All language subtitles for RosesandGuns_09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:11,980 =Roses and Guns= 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,340 =Episode 9= 3 00:00:16,070 --> 00:00:17,600 I was just about to ask you something. 4 00:00:19,440 --> 00:00:20,240 What? 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,480 Am I really like Wen Yunong 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 that much? 7 00:00:26,520 --> 00:00:27,600 Except this mole, 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,800 there's nothing different between you two. 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,880 Is there any chance 10 00:00:32,430 --> 00:00:34,160 that we are twin sisters 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,760 without knowing each other? 12 00:00:38,880 --> 00:00:39,600 Maybe. 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,960 Boyang's still hung up on her. 14 00:00:46,000 --> 00:00:46,960 Was it Wen Yunong 15 00:00:48,080 --> 00:00:50,480 that he wanted to marry at first? 16 00:00:52,360 --> 00:00:53,600 It's gross. 17 00:00:56,160 --> 00:00:56,960 What do you mean? 18 00:00:57,880 --> 00:00:58,840 He loved this one, 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 but married another one. 20 00:01:01,280 --> 00:01:02,640 He insulted both, 21 00:01:02,960 --> 00:01:03,840 and love. 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,040 You're right. 23 00:01:22,240 --> 00:01:23,520 Yu'er. 24 00:01:29,120 --> 00:01:29,640 Nothing. 25 00:01:40,840 --> 00:01:41,440 (Kewen,) 26 00:01:42,240 --> 00:01:43,280 (after so many years,) 27 00:01:44,160 --> 00:01:45,320 (you haven't changed at all.) 28 00:01:49,600 --> 00:01:50,120 Sir, 29 00:01:50,920 --> 00:01:52,360 now that she has no tattoo on her body, 30 00:01:52,560 --> 00:01:54,280 and there is no problem with her background, 31 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 maybe we got it wrong. 32 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 I don't believe this stuff. 33 00:02:02,520 --> 00:02:04,120 I only follow my heart. 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,680 With wild ambition, the Japanese are conspiring to conquer China. 35 00:02:30,320 --> 00:02:31,480 The war between China and Japan 36 00:02:32,280 --> 00:02:33,200 is inevitable. 37 00:02:36,560 --> 00:02:38,160 I heard you'd killed Japanese, 38 00:02:38,680 --> 00:02:39,560 which was really cool. 39 00:02:40,400 --> 00:02:41,440 Can you teach me that? 40 00:02:42,960 --> 00:02:44,080 As a girl, 41 00:02:44,680 --> 00:02:45,920 why do you wanna learn 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,080 fighting and killing? 43 00:02:49,040 --> 00:02:49,880 Anyway, 44 00:02:52,680 --> 00:02:54,240 I'll protect you. 45 00:02:55,840 --> 00:02:56,880 Our nation is in danger. 46 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 Everyone has the responsibility to guard our nation, 47 00:02:59,720 --> 00:03:00,640 including women. 48 00:03:01,720 --> 00:03:02,440 You'll see. 49 00:03:02,960 --> 00:03:04,200 When I'm recovered, 50 00:03:04,240 --> 00:03:05,560 I'll develop excellent skills, 51 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 maybe I'll be the one to protect you then. 52 00:03:12,120 --> 00:03:12,920 Why are you laughing? 53 00:03:13,600 --> 00:03:14,480 Don't you believe me? 54 00:03:14,760 --> 00:03:15,520 I do. 55 00:03:20,720 --> 00:03:21,560 I do believe you. 56 00:03:26,360 --> 00:03:28,120 You got stabbed for me 57 00:03:28,800 --> 00:03:29,920 regardless of your life. 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,160 You did protect me. 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,040 What good weather 60 00:03:48,520 --> 00:03:49,240 today. 61 00:04:01,280 --> 00:04:01,960 Because 62 00:04:04,840 --> 00:04:05,880 it's already Spring. 63 00:04:39,920 --> 00:04:40,760 What do you want? 64 00:04:43,840 --> 00:04:44,560 I... 65 00:04:45,800 --> 00:04:46,640 What? 66 00:04:46,840 --> 00:04:47,640 Stop hemming and hawing. 67 00:04:47,720 --> 00:04:48,600 It's not your style. 68 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 I was doubting whether Qin Kewen 69 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 is disabled. 70 00:05:01,320 --> 00:05:02,620 But it's inappropriate for me to test him, 71 00:05:03,240 --> 00:05:04,720 so I need your favor. 