All language subtitles for R re01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,596 --> 00:00:08,937 مترجم:Vaji1991 @Crossgene_iran @Takushin_Candy 2 00:00:12,620 --> 00:00:15,700 هی،ماشین و نگه دار 3 00:00:16,380 --> 00:00:18,140 میکشمت 4 00:00:19,580 --> 00:00:22,900 فرار میکنی؟کارت تمومه 5 00:00:52,180 --> 00:00:53,580 از ماشین بیا بیرون 6 00:00:54,100 --> 00:00:56,580 بیرون 7 00:01:02,820 --> 00:01:06,540 امروز رو مود خوبی نیستم اذیتم نکن 8 00:01:06,660 --> 00:01:11,340 عجبا چرا اینو میگی وقتی خودت شروع کردی 9 00:01:11,460 --> 00:01:14,340 بیشتر عصبانیم نکن و بیا بیرون 10 00:01:14,940 --> 00:01:16,340 میگم بیرون 11 00:01:16,540 --> 00:01:19,740 《اون شبیه یه آدم نرمال بنظر میرسه》 12 00:01:28,660 --> 00:01:31,580 چیکار میکنی؟ 13 00:01:39,460 --> 00:01:42,300 هی چرا از اول از سر راهم کنار نرفتی 14 00:01:43,380 --> 00:01:44,780 لعنت بهت 15 00:01:46,860 --> 00:01:50,500 نکن تمومش کن 16 00:01:50,620 --> 00:01:53,940 《اما وقتی عصبانی بشه》 《دیوونه میشه》 17 00:01:54,220 --> 00:01:56,420 هی،چیکار میکنی؟ 18 00:02:17,220 --> 00:02:20,660 اون واقعا دیوونس *اوووپااااااا😍* 19 00:02:21,260 --> 00:02:23,740 اون هان سونگ جویی نیست که ما میشناسیم 20 00:02:23,900 --> 00:02:26,220 اولش نمیتونستم باور کنم_ واقعا؟_ 21 00:02:26,340 --> 00:02:30,580 اون مرد دیوونه ماشینمو با یه چوب گلف خراب کرد 22 00:02:30,700 --> 00:02:33,940 چرا باید اون کار و کنم؟ 23 00:02:34,060 --> 00:02:36,180 مشکلی تو عملیات وجود داره 24 00:02:36,380 --> 00:02:38,020 این بخش تو هیپوتالاموسه 25 00:02:38,140 --> 00:02:40,180 شنیدم اونا نمیتونن بلند شن 26 00:02:40,300 --> 00:02:41,860 نادون نباش 27 00:02:42,380 --> 00:02:46,140 جعبه سیاه نشون میده که شما ماشینتون و خراب کردید 28 00:02:46,260 --> 00:02:48,420 چون نمیتونستید خاموشش کنید 29 00:02:48,540 --> 00:02:52,020 پس چرا شما هردو جعبه سیاه رو خاموش کردید؟ 30 00:02:52,140 --> 00:02:54,860 من نبودم این مرتیکه ی دیوونه بود 31 00:02:54,980 --> 00:02:58,300 من؟ چرا باید همچین کاری کنم؟ 32 00:02:58,420 --> 00:03:00,060 شاید اختلاس استرس پاسکاتراووماس 33 00:03:00,180 --> 00:03:02,260 شنیدم دوستش تو یه تصادف مرده 34 00:03:02,380 --> 00:03:04,460 کی هستی؟ مردک عوضی 35 00:03:07,500 --> 00:03:09,220 اگه مشکلی داری بیا 36 00:03:10,020 --> 00:03:11,500 چیه؟ 37 00:03:12,300 --> 00:03:15,420 "بیمارستان دارین" "دکتر هان سئونگ جو" 38 00:03:18,260 --> 00:03:21,180 با چاقو کار میکنم 39 00:03:21,340 --> 00:03:22,860 هورمونا؟_ چی؟_ 40 00:03:23,060 --> 00:03:24,460 این بخاطر هورموناس 41 00:03:24,580 --> 00:03:26,660 گفتی که اون بخش تو هیپوتالاموس بوده 42 00:03:26,820 --> 00:03:29,820 اون جاییه که هورمون تولید میشه 43 00:03:29,980 --> 00:03:31,740 و یه چیزی اشتباها با هیپوتالاموسش رفته 44 00:03:31,860 --> 00:03:35,100 چرا این همیشه در مورد هورموناس؟ 