Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,087
[grand orchestral music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:26,776 --> 00:00:30,071
[gentle orchestral music]
5
00:00:54,012 --> 00:00:58,767
- [chorus singing]
- [birds chirping]
6
00:01:03,646 --> 00:01:07,108
[narrator] This is the story of Alejandro.
7
00:01:08,610 --> 00:01:13,531
{\an8}- [gentle orchestral music]
- [choir singing]
8
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
9
00:01:19,662 --> 00:01:21,414
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
10
00:01:21,498 --> 00:01:25,752
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
11
00:01:28,797 --> 00:01:31,800
{\an8}[gentle orchestral music]
12
00:01:31,883 --> 00:01:35,512
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
13
00:01:38,973 --> 00:01:41,184
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
14
00:01:41,267 --> 00:01:43,978
{\an8}[narrator] His mother was an artist.
15
00:01:44,062 --> 00:01:48,024
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
16
00:01:49,609 --> 00:01:52,153
[narrator] And he was her project.
17
00:01:54,364 --> 00:01:56,699
She gave him everything.
18
00:01:56,783 --> 00:01:59,285
So, he wished for everything.
19
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
[gentle orchestral music]
20
00:02:10,797 --> 00:02:13,800
[eerie voice] Ale…
21
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
[eerie voice] Ale…
22
00:02:33,153 --> 00:02:34,821
Alejandro!
23
00:02:35,738 --> 00:02:37,282
[Dolores winces]
24
00:02:37,365 --> 00:02:38,741
Hijo!
25
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
Ale!
26
00:02:45,331 --> 00:02:47,417
{\an8}Alejandro!
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,295
{\an8}[narrator] But she had a recurring dream…
28
00:02:50,378 --> 00:02:51,379
{\an8}[Dolores] Ale!
29
00:02:51,462 --> 00:02:54,549
{\an8}…of Alejandro wearing all blue…
30
00:02:55,258 --> 00:02:57,010
{\an8}[Dolores] Hijo!
31
00:02:58,261 --> 00:03:01,723
{\an8}…leaving the safe world she created,
32
00:03:01,806 --> 00:03:07,979
{\an8}where he'd face the dangersshe tried so hard to keep him from.
33
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
{\an8}[ominous music]
34
00:03:09,731 --> 00:03:11,691
{\an8}[grand orchestral music]
35
00:03:11,774 --> 00:03:15,862
{\an8}[choir singing in foreign language]
36
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
{\an8}Hi, hi, hello, hi.
37
00:03:29,542 --> 00:03:31,628
{\an8}Uh, my name is Alejandro.
38
00:03:31,711 --> 00:03:33,504
{\an8}I am originally from El Salvador,
39
00:03:33,588 --> 00:03:34,797
{\an8}but I live in New York now.
40
00:03:34,881 --> 00:03:36,841
{\an8}Um, and I have a lot of ideas for toys.
41
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
{\an8}Toys these days are wonderful,
42
00:03:38,468 --> 00:03:41,763
{\an8}but they are a little bit
too preoccupied with, um,
43
00:03:41,846 --> 00:03:43,097
{\an8}uh… fun.
44
00:03:43,181 --> 00:03:45,683
{\an8}Um, I have a few ideas
for toys that include
45
00:03:45,767 --> 00:03:47,477
{\an8}a doll that is kind of like a Barbie,
46
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
{\an8}except she has her little fingers crossed
47
00:03:49,479 --> 00:03:50,688
{\an8}behind her back.
48
00:03:50,772 --> 00:03:53,650
{\an8}This, I believe, will add
much tension and intrigue
49
00:03:53,733 --> 00:03:54,734
{\an8}to any Dream House.
50
00:03:54,817 --> 00:03:56,110
{\an8}Life can't be all parties.
51
00:03:56,194 --> 00:03:57,278
{\an8}[gentle orchestral music]
52
00:03:57,362 --> 00:04:00,365
{\an8}And my personal favorite,smartphones for Cabbage Patch dolls
53
00:04:00,448 --> 00:04:02,742
{\an8}displaying their uniquelycomplicated lives.
54
00:04:02,825 --> 00:04:04,661
{\an8}Like Marjorie, for instance.
55
00:04:04,744 --> 00:04:07,372
{\an8}She should have a little pictureof a spot inside of her mouth,
56
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
{\an8}which she's texting to a friend
57
00:04:08,831 --> 00:04:10,583
{\an8}because she's worriedthat it might be something.
58
00:04:10,667 --> 00:04:12,126
{\an8}Something bad.
59
00:04:12,210 --> 00:04:14,212
{\an8}I am career-oriented,
60
00:04:14,295 --> 00:04:16,589
{\an8}uh, detail-focused,
61
00:04:16,673 --> 00:04:22,095
{\an8}and enjoy, uh, teamwork.
62
00:04:23,680 --> 00:04:26,182
{\an8}[narrator] Alejandro did not get the job.
63
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
{\an8}It was as if he had senthis dreams into a void.
64
00:04:32,105 --> 00:04:35,358
{\an8}And the void replied with an e-mail?
65
00:04:36,401 --> 00:04:38,069
{\an8}Signed by no one in particular.
66
00:04:40,488 --> 00:04:44,742
{\an8}Sent by a mysterious"do not reply" address.
67
00:04:46,327 --> 00:04:48,121
{\an8}So, what's exciting about FreezeCorp
68
00:04:48,204 --> 00:04:51,165
{\an8}is that we are the onlycryogenics facility in the world
69
00:04:51,249 --> 00:04:53,501
{\an8}that tends exclusively to artists.
70
00:04:53,584 --> 00:04:58,715
[narrator] And so he got a jobat FreezeCorp, a cryogenics facility
71
00:05:00,216 --> 00:05:04,470
which got him a work visato stay in the United States.
72
00:05:04,554 --> 00:05:06,973
[quirky music]
73
00:05:09,475 --> 00:05:13,396
Alejandro thinks of his jobas a long, careful,
74
00:05:13,479 --> 00:05:14,480
but steady course.
75
00:05:14,564 --> 00:05:15,857
[shoes squeak]
76
00:05:15,940 --> 00:05:19,360
At the end of it,there is a job at Hasbro.
77
00:05:20,111 --> 00:05:23,573
At FreezeCorp, he wasassigned to Bobby Asencio…
78
00:05:23,656 --> 00:05:25,450
[keypad beeps]
79
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
…an unknown painter,
80
00:05:27,618 --> 00:05:30,330
who exclusively did paintings of eggs.
81
00:05:31,456 --> 00:05:33,750
They're not eggs. They're hope.
82
00:05:33,833 --> 00:05:35,752
They are a promise,
83
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
possibilities,
84
00:05:37,587 --> 00:05:39,130
a mystery.
85
00:05:39,213 --> 00:05:40,923
What's inside the egg?
86
00:05:41,007 --> 00:05:42,675
I don't know.
87
00:05:42,759 --> 00:05:44,635
Is it a hen?
88
00:05:44,719 --> 00:05:47,096
Is it a hen with a tragic life
or a beautiful life?
89
00:05:47,180 --> 00:05:48,931
I don't know. I don't know this hen.
90
00:05:49,015 --> 00:05:51,309
You get me, right, Elizabeth?
I could feel that you get me.
91
00:05:51,392 --> 00:05:54,437
[narrator] His wife, Elizabeth,was an art critic.
92
00:05:55,813 --> 00:06:00,109
When Bobby was diagnosedwith terminal cancer in 1996,
93
00:06:00,193 --> 00:06:04,072
she decided to keep every piece of paperhe ever touched,
94
00:06:04,155 --> 00:06:06,532
becoming the guardian of his legacy.
95
00:06:07,825 --> 00:06:13,247
In the ultimate act of perseverance,Bobby chose to freeze himself.
96
00:06:13,331 --> 00:06:15,416
[Bobby] I'm going to the future.
97
00:06:16,459 --> 00:06:19,337
I'm going on a long, long journey.
98
00:06:19,420 --> 00:06:20,713
I don't know what awaits me,
99
00:06:20,797 --> 00:06:23,591
but maybe peoplewill understand my eggs there.
100
00:06:23,674 --> 00:06:26,677
- [inspiring music]
- [choir singing]
101
00:06:26,761 --> 00:06:27,887
[freezer buzzing]
102
00:06:27,970 --> 00:06:31,349
[narrator] There is no data that suggeststhat Bobby will ever get into the future.
103
00:06:31,432 --> 00:06:35,937
Legally, this companyprovides a form of euthanasia.
104
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
{\an8}But that's just on paper.
105
00:06:37,396 --> 00:06:40,358
{\an8}In practice, if you are
approved for "euthanasia,"
106
00:06:40,441 --> 00:06:42,318
{\an8}you drink our patented CryoPreserve,
107
00:06:42,401 --> 00:06:45,154
{\an8}and then brr! Your organs get a big chill.
108
00:06:45,238 --> 00:06:46,489
{\an8}And you go to sleep.
109
00:06:46,572 --> 00:06:48,533
{\an8}Our scientists are working
around the clock
110
00:06:48,616 --> 00:06:52,745
{\an8}to one day discover
how to bring our patients back.
111
00:06:53,871 --> 00:06:56,374
[narrator] Life had told Bobby, "No."
112
00:06:57,041 --> 00:07:00,586
Instead of accepting that,he did the implausible.
113
00:07:01,212 --> 00:07:02,880
He froze himself,
114
00:07:02,964 --> 00:07:06,217
so he could hopefullycome back and try again.
115
00:07:07,844 --> 00:07:10,805
Alejandro found this inspiring.
116
00:07:10,888 --> 00:07:15,518
After all, he immigratedto the most competitive place on Earth,
117
00:07:15,601 --> 00:07:19,147
in hopes to becomea world-famous toy designer.
118
00:07:19,230 --> 00:07:22,483
[Alejandro] A slinky that simply
refuses to go downstairs.
119
00:07:22,567 --> 00:07:25,236
Forcing the child to go on
the journey, step by step.
120
00:07:25,319 --> 00:07:27,613
The joy comes not
from watching something happen,
121
00:07:27,697 --> 00:07:28,698
but by achieving it.
122
00:07:28,781 --> 00:07:30,408
[painting thuds]
123
00:07:43,421 --> 00:07:44,422
[camera shutter clicks]
124
00:07:53,973 --> 00:07:58,519
- [machine buzzes loudly]
- [tense music]
125
00:07:58,603 --> 00:08:01,063
[generator beeping]
126
00:08:01,147 --> 00:08:05,860
- [tense music]
- [singers vocalizing]
127
00:08:20,166 --> 00:08:21,501
[receptionist] Alejandro?
128
00:08:21,584 --> 00:08:22,877
[machine loading]
129
00:08:22,960 --> 00:08:24,420
Hi.
130
00:08:24,504 --> 00:08:26,088
Was the backup disconnected?
131
00:08:27,673 --> 00:08:28,674
Um…
132
00:08:30,009 --> 00:08:31,260
What?
133
00:08:31,344 --> 00:08:33,888
Was the backup disconnected?
134
00:08:36,057 --> 00:08:37,850
The backup is currently connected.
135
00:08:39,227 --> 00:08:40,228
Uh-huh.
136
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
All right.
137
00:08:42,730 --> 00:08:43,731
We-We're closing up.
138
00:08:43,814 --> 00:08:44,815
[keypad beeps]
139
00:08:44,899 --> 00:08:47,109
- [Sharon] I was just suggesting--
- [Elizabeth] I sign them.
140
00:08:47,193 --> 00:08:48,194
She's here.
141
00:08:49,153 --> 00:08:50,613
Brace yourself.
142
00:08:50,696 --> 00:08:52,114
[Elizabeth] Sign a contract
without reading it?
