All language subtitles for RosesandGuns_08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,120 --> 00:00:37,680 I really underestimated her. 2 00:00:40,280 --> 00:00:40,800 Sir, 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,200 should I take her back? 4 00:00:42,760 --> 00:00:43,400 No. 5 00:00:46,440 --> 00:00:47,680 Have you found 6 00:00:48,080 --> 00:00:48,800 what I want? 7 00:00:55,880 --> 00:00:56,440 Sir, 8 00:00:56,680 --> 00:00:57,440 let me do this. 9 00:00:57,840 --> 00:00:59,040 If anyone finds our about your legs... 10 00:00:59,280 --> 00:00:59,840 No. 11 00:01:01,760 --> 00:01:02,280 I want to 12 00:01:03,080 --> 00:01:04,760 stretch my legs as well. 13 00:01:06,220 --> 00:01:11,140 =Roses and Guns= 14 00:01:12,220 --> 00:01:14,500 =Episode 8= 15 00:02:09,320 --> 00:02:10,630 (It's really you.) 16 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 What are you doing here? 17 00:02:31,280 --> 00:02:31,880 Get out. 18 00:02:34,760 --> 00:02:35,840 I said get out. 19 00:02:35,920 --> 00:02:36,800 Didn't you hear me? 20 00:02:38,480 --> 00:02:39,400 Stop it, 21 00:02:40,080 --> 00:02:41,040 Wen Yunong. 22 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 I told you a million times 23 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 that I'm not Wen Yunong. 24 00:02:47,640 --> 00:02:49,400 What should I do to make you believe me? 25 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 You know what to do. 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 You just wanna insult me. 27 00:03:01,760 --> 00:03:03,360 I'm not in the mood for that. 28 00:03:04,560 --> 00:03:05,640 All I want to do now 29 00:03:06,880 --> 00:03:07,960 is to kill you. 30 00:03:14,280 --> 00:03:14,880 Take it off! 31 00:03:19,080 --> 00:03:19,640 Fine. 32 00:03:20,600 --> 00:03:21,320 I'll show you. 33 00:03:22,600 --> 00:03:23,200 But 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,680 if I don't have that tattoo 35 00:03:25,680 --> 00:03:27,000 on my body, 36 00:03:28,200 --> 00:03:29,080 you must treat me 37 00:03:29,920 --> 00:03:31,120 as your nephew's wife 38 00:03:31,120 --> 00:03:32,480 in a proper way. 39 00:03:34,440 --> 00:03:35,120 No problem. 40 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 It's impossible. 41 00:03:56,640 --> 00:03:57,200 What? 42 00:03:58,600 --> 00:03:59,520 Are you satisfied now? 43 00:04:01,680 --> 00:04:02,520 It's impossible. 44 00:04:07,880 --> 00:04:09,120 Now could you please get out? 45 00:04:10,680 --> 00:04:12,080 Don't forget your promise. 46 00:04:28,760 --> 00:04:30,280 (I wasn't that stupid.) 47 00:04:31,280 --> 00:04:32,480 (Doing this kind of job,) 48 00:04:33,280 --> 00:04:34,320 (I'll never get a tattoo) 49 00:04:34,320 --> 00:04:36,160 (that can't be washed off.) 50 00:04:50,680 --> 00:04:51,960 (Isn't it Yu'er's room?) 51 00:04:55,680 --> 00:04:56,960 Yu'er! 52 00:04:58,400 --> 00:04:58,910 (Jesus!) 53 00:04:59,600 --> 00:05:00,110 Yu'er! 54 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Boyang. 55 00:05:06,600 --> 00:05:08,280 What happened? 56 00:05:09,840 --> 00:05:11,000 Your uncle 57 00:05:11,720 --> 00:05:13,240 has gone too far. 58 00:05:14,080 --> 00:05:15,440 Hardly had I walked out of the bathroom 59 00:05:15,920 --> 00:05:17,640 when I found him sitting in my room. 60 00:05:18,440 --> 00:05:20,440 He even made passes at me. 61 00:05:22,000 --> 00:05:23,240 Did you seduce him? 62 00:05:24,440 --> 00:05:24,950 No... 63 00:05:26,040 --> 00:05:27,360 I didn't. 64 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 We've been together for so many years. 65 00:05:30,240 --> 00:05:31,640 Don't you know me? 66 00:05:32,840 --> 00:05:33,880 He insisted that 67 00:05:34,800 --> 00:05:36,080 I was like Wen Yunong 68 00:05:36,720 --> 00:05:38,320 who has been missing. 69 00:05:40,840 --> 00:05:41,600 Do you 70 00:05:41,840 --> 00:05:43,080 also think I'm like Wen Yunong 71 00:05:43,760 --> 00:05:45,120 that much? 72 00:05:51,760 --> 00:05:52,640 She is way too much better 73 00:05:54,440 --> 00:05:55,400 than you. 74 00:05:58,400 --> 00:05:59,640 If you really think she is better, 75 00:06:00,040 --> 00:06:00,960 why did you marry me 76 00:06:01,360 --> 00:06:02,320 instead of her? 77 00:06:03,920 --> 00:06:05,400 Are you being childish again? 78 00:06:08,280 --> 00:06:08,840 Boyang, 79 00:06:09,920 --> 00:06:10,680 you must 80 00:06:11,160 --> 00:06:12,400 promise me something today. 