45 00:03:35,780 --> 00:03:40,060 یه دیوونه ی دیگه اینجاس که به هورمونا وسواس داره 46 00:03:42,900 --> 00:03:47,820 میتونم پرونده ی پزشکیش و ببینم؟_ جرئتشو نکن_ 47 00:03:47,940 --> 00:03:51,100 کسی که در مورد تصادفش بهش گفت به ضرب گلوله کشته شد 48 00:03:51,220 --> 00:03:53,700 اون بهت گوش نمیده 49 00:03:54,300 --> 00:03:57,580 این مبارزه ای میشه که جالبه 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,020 بیمار میتونه این عمل و دریافت کنه؟ 51 00:04:03,140 --> 00:04:05,900 این بیمار مسنه و دیابت داره 52 00:04:12,700 --> 00:04:16,460 لعنت_ فک کنم عمل سختی میشه_ 53 00:04:16,580 --> 00:04:18,700 برای بیمار بهتره_ انجامش میدم_ 54 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 گفتم انجامش میدم 55 00:04:27,740 --> 00:04:29,820 نه،تو خیلی کار میکنی 56 00:04:29,940 --> 00:04:31,500 هنوزم نگرانی؟_ چی؟_ 57 00:04:31,620 --> 00:04:33,340 بیشتر از یه ماهه که برگشتم 58 00:04:33,460 --> 00:04:35,100 و هیچوقت تو عمل شکست نمیخورم 59 00:04:35,260 --> 00:04:37,340 باهام مث یه بیمار رفتار نکن 60 00:04:37,460 --> 00:04:39,940 اگه هنوز مضطربی میتونی منو بسوزونی 61 00:04:40,060 --> 00:04:41,540 هان سئونگ جو_ ...یا_ 62 00:04:42,700 --> 00:04:46,060 میای شرط ببندیم یا نه من این بیمار و نجات میدم 63 00:04:46,180 --> 00:04:48,060 من فک میکنم ۱۰%شانس نجات بیمار وجود داره 64 00:04:48,180 --> 00:04:49,860 این بازی برای تو پرسوده 65 00:04:49,980 --> 00:04:52,140 بازی؟چطور بهش میگی بازی؟ 66 00:04:52,260 --> 00:04:54,220 اگه من شکست خوردم،تمومش میکنم و از بیمارستان میرم 67 00:04:54,340 --> 00:04:56,500 اما اگه من موفق بشم تو باید بیمارستان و ترک کنی 68 00:04:58,620 --> 00:05:00,140 چی؟ 69 00:05:04,500 --> 00:05:07,420 اونجوری بهم نگاه نکن 70 00:05:08,340 --> 00:05:12,180 اگه ادامه بدی منفجر میشم 71 00:05:17,940 --> 00:05:20,740 یادداشت امروز و بفرس_ بله دکتر_ 72 00:05:25,900 --> 00:05:28,900 چطوری آدما میتونن انقد عوض شن؟ 73 00:05:30,430 --> 00:05:32,910 نمیتونم بفهممش 74 00:05:47,110 --> 00:05:48,510 ببر 75 00:05:51,270 --> 00:05:52,670 قیچی میکرو 76 00:06:12,990 --> 00:06:14,390 دو قطبی 77 00:06:20,150 --> 00:06:22,670 دکتر،نمیتونیم خونریزی رو متوقف کنیم 78 00:06:23,070 --> 00:06:24,830 فشار خون به ۶۰ رسید 79 00:06:30,150 --> 00:06:31,550 ساکشن 80 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 ساکشن 81 00:06:36,590 --> 00:06:39,390 دکتر مغزش بیش از حد متورم شده 82 00:06:46,310 --> 00:06:47,710 آویتن 83 00:06:47,990 --> 00:06:50,310 چی؟_ این بیمار روی میز میمیره_ 84 00:06:50,470 --> 00:06:52,230 اگه میخوای وایسی برو بیرون 85 00:06:52,710 --> 00:06:54,110 بله دکتر 86 00:07:06,230 --> 00:07:07,630 قیچی میکرو 87 00:07:18,110 --> 00:07:19,510 گیره 88 00:07:29,270 --> 00:07:30,870 فشار خون به ۹۵ رسید 89 00:07:34,670 --> 00:07:36,070 آبیاری 90 00:07:42,230 --> 00:07:45,710 نمیتونم باور کنم چی میبینم چند وقته اینجوری شده؟ 