143
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
Like some teenager getting
a phone at MetroPCS?
144
00:08:54,617 --> 00:08:56,452
[Sharon] No, I know…
I know you read the contract,
145
00:08:56,536 --> 00:08:58,829
- which is why I'm surprised--
- [Elizabeth] What's the limit?
146
00:08:58,913 --> 00:08:59,872
A limit to what?
147
00:08:59,956 --> 00:09:02,625
A limit to the amount of times
you're going to hike the prices.
148
00:09:02,708 --> 00:09:07,505
Or am I and my poor, frozen husband
going to be held to ransom indefinitely?
149
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
Hello.
150
00:09:09,632 --> 00:09:10,675
Hi.
151
00:09:10,758 --> 00:09:13,386
This is Alejandro.
He is the archivist assigned to Bobby.
152
00:09:15,221 --> 00:09:16,806
Oh.
153
00:09:16,889 --> 00:09:18,599
Hi… Hi, Elizabeth,
it's so nice to meet you
154
00:09:18,683 --> 00:09:20,393
and put a… and put a face to the name.
155
00:09:20,476 --> 00:09:24,355
Oh, it's very nice
to meet you too, Alejandro.
156
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
You're doing a wonderful job.
157
00:09:26,232 --> 00:09:27,984
Yes, I would like to think
158
00:09:28,067 --> 00:09:31,279
that the astronomical hike in prices
for the Deluxe package
159
00:09:31,362 --> 00:09:32,863
might benefit you in some way,
160
00:09:32,947 --> 00:09:35,533
but I suppose your bosses
are just gobbling up the profits.
161
00:09:35,616 --> 00:09:38,286
Nobody's gobbling up anything,
it is, uh, simple inflation.
162
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
We're now getting a lecture on economics
from the good doctor here.
163
00:09:41,122 --> 00:09:42,456
Pace University, was it?
164
00:09:42,540 --> 00:09:46,294
Hmm. Uh, yes, but it is in the contract
as per the signed…
165
00:09:46,377 --> 00:09:48,963
We can… How about…
How about we chat in my office?
166
00:09:49,046 --> 00:09:50,047
Shall we?
167
00:09:52,466 --> 00:09:53,593
- Sharon?
- Yes.
168
00:09:53,676 --> 00:09:55,469
The backup generator was disconnected.
169
00:09:55,553 --> 00:09:56,929
[Sharon] What?
170
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
What?
171
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
[receptionist whispering indistinctly]
172
00:09:59,807 --> 00:10:02,893
[rhythmic drumming]
173
00:10:02,977 --> 00:10:03,978
[singer vocalizing]
174
00:10:05,646 --> 00:10:08,316
[Sharon] Alejandro, will you, uh,
stop by my office tomorrow?
175
00:10:10,151 --> 00:10:12,236
Um, yeah. Yes.
176
00:10:12,320 --> 00:10:14,363
What did you…
What did you wanna talk about?
177
00:10:14,447 --> 00:10:15,781
- [footsteps approaching]
- Let's talk tomorrow.
178
00:10:15,865 --> 00:10:17,241
I didn't realize
I was interrupting a meeting.
179
00:10:17,325 --> 00:10:18,451
Shall I get you a coffee?
180
00:10:18,534 --> 00:10:20,244
Oh… [chuckles forcedly] …no.
181
00:10:20,328 --> 00:10:22,038
[footsteps departing]
182
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
[narrator] Faced with a challenge,
183
00:10:25,499 --> 00:10:28,044
Alejandro called his mother.
184
00:10:28,127 --> 00:10:31,047
Dolores was always readyto solve his problems.
185
00:10:31,130 --> 00:10:32,757
[water patters]
186
00:10:32,840 --> 00:10:37,178
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
187
00:10:39,639 --> 00:10:42,308
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
188
00:10:42,391 --> 00:10:46,646
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
189
00:10:48,397 --> 00:10:52,485
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
190
00:10:54,278 --> 00:10:58,699
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
191
00:10:58,783 --> 00:11:01,702
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
192
00:11:01,786 --> 00:11:06,832
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
193
00:11:06,916 --> 00:11:09,418
[clock ticking]
194
00:11:14,757 --> 00:11:16,217
[phone beeping]
195
00:11:17,802 --> 00:11:19,095
Ale!
196
00:11:19,178 --> 00:11:22,640
[automated voice speaking
foreign language]
197
00:11:23,599 --> 00:11:24,850
What are you talking about?
198
00:11:24,934 --> 00:11:28,187
I didn't eat your fucking Oreos,
you fucking wiener.
199
00:11:28,270 --> 00:11:29,271
[door closes]
200
00:11:29,355 --> 00:11:30,398
Hey, good night.
201
00:11:30,481 --> 00:11:32,066
[Spray] Good night.
202
00:11:32,149 --> 00:11:33,484
Can I have some though?
203
00:11:33,567 --> 00:11:34,568
[person] No!
204
00:11:34,652 --> 00:11:35,528
[Spray] Please?
205
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
[person] Get your own.
206
00:11:38,447 --> 00:11:39,657
[narrator] That night,
207
00:11:39,740 --> 00:11:43,285
Dolores was supposedto work on a monument proposal
208
00:11:43,369 --> 00:11:47,415
on the subject of"the Salvadorian artist."
209
00:11:47,498 --> 00:11:49,708
But instead, she thought about Ale.
210
00:11:49,792 --> 00:11:51,127
[clock ticking]
211
00:11:51,210 --> 00:11:53,379
Her delicate little creation.
212
00:11:53,462 --> 00:11:55,673
[soft music]
213
00:11:55,756 --> 00:11:57,842
[footsteps approaching]
214
00:11:57,925 --> 00:11:58,926
Hi, good morning.
215
00:11:59,009 --> 00:12:01,679
- Morning.
- [Alejandro] Uh, you wanted to talk to me?
216
00:12:01,762 --> 00:12:04,265
Uh, yes, can I have
a moment to get settled?
217
00:12:06,934 --> 00:12:09,687
[door opens]
218
00:12:09,770 --> 00:12:10,980
[water bubbling]
219
00:12:11,063 --> 00:12:12,773
[Sharon sighs]
220
00:12:12,857 --> 00:12:14,900
Okay, you can come in.
221
00:12:14,984 --> 00:12:16,068
[Sharon clears throat]
222
00:12:16,152 --> 00:12:17,278
[Alejandro] How are you?
223
00:12:17,862 --> 00:12:18,863
Great.
224
00:12:18,946 --> 00:12:20,030
How are you?
225
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
I'm good.
226
00:12:22,324 --> 00:12:24,702
- [Sharon] Okay.
- Excited to have this check-in.
227
00:12:24,785 --> 00:12:26,579
[inhales] Alejandro,
228
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
this is really hard,
229
00:12:29,915 --> 00:12:31,625
- but, um--
- Oh, no.
230
00:12:33,335 --> 00:12:34,962
But, unfortunately, given the incident,
231
00:12:35,045 --> 00:12:37,590
we can't continue having you
as a part of this team.
232
00:12:37,673 --> 00:12:39,049
But nothing happened.
233
00:12:39,133 --> 00:12:41,635
The backup generator was unplugged.
234
00:12:41,719 --> 00:12:43,679
And the subject could have been at risk.
235
00:12:43,762 --> 00:12:45,014
But nothing happened.
236
00:12:45,097 --> 00:12:48,225
That is like removing all
the fire extinguishers from a building.
237
00:12:48,309 --> 00:12:49,768
And then putting them back
before there's a fire.
238
00:12:49,852 --> 00:12:51,979
It's more like parking
in front of a fire hydrant.
239
00:12:52,062 --> 00:12:54,190
For which you get a ticket.
[chuckles forcedly]
240
00:12:55,274 --> 00:12:57,943
B… But why?
241
00:12:59,028 --> 00:13:00,613
If there was no actual fire--
242
00:13:00,696 --> 00:13:02,156
- I-I, but, uh…
- We proved that
243
00:13:02,239 --> 00:13:03,782
it's an honest mistake
and it wasn't your intention
244
00:13:03,866 --> 00:13:05,326
and that you won't do it again.
245
00:13:05,409 --> 00:13:06,619
I… I mean, don't you think--
246
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Uh, my thoughts don't count.
247
00:13:07,828 --> 00:13:08,996
You just would… You would.
248
00:13:09,079 --> 00:13:10,206
- [Alejandro] But--
- You would get a ticket.
249
00:13:10,289 --> 00:13:12,333
- But if you don't employ me--
- We know.
250
00:13:12,416 --> 00:13:13,667
Then, you do know, okay.
251
00:13:13,751 --> 00:13:16,086
But… But then I don't…
I don't have a work visa.
252
00:13:16,170 --> 00:13:17,546
We know.
253
00:13:17,630 --> 00:13:20,090
If I don't have a work visa,
then I can't be here.
254
00:13:20,174 --> 00:13:21,967
We know.
255
00:13:23,511 --> 00:13:24,762
Who is "we"?
256
00:13:24,845 --> 00:13:25,846
- [tense music]
- [clock ticking]
257
00:13:25,930 --> 00:13:27,598
[Sharon] We here at FreezeCorp.
258
00:13:27,681 --> 00:13:29,475
[Alejandro] Look,I just need a little bit more time
259
00:13:29,558 --> 00:13:31,685
because I'm already applyingfor this other job at Hasbro
260
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
that I'm really excited about.
261
00:13:32,978 --> 00:13:34,146
No disrespect to… to FreezeCorp and the…
262
00:13:34,230 --> 00:13:35,689
- the FreezeCorp family.
- [Sharon] Uh… Uh--
263
00:13:35,773 --> 00:13:37,191
{\an8}[Alejandro] Or…Or I can do this part-time.
264
00:13:37,274 --> 00:13:38,901
{\an8}- [Sharon] Alejandro, I--
- [Alejandro] Or as an intern.
265
00:13:38,984 --> 00:13:40,236
{\an8}- [Sharon] Alejandro…
- [Alejandro] Or whatever you--
266
00:13:40,319 --> 00:13:41,362
{\an8}[Sharon] Listen, I have to go.
267
00:13:41,445 --> 00:13:43,197
{\an8}[Elizabeth] No more archive.
What a terrible shame.
268
00:13:43,280 --> 00:13:44,406
[Sharon] Elizabeth, I am not--
269
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
[Elizabeth] You'll keep his corpse frozen
or you're gonna throw that out as well?
270
00:13:47,243 --> 00:13:49,411
[Sharon] We are simply moving Bobby
271
00:13:49,495 --> 00:13:54,875
from the Deluxe Chamber with archive
to the Basic as per your--
272
00:13:54,959 --> 00:13:57,378
[Elizabeth] And will you
simply help me take his archive
273
00:13:57,461 --> 00:13:59,088
to the dumpster?
274
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
Or must I break my back doing that myself?
275
00:14:01,465 --> 00:14:03,342
[Sharon] No one is going to be moving--
276
00:14:03,425 --> 00:14:05,010
Don't you belittle me!
277
00:14:05,094 --> 00:14:08,389
You middle of the road,
middle, middle, middle
278
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
middle, middle manager!
279
00:14:10,224 --> 00:14:12,726
[Sharon] Working around the clockto one day discover…
280
00:14:12,810 --> 00:14:13,936
Hi.
281
00:14:14,019 --> 00:14:15,521
[Sharon] …how to bring our patients back.
282
00:14:15,604 --> 00:14:16,605
Hello.
283
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
Cannot believe that woman!
284
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
Screaming at me like that.
285
00:14:22,027 --> 00:14:24,280
Threatening to throw Bobby's body out.
286
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Did you see that?
