا ابنه.
1076
01:29:02,280 --> 01:29:04,999
وهذا بالتأكيد ،
كل ما تقوله.
1077
01:29:05,440 --> 01:29:06,589
لكن...
1078
01:29:07,120 --> 01:29:09,839
نحن ... أنت ، تمارا ، أمي ،
1079
01:29:10,360 --> 01:29:11,793
لا أعرف ما نحن عليه.
1080
01:29:12,400 --> 01:29:14,550
يمكننا أن نكون أيا كان
تريدنا أن نكون.
1081
01:29:20,720 --> 01:29:21,709
أندريس ،
1082
01:29:22,760 --> 01:29:24,273
دعنا نذهب إلى المستشفى.
1083
01:29:51,720 --> 01:29:52,835
كيف حالك؟
1084
01:29:53,840 --> 01:29:54,875
حسنًا...
1085
01:29:55,680 --> 01:29:57,557
هل أكلت طعامك؟
1086
01:29:57,840 --> 01:29:59,273
إنه لا طعم له.
1087
01:29:59,440 --> 01:30:00,759
سوف تتحسن.
1088
01:30:01,520 --> 01:30:03,317
لدي مفاجأة لك.
1089
01:30:04,160 --> 01:30:06,230
لكن لديك
أن وعد بشيء أولا.
1090
01:30:06,680 --> 01:30:09,353
حسنًا ، سوف آكل
العشاء الخاص بي ، أعدك!
1091
01:30:09,520 --> 01:30:10,839
هذا أيضا.
1092
01:30:12,880 --> 01:30:14,313
لكن عليك أن تعد
1093
01:30:15,200 --> 01:30:17,998
ليأتي معي
لحفل زفاف أختي في مدريد.
1094
01:30:19,880 --> 01:30:21,552
حفل زفاف أختك؟
1095
01:30:21,800 --> 01:30:24,439
كيف يمكنني الذهاب إلى
حفل زفاف أختك ، خوان؟
1096
01:30:24,600 --> 01:30:26,591
قلت لك دائما
أراد السفر.
1097
01:30:28,280 --> 01:30:31,192
ثم تعال معي
والكثير من الأشخاص الآخرين.
1098
01:30:44,840 --> 01:30:46,637
أوه ، طفلي!
تعال الى هنا.
1099
01:30:49,440 --> 01:30:51,590
ابني الجميل!
1100
01:31:00,000 --> 01:31:01,115
لا ، نيكا!
1101
01:31:02,760 --> 01:31:04,955
تعال إلى هنا ، ألفونسو.
لن أؤذيك.
1102
01:31:05,760 --> 01:31:08,399
لا يمكنك ضربني.
قال خوان ذلك.
1103
01:31:08,760 --> 01:31:09,829
أنا صديقك.
1104
01:31:10,000 --> 01:31:12,230
- لا!
- أنا عمك نيكا.
1105
01:31:12,400 --> 01:31:14,197
سخيف تعال إلى هنا!
1106
01:31:15,520 --> 01:31:16,953
اخرج من هنا!
1107
01:31:17,600 --> 01:31:19,238
اخرج أو
سأتصل بالشرطة.
1108
01:31:20,160 --> 01:31:22,310
- أنا الشرطة.
- ليس هنا ، أنت لست كذلك.
1109
01:31:22,560 --> 01:31:24,118
ليس في هذه القرية.
1110
01:31:27,160 --> 01:31:28,957
لم تتحدث مع صديقك؟
1111
01:31:29,120 --> 01:31:31,111
هذا ليس من عملك.
1112
01:31:31,840 --> 01:31:33,478
قتل خوان شقيقه.
1113
01:31:33,880 --> 01:31:36,952
كان الفونسو هناك وأنت
لن تدعه يخبرني بما رآه.
1114
01:31:39,560 --> 01:31:42,791
إذا كنت تعطيني فقط
15 دقيقة مع الصبي ...