91 00:07:45,830 --> 00:07:47,870 باید آزمایشش کنیم،برای استفاده از دوپینگ 92 00:07:49,350 --> 00:07:50,950 دکتر داخلی! تشویقشون کن! 93 00:08:05,990 --> 00:08:07,390 بگیر 94 00:08:12,350 --> 00:08:14,870 ...حتی وقتی بیمارم 95 00:08:14,990 --> 00:08:19,990 ...پسرم جوراباشو نمیشوره 96 00:08:20,310 --> 00:08:23,870 و همسرم منو واسه صبحونه تکون میده 97 00:08:24,390 --> 00:08:27,550 ...حتی وقتی برده ای بیماره 98 00:08:28,110 --> 00:08:31,150 مردم نگرانشن_ مسلمه_ 99 00:08:31,270 --> 00:08:33,550 ...اما 100 00:08:43,750 --> 00:08:47,510 غم انگیزه وقتی کسی نمیدونه تو بیماری 101 00:08:47,630 --> 00:08:52,350 میفهمم روحیه اتو از دست نده 102 00:08:52,470 --> 00:08:56,550 اگه قلبت ضعیف باشه درمان کار نمیکنه 103 00:08:57,630 --> 00:09:00,630 باید مشاوره رو تو ۳ دقیقه تموم کنی 104 00:09:01,110 --> 00:09:04,310 چیزی تو بخش جراحی فوری نیست 105 00:09:04,430 --> 00:09:07,670 گوش دادن به علائم،آزمایش خون،نتایج و درمان 106 00:09:07,790 --> 00:09:12,030 ۳۰ دقیقه صرف میشه ما بیمارستان خیریه نیستیم 107 00:09:12,430 --> 00:09:16,470 شاید نوعی صدای بلنده 108 00:09:16,870 --> 00:09:19,710 برای حفظ زندگی نمیتونی یه چیزایی رو به اشتراک بذاری 109 00:09:19,830 --> 00:09:24,830 داری بهم یاد میدی؟ به سوابق کاریه خودت نگاه کن 110 00:09:25,950 --> 00:09:29,230 ببینش!نسبت به بخشای دیگه خیلی کمه 111 00:09:29,350 --> 00:09:32,630 درمورد سرمایه گذاری بزرگ بخش جراحی چی؟ 112 00:09:32,750 --> 00:09:36,750 عملکرد ما بدون هیچ سرمایه گذاری 113 00:09:36,870 --> 00:09:39,350 چی میگی؟_ ببخشید_ 114 00:09:40,350 --> 00:09:44,630 میخوام چیزی بگم. مدت زیادیه که نگاتون میکنم 115 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 و همیشه میبینم فشرده و عصبانی هستید 116 00:09:48,670 --> 00:09:50,590 فک کنم این کورتیزول هایپرسِکریشن باشه 117 00:09:50,710 --> 00:09:53,430 وقتی عصبانی هستید صداتون نازک و ارتعاشیه 118 00:09:53,550 --> 00:09:57,670 ممکنه انعقاد افسردگی باشه از کمبود تستوسترون 119 00:09:57,870 --> 00:10:00,270 شما باید آزمایش خون بدید 120 00:10:00,390 --> 00:10:01,790 تمونش کن 121 00:10:03,630 --> 00:10:05,870 شما بچه ها دیوونه اید؟ 122 00:10:06,670 --> 00:10:11,390 شنیدم شماها دیوونه ی هورمونید 123 00:10:11,510 --> 00:10:14,630 اما واسه تبدیل شدن به روانشناسی چیزی بهتون پرداخت نمیکنیم 124 00:10:15,150 --> 00:10:16,550 برید بیرون 125 00:10:16,950 --> 00:10:18,350 بیرون 126 00:10:21,550 --> 00:10:28,510 متاسفم دکتر_ نگرانش نباش_ 127 00:10:31,790 --> 00:10:34,190 ...دکتر،در مورد معاون مدیر بیمارستان 128 00:10:34,350 --> 00:10:36,350 ...شاید این کورتیزول هایپرسکریشن باشه 129 00:10:36,470 --> 00:10:37,870 نه افسردگی شدید 130 00:10:37,990 --> 00:10:40,350 فک کنم شما باید پرس و جو کنید تا چک بشه 131 00:10:43,870 --> 00:10:46,430 فکرشم نکن_ بله دکتر_ 132 00:10:52,550 --> 00:10:55,430 ...