287
00:14:25,990 --> 00:14:27,241
I'm very grateful to you, by the way,
288
00:14:27,324 --> 00:14:29,118
for helping me like this.
289
00:14:30,578 --> 00:14:32,538
[Elizabeth grunts, huffs]
290
00:14:32,621 --> 00:14:34,331
What were we thinking?
291
00:14:34,415 --> 00:14:36,834
And what are we supposed to do
with all this stuff anyway?
292
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
I can see Bobby's going
to wake up in the future
293
00:14:38,669 --> 00:14:40,504
and his wife is going to
throw away all his things!
294
00:14:40,588 --> 00:14:42,840
I don't think you need
to throw anything out.
295
00:14:42,923 --> 00:14:44,508
He didn't leave an insane amount of stuff.
296
00:14:44,592 --> 00:14:47,678
I… I would argue you never needed
that big space to begin with.
297
00:14:47,761 --> 00:14:50,264
So, why don't you just make room
for it somewhere else?
298
00:14:50,347 --> 00:14:51,557
I don't suppose you would
299
00:14:51,640 --> 00:14:55,728
have any time
for a little side project, would you?
300
00:14:55,811 --> 00:14:58,522
[pipe hissing]
301
00:14:58,606 --> 00:15:00,524
[Alejandro] What do you
normally use this space for?
302
00:15:00,608 --> 00:15:02,401
[Elizabeth] Oh, I live here.
303
00:15:02,484 --> 00:15:03,527
Oh.
304
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
I live, uh, part of the year here,
305
00:15:05,613 --> 00:15:07,239
part of the time in Maine,
306
00:15:07,323 --> 00:15:08,991
and part of the time in Asheville.
307
00:15:09,074 --> 00:15:13,037
Did you hear the way she screamed at me?
308
00:15:13,120 --> 00:15:14,705
How do you put up with her?
309
00:15:14,788 --> 00:15:16,665
Did she ever yell at you?
310
00:15:16,749 --> 00:15:19,752
Well, I… as it turns out,
I got… I got laid off.
311
00:15:19,835 --> 00:15:21,337
Oh, Alejandro!
312
00:15:21,420 --> 00:15:25,549
That woman, she is out to ruin us all!
313
00:15:25,633 --> 00:15:27,384
And she's a thief, as well, you know.
314
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
Um, well, sure.
315
00:15:29,929 --> 00:15:33,223
And she doesn't listen to reason.
I put up quite a fight.
316
00:15:33,307 --> 00:15:34,725
Thank you.
317
00:15:34,808 --> 00:15:36,060
- Thank you for--
- Thank you.
318
00:15:36,143 --> 00:15:38,562
For the job and the memories…
319
00:15:38,646 --> 00:15:42,274
But mainly, she… they didn't
wanna sponsor me anymore.
320
00:15:42,358 --> 00:15:44,026
I'm actually from El Salvador.
321
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
Oh, El Salvador?
322
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Pupusas?
323
00:15:46,737 --> 00:15:47,905
Yes.
324
00:15:47,988 --> 00:15:50,449
And those, uh, nuns
they killed in the '80s, yes.
325
00:15:50,532 --> 00:15:51,617
R-Right.
326
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
So now, I'm looking for… for a new job.
327
00:15:54,161 --> 00:15:55,162
Oh, you are?
328
00:15:55,245 --> 00:15:56,956
That will maybe sponsor me.
329
00:15:57,039 --> 00:15:58,582
[Elizabeth] Oh.
330
00:15:58,666 --> 00:16:02,336
Well, I'm not sure I could,
uh, offer anything formal.
331
00:16:02,419 --> 00:16:04,922
But, uh, maybe freelance?
332
00:16:05,005 --> 00:16:07,216
And, uh, then we could see?
333
00:16:07,299 --> 00:16:08,425
[Elizabeth's voice echoes indistinctly]
334
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
And then we…
335
00:16:11,470 --> 00:16:14,348
Did you use FileMaker Pro at the facility?
336
00:16:14,431 --> 00:16:15,474
No, we used Google Sheets.
337
00:16:15,557 --> 00:16:19,311
[laughs] No, no, you can't… you can't
compare that to FileMaker Pro.
338
00:16:19,395 --> 00:16:21,063
[narrator] It's basically the same,
339
00:16:21,146 --> 00:16:24,525
except FileMaker is harder to useand not free.
340
00:16:24,608 --> 00:16:26,568
Do you know FileMaker Pro?
341
00:16:28,570 --> 00:16:30,239
Yeah, I love it.
342
00:16:30,322 --> 00:16:33,534
Oh, my goodness, that's splendid.
343
00:16:33,617 --> 00:16:35,035
Oh, yes.
344
00:16:35,119 --> 00:16:41,500
My, uh, former assistant,
Celeste, she ran away with an Italian,
345
00:16:41,583 --> 00:16:43,961
and I could not even begin to tell you,
346
00:16:44,044 --> 00:16:47,673
but anyway, she had this bright idea
of setting up a database
347
00:16:47,756 --> 00:16:49,633
so that I could keep a track
of all Bobby's paintings
348
00:16:49,717 --> 00:16:51,385
wherever they were,
you know, two over here,
349
00:16:51,468 --> 00:16:53,595
couple over here in this gallery,
350
00:16:53,679 --> 00:16:56,974
and to have a sense of order
to have a sense of perspective.
351
00:16:57,057 --> 00:17:00,936
I mean, FileMaker is the Cadillac
of archival software, you know,
352
00:17:01,020 --> 00:17:03,230
recommended by Gagosian,
recommended by the Whitney,
353
00:17:03,313 --> 00:17:05,357
and apparently very, very easy to set up.
354
00:17:05,441 --> 00:17:06,942
And that's what she promised me.
355
00:17:07,026 --> 00:17:09,069
And that's what she failed to deliver.
356
00:17:09,153 --> 00:17:11,530
Because the thing about…
[chuckling bitterly] …Celeste of course,
357
00:17:11,613 --> 00:17:12,614
is that she was on drugs.
358
00:17:12,698 --> 00:17:13,824
Oh, no.
359
00:17:13,907 --> 00:17:17,619
She was constantly coming in
with dirty shoes,
360
00:17:17,703 --> 00:17:18,787
always in the alleys.
361
00:17:18,871 --> 00:17:21,040
You know, that's a very, very clear sign.
362
00:17:21,123 --> 00:17:22,708
And the whole thing just didn't work!
363
00:17:22,791 --> 00:17:24,293
None of the databases matched.
364
00:17:24,376 --> 00:17:27,296
Any assistant of mine will have to come up
to Maine a fair bit.
365
00:17:27,379 --> 00:17:28,380
Do you garden?
366
00:17:28,464 --> 00:17:30,549
Oh, I… I could garden.
367
00:17:30,632 --> 00:17:32,634
Oh, that's great,
so you can drive us up there.
368
00:17:32,718 --> 00:17:35,596
Oh, no, I… I don't know how to drive.
369
00:17:35,679 --> 00:17:37,681
I'm looking now
for the pictures of the begonias,
370
00:17:37,765 --> 00:17:39,058
you'll see them
when you drive us up there.
371
00:17:39,141 --> 00:17:43,103
But the begonias this year
were so beautiful,
372
00:17:43,187 --> 00:17:45,481
and the sweet peas' just beginning,
373
00:17:45,564 --> 00:17:47,441
just the little shoots starting.
374
00:17:47,524 --> 00:17:49,610
And I think next year,
the pinks particularly…
375
00:17:49,693 --> 00:17:51,737
Oh, my goodness,
where are these photographs?
376
00:17:51,820 --> 00:17:54,490
I'm really thinking that
I couldn't have seen these photographs.
377
00:17:54,573 --> 00:17:57,493
Oh, my goodness me,
this software drives me insane.
378
00:17:57,576 --> 00:18:00,746
I can never, ever find what you want,
and it's so hard on the nails.
379
00:18:00,829 --> 00:18:02,831
They said it's likely
to be in the Dropbox now.
380
00:18:02,915 --> 00:18:05,334
Now, we-we-we maybe
in the… [groans] …iCloud.
381
00:18:05,417 --> 00:18:07,002
[groans] How do you get
into the iCloud thing?
382
00:18:07,086 --> 00:18:09,505
They told me once, and it made no sense!
383
00:18:09,588 --> 00:18:12,758
Where are these photographs? [groaning]
384
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Let me, if--
385
00:18:15,385 --> 00:18:16,386
[Elizabeth] You know,
when you're looking for something
386
00:18:16,470 --> 00:18:17,805
- and you can never find it.
- May… May I--
387
00:18:17,888 --> 00:18:19,139
I want someone to invent the thing
388
00:18:19,223 --> 00:18:20,974
where you say, "Look for the photograph
of the blooms,"
389
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
and then suddenly there are,
and, they probably have,
390
00:18:23,060 --> 00:18:24,269
but nobody's told me about it.
391
00:18:24,353 --> 00:18:25,562
I bet I can help you with that.
392
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
No, no, no, Alejandro.
393
00:18:26,647 --> 00:18:31,068
They say it's simple,
let's hear from them, how simple it is!
394
00:18:31,151 --> 00:18:32,319
Right this minute.
395
00:18:32,402 --> 00:18:34,071
I was on with them
most of the day yesterday.
396
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
[call ringing]
397
00:18:35,364 --> 00:18:36,532
[automated voice] Apple Support.
398
00:18:36,615 --> 00:18:37,908
To securely verify your identity--
399
00:18:37,991 --> 00:18:39,493
No, none of those options.
400
00:18:39,576 --> 00:18:42,287
[automated voice] In a few words,please tell me why you're calling.
401
00:18:42,371 --> 00:18:43,372
[Elizabeth] Human.
402
00:18:43,455 --> 00:18:44,706
Thank you for contacting Apple.
403
00:18:44,790 --> 00:18:46,917
- [Elizabeth] Human being.
- Please hold for an Apple advisor…
404
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
{\an8}[automated voice continues
speaking indistinctly]
405
00:18:48,585 --> 00:18:50,420
[Elizabeth] No, none of those options. No.
406
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Other.
407
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
{\an8}Other. Other.
408
00:18:53,257 --> 00:18:55,008
{\an8}[service rep] Hello, ma'am.Are you still there?
409
00:18:55,092 --> 00:18:56,718
Well, of course, I'm here.
Where else will I be?
410
00:18:56,802 --> 00:18:58,428
You've been holding me hostage
on this call.
411
00:18:58,512 --> 00:19:00,722
- I need my photographs.
- [service rep] Ma'am.
412
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
[Elizabeth] You're holding up
an important meeting!
413
00:19:02,349 --> 00:19:03,767
Uh, I'm sorry about the hold.
414
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
But w… w… where are…
where are my photographs?
415
00:19:05,602 --> 00:19:07,354
You've hidden them again,
you've hidden them from me!
416
00:19:07,437 --> 00:19:10,357
Your… Your pictures
should be on the Photos app.
417
00:19:10,440 --> 00:19:12,609
[Elizabeth] Well, I deleted them
because you told me
418
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
that there would be a back upin the Cloud!
419
00:19:14,736 --> 00:19:16,572
What is the Cloud anyway?
I don't understand!
420
00:19:16,655 --> 00:19:18,365
They wouldn't just
disappear like that, ma'am.
421
00:19:18,448 --> 00:19:19,992
Stop interrupting me! Listen!
422
00:19:20,075 --> 00:19:21,994
I need my photographs.
423
00:19:22,077 --> 00:19:25,247
You… You've hidden them from me,
you keep hiding things from me.
424
00:19:25,330 --> 00:19:26,748
Where are my photographs?
425
00:19:27,583 --> 00:19:30,627
You have erased my memories.