1115
01:31:43,040 --> 01:31:44,439
ابتعد عن ممتلكاتي!
1116
01:31:44,640 --> 01:31:46,949
قتله خوان
ورآه ألفونسو.
1117
01:31:47,120 --> 01:31:48,633
أنت تحمي قاتل!
1118
01:31:48,800 --> 01:31:50,552
قلت انزل عن ممتلكاتي!
1119
01:31:52,920 --> 01:31:54,751
ماذا تفعل يا نيكانور؟
1120
01:31:57,320 --> 01:31:58,753
لا تقول مرحبا
1121
01:31:58,920 --> 01:32:01,195
- لأصدقائك؟
- أنا لست صديقًا لك.
1122
01:32:01,360 --> 01:32:02,793
ولم يكن.
1123
01:32:04,240 --> 01:32:05,468
ترى يا خوان ...
1124
01:32:05,880 --> 01:32:08,872
لقد فقدت الكثير من النوم
حادث أخيك.
1125
01:32:09,240 --> 01:32:12,118
- كما أراها ، الأمور لا تناسب.
- لا القرف.
1126
01:32:15,760 --> 01:32:17,671
وأنا لست الوحيد
من يعتقد ذلك.
1127
01:32:18,440 --> 01:32:20,112
كان لديك دافع
لأنك كنت
1128
01:32:20,280 --> 01:32:21,679
سخيف زوجته.
1129
01:32:23,120 --> 01:32:25,759
ودعت
زملائك في المستشفى
1130
01:32:26,160 --> 01:32:27,912
وليس خدمات الطوارئ.
1131
01:32:30,440 --> 01:32:32,954
لكنك ارتكبت خطأ واحد.
1132
01:32:33,920 --> 01:32:35,319
كان هناك شاهد.
1133
01:32:35,880 --> 01:32:36,869
صحيح ، ألفونسو؟
1134
01:32:37,080 --> 01:32:38,115
هذا يكفي!
1135
01:32:40,000 --> 01:32:43,993
الآن تستمع إلي ، نيكانور ،
لن أقول هذا مرتين!
1136
01:32:44,400 --> 01:32:47,312
إذا سمعت تمارا أي من هذا القرف
1137
01:32:47,480 --> 01:32:50,074
سأقتلك.
يفهم؟ سأقتلك!
1138
01:32:55,600 --> 01:32:58,797
أحببته مثل أخ!
أكثر من أخ.
1139
01:33:04,320 --> 01:33:07,676
لدي عائلة الآن. أقسم
إذا حاولت اللعنة على كل شيء
1140
01:33:07,840 --> 01:33:08,989
سأقتلك.
1141
01:33:16,280 --> 01:33:18,919
خوان لم يقتله.
ليس خوان ، لا!
1142
01:33:44,920 --> 01:33:46,239
وصلوا للتو.
1143
01:33:46,960 --> 01:33:48,598
ماريبل يبدو جيدا.
1144
01:33:49,360 --> 01:33:50,759
تريد رؤيتك.
1145
01:33:53,160 --> 01:33:54,639
كنت فقط أغادر.
1146
01:33:56,840 --> 01:33:58,637
- خوان ...
- تريد أن تسمعها؟
1147
01:33:59,800 --> 01:34:01,677
فقط إذا كنت تريد أن تخبرني.
1148
01:34:07,040 --> 01:34:08,189
أخي...
1149
01:34:11,320 --> 01:34:12,548
مميز جدا.
1150
01:34:13,280 --> 01:34:16,556
الأطول ، الأقوى ،
حصل على أفضل الفتيات ...
1151
01:34:18,680 --> 01:34:22,195
ثم في يوم من الأيام قرر الفتاة
لقد أراد أكثر كان شقيقه.
1152
01:34:24,280 --> 01:34:25,599
هكذا كان.