دکتر در مورد هان سئونگ جو 133 00:10:59,390 --> 00:11:00,790 هان سئونگ جو؟ 134 00:11:02,430 --> 00:11:03,830 چه چیز دیگه ایه؟ 135 00:11:07,190 --> 00:11:09,590 ...تو دیوونه ای 136 00:11:11,870 --> 00:11:15,950 سلام دکتر هان خیلی وقته ندیدمت 137 00:11:21,590 --> 00:11:26,670 شنیدم برگشتی. سالم بنظر میای 138 00:11:26,790 --> 00:11:29,710 انقد نگران تصادفت بودم که نمیدونم چقده 139 00:11:32,430 --> 00:11:34,150 چی میخوای بدونی؟_ چی؟_ 140 00:11:34,270 --> 00:11:36,190 گفتی نمیدونی چقدر نگران هستی 141 00:11:36,310 --> 00:11:38,110 شاید یک یا دوبار در روز یا هفته؟ 142 00:11:38,230 --> 00:11:39,950 باورت ندارم ...اما اگه راست باشه 143 00:11:40,070 --> 00:11:41,550 شاید ۱۰ تا ۲۰ دقیقه نگرانی؟ 144 00:11:41,670 --> 00:11:45,110 ما فامیل یا عاشق نیستیم ما فقط تو بیمارستان همکاریم 145 00:11:45,230 --> 00:11:48,270 پس،شاید ده تا ۱۵ ثانیه نگرانی؟ 146 00:11:48,390 --> 00:11:51,150 بله شاید 147 00:11:51,470 --> 00:11:53,310 پس،۱۵ ثانیه در هفته میشه یک دقیقه در ماه 148 00:11:53,430 --> 00:11:56,750 پس تو فقط ۱۰ دقیقه نگرانم بودی 149 00:11:59,750 --> 00:12:03,590 من کنجکاوم ...باید احساس تاسف داشته باشم 150 00:12:03,710 --> 00:12:06,790 یا برای این ۱۰ دقیقه تشکر کنم ازت؟ 151 00:12:07,270 --> 00:12:10,190 نیازی نیست در موردش فکر کنید_ مسلما_ 152 00:12:10,630 --> 00:12:13,390 لازم نیست در مورد چیزایی که مهم نیستن صحبت کنیم 153 00:12:15,414 --> 00:12:22,414 با کراس جین همراه شوید در @Crossgene_iran 154 00:12:31,150 --> 00:12:35,750 شنیدم دکتر هان دوباره کار میکنه.عالیه 155 00:12:36,150 --> 00:12:37,870 اون فقط تو جراحی نابغه اس 156 00:12:38,430 --> 00:12:44,190 فقط میخوام بزنم تو سرش،لعنت 157 00:12:44,830 --> 00:12:46,910 اما در مورد عمل نگرانم.مشکل ساز میشه 158 00:12:47,270 --> 00:12:50,590 اون خیلی آزاردهنده اس_ خُلقتون بده_ 159 00:12:50,710 --> 00:12:54,790 اون مریضه؟ سالم بنظر میاد 160 00:12:54,910 --> 00:12:57,670 اما مضطرب میشم. وقتی میبینیش 161 00:12:57,790 --> 00:13:00,150 چند مورد تغییر شخصیتی وجود داره 162 00:13:00,270 --> 00:13:01,710 بعد از عمل مغز 163 00:13:01,830 --> 00:13:03,910 اما این یه تغییر ساده نیست 164 00:13:04,310 --> 00:13:05,750 اون یه مورد جالبه 165 00:13:05,870 --> 00:13:07,270 چطور با سطح هورمون؟ 166 00:13:07,390 --> 00:13:10,590 شاید این یه اختلال هورمونیه_ منم کنجکاوم_ 167 00:13:10,710 --> 00:13:12,670 برای یادگیری باید یه آزمایش انجام بده 168 00:13:12,790 --> 00:13:15,590 ...سطح هورمون_ چی؟اون آزمایش نکرد؟ 169 00:13:15,710 --> 00:13:20,070 اون آزمایش و رد کرد گفت اون دکترشه 170 00:13:20,190 --> 00:13:22,910 اما اون فقط برای جراحی باهوشه 171 00:13:23,070 --> 00:13:24,990 اون هیچی در مورد هورمونا نمیدونه 172 00:13:25,110 --> 00:13:28,470 این چیزیه که از دکتر مغز و اعصاب دوست ندارم 173 00:13:28,590 --> 00:13:30,670 توهین به دکتر منو تموم کن 174 00:13:30,790 --> 00:13:34,110 باید مجبورش کنید یه آزمایش بده 175 00:13:34,230 --> 00:13:36,310 اجازه ندید دور شه_ اصرار داره که این کار انجام نشه_ 176 00:13:36,430 --> 00:13:37,870 بهش نیاز داری؟