[voice echoing]
426
00:19:30,711 --> 00:19:34,173
- [tense music]
- [singer vocalizing]
427
00:19:34,256 --> 00:19:35,507
And if that isn't enough,
428
00:19:35,591 --> 00:19:38,844
I was forced to switch to voice memosinstead of texting!
429
00:19:38,927 --> 00:19:41,972
Because your tiny, tiny, tiny keyboardis too bloody small.
430
00:19:42,055 --> 00:19:43,765
Well, you can enlarge the keyboard.
431
00:19:43,849 --> 00:19:44,975
Don't interrupt me!
432
00:19:45,058 --> 00:19:46,268
[service rep gasps]
433
00:19:46,351 --> 00:19:49,688
I want to text with my fingers!
434
00:19:49,771 --> 00:19:52,274
[alarm beeping]
435
00:19:54,818 --> 00:19:58,906
{\an8}[person speaking foreign language]
436
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
{\an8}[Ms. Fuentes speaking foreign language]
437
00:20:00,282 --> 00:20:04,161
{\an8}[person speaking foreign language]
438
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
[singers vocalizing]
439
00:20:05,704 --> 00:20:08,207
{\an8}[clock ticking]
440
00:20:12,169 --> 00:20:16,924
[sighs wearily] Uh, Alejandro Martinez.
441
00:20:17,007 --> 00:20:18,050
Yes, hi. That's me.
442
00:20:18,133 --> 00:20:20,761
- [person] Mr. Khalil's ready for you.
- Thank you.
443
00:20:21,929 --> 00:20:23,972
[chorus sings ominously]
444
00:20:24,056 --> 00:20:27,017
All right, so,
you got to get another sponsor.
445
00:20:27,100 --> 00:20:28,185
Pronto, rapido.
446
00:20:28,268 --> 00:20:29,686
What happened to the toy people?
447
00:20:29,770 --> 00:20:30,771
They won't hire you?
448
00:20:30,854 --> 00:20:31,980
I don't know.
449
00:20:32,064 --> 00:20:34,900
I mean, t-t-they're just not going
to be taking applications for a while.
450
00:20:34,983 --> 00:20:36,860
Okay, okay, look,
you… you don't have a while.
451
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
You have a month to find someone
to co-sign your visa,
452
00:20:39,071 --> 00:20:40,822
{\an8}and if you don't,
you have to leave the US.
453
00:20:40,906 --> 00:20:42,241
{\an8}[clock ticking]
454
00:20:42,324 --> 00:20:44,159
Yeah, I-I… I've been working on that,
455
00:20:44,243 --> 00:20:45,869
I-I started freelancing for this lady,
456
00:20:45,953 --> 00:20:47,663
um, she's, um…
457
00:20:47,746 --> 00:20:49,456
[chorus sings]
458
00:20:49,539 --> 00:20:52,376
…well, whatever, it'll just be
a few hours here and there.
459
00:20:52,459 --> 00:20:53,961
Also today?
460
00:20:54,044 --> 00:20:56,588
Well… [chuckles] …that's rapido.
461
00:20:56,672 --> 00:20:58,215
You think this lady can sponsor you?
462
00:20:59,049 --> 00:21:00,175
I… I mean, we'll see.
463
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
"We'll see."
464
00:21:04,805 --> 00:21:07,683
Well, that's a better slogan for us.
465
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
We'll see.
466
00:21:10,060 --> 00:21:13,063
Look, other thing is,
you can't take money right now.
467
00:21:13,146 --> 00:21:14,773
Hope this lady's not paying you.
468
00:21:14,856 --> 00:21:16,316
W-What do you mean?
469
00:21:16,400 --> 00:21:18,443
You can't take money
till they officially sponsor you.
470
00:21:21,738 --> 00:21:25,117
[doorknob rattling]
471
00:21:25,200 --> 00:21:28,036
[suspenseful music]
472
00:21:41,425 --> 00:21:44,469
[narrator] The rules of the gameare as follows:
473
00:21:44,970 --> 00:21:48,724
First, he must find a sponsorfor a work visa,
474
00:21:49,933 --> 00:21:54,688
then he must submit itby paying application and lawyer fees
475
00:21:55,230 --> 00:21:58,942
totaling up to around $6,000.
476
00:21:59,026 --> 00:22:04,031
And only then,is Alejandro allowed to earn money.
477
00:22:04,114 --> 00:22:08,660
Money, that he needsso he can submit his application
478
00:22:08,744 --> 00:22:11,079
to, well, earn money.
479
00:22:11,747 --> 00:22:16,293
And he must do it before the fallof the last grain of sand.
480
00:22:17,044 --> 00:22:19,921
The maze is impossible to navigate,
481
00:22:20,005 --> 00:22:23,592
unless of course,he's willing to bend the rules.
482
00:22:24,593 --> 00:22:26,136
Cash.
483
00:22:26,219 --> 00:22:27,637
You need cash.
484
00:22:29,973 --> 00:22:31,933
[train rumbling]
485
00:22:39,900 --> 00:22:41,693
[person] Craigs…
486
00:22:41,777 --> 00:22:45,322
[inhales deeply] …list.
487
00:22:45,405 --> 00:22:46,406
[heart thumping]
488
00:22:46,490 --> 00:22:49,534
[exhales] Craigslist…
489
00:22:49,618 --> 00:22:51,453
[eerie ambient music]
490
00:22:51,536 --> 00:22:54,456
Craigs…
491
00:22:54,539 --> 00:22:58,335
list.
492
00:23:00,087 --> 00:23:03,006
[creature bleating]
493
00:23:05,592 --> 00:23:07,385
Despair,
494
00:23:09,262 --> 00:23:11,431
confusion,
495
00:23:12,432 --> 00:23:15,852
misguided journeys,
496
00:23:16,770 --> 00:23:20,774
IKEA BILLY bookcase.
497
00:23:21,483 --> 00:23:26,780
This is Craigslist.
498
00:23:26,863 --> 00:23:29,574
Alejandro. Come on,
we're going to this shitty party.
499
00:23:29,658 --> 00:23:31,660
Oh, I… I can't come. But thank you.
500
00:23:31,743 --> 00:23:33,411
Why not? Just come.
501
00:23:33,495 --> 00:23:36,081
This invite said it was an
"all white party" so I'm going in all red.
502
00:23:36,164 --> 00:23:38,041
It's gonna be at this shitty loft,
and everyone there sucks.
503
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
Um, thank you,
but I have a lot of stuff to do.
504
00:23:40,293 --> 00:23:42,754
I… I just have to solve this mess.
505
00:23:42,838 --> 00:23:45,632
Okay, well, I'll text you
if it ends up being fun.
506
00:23:45,715 --> 00:23:47,008
Let's go weenie.
507
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
Bowflex.
508
00:23:48,301 --> 00:23:51,680
No bed bugs, clean Bowflex.
509
00:23:51,763 --> 00:23:56,393
Um, no, that's okay, just… just jobs?
510
00:23:56,476 --> 00:23:58,520
Marketing Associate.
511
00:23:58,603 --> 00:23:59,646
No, something more cash.
512
00:23:59,729 --> 00:24:02,858
[grunts] It is the gigs you seek.
513
00:24:02,941 --> 00:24:04,484
Exactly, yes.
514
00:24:05,235 --> 00:24:07,195
Cleaning boy kink…
515
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
Oh, um, any… anything else?
516
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
Sell salon packages,
make up to $200 an hour.
517
00:24:15,787 --> 00:24:17,622
Yes. Yes! Yes, perfect!
518
00:24:18,331 --> 00:24:21,543
[bicycle wheel creaking]
519
00:24:24,546 --> 00:24:26,798
Hi, can I ask you a question
about your hair?
520
00:24:29,551 --> 00:24:31,428
Hi, quick question about your hair?
521
00:24:31,511 --> 00:24:32,512
Okay…
522
00:24:35,348 --> 00:24:37,559
Hi, can I ask you a question
about your hair?
523
00:24:42,856 --> 00:24:45,775
[cell phone buzzing]
524
00:24:47,777 --> 00:24:49,529
[Elizabeth] Alejandro, this is Elizabeth,
525
00:24:49,613 --> 00:24:51,531
speaking to you as iffrom a walkie-talkie,
526
00:24:51,615 --> 00:24:54,618
since that man told meI could not enlarge the keyboard.
527
00:24:54,701 --> 00:24:56,036
This is so last minute,
528
00:24:56,119 --> 00:24:59,247
but could you meet me in 20 minutes?
529
00:25:01,666 --> 00:25:04,586
[door bell chimes]
530
00:25:04,669 --> 00:25:08,131
I'm late. I'm… I know I'm late,
I'm so late, I don't know, how late am I?
531
00:25:08,215 --> 00:25:10,217
- Oh, that's okay.
- Can you move the table so I can get in?
532
00:25:10,300 --> 00:25:11,718
- Oh, yeah.
- It's a little bit of a squeeze.
533
00:25:11,801 --> 00:25:12,677
- [groans]
- Great.
534
00:25:12,761 --> 00:25:13,887
- Yes, well, I've--
- How are you?
535
00:25:13,970 --> 00:25:16,556
I've just been held up.
The other people holding me up all day.
536
00:25:16,640 --> 00:25:17,891
- Oh, no.
- Obstacles, obstacles.
537
00:25:17,974 --> 00:25:20,477
I went to the upholster, you know,
for the little bench under the window?
538
00:25:20,560 --> 00:25:22,979
- The… The nook?
- The nook! The nook, yeah.
539
00:25:23,063 --> 00:25:24,272
Exactly, very good.
540
00:25:24,356 --> 00:25:26,858
Yeah, so I was getting some new,
um, cushions made, you know,
541
00:25:26,942 --> 00:25:28,401
and I went to pick them up,
and they're horrible!
542
00:25:28,485 --> 00:25:29,778
- They're awful.
- Oh, no.
543
00:25:29,861 --> 00:25:31,363
They're red velvet, if you can imagine.
544
00:25:31,446 --> 00:25:32,572
Excuse me?
545
00:25:32,656 --> 00:25:33,740
Excuse me?
546
00:25:33,823 --> 00:25:36,785
I've been waiting for a very long time.
Uh, is something going on?
547
00:25:36,868 --> 00:25:39,663
- Are you closed?
- No, um, I'm sorry.
548
00:25:39,746 --> 00:25:41,539
Do you… Do you know what you'd like?
549
00:25:41,623 --> 00:25:42,791
I'd like this charged.
550
00:25:43,291 --> 00:25:46,294
Red velvet. Who am I?
Cleopatra, lying around eating grapes?
551
00:25:46,378 --> 00:25:48,004
She said that I had picked it.
552
00:25:48,088 --> 00:25:49,172
As if.
553
00:25:52,217 --> 00:25:55,136
Uh, they have a… they have a
goat cheese salad that looks good.
554
00:25:55,220 --> 00:25:56,846
Oh, this menu… What is it with walnuts?
555
00:25:56,930 --> 00:25:57,931
Walnuts, walnuts, walnuts.
556
00:25:58,014 --> 00:25:59,641
It's like a cafe for squirrels.
557
00:25:59,724 --> 00:26:03,103
Uh, the walnuts,
they go very nicely with the salad.
558
00:26:03,186 --> 00:26:05,188
Do I look like I need educating
on fine cuisine?
559
00:26:05,272 --> 00:26:07,023
Oh, no, no, no. I wasn't saying that.
560
00:26:07,107 --> 00:26:09,025
Don't scream at me.
561
00:26:09,109 --> 00:26:12,112
Uh, I wasn't. [chuckles]
562
00:26:12,195 --> 00:26:13,905
I'll… I'll have the goat cheese salad.