72 00:05:06,160 --> 00:05:06,670 Okay. 73 00:05:07,240 --> 00:05:08,360 But this is the last time. 74 00:05:34,080 --> 00:05:34,800 Uncle, 75 00:05:35,600 --> 00:05:37,080 you don't look very well. 76 00:05:37,440 --> 00:05:39,480 Is it that the meal doesn't agree with you? 77 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 Hardly. 78 00:05:43,440 --> 00:05:45,360 Uncle, you're Grandpa's youngest son he had in his later life, 79 00:05:45,800 --> 00:05:47,520 so if there is anything valuable, 80 00:05:47,720 --> 00:05:49,360 it'll be first presented to you. 81 00:05:50,240 --> 00:05:51,600 No wonder these common dishes 82 00:05:51,920 --> 00:05:53,000 don't suit your taste. 83 00:05:53,640 --> 00:05:55,120 Having had too many delicacies, 84 00:05:56,120 --> 00:05:57,640 I just miss the common dishes. 85 00:06:22,280 --> 00:06:23,200 Who just kicked me? 86 00:06:25,400 --> 00:06:26,320 Who? 87 00:06:26,480 --> 00:06:27,160 I... 88 00:06:27,560 --> 00:06:28,840 I didn't mean it. 89 00:06:30,040 --> 00:06:30,960 Xiangxue, 90 00:06:31,240 --> 00:06:32,800 you were too careless. 91 00:06:34,440 --> 00:06:35,760 I didn't mean it. 92 00:06:44,760 --> 00:06:45,280 Xiaohe, 93 00:06:45,760 --> 00:06:47,760 make another meal and deliver it up to Master. 94 00:06:48,000 --> 00:06:48,800 Yes. 95 00:07:17,520 --> 00:07:18,160 Xiangxue, 96 00:07:18,640 --> 00:07:19,720 you're pregnant. 97 00:07:20,640 --> 00:07:21,360 You have to eat more 98 00:07:21,760 --> 00:07:22,560 for nourishment. 99 00:07:29,200 --> 00:07:29,980 The baby is kicking me. 100 00:07:30,000 --> 00:07:31,080 I'm going to the bathroom. 101 00:07:50,960 --> 00:07:51,560 What do you think 102 00:07:52,240 --> 00:07:52,880 of this meal? 103 00:07:55,600 --> 00:07:56,360 It's good. 104 00:07:59,680 --> 00:08:01,360 I'll go check if Xiaohe has prepared the meal. 105 00:08:12,520 --> 00:08:13,120 Master! 106 00:08:13,200 --> 00:08:14,480 Master, let go of me! 107 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 You call Madam every time. 108 00:08:18,240 --> 00:08:19,520 - You probably forgot - I'm Madam's maid! 109 00:08:19,600 --> 00:08:21,760 who is the real master of the Qin family. 110 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 - Boyang. - Madam! 111 00:08:27,240 --> 00:08:27,880 What happened? 112 00:08:28,320 --> 00:08:29,040 Madam! 113 00:08:29,160 --> 00:08:31,040 I didn't seduce Master! 114 00:08:32,720 --> 00:08:33,790 You're such a coward. 115 00:08:34,150 --> 00:08:35,790 How could you keep whining like this when scolded? 116 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 I dare you. 117 00:08:38,150 --> 00:08:38,840 You're excused. 118 00:08:39,240 --> 00:08:39,750 Yes. 119 00:08:39,760 --> 00:08:40,550 Wait. 120 00:08:44,560 --> 00:08:45,200 Boyang, 121 00:08:45,960 --> 00:08:47,440 you barely had the meal, 122 00:08:47,760 --> 00:08:48,920 so I come upstairs to check on you. 123 00:08:50,160 --> 00:08:51,240 Are you upset? 124 00:08:53,800 --> 00:08:54,360 What? 125 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 Are you gonna eat with me? 126 00:09:00,240 --> 00:09:00,760 Okay. 127 00:09:01,720 --> 00:09:02,560 Let's 128 00:09:03,640 --> 00:09:04,600 open a fine wine. 129 00:09:07,440 --> 00:09:08,120 Wait for me. 130 00:09:11,520 --> 00:09:12,160 You can leave. 131 00:09:12,680 --> 00:09:13,200 Yes. 132 00:09:44,880 --> 00:09:46,120 What did you put in... 133 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 Just for fun. 134 00:09:56,960 --> 00:09:57,600 Sir, 135 00:09:58,080 --> 00:09:59,640 aren't they Qin Boyang and her? 136 00:10:00,360 --> 00:10:01,160 What are they doing? 137 00:10:01,640 --> 00:10:02,440 Something is wrong. 138 00:10:02,760 --> 00:10:03,480 Let's go have a check. 139 00:10:04,440 --> 00:10:05,080 Sir, 140 00:10:05,480 --> 00:10:06,880 we should keep low-key now. 141 00:10:07,200 --> 00:10:08,280 If you interfere rashly, 142 00:10:08,400 --> 00:10:10,120 it may make Qin Boyang suspect you. 143 00:10:11,160 --> 00:10:12,240 Keeping forbearing 144 00:10:12,440 --> 00:10:14,480 is to make a difference when necessary. 145 00:10:14,840 --> 00:10:16,320 Then is it necessary now? 146 00:10:17,560 --> 00:10:18,480 Yes. 147 00:10:46,640 --> 00:10:47,480 For the last time. 148 00:10:49,400 --> 00:10:50,360 For the last time. 149 00:11:07,080 --> 00:11:08,160 Get him! 8853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.