_ اون بیمارتونه_ 177 00:13:37,990 --> 00:13:40,550 تو گفتی اون دکترت بود_ ...اوه خدا_ 178 00:13:44,510 --> 00:13:45,910 ببخشید 179 00:13:47,870 --> 00:13:52,230 میشه من سعی کنم؟ من در مورد دکتر هان کنجکاوم 180 00:13:54,870 --> 00:13:57,590 اگه مجبور شم آدم ربایی کنم یا گردنشو بگیرم 181 00:13:57,710 --> 00:13:59,390 من آزمایش خون و انجام میدم 182 00:14:43,430 --> 00:14:46,950 اون پارت و دوباره پلی کن_ اون پارت؟_ 183 00:14:47,710 --> 00:14:49,870 این خیلی خوبه پارت و دوباره پلی کن 184 00:14:49,990 --> 00:14:55,030 اینه_ اون پارت،متوقف نکن 185 00:14:58,070 --> 00:14:59,470 ادامه بده 186 00:15:05,710 --> 00:15:07,110 خیلی خوبه 187 00:15:07,750 --> 00:15:09,150 ذاتا خائنی 188 00:15:09,950 --> 00:15:14,510 این خوبه_ بیا اینجا_ 189 00:16:14,490 --> 00:16:17,450 هان سونگ!خیلی مستی برای رانندگی 190 00:16:17,570 --> 00:16:19,610 بذار برم 191 00:16:20,210 --> 00:16:22,570 باید برم 192 00:16:22,810 --> 00:16:25,730 دوباره بهش میگم 193 00:16:26,450 --> 00:16:29,850 بهش میگم که چیزی ندارم 194 00:16:30,370 --> 00:16:34,210 ...اما هنوز دوسش دارم ...من ازش میخوام 195 00:16:34,330 --> 00:16:37,210 کنارم باش تا موفق بشم 196 00:16:37,330 --> 00:16:38,730 اون گفتش؟ 197 00:16:38,930 --> 00:16:41,690 اون گفت چون چیزی نداری نفرت انگیزی؟ 198 00:16:42,570 --> 00:16:43,970 که تو لیاقت نداری؟ 199 00:16:44,090 --> 00:16:46,610 اون تو چشمام نگاه کرد وقتی اینو گفت 200 00:16:47,330 --> 00:16:49,650 فک کردم میتونم دیوونه شم 201 00:16:50,810 --> 00:16:52,210 اما هنوز دوسش دارم 202 00:16:53,690 --> 00:16:55,250 باید چیکار کنم؟ 203 00:16:56,490 --> 00:16:57,890 بریم خونه 204 00:17:05,810 --> 00:17:07,890 منو ببخش 205 00:17:12,810 --> 00:17:15,570 هی!هان سونگ 206 00:17:33,490 --> 00:17:35,010 وایسا 207 00:17:36,330 --> 00:17:38,810 هان سونگ وایسا 208 00:17:42,210 --> 00:17:44,450 وایسا 209 00:17:45,170 --> 00:17:49,250 وایسا!اگه نایستی میکشمت 210 00:20:04,260 --> 00:20:09,140 این بخش قابل برداشت نیست 211 00:20:09,500 --> 00:20:12,860 این رگای خونی رو لمس میکنه 212 00:20:12,980 --> 00:20:15,220 و اگه اشتباهی وجود داشته باشه،میتونه مرگبار باشه 213 00:20:15,460 --> 00:20:17,340 پس سخته دوباره روش کار کن 214 00:20:17,460 --> 00:20:21,460 ...و اون باید اجتناب کنه جریان خون و بلافاصله افزایش میده 215 00:20:21,580 --> 00:20:24,100 ...افزایش جریان خون 216 00:20:24,980 --> 00:20:26,420 ...مثلا 217 00:20:26,540 --> 00:20:29,660 تغییر ناگهانی در شرایط ناگهانی یا ورزش سنگین 218 00:20:29,780 --> 00:20:31,180 در مورد عشق چی؟ 