563
00:26:13,989 --> 00:26:15,824
But is it possible
to do it with no cheese?
564
00:26:15,907 --> 00:26:16,825
Yeah.
565
00:26:16,908 --> 00:26:17,951
Awesome.
566
00:26:18,034 --> 00:26:19,619
Um, oh, well, all right.
567
00:26:19,703 --> 00:26:21,955
I'll have the same thing.
But I'll have it with cheese.
568
00:26:22,038 --> 00:26:23,665
And, uh… And uh,
569
00:26:24,249 --> 00:26:25,458
an iced tea,
570
00:26:26,209 --> 00:26:27,669
please.
571
00:26:27,752 --> 00:26:28,753
Awesome.
572
00:26:31,715 --> 00:26:33,133
They like it when you say "please."
573
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
It's like giving them a little morsel
for them to nibble on.
574
00:26:37,012 --> 00:26:38,471
Don't you like goat's cheese?
575
00:26:39,597 --> 00:26:42,017
Oh, no. I'm… I'm… I'm vegan.
576
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Oh.
577
00:26:44,394 --> 00:26:45,645
Who else is vegan?
578
00:26:47,022 --> 00:26:49,065
Um, I don't know.
579
00:26:49,149 --> 00:26:50,817
Um, uh, a lot of people--
580
00:26:50,900 --> 00:26:51,901
Bill Gates.
581
00:26:52,819 --> 00:26:53,987
Someone awful.
582
00:26:55,864 --> 00:26:56,906
[Elizabeth] Extortionate.
583
00:26:56,990 --> 00:26:59,075
I mean, one of the most horrible lunches
584
00:26:59,159 --> 00:27:01,244
I've had for a long time,
and not for the first time.
585
00:27:01,328 --> 00:27:03,580
I am vowing never to come here again.
586
00:27:04,539 --> 00:27:06,875
Uh, how many paintings
is the gallery returning?
587
00:27:06,958 --> 00:27:09,711
Oh, uh, they never understood
Bobby's work, Alejandro,
588
00:27:09,794 --> 00:27:10,712
that's the truth of it.
589
00:27:10,795 --> 00:27:11,838
The poor paintings,
590
00:27:11,921 --> 00:27:13,465
they used to sit in the back room,
591
00:27:13,548 --> 00:27:16,176
and they'd never made any
attempt to market them.
592
00:27:16,259 --> 00:27:18,970
Um, but there's interest now.
593
00:27:19,054 --> 00:27:20,221
Yeah.
594
00:27:20,305 --> 00:27:22,057
- I, um… I bet.
- That's the thing.
595
00:27:22,140 --> 00:27:24,100
Having a young man of your intelligence,
596
00:27:24,184 --> 00:27:27,979
who now has an insight
into Bobby's working methods, uh,
597
00:27:28,063 --> 00:27:32,233
I truly believe that together,
we could curate a show.
598
00:27:32,317 --> 00:27:33,443
Oh!
599
00:27:35,487 --> 00:27:36,571
- Yes.
- Right?
600
00:27:36,654 --> 00:27:39,449
And I mean, curators have no imagination.
601
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
I mean, none of them see what I see.
602
00:27:41,951 --> 00:27:43,203
Yeah.
603
00:27:43,286 --> 00:27:46,206
[Elizabeth] But if we do
their homework for them--
604
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
We could pitch it around even.
605
00:27:47,832 --> 00:27:50,418
We could pitch it around, exactly.
606
00:27:50,502 --> 00:27:52,921
Was there something wrong
with your salad, Alejandro?
607
00:27:53,463 --> 00:27:55,632
Oh, no. No, no, it's fine.
608
00:27:55,715 --> 00:27:59,135
It's just I can't help noticing
that they neglected to hold the cheese
609
00:27:59,219 --> 00:28:00,929
as we specifically asked them to.
610
00:28:01,012 --> 00:28:03,056
[waiter] Oh, I don't think
you said no cheese, uh,
611
00:28:03,139 --> 00:28:04,140
I'm sorry.
612
00:28:04,224 --> 00:28:06,726
We did and, uh,
this young gentleman cannot eat cheese.
613
00:28:06,810 --> 00:28:08,520
It… It's… It's fine.
614
00:28:08,603 --> 00:28:09,729
You tell him.
615
00:28:09,813 --> 00:28:11,189
I, um… I'm vegan.
616
00:28:11,272 --> 00:28:12,399
He's allergic.
617
00:28:12,482 --> 00:28:14,901
- To goat cheese or--
- Everything.
618
00:28:14,984 --> 00:28:16,069
Oh, I apologize.
619
00:28:16,152 --> 00:28:17,779
We'll… We'll refund the salad.
620
00:28:17,862 --> 00:28:19,239
Well, that's not what we want.
621
00:28:19,322 --> 00:28:21,282
Uh, okay, I…
622
00:28:21,366 --> 00:28:24,536
I just don't know what else I could do…
I… I can't go back in time.
623
00:28:24,619 --> 00:28:26,538
Fetch somebody else
who'll say something different.
624
00:28:26,621 --> 00:28:27,539
I'll get my supervisor.
625
00:28:27,622 --> 00:28:28,957
Oh, you're gonna hold us hostage now?
626
00:28:29,040 --> 00:28:32,001
Okay, so get my supervisor or don't?
Those are the choices.
627
00:28:32,085 --> 00:28:34,421
I either get him or I don't get him.
628
00:28:34,504 --> 00:28:36,798
[suspenseful music]
629
00:28:39,718 --> 00:28:40,719
[pen clicking]
630
00:28:40,802 --> 00:28:43,304
[dial up tone beeping]
631
00:28:43,388 --> 00:28:46,933
So, Elizabeth, you… you were mentioning
pitching the show around?
632
00:28:48,184 --> 00:28:50,145
- Elizabeth.
- I don't have anymore time
633
00:28:50,228 --> 00:28:51,563
to waste on you.
634
00:28:51,646 --> 00:28:52,772
Uh, yes,
635
00:28:52,856 --> 00:28:54,899
once we have gathered the paintings,
we curate a show,
636
00:28:54,983 --> 00:28:56,901
and we get a reputable gallery
to take them, you know,
637
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
Gagosian, Pace, maybe even the Whitney.
638
00:28:58,570 --> 00:29:00,280
And we sell them, and pay Bobby's bills.
639
00:29:00,363 --> 00:29:02,282
And if you help me do that, I promise you,
640
00:29:02,365 --> 00:29:03,700
I'll sponsor you.
641
00:29:03,783 --> 00:29:04,993
[triumphant music]
642
00:29:05,076 --> 00:29:06,494
And we'll get your visa.
643
00:29:07,537 --> 00:29:08,663
That sounds… That sounds great.
644
00:29:08,747 --> 00:29:10,623
It's so simple, Alejandro.
645
00:29:10,707 --> 00:29:12,125
And this is it.
646
00:29:12,208 --> 00:29:13,710
This is it, the sky's the limit.
647
00:29:13,793 --> 00:29:15,503
Now, let's go get those paintings.
648
00:29:17,297 --> 00:29:18,631
Should Alejandro go help her?
649
00:29:18,715 --> 00:29:21,176
[Celeste] She'll be right out, Elizabeth.
650
00:29:21,259 --> 00:29:24,763
How's everything going, Celeste,
since you worked for me?
651
00:29:25,305 --> 00:29:28,057
Your skin looks better.
652
00:29:28,141 --> 00:29:29,392
Thank you.
653
00:29:29,476 --> 00:29:32,520
And how are you? Are… Are you okay?
654
00:29:32,604 --> 00:29:35,732
Well, there is no colored ink
in the Epson.
655
00:29:35,815 --> 00:29:36,816
And no cartridge.
656
00:29:36,900 --> 00:29:37,734
Mmm.
657
00:29:37,817 --> 00:29:38,985
The Epson.
658
00:29:39,068 --> 00:29:41,821
I was always intrigued
by your insistence on us having an Epson.
659
00:29:41,905 --> 00:29:43,656
You swore by them, so you said,
660
00:29:43,740 --> 00:29:47,869
and then you chose the most
expensive cartridge on the market,
661
00:29:47,952 --> 00:29:50,747
and then lo and behold, suddenly gone
662
00:29:50,830 --> 00:29:52,290
in a puff of smoke,
663
00:29:52,373 --> 00:29:56,002
flown to Italy, and I could
never quite work out
664
00:29:56,085 --> 00:29:59,047
how you managed to fund
that particular escapade.
665
00:30:00,006 --> 00:30:01,883
So you think I broke into your house,
666
00:30:01,966 --> 00:30:03,676
stole an ink cartridge,
667
00:30:03,760 --> 00:30:04,928
bought a plane ticket,
668
00:30:05,011 --> 00:30:07,430
flew to Italy and paid for my Master's
669
00:30:07,514 --> 00:30:09,057
by presenting them with ink?
670
00:30:09,140 --> 00:30:10,475
Easy, Celeste.
671
00:30:10,558 --> 00:30:11,643
Remember your skin.
672
00:30:16,815 --> 00:30:19,234
Oh, I thought you had five.
673
00:30:19,317 --> 00:30:21,361
We already returned two.
674
00:30:21,444 --> 00:30:23,196
Oh, the database is in such disarray,
675
00:30:23,279 --> 00:30:25,365
- I mean, nobody can find anything.
- [Celeste breathing deeply]
676
00:30:25,448 --> 00:30:27,492
Alejandro's going to
have to sort it all out.
677
00:30:28,618 --> 00:30:32,372
He's, uh, helping me curate
an exhibition, by the way.
678
00:30:32,455 --> 00:30:34,332
- [Celeste] An exhibition?
- Hmm.
679
00:30:34,415 --> 00:30:37,043
A solo show, just Bobby's eggs?
680
00:30:37,126 --> 00:30:38,878
Do I have to speak slower?
681
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
Good luck with that.
682
00:30:40,713 --> 00:30:42,465
Maybe a Marriott breakfast buffet
683
00:30:42,549 --> 00:30:44,092
will show some interest if you're lucky.
684
00:30:44,175 --> 00:30:46,094
Oh! [chuckles sardonically]
685
00:30:46,177 --> 00:30:47,679
Now she has taste.
686
00:30:47,762 --> 00:30:50,056
Just try a pseudonym this time
687
00:30:50,139 --> 00:30:52,225
if you're going to write your
husband a glowing review.
688
00:30:52,308 --> 00:30:54,143
[Bobby] Everyone's laughing at me.
689
00:30:54,227 --> 00:30:55,854
They think I slept with you for exposure.
690
00:30:55,937 --> 00:30:57,188
[Elizabeth] Don't scream at me.
691
00:30:57,272 --> 00:30:58,898
They hate my eggs.
692
00:30:58,982 --> 00:31:01,109
[Elizabeth] Bobby,
I was just trying to help.
693
00:31:05,488 --> 00:31:09,617
Well, she was…
she was on something, right? [chuckles]
694
00:31:09,701 --> 00:31:11,202
Drugs.
695
00:31:11,286 --> 00:31:12,704
Drugs and vodka.
696
00:31:12,787 --> 00:31:13,663
She reeked of it.
697
00:31:13,746 --> 00:31:16,833
I mean, I…
I can smell it all the way from here.
698
00:31:16,916 --> 00:31:19,460
Thank you for all of your help.
699
00:31:19,544 --> 00:31:21,129
You're probably thinking,
"What am I doing,
700
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
running around with a crazy lady?"
701
00:31:23,840 --> 00:31:24,841
No, I…
702
00:31:25,967 --> 00:31:27,719
I… I enjoy working with you.
703
00:31:27,802 --> 00:31:30,221
Where are my bloody keys?