1153
01:34:25,880 --> 01:34:29,190
عندما أراد شيئًا ،
لقد أخذها للتو. هكذا فعل.
1154
01:34:34,800 --> 01:34:37,473
لكنني لم أكن أعرف
كم كان يحبها حقًا.
1155
01:34:38,800 --> 01:34:39,949
كثيراً.
1156
01:34:42,720 --> 01:34:44,995
عندما ماتت ، ذهب مجنون ...
1157
01:34:47,480 --> 01:34:49,994
وتحولت إلى المخدرات والشراب ...
1158
01:34:55,280 --> 01:34:57,430
كما أراد أن يقتل نفسه.
1159
01:35:08,760 --> 01:35:12,116
الحمد لله أنت عدت.
لا أستطيع أن آخذ بعد الآن.
1160
01:35:12,520 --> 01:35:14,476
تهدئة و
قل لي ما حدث.
1161
01:35:14,880 --> 01:35:17,519
اشتعلت دامي ألفونسو
الرجيج مرة أخرى
1162
01:35:17,880 --> 01:35:20,997
وأخبره في المرة القادمة
لقد قطع قضيبه.
1163
01:35:22,200 --> 01:35:25,510
بالطبع ، دامي لديها
وقت سيء. إنه متوتر حقًا.
1164
01:35:25,720 --> 01:35:27,073
- خوان!
- أهلاً يا حبيبي.
1165
01:35:27,640 --> 01:35:29,119
أليس هذا جيد ، تمارا؟
1166
01:35:29,280 --> 01:35:30,952
العم خوان هنا
لإصلاح الأشياء.
1167
01:35:31,120 --> 01:35:32,917
- أنت ذاهب؟
- لقد فعلت دوري.
1168
01:35:33,080 --> 01:35:34,638
- أعطني يد.
- من ، أنا؟
1169
01:35:34,800 --> 01:35:37,189
لا بد لي من الاستيقاظ مبكرا
في الصباح.
1170
01:35:38,160 --> 01:35:41,869
لا تسحب هذا الوجه.
سوف تدير. أنت دائما تفعل.
1171
01:35:48,520 --> 01:35:50,670
لا ، لا!
1172
01:35:50,920 --> 01:35:53,309
لا ، لا!
1173
01:35:55,360 --> 01:35:56,429
ألفونسو.
1174
01:35:56,760 --> 01:35:58,751
ألفونسو ، أنا ، خوان.
تمام؟
1175
01:36:01,200 --> 01:36:02,349
خوانيتو؟
1176
01:36:03,680 --> 01:36:05,557
اذهب إلى غرفتك ، تمارا.
1177
01:36:05,720 --> 01:36:08,518
- أنا أبقى معك.
- اذهب إلى غرفتك.
1178
01:37:10,200 --> 01:37:11,235
يا!
1179
01:37:12,160 --> 01:37:13,479
انظر من هنا.
1180
01:37:14,280 --> 01:37:16,236
الأم تيريزا من كلكتا.
1181
01:37:20,320 --> 01:37:23,835
- علينا أن نتحدث يا داميان.
- لا ، لا عظة أخرى.
1182
01:37:24,080 --> 01:37:26,753
من فضلك ، خوان ،
ليس عظة أخرى.
1183
01:37:28,280 --> 01:37:32,273
متى ستدرك ألفونسو
ترى أشياء مختلفة عنا؟
1184
01:37:33,200 --> 01:37:34,713
إنه ليس شخصًا عاديًا.
1185
01:37:36,960 --> 01:37:39,394
أنت تفكر حقًا
كنت أقطع كراته؟
1186
01:37:39,560 --> 01:37:41,710
أنا لا أفعل ولكنه يفعل.
ألا ترى؟
1187
01:37:42,080 --> 01:37:43,911
لهذا السبب أقول سأفعل.
1188
01:37:45,800 --> 01:37:47,028
دعني أخبرك بشيء.