219 00:20:33,180 --> 00:20:36,500 اگه عاشق بشی هورمون های مختلفی آزاد میشه 220 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 دوپامین،آدرنالین فنی لسلامین 221 00:20:38,580 --> 00:20:39,980 اُکسیتوسین و وازوپرسین 222 00:20:40,220 --> 00:20:44,140 همه ی این هورمونا تولید میشه تا جریان خون و تحت تاثیر قرار بده 223 00:20:44,260 --> 00:20:45,660 معنی داره؟ 224 00:20:46,820 --> 00:20:51,140 هورمونا مث آب نیستن که بتونی روشنش کنی *ای جوووون😍* 225 00:20:52,020 --> 00:20:56,540 فک کنم چرنده_ به همین خاطره که اون دیوونه ی هورمونه_ 226 00:20:56,660 --> 00:20:58,620 اون اخیرا دلهره داره 227 00:20:59,020 --> 00:21:00,860 فک کنم بدن و روحش ضعیفه 228 00:21:00,980 --> 00:21:05,820 نه جدی ام این چرند نیس 229 00:21:05,940 --> 00:21:09,740 اولین علائم فیزیکی وقتی که عاشق میشی 230 00:21:09,860 --> 00:21:12,340 ...ضربان قلب سریعتره دیدگاه بزرگه 231 00:21:12,460 --> 00:21:14,460 ...دستا عرق میکنه ...صورت خجالت زده اس 232 00:21:14,580 --> 00:21:17,700 ...دمای بدن افزایش پیدا میکنه_ تمومش کن_ 233 00:21:18,940 --> 00:21:22,420 اولویت آزمایش خونه،ها؟ آزمایش خون_ 234 00:21:24,980 --> 00:21:29,380 آره،آزمایش خون نشون میده اشتباه چیه 235 00:21:30,780 --> 00:21:36,620 در مورد عشق با دکتر هان حرف نزن 236 00:21:36,860 --> 00:21:40,260 مطمئنم ارتباط و باهاش شروع نمیکنه 237 00:21:40,620 --> 00:21:42,620 امیدوارم تحقیر نشی 238 00:21:46,820 --> 00:21:48,780 فک کنم احتمالش وجود داره 239 00:21:51,580 --> 00:21:53,460 شما تا حالا عاشق نشدین؟ 240 00:22:58,780 --> 00:23:00,660 چیکار کنم؟ 241 00:23:04,380 --> 00:23:06,620 اون رفته 242 00:23:24,520 --> 00:23:30,200 باید برم دوباره بهش میگم 243 00:23:30,960 --> 00:23:36,040 هر چند چیزی ندارم من هنوز دوسش دارم 244 00:23:36,520 --> 00:23:39,560 ازش خواهش میکنم کنارم باشه 245 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 ...تا موفق بشم 246 00:23:41,240 --> 00:23:46,720 شنیدم برگشتی بنظر سالمی 247 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 ...نمیدونی چقد نگرانم 248 00:23:48,600 --> 00:23:50,120 ...در مورد تصادفت 249 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 جو این ها 250 00:24:05,040 --> 00:24:09,520 دکتر اینا همه بخاطر شماس_ احساس آرامش میکنم_ 251 00:24:09,640 --> 00:24:11,040 ممنون دکتر 252 00:24:11,160 --> 00:24:16,200 شما خیلی خوب هستید_ ...نه_ 253 00:24:17,080 --> 00:24:21,480 پاتون چطوره؟_ با تشکر از شما بهترم_ 254 00:24:21,600 --> 00:24:23,840 باید مواظب رژیم غذاییتون باشید 255 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 هرچیزی که شما بگید انجام میدم دکتر 256 00:24:28,560 --> 00:24:30,320 ببخشید 257 00:24:34,200 --> 00:24:37,440 سلام.میخوام سلام کنم 258 00:24:39,480 --> 00:24:43,400 امروز شروع شد من رسما به دکتر شما تبدیل میشم 259 00:24:46,400 --> 00:24:51,440 چون شما برای آزمایش نمیاید 260 00:24:52,280 --> 00:24:56,120 مدیریت نظارت بر هورمونا بعد عمل خیلی مهمه 261 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 منم کنجکاوم 262 00:25:00,800 --> 00:25:04,320 تو کی هستی؟