704
00:31:30,305 --> 00:31:32,265
I wouldn't put it past
her for taking them.
705
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
I mean, she was always taking things
when she was with me.
706
00:31:35,018 --> 00:31:36,561
I'm not going back there!
707
00:31:36,644 --> 00:31:39,480
No, here. Let's open your bag,
and we'll search for everything,
708
00:31:39,564 --> 00:31:41,316
and we'll… we'll put
every item here, one by one.
709
00:31:41,399 --> 00:31:42,817
- And we'll find it like that.
- Oh.
710
00:31:42,901 --> 00:31:43,985
- One by one.
- Yeah, yeah, yeah.
711
00:31:44,068 --> 00:31:45,653
- Good thinking.
- Um-Um-Um, I'll hold this
712
00:31:45,737 --> 00:31:47,030
- while you take this out.
- All right. Huh.
713
00:31:47,113 --> 00:31:49,198
- That's good. Very, very good.
- One by one.
714
00:31:49,282 --> 00:31:51,743
One by one. One by one.
715
00:31:51,826 --> 00:31:52,952
Is it any of these?
716
00:31:53,036 --> 00:31:54,203
No.
717
00:31:54,746 --> 00:31:56,706
You know, people are always asking me,
718
00:31:56,789 --> 00:31:58,416
"Elizabeth, why don't you relax?
719
00:31:58,499 --> 00:31:59,792
Why are you always so tense?
720
00:31:59,876 --> 00:32:01,961
Why are you always obsessing
about Bobby and…"
721
00:32:02,045 --> 00:32:03,630
You know, they don't know what it is
722
00:32:03,713 --> 00:32:05,715
to really want something, you know?
723
00:32:05,798 --> 00:32:07,425
To really, you know, be on a mission,
724
00:32:07,508 --> 00:32:08,718
all… all out there.
725
00:32:08,801 --> 00:32:09,969
Alone.
726
00:32:10,053 --> 00:32:11,638
[enchanting music]
727
00:32:11,721 --> 00:32:14,474
[narrator] Bobby met Elizabethat a show at his commune.
728
00:32:15,642 --> 00:32:19,562
He was feeling downbecause his work did not make the show.
729
00:32:19,646 --> 00:32:21,481
He felt invisible.
730
00:32:21,564 --> 00:32:22,774
Until she came in.
731
00:32:22,857 --> 00:32:23,900
[Elizabeth] Make your own rules up…
732
00:32:23,983 --> 00:32:26,611
You invited… You invited me!
733
00:32:26,694 --> 00:32:28,446
Late?
734
00:32:28,529 --> 00:32:29,697
[Bobby] Excuse me, ma'am.
735
00:32:29,781 --> 00:32:30,782
No smoking in here.
736
00:32:30,865 --> 00:32:32,241
Ma'am?
737
00:32:32,325 --> 00:32:34,994
[narrator] He could tellno one understood her.
738
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
Just like no one understood his eggs.
739
00:32:39,123 --> 00:32:43,378
He invited her upstairsto show her his paintings.
740
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
[Bobby] What do you think?
741
00:32:47,173 --> 00:32:48,549
That's beautiful.
742
00:32:51,260 --> 00:32:54,263
[Bobby] This one I call "A Shy Egg".
743
00:32:54,347 --> 00:32:55,431
Oh.
744
00:32:55,515 --> 00:32:56,724
His cousin,
745
00:32:57,475 --> 00:32:58,643
"Intellectual Egg".
746
00:32:58,726 --> 00:33:00,061
{\an8}[Elizabeth chuckles] Oh, right.
747
00:33:00,144 --> 00:33:01,145
{\an8}Oh.
748
00:33:01,229 --> 00:33:03,106
{\an8}And that one is "Eggs for Dinner".
749
00:33:03,189 --> 00:33:04,023
{\an8}[Elizabeth] Ah.
750
00:33:04,107 --> 00:33:07,235
{\an8}I want people who don't even like art
to see the hope, the mystery,
751
00:33:07,318 --> 00:33:09,445
{\an8}the beauty, and one day be like…
752
00:33:09,529 --> 00:33:10,530
- [snaps fingers]
- …Ding!
753
00:33:12,156 --> 00:33:13,908
I dream of having my own show.
754
00:33:13,992 --> 00:33:14,826
Hmm?
755
00:33:14,909 --> 00:33:15,910
"13 Eggs".
756
00:33:15,994 --> 00:33:17,203
"13 Eggs".
757
00:33:17,286 --> 00:33:19,914
Yeah, but no one likes them.
758
00:33:19,998 --> 00:33:23,793
[narrator] The unlikely pairbecame a love for the ages.
759
00:33:23,876 --> 00:33:25,962
She saw him,
760
00:33:26,045 --> 00:33:28,006
and he didn't walk away.
761
00:33:28,589 --> 00:33:32,218
I wanna tell you
that I called the company today.
762
00:33:32,301 --> 00:33:34,387
And they said they're
gonna send a syringe,
763
00:33:34,470 --> 00:33:35,638
and you will have to inject me.
764
00:33:35,722 --> 00:33:37,015
[gasps] No.
765
00:33:37,098 --> 00:33:39,058
Don't look at me like that's weird, okay?
766
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
You're gonna have to inject me
so you can freeze my inside
767
00:33:41,686 --> 00:33:42,687
as I slowly die.
768
00:33:43,396 --> 00:33:44,814
Okay.
769
00:33:44,897 --> 00:33:46,774
I know this is not fair to you.
770
00:33:46,858 --> 00:33:49,068
And it's really, really expensive.
771
00:33:50,278 --> 00:33:55,033
But we could cover the fees
if we sell some more paintings.
772
00:33:55,116 --> 00:33:56,826
We'll make it work!
773
00:33:56,909 --> 00:33:58,244
Oh!
774
00:33:58,327 --> 00:33:59,245
Aha!
775
00:33:59,328 --> 00:34:01,164
I'll make sure of it.
776
00:34:01,247 --> 00:34:04,250
We have… We'll sell your paintings.
777
00:34:05,543 --> 00:34:07,128
Gonna have to paint some bigger eggs.
778
00:34:07,211 --> 00:34:09,380
[soft music]
779
00:34:11,090 --> 00:34:12,508
[Elizabeth] How are the shelves coming?
780
00:34:12,592 --> 00:34:13,426
[objects clattering]
781
00:34:13,509 --> 00:34:14,719
Uh, great.
782
00:34:14,802 --> 00:34:17,305
I just think that we have
the wrong screws, maybe.
783
00:34:18,723 --> 00:34:22,226
I think we need to put that Blue Egg
back where we had it before,
784
00:34:22,310 --> 00:34:24,896
because we need to finish
with something very strong.
785
00:34:26,230 --> 00:34:27,732
- Okay.
- I am not now…
786
00:34:27,815 --> 00:34:30,318
I'm not sure now about whether
any of this is gonna work.
787
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
[sighs] God, I'm not sure.
788
00:34:32,487 --> 00:34:33,613
I don't know.
789
00:34:33,696 --> 00:34:35,406
I don't know.
790
00:34:35,490 --> 00:34:38,534
Well, what about…
791
00:34:40,703 --> 00:34:41,871
ending it with this one?
792
00:34:41,954 --> 00:34:43,748
Oh, no, Alejandro! Not that one!
793
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
That's so unresolved.
794
00:34:45,500 --> 00:34:47,835
Look at that egg,
it's just like negative space.
795
00:34:47,919 --> 00:34:49,087
Bobby didn't even sign it!
796
00:34:49,170 --> 00:34:50,713
I know, I know, but… but,
797
00:34:50,797 --> 00:34:57,595
there's just something that feels so
hopeful and optimistic about it.
798
00:34:57,678 --> 00:34:58,846
Even if it's so messy
799
00:34:58,930 --> 00:35:00,098
and… and unresolved.
800
00:35:00,181 --> 00:35:05,853
It's… I don't know, it just feels so,
so Bobby, in a way.
801
00:35:06,437 --> 00:35:07,605
[chimes ringing]
802
00:35:07,688 --> 00:35:10,399
[Alejandro] I happen to like
the later work.
803
00:35:10,483 --> 00:35:14,612
When it… When it's just
at its most erratic and optimistic.
804
00:35:14,695 --> 00:35:16,989
[enchanting music]
805
00:35:17,073 --> 00:35:20,493
I think it's because theywere made to fund his journey.
806
00:35:20,576 --> 00:35:24,205
They were made with the intention
of waking him up.
807
00:35:25,123 --> 00:35:27,458
With the hope that he would
wake up in the future.
808
00:35:30,294 --> 00:35:32,588
And that way, the show
doesn't end with an ending,
809
00:35:32,672 --> 00:35:35,424
but with a, "to be continued."
810
00:35:37,176 --> 00:35:39,637
"To be continued."
811
00:35:39,720 --> 00:35:41,681
I like that. [laughs]
812
00:35:41,764 --> 00:35:43,141
Yeah, like his life.
813
00:35:43,224 --> 00:35:44,642
"13 Eggs".
814
00:35:45,685 --> 00:35:47,103
- "13 Eggs".
- Yeah.
815
00:35:47,186 --> 00:35:49,438
- Why did you say that?
- 'Cause he wrote that in his sketchbook.
816
00:35:49,522 --> 00:35:51,274
"13 Eggs"! Yeah, "13 Eggs".
817
00:35:51,357 --> 00:35:52,942
That was Bobby's dream show.
818
00:35:53,025 --> 00:35:56,070
- That was the exhibition he always wanted.
- Well, then, let's call it that.
819
00:35:56,154 --> 00:35:58,030
That's it! That's our show.
820
00:35:58,114 --> 00:35:59,532
Oh, Alejandro, that is brilliant.
821
00:35:59,615 --> 00:36:01,367
That… You are brilliant.
822
00:36:01,450 --> 00:36:03,995
That is perfectly… We have it.
823
00:36:04,078 --> 00:36:05,454
We have the concept.
824
00:36:05,538 --> 00:36:08,708
We just need to track down
the rest of his paintings
825
00:36:08,791 --> 00:36:11,711
and find the final piece,
and then we have the show.
826
00:36:13,254 --> 00:36:17,717
So, if you can add this
one into the FileMaker now.
827
00:36:17,800 --> 00:36:21,554
And then we can have a
fully comprehensive list.
828
00:36:21,637 --> 00:36:24,807
[dramatically scary music]
829
00:36:24,891 --> 00:36:29,145
So, you go and, uh, enter in the database,
so that it all syncs,
830
00:36:29,228 --> 00:36:31,272
that way I have access
to the exact same database
831
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
from here or the iPad, or in Maine.
832
00:36:33,608 --> 00:36:35,902
You absolutely have to
make it all sync up,
833
00:36:35,985 --> 00:36:38,571
so there will, at long last, be order.
834
00:36:38,654 --> 00:36:40,907
Can you show it to me? Show it to me now.
835
00:36:40,990 --> 00:36:45,369
- [tense music]
- [singer vocalizing]
836
00:36:47,121 --> 00:36:50,082
There's no reason
to overwhelm the software at this point,
837
00:36:50,166 --> 00:36:51,959
with excess information like that.
838
00:36:52,793 --> 00:36:55,087
- Oh.
- It's a very delicate system.
839
00:36:55,171 --> 00:36:57,548
- Powerful, but delicate.
- [Elizabeth] Oh, right. Okay.
840
00:36:57,632 --> 00:37:00,718
[lilting music]
841
00:37:05,014 --> 00:37:10,311
{\an8}Craigslist. [hissing]
842
00:37:10,394 --> 00:37:14,273
[person] Wait in line
for the new iPhone, $60.