1189
01:37:47,200 --> 01:37:50,158
إذا لم يتوقف عن فعل ذلك ،
سوف أؤيده.
1190
01:37:53,280 --> 01:37:55,271
- تريد البعض؟
- ماذا تفعل؟
1191
01:37:56,360 --> 01:37:57,588
لا تخبرني أنك لا تعرف.
1192
01:37:57,760 --> 01:37:59,159
بالطبع كنت أعرف.
1193
01:37:59,320 --> 01:38:01,470
هل ستخبرني أن المخدرات تقتل؟
1194
01:38:01,920 --> 01:38:03,990
افعلها في الحمام.
فكر في تمارا.
1195
01:38:05,080 --> 01:38:07,389
سأفعل ذلك حيث أريد اللعنة.
1196
01:38:18,400 --> 01:38:20,311
شارو حقا أحب هذا القرف.
1197
01:38:24,400 --> 01:38:25,913
أنت لا تعرف؟
1198
01:38:27,200 --> 01:38:29,953
غريب. اعتادت شخيرها
طوال الوقت.
1199
01:38:31,320 --> 01:38:32,833
تريد بعض أم لا؟
1200
01:38:42,400 --> 01:38:43,435
أنت تعرف...
1201
01:38:45,560 --> 01:38:47,118
لا تنظر إلي هكذا!
1202
01:38:50,720 --> 01:38:52,870
سأطرق
رأسك سخيف!
1203
01:38:53,360 --> 01:38:55,237
نحن لسنا أطفال بعد الآن ، داميان.
1204
01:39:02,480 --> 01:39:04,152
لا لسنا ، أليس كذلك؟
1205
01:39:06,080 --> 01:39:07,672
هذه مجرد مشكلة.
1206
01:39:11,920 --> 01:39:12,955
أنا خارج.
1207
01:39:13,560 --> 01:39:14,595
انت ذاهب؟
1208
01:39:17,480 --> 01:39:20,836
الآن ماري بوبينز هنا ،
يمكنني المغادرة مرة أخرى.
1209
01:39:21,000 --> 01:39:21,989
انتظر.
1210
01:39:24,520 --> 01:39:25,953
انتظر دقيقة ، داميان.
1211
01:39:30,600 --> 01:39:31,999
أنت لست بخير.
1212
01:39:34,080 --> 01:39:35,479
تحتاج إلى مساعدة.
1213
01:39:36,040 --> 01:39:37,632
مساعدتك يا دكتور؟
1214
01:39:39,120 --> 01:39:40,269
لا ، ليس لي.
1215
01:39:40,480 --> 01:39:43,552
تماما أيضا. إذا كان
مساعدتك ، ثم لا شكرا.
1216
01:39:44,400 --> 01:39:46,038
يقول أنا لست بخير.
1217
01:39:46,560 --> 01:39:48,278
أعتقد أنني لا أعرف؟
1218
01:39:49,240 --> 01:39:50,878
بالطبع أنا أفعل ، أنت أحمق!
1219
01:39:51,040 --> 01:39:52,758
كل ذلك بسبب تلك العاهرة!
1220
01:39:55,000 --> 01:39:56,353
يا لها من الكلبة.
1221
01:39:57,240 --> 01:39:58,832
قلت لها. قلت ،
1222
01:39:59,120 --> 01:40:02,556
"الغش علي وسأقتلك."
وماذا حدث؟
1223
01:40:02,760 --> 01:40:04,273
فعلت ذلك من أجلي.
1224
01:40:05,600 --> 01:40:07,716
عندما كانت تغش علي.
1225
01:40:07,880 --> 01:40:10,314
إذا كنت تريد قتل نفسك
ثم قل لي لأن
1226
01:40:10,560 --> 01:40:13,393
- أنت تنسى أن لديك ابنة.