_ بله؟_ 263 00:25:05,040 --> 00:25:06,440 ...تو آشغال 264 00:25:12,080 --> 00:25:14,800 چی؟_ میتونم الان آزمایش انجام بدم؟_ 265 00:25:16,480 --> 00:25:21,720 چی میگی؟_ فقط بذار بشناستش_ 266 00:25:22,440 --> 00:25:23,840 دکتر جو؟ 267 00:25:35,240 --> 00:25:36,640 اینجا بشین 268 00:25:38,000 --> 00:25:42,680 انتخاب خوبی کردید میترسیدم ردش کنید 269 00:25:42,880 --> 00:25:47,640 من شخصا کنجکاوم شما خوبید 270 00:25:47,920 --> 00:25:50,480 خب،من یه سوال دارم 271 00:25:53,000 --> 00:25:55,800 درسته؟هر سوالی دارید به من بگید 272 00:25:56,080 --> 00:25:57,600 تابحال رابطه ای داشتی؟_ چی؟_ 273 00:25:57,720 --> 00:26:00,280 با یه مرد رابطه ای داشتی؟ 274 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 چرا کنجکاوید؟ 275 00:26:03,360 --> 00:26:05,600 باید همدیگه رو مورد سوال قرار بدیم 276 00:26:06,200 --> 00:26:07,600 من نمیخوام اگه شما نخواید 277 00:26:09,240 --> 00:26:14,800 خوبه،بیاید بپرسیم 278 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 مطمئنا،من قبلا با مردی قرار میذاشتم 279 00:26:20,920 --> 00:26:25,520 بعد عمل علائم غیر طبیعی دارید 280 00:26:25,640 --> 00:26:28,560 حرف زدن یا خستگی؟_ ...نه_ 281 00:26:28,760 --> 00:26:30,720 نه؟_ در حال حاضر کسی رو دوست دارید؟_ 282 00:26:33,040 --> 00:26:36,440 نه در مورد میگرن چی؟خستگی یا بیخوابی؟ 283 00:26:36,560 --> 00:26:38,320 هر علائم جزئی رو بهم گزارش بده 284 00:26:38,480 --> 00:26:42,160 نه چرا رابطه ی قبلیتو بهم زدی؟ 285 00:26:50,320 --> 00:26:51,720 چرا نمیتونی حرف بزنی؟ 286 00:26:51,840 --> 00:26:54,360 نمیخوام جواب بدم به سوال 287 00:26:54,480 --> 00:26:58,280 این یه جواب نیست_ این جوابمه_ 288 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 اون یه درده نمیخوام بیاد بیارمش 289 00:27:01,400 --> 00:27:04,760 درد؟چه دردی؟ 290 00:27:05,320 --> 00:27:07,840 تو کسی نیستی که درد و داده؟ 291 00:27:07,960 --> 00:27:12,000 چرا سعی میکنی دردمو تحریک کنی؟ 292 00:27:12,720 --> 00:27:16,080 تو کسی هستی که درد دیگران رو بیدار میکنه 293 00:27:16,200 --> 00:27:18,920 من مث بقیه مردم دردمو بیرون نمیریزم 294 00:27:19,040 --> 00:27:20,440 ...اما اینجا نشستم 295 00:27:20,560 --> 00:27:22,280 ...پس تو باید درد و قبول کنی 296 00:27:33,040 --> 00:27:38,800 حالا میفهمم شما نیازی ندارید که موضوع عوض شه 297 00:27:40,400 --> 00:27:45,960 بخاطر اینکه شما نمیخواید آزمایش و انجام بدید 298 00:27:47,920 --> 00:27:49,640 خیلی احمق نیستی 299 00:28:10,640 --> 00:28:13,240 من برای یه مدت طولانی جریان آدرنالین و حس نمیکردم 300 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 فقط میخوام که این آزمایش انجام شه 25192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.