843
00:37:14,357 --> 00:37:17,276
{\an8}[inhales] Teach me to use
Twitter so I can be famous!
844
00:37:17,360 --> 00:37:18,819
{\an8}$100.
845
00:37:18,903 --> 00:37:25,284
{\an8}$20, untangle my necklace. [hissing]
846
00:37:25,368 --> 00:37:27,745
Clean the windows.
847
00:37:27,828 --> 00:37:29,497
Paint the wall.
848
00:37:29,580 --> 00:37:32,083
Wake me up at three a.m.
to make my flight.
849
00:37:32,166 --> 00:37:35,544
{\an8}[chorus vocalizing]
850
00:37:43,094 --> 00:37:46,180
[Alejandro] A toy truck
with a tire that slowly deflates.
851
00:37:46,264 --> 00:37:49,600
Children must play knowing
that they're running out of time.
852
00:37:49,684 --> 00:37:51,644
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
853
00:37:55,940 --> 00:38:00,945
[person] Coat check
at Lower East Side night club,
854
00:38:01,028 --> 00:38:04,031
$75 plus tips.
855
00:38:04,115 --> 00:38:05,700
Give me my coat, man.
856
00:38:05,783 --> 00:38:08,244
I lost the ticket, but
I told you it's black.
857
00:38:08,327 --> 00:38:10,246
- Black?
- Yes, black.
858
00:38:11,622 --> 00:38:14,125
[narrator] And whileAlejandro confronted things
859
00:38:14,208 --> 00:38:16,002
he never thought he'd face,
860
00:38:16,085 --> 00:38:18,838
Dolores faced a challenge of her own.
861
00:38:18,921 --> 00:38:20,631
Not being able to help.
862
00:38:21,757 --> 00:38:23,175
[gentle orchestral music]
863
00:38:23,259 --> 00:38:24,719
Felicity just got a Venmo request
864
00:38:24,802 --> 00:38:26,887
for the California Roll
she had with Marjorie
865
00:38:26,971 --> 00:38:28,472
two weeks ago on a playdate.
866
00:38:28,556 --> 00:38:30,141
A blow she didn't see coming.
867
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
{\an8}[bell dings]
868
00:38:34,145 --> 00:38:36,522
Hi, can I ask…
869
00:38:36,605 --> 00:38:37,606
So sorry.
870
00:38:38,441 --> 00:38:39,692
I'm sorry.
871
00:38:40,693 --> 00:38:42,737
Hi, can I ask you a question
about your hair?
872
00:38:42,820 --> 00:38:46,073
Have you ever wondered
how to get salon-quality for 50…
873
00:38:46,157 --> 00:38:49,827
[voice from cell phone
speaking indistinctly]
874
00:38:49,910 --> 00:38:53,748
So, I was wondering
should I, like, send you an invoice or…
875
00:38:53,831 --> 00:38:55,082
- or how does that work?
- Yeah.
876
00:38:55,166 --> 00:38:56,292
How many have you sold?
877
00:38:56,959 --> 00:38:58,544
Oh, um,
878
00:38:58,627 --> 00:39:01,380
I think I haven't, yet.
879
00:39:03,591 --> 00:39:05,343
But the, uh…
880
00:39:05,426 --> 00:39:08,512
the Craigslist ad said $200 an hour?
881
00:39:08,596 --> 00:39:11,140
Yeah, if you sold something.
882
00:39:11,223 --> 00:39:14,185
[Alejandro] But it…
it gave an hourly rate.
883
00:39:14,268 --> 00:39:16,854
[narrator] The promisewas riddled with trickery.
884
00:39:16,937 --> 00:39:18,606
[discordant music]
885
00:39:18,689 --> 00:39:20,566
But I… I've worked at least,
886
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
like, 10 hours.
887
00:39:21,734 --> 00:39:24,111
I need to get paid.
888
00:39:24,195 --> 00:39:29,241
Look, man. You're barely speaking up,
you're whispering to these ladies.
889
00:39:29,325 --> 00:39:31,118
Look at these two over here.
890
00:39:32,536 --> 00:39:33,954
Hey, ladies.
891
00:39:34,914 --> 00:39:35,915
I like that jacket.
892
00:39:35,998 --> 00:39:37,833
That's yellow, right?
893
00:39:37,917 --> 00:39:40,461
Yeah, Just a real quick
question about your hair.
894
00:39:40,544 --> 00:39:43,297
[foreboding music]
895
00:39:54,308 --> 00:39:55,393
[Elizabeth laughs]
896
00:39:55,476 --> 00:39:57,144
[Bingham] Not front row, I hope.
897
00:39:57,228 --> 00:39:59,855
Oh, Bingham,
this is the magnificent Alejandro,
898
00:39:59,939 --> 00:40:01,190
I've been telling you about.
899
00:40:01,273 --> 00:40:02,108
This is Bingham…
900
00:40:02,191 --> 00:40:03,192
[bell tolls]
901
00:40:03,275 --> 00:40:07,113
…he's our newest…
well, our first foundation intern.
902
00:40:07,196 --> 00:40:08,030
Oh.
903
00:40:08,114 --> 00:40:09,448
And-And he gardens.
904
00:40:09,532 --> 00:40:13,035
And uh, what's even better,
he's gonna drive me up to Maine.
905
00:40:13,119 --> 00:40:14,161
Oh, great!
906
00:40:14,245 --> 00:40:15,454
Hey there, Ale.
907
00:40:15,538 --> 00:40:16,789
He's a very clever boy.
908
00:40:16,872 --> 00:40:19,542
He's at Columbia, I've known him
since he was a tiny, tiny tot.
909
00:40:19,625 --> 00:40:20,459
[Bingham chuckles]
910
00:40:20,543 --> 00:40:23,712
Uh, his father is a very,
very, uh, important collector.
911
00:40:23,796 --> 00:40:24,922
Oh, wow.
912
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
[narrator] Bingham's father forced himto take the internship
913
00:40:27,758 --> 00:40:29,176
after he wrecked the car.
914
00:40:29,260 --> 00:40:30,845
And I have other talents too.
915
00:40:30,928 --> 00:40:33,139
- I'm not implying any nepotism.
- Mm-hmm.
916
00:40:33,222 --> 00:40:36,142
And what I should have mentioned is
he knows FileMaker Pro.
917
00:40:36,225 --> 00:40:37,184
Oh, good.
918
00:40:37,268 --> 00:40:38,853
[chuckles] No. No, no.
919
00:40:38,936 --> 00:40:42,481
I said I might be able to figure out
FileFinder Pro.
920
00:40:42,565 --> 00:40:44,733
More importantly, Ale,
what is this lady doing
921
00:40:44,817 --> 00:40:46,235
not using Google Sheets?
922
00:40:46,318 --> 00:40:51,031
Oh, I mean, FileMaker Pro
is the Cadillac of archival software.
923
00:40:51,115 --> 00:40:52,116
That's what we say.
924
00:40:52,199 --> 00:40:53,742
That is, that's the truth of it.
925
00:40:53,826 --> 00:40:55,536
And look, he… he put up the shelves.
926
00:40:55,619 --> 00:40:56,620
[Bingham] Oh, yeah.
927
00:40:56,704 --> 00:40:59,540
And you did have the right screws.
928
00:41:00,207 --> 00:41:02,334
Oh, are you sure?
929
00:41:02,418 --> 00:41:04,545
Uh, yes, it's just drywall.
930
00:41:04,628 --> 00:41:06,380
What kind of screws did
you think you'd need?
931
00:41:06,464 --> 00:41:11,010
Well, hopefully, it doesn't fall off
in the middle of the night, right?
932
00:41:11,510 --> 00:41:13,345
She's been having trouble sleeping, so…
933
00:41:13,429 --> 00:41:16,932
Oh. I think it'll be okay,
Alejandro. [chuckles]
934
00:41:17,016 --> 00:41:19,226
Um, anyway, I have to go.
935
00:41:19,310 --> 00:41:21,145
I have a hot date,
936
00:41:21,228 --> 00:41:23,856
uh, with a photographer… [chuckles]
937
00:41:23,939 --> 00:41:25,858
…who wants to take my picture.
938
00:41:25,941 --> 00:41:28,360
Well, have a wonderful time.
Don't keep him waiting.
939
00:41:28,444 --> 00:41:29,904
Tell your mother I sent my love.
940
00:41:29,987 --> 00:41:31,739
- And kisses.
- [Alejandro] Bye.
941
00:41:31,822 --> 00:41:32,948
- Bye.
- I'll see you soon.
942
00:41:33,032 --> 00:41:34,492
- Yup.
- Yeah.
943
00:41:35,618 --> 00:41:37,119
[Elizabeth] A breath of fresh air.
944
00:41:37,203 --> 00:41:38,579
What a team.
945
00:41:38,662 --> 00:41:40,539
You two are going
to have a lot of fun in Maine.
946
00:41:40,623 --> 00:41:42,124
Blue.
947
00:41:42,208 --> 00:41:43,209
Blue.
948
00:41:44,210 --> 00:41:45,377
I know which…
949
00:41:45,461 --> 00:41:47,671
I know which painting we're missing.
950
00:41:47,755 --> 00:41:48,672
Oh, which one?
951
00:41:48,756 --> 00:41:49,757
Blue…
952
00:41:50,591 --> 00:41:51,967
"Egg on Yellow Satin".
953
00:41:52,051 --> 00:41:53,385
The… The egg is blue?
954
00:41:53,469 --> 00:41:55,513
No, no, no, no! The egg is gray!
955
00:41:55,596 --> 00:41:57,806
"Blue… Egg on Yellow Satin".
956
00:41:58,349 --> 00:42:00,726
- [Alejandro] Where is it?
- She has it. She's got it.
957
00:42:00,809 --> 00:42:02,019
Look for it, look.
958
00:42:02,102 --> 00:42:02,937
[soft music]
959
00:42:03,020 --> 00:42:04,563
[narrator] She was Dalia,
960
00:42:04,647 --> 00:42:06,815
Bobby's most promising student.
961
00:42:06,899 --> 00:42:09,568
Now this is your best egg.
962
00:42:10,277 --> 00:42:11,445
It's brilliant.
963
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
[sighs] I'm so jealous.
964
00:42:13,572 --> 00:42:15,908
{\an8}[Bobby] This will look great
at your place.
965
00:42:15,991 --> 00:42:16,992
Okay.
966
00:42:17,076 --> 00:42:18,202
She stole it.
967
00:42:18,285 --> 00:42:19,870
That's our 13th egg.
968
00:42:19,954 --> 00:42:21,622
Without it, there is no show.
969
00:42:21,705 --> 00:42:25,584
[narrator] Elizabeth immediately noticedthat the painting was gone.
970
00:42:25,668 --> 00:42:29,046
And Bobby came cleanabout giving it to Dalia as a gift,
971
00:42:29,713 --> 00:42:31,423
to which Elizabeth said--
972
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
That pathetic tramp stole it.
973
00:42:33,759 --> 00:42:35,886
[narrator] They never even spokeabout the affair.
974
00:42:35,970 --> 00:42:39,223
Well, the good news is
that we have so many other fantastic--
975
00:42:39,306 --> 00:42:41,809
No, no, no,
we need "Blue Egg on Yellow Satin".
976
00:42:43,060 --> 00:42:46,230
I know, but given that we don't have--
977
00:42:46,313 --> 00:42:49,858
What, I can't have "Blue
Egg on Yellow Satin"?
978
00:42:49,942 --> 00:42:51,193
Well, have you tried reaching out?
979
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
I screamed as much as I could!
980
00:42:53,028 --> 00:42:54,530
Right, right.
981
00:42:54,613 --> 00:42:57,241
I don't know, the whole thing
seems like a terrible idea.