- ينسى؟
1227
01:40:13,840 --> 01:40:16,957
في كل مرة أنظر إليها ،
أرى عاهرة الأم.
1228
01:40:18,040 --> 01:40:19,314
- من طريقي.
- لا.
1229
01:40:19,480 --> 01:40:22,392
تحرك أو سأضربك!
لن تكون هذه هي المرة الأولى.
1230
01:40:29,040 --> 01:40:32,237
أعتقد أنك يمكن أن يمارس الجنس معي
لبقية حياتك؟
1231
01:40:32,840 --> 01:40:34,751
تحاول بجد بما فيه الكفاية ...
1232
01:40:37,440 --> 01:40:39,032
لكني ما زلت أحبك.
1233
01:40:40,200 --> 01:40:42,270
أحبك كثيرا ، هل تعلم؟
1234
01:40:42,640 --> 01:40:45,234
على الرغم من أنك كنت
سيئة كما كانت.
1235
01:40:47,280 --> 01:40:49,077
أخبرني شارو كل شيء.
1236
01:40:49,440 --> 01:40:51,112
وأعني كل شيء.
1237
01:40:51,680 --> 01:40:56,071
كيف اعتدت أن تحاول وجعلها
أشعر بالأسف من أجلك طوال الوقت.
1238
01:40:56,280 --> 01:40:58,510
وكانت ،
ثم كنت يمارس الجنس معها مرة أخرى.
1239
01:41:00,240 --> 01:41:02,310
كان عليك أن تكون
اللقيط أنت ،
1240
01:41:03,240 --> 01:41:06,391
لا تتوقف حتى
تمكنت من مارس الجنس معها.
1241
01:41:07,200 --> 01:41:10,829
لكني لا أكرهك على ذلك.
كنت فقط واحد من العديد.
1242
01:41:12,360 --> 01:41:13,475
ماذا؟
1243
01:41:14,640 --> 01:41:16,517
هل اعتقدت أنني لا أعرف؟
1244
01:41:17,120 --> 01:41:19,111
اعتادت أن تخبرني بنفسها.
1245
01:41:19,440 --> 01:41:22,159
كيف تقارن نفسك
بالنسبة لي طوال الوقت ،
1246
01:41:22,680 --> 01:41:25,831
تريدها أن تخبرك
كان قضيبك أكبر ...
1247
01:41:26,000 --> 01:41:27,558
يا له من أحمق غبي!
1248
01:41:28,200 --> 01:41:29,315
أنت لا تصدقني؟
1249
01:41:29,480 --> 01:41:31,277
لذا اسألها!
آه ، لا. لقد ماتت.
1250
01:41:32,240 --> 01:41:34,071
أنت لقيط سخيف!
1251
01:41:34,560 --> 01:41:36,949
أحببت شارو!
أخذتها بعيدا عني!
1252
01:41:37,120 --> 01:41:39,998
- لماذا؟ لماذا؟
- أنت مثير للشفقة.
1253
01:41:40,640 --> 01:41:43,313
كل ما يدرس ،
أن تكون جيدًا ، وانظر إليك.
1254
01:41:43,640 --> 01:41:45,232
أخرج من طريقي.
1255
01:41:46,000 --> 01:41:47,638
قلت اخرج
من طريقي ، الأحمق!
1256
01:41:51,080 --> 01:41:53,514
كسر جمجمته
على الدرج.
1257
01:41:59,720 --> 01:42:00,789
لم أقتله.
1258
01:42:06,040 --> 01:42:07,553
كان حادث.
1259
01:42:12,120 --> 01:42:13,235
انظر ، خوان.
1260
01:42:14,480 --> 01:42:16,869
تركت ماضي وراءه أيضًا.
1261
01:42:19,680 --> 01:42:21,591
كل ما يهم هنا والآن.
1262
01:42:21,960 --> 01:42:22,949
آت؟
1263
01:42:24,880 --> 01:42:26,074
آت.
105212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.