81 00:06:13,640 --> 00:06:14,480 Promise what? 82 00:06:16,960 --> 00:06:19,080 When will your uncle leave? 83 00:06:19,200 --> 00:06:20,880 I don't wanna see him again. 84 00:06:24,720 --> 00:06:26,160 My father knew he was disabled, 85 00:06:26,280 --> 00:06:27,640 and thought he was pathetic alone abroad, 86 00:06:28,160 --> 00:06:29,360 so he asked him back. 87 00:06:33,440 --> 00:06:34,680 I can't send him away 88 00:06:35,400 --> 00:06:36,880 before he gets well. 89 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 You mean his legs 90 00:06:44,840 --> 00:06:45,760 really got broken? 91 00:06:53,360 --> 00:06:54,280 What do you mean? 92 00:06:57,240 --> 00:06:57,960 I mean 93 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 is there any chance 94 00:07:01,520 --> 00:07:02,920 that he is pretending to be disabled? 95 00:07:09,240 --> 00:07:10,640 It's not impossible. 96 00:07:12,240 --> 00:07:13,920 Now my father is on the front, 97 00:07:15,640 --> 00:07:17,360 while he goes out to visit friends every day. 98 00:07:17,680 --> 00:07:19,960 Maybe he is trying to win some support. 99 00:07:21,640 --> 00:07:24,040 I can't let him do that. 100 00:07:29,120 --> 00:07:29,840 Boyang, 101 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 you uncle 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 is so weird. 103 00:07:35,160 --> 00:07:36,480 But he seems curious 104 00:07:36,960 --> 00:07:38,480 about me. 105 00:07:39,760 --> 00:07:41,400 How about I testing him for you. 106 00:07:42,440 --> 00:07:43,600 If I find him 107 00:07:44,080 --> 00:07:45,160 not disabled, 108 00:07:45,560 --> 00:07:47,160 then we can send him away 109 00:07:47,280 --> 00:07:48,320 in just ways. 110 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 For the first time, 111 00:07:59,400 --> 00:08:00,960 you pay so much attention to a man. 112 00:08:02,800 --> 00:08:03,920 Are you gonna 113 00:08:04,920 --> 00:08:06,440 hit on him? 114 00:08:07,920 --> 00:08:09,080 Impossible. 115 00:08:10,000 --> 00:08:11,480 Of course, it's all for you, 116 00:08:12,960 --> 00:08:14,280 and for this family. 117 00:08:16,200 --> 00:08:18,040 How wise and selfless you are! 118 00:08:18,680 --> 00:08:19,840 Then you'll take care of it. 119 00:08:23,680 --> 00:08:24,640 What's up? 120 00:08:25,280 --> 00:08:25,920 Master, 121 00:08:26,080 --> 00:08:27,000 bad news! 122 00:08:27,160 --> 00:08:28,480 Manager said the safe had been cracked, 123 00:08:28,600 --> 00:08:29,460 and the jade pendant's gone! 124 00:08:30,800 --> 00:08:31,520 What? 125 00:08:33,280 --> 00:08:33,790 Get the car! 126 00:08:34,600 --> 00:08:35,320 I'm coming over. 127 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 (I can't let Qin Kewen interrupt my mission.) 128 00:08:43,080 --> 00:08:44,200 (I gotta drive him away.) 129 00:08:49,600 --> 00:08:50,160 Master. 130 00:09:19,640 --> 00:09:20,240 Good-for-nothing! 131 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 The map is still nowhere, 132 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 and now the jade pendant is gone. 133 00:09:27,640 --> 00:09:28,800 Have I been making so much effort 134 00:09:28,920 --> 00:09:30,360 just for nothing? 135 00:09:31,640 --> 00:09:32,200 Search for it! 136 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 You must find it. 137 00:09:34,120 --> 00:09:35,160 Yes, Master! 138 00:09:46,800 --> 00:09:47,600 Wait. 139 00:09:57,280 --> 00:09:58,240 What are you doing? 140 00:09:58,680 --> 00:09:59,400 Apologizing. 141 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 For what I did to you, 142 00:10:03,160 --> 00:10:03,720 I'm sorry. 143 00:10:04,360 --> 00:10:05,320 I misunderstood you, 144 00:10:05,880 --> 00:10:07,200 and I'll never be rude to you. 145 00:10:10,880 --> 00:10:11,440 Seriously? 146 00:10:14,440 --> 00:10:14,950 Seriously. 147 00:10:28,960 --> 00:10:30,080 That was a misunderstanding, 148 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 and it's all in the past. 149 00:10:33,160 --> 00:10:33,670 By the way, 150 00:10:35,040 --> 00:10:36,480 I was just about to ask you something. 151 00:10:38,280 --> 00:10:38,960 What? 152 00:10:39,640 --> 00:10:41,360 Am I really like Wen Yunong 153 00:10:42,360 --> 00:10:43,560 that much? 8907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.