982
00:42:57,324 --> 00:42:58,742
What, the show?
983
00:42:58,826 --> 00:43:01,245
[ominous music]
984
00:43:03,330 --> 00:43:05,541
Well, I said to her, "Name your price."
985
00:43:05,624 --> 00:43:08,794
And… And what she wanted was an apology.
986
00:43:08,877 --> 00:43:10,671
She wanted an apology from me!
987
00:43:11,380 --> 00:43:12,715
An apology for what?
988
00:43:12,798 --> 00:43:14,883
An apology for I don't know what!
989
00:43:14,967 --> 00:43:18,887
[narrator] "Messy, UnresolvedNightmarish Interiors by Dalia Park.
990
00:43:18,971 --> 00:43:23,267
Spoiled an Otherwise Fantastic Showat Columbia University"
991
00:43:23,350 --> 00:43:25,394
by Elizabeth Asencio.
992
00:43:25,477 --> 00:43:27,271
I can't deal with these people, Alejandro.
993
00:43:27,354 --> 00:43:29,523
It's not healthy for me,
it's not good for me.
994
00:43:29,607 --> 00:43:31,650
No, no, we're not doing the show.
995
00:43:31,734 --> 00:43:34,153
[foreboding music]
996
00:43:39,158 --> 00:43:40,618
[glass breaking]
997
00:43:42,620 --> 00:43:45,205
[chorus singing]
998
00:43:49,793 --> 00:43:51,295
I can't do a pro bono, kid.
999
00:43:51,378 --> 00:43:52,379
Why are we even talking?
1000
00:43:52,463 --> 00:43:53,964
Has this lady agreed to sponsor you?
1001
00:43:54,048 --> 00:43:56,258
[Alejandro] Um, not… not… not yet,
but I'm working on it.
1002
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
And even if it does work out,
1003
00:43:57,676 --> 00:44:00,095
I-I have to pay for half
of your fees upfront, right?
1004
00:44:00,179 --> 00:44:04,683
Listen, uh, you need to get creative
and find a way to get that money.
1005
00:44:04,767 --> 00:44:05,768
- Okay?
- [Alejandro] Yes.
1006
00:44:05,851 --> 00:44:06,977
No, I'm… I'm on it.
1007
00:44:07,061 --> 00:44:09,355
My little Craigslist jobs
are barely keeping me afloat,
1008
00:44:09,438 --> 00:44:12,149
and with things at work
are getting tricky.
1009
00:44:13,067 --> 00:44:14,526
Hold on a sec, okay?
1010
00:44:14,610 --> 00:44:16,070
What's going on here?
1011
00:44:16,153 --> 00:44:18,822
She… [sighs] …I think she won't let us
mail her the notice.
1012
00:44:18,906 --> 00:44:19,740
No!
1013
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
{\an8}No. [speaking foreign language]
1014
00:44:22,618 --> 00:44:25,329
[Alejandro] "No, no, I already told you
I don't have a permanent home address."
1015
00:44:25,412 --> 00:44:29,291
{\an8}[person speaking foreign language]
1016
00:44:29,375 --> 00:44:30,876
"Sometimes I stay with my cousins,
1017
00:44:30,959 --> 00:44:32,586
sometimes I stay with my Mom
if she's sick."
1018
00:44:32,670 --> 00:44:34,463
{\an8}[person speaking foreign language]
1019
00:44:34,546 --> 00:44:35,464
"My mail gets lost there."
1020
00:44:35,547 --> 00:44:38,258
{\an8}[person speaking foreign language]
1021
00:44:38,342 --> 00:44:41,011
"It's better for me
to pick up the documents here."
1022
00:44:41,095 --> 00:44:42,805
Okay, we can do that.
1023
00:44:43,472 --> 00:44:44,640
Okay, listen.
1024
00:44:44,723 --> 00:44:46,100
I'm going to get started
with the paperwork.
1025
00:44:46,183 --> 00:44:48,185
But make yourself
indispensable to this lady.
1026
00:44:48,268 --> 00:44:51,105
As for the money, well,
how much is your rent?
1027
00:44:51,188 --> 00:44:52,606
[siren wailing]
1028
00:44:52,689 --> 00:44:56,902
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1029
00:44:56,985 --> 00:45:01,073
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1030
00:45:03,617 --> 00:45:06,495
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1031
00:45:06,578 --> 00:45:09,456
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1032
00:45:09,540 --> 00:45:10,707
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1033
00:45:10,791 --> 00:45:14,878
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1034
00:45:19,883 --> 00:45:22,344
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1035
00:45:22,428 --> 00:45:25,139
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1036
00:45:25,222 --> 00:45:27,766
{\an8}[dial tone beeping]
1037
00:45:31,353 --> 00:45:32,771
[person] You have a message.
1038
00:45:32,855 --> 00:45:34,314
Do you wish to speak into Craigslist?
1039
00:45:34,398 --> 00:45:35,232
[Alejandro] Yes.
1040
00:45:35,315 --> 00:45:36,358
[eerie music]
1041
00:45:36,442 --> 00:45:37,734
Speak.
1042
00:45:39,862 --> 00:45:42,156
[Alejandro clears throat]
1043
00:45:42,239 --> 00:45:45,909
Need to rent a room in Bushwick, $850.
1044
00:45:45,993 --> 00:45:46,994
Two roommates.
1045
00:45:47,077 --> 00:45:48,912
Need subletter immediately.
1046
00:45:50,747 --> 00:45:51,748
Hey,
1047
00:45:53,167 --> 00:45:54,501
what's goin' on?
1048
00:45:54,585 --> 00:45:56,587
This is Travis.
He's going to sublet my room.
1049
00:45:56,670 --> 00:45:58,422
Hey. What's going on?
1050
00:45:58,505 --> 00:45:59,923
Okay.
1051
00:46:00,007 --> 00:46:02,384
Uh, room's that way, Travis.
1052
00:46:02,468 --> 00:46:04,553
Um, yeah, I can't afford to make rent
1053
00:46:04,636 --> 00:46:07,139
and pay for the lawyers and all the other
immigration stuff, so I thought,
1054
00:46:07,222 --> 00:46:09,725
"Well, why don't I just sublet my room,
and sleep on the couch?"
1055
00:46:09,808 --> 00:46:10,642
If that's okay?
1056
00:46:10,726 --> 00:46:11,852
Oh, I mean, of course.
1057
00:46:11,935 --> 00:46:15,189
Can you just tell him to be super careful
around my baby whatever's?
1058
00:46:15,272 --> 00:46:17,816
Hey, uh, do you have Wi-Fi?
1059
00:46:17,900 --> 00:46:20,402
Yeah, uh, it's on the fridge.
1060
00:46:20,486 --> 00:46:21,862
I mean, this is just, like,
1061
00:46:21,945 --> 00:46:23,530
I keep getting these emails that are like,
1062
00:46:23,614 --> 00:46:25,616
"I put your necklace on,
and it immediately broke.
1063
00:46:25,699 --> 00:46:26,617
Can you refund me?"
1064
00:46:26,700 --> 00:46:29,828
And I'm like, "No. [chuckles]
Sorry." [sighs]
1065
00:46:29,912 --> 00:46:32,247
I mean, this sucks so much for you.
1066
00:46:32,331 --> 00:46:35,250
Can't you just apply to the
toy thing from your mom's?
1067
00:46:35,334 --> 00:46:37,753
Oh, I can only apply for it
from within the US.
1068
00:46:37,836 --> 00:46:43,008
So you have to stay in the US
to apply online, from within the US?
1069
00:46:43,091 --> 00:46:44,468
Yeah.
1070
00:46:44,551 --> 00:46:46,178
But it's online.
1071
00:46:46,261 --> 00:46:48,680
- [cell phone buzzing]
- So, like, it could be anywhere.
1072
00:46:48,764 --> 00:46:50,974
Oh, um, I'm sorry, I have to go.
1073
00:46:51,058 --> 00:46:52,059
Okay.
1074
00:46:53,101 --> 00:46:54,436
Just change your IP.
1075
00:46:54,520 --> 00:46:56,230
[objects clattering]
1076
00:47:00,400 --> 00:47:02,986
[lively music]
1077
00:47:03,070 --> 00:47:05,364
[singer vocalizing]
1078
00:47:05,447 --> 00:47:06,823
[doorbell buzzes]
1079
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
[children laughing]
1080
00:47:07,991 --> 00:47:09,326
- Hi.
- Hi?
1081
00:47:09,409 --> 00:47:11,745
Uh, I'm looking for Dalia Park.
1082
00:47:11,828 --> 00:47:13,455
Yeah! I'm… I'm Dalia Park.
1083
00:47:13,539 --> 00:47:14,665
Oh, oh, great!
1084
00:47:14,748 --> 00:47:17,376
Uh, hi… Uh, my name is Alejandro Martinez.
1085
00:47:17,459 --> 00:47:18,502
Mm-hmm.
1086
00:47:18,585 --> 00:47:21,588
Uh, I work for, um, Elizabeth Asencio?
1087
00:47:22,798 --> 00:47:25,259
- Leave. Your boss is a monster.
- Okay.
1088
00:47:25,342 --> 00:47:27,219
Why do you think her husband
was handing out paintings
1089
00:47:27,302 --> 00:47:28,971
- to girls left and right?
- Sure.
1090
00:47:29,054 --> 00:47:31,223
I named my price, an apology.
1091
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
That's it.
1092
00:47:32,391 --> 00:47:34,184
They're free, you know?
1093
00:47:34,268 --> 00:47:37,688
Well, actually, that's what this is.
1094
00:47:37,771 --> 00:47:39,022
Um, Elizabeth?
1095
00:47:39,106 --> 00:47:42,025
[objects clattering]
1096
00:47:46,446 --> 00:47:47,531
Okay.
1097
00:47:47,614 --> 00:47:48,699
[children chattering]
1098
00:47:48,782 --> 00:47:49,616
[Dalia sighs]
1099
00:47:49,700 --> 00:47:51,034
[Elizabeth] Dear Dalia,
1100
00:47:51,118 --> 00:47:56,164
I won't lie, I'm still deeply, deeply hurt
by what transpired between you and Bobby.
1101
00:47:56,248 --> 00:47:58,083
- [Dalia sighs wearily]
- I cannot even bring myself
1102
00:47:58,166 --> 00:48:01,044
to say this to your face,
and God knows that if I tried,
1103
00:48:01,128 --> 00:48:04,381
things would get messy, so
I wrote it down instead.
1104
00:48:04,464 --> 00:48:06,466
I'm not just hurt by the affair,
1105
00:48:06,550 --> 00:48:08,760
but for the name calling, the demonizing,
1106
00:48:08,844 --> 00:48:11,388
the pain that came with the fun you had.
1107
00:48:11,471 --> 00:48:14,641
Galleries all over downtown
referred to me as the Hydra
1108
00:48:14,725 --> 00:48:16,184
for many years.
1109
00:48:16,268 --> 00:48:19,813
I have, however,
come to realize that my retaliations
1110
00:48:19,896 --> 00:48:21,732
through the cruel and childish review
1111
00:48:21,815 --> 00:48:25,110
of your painting in the
Columbia group show was worse.
1112
00:48:25,193 --> 00:48:27,613
The truth is, I didn't even
bother to spend a minute
1113
00:48:27,696 --> 00:48:28,655
with your painting.
1114
00:48:28,739 --> 00:48:32,784
I did not see your work. I saw my pain.
And I weaponized it.
1115
00:48:32,868 --> 00:48:35,037
I understand that my venomous words
1116
00:48:35,120 --> 00:48:37,873
contributed to you not being
included on other shows,
1117
00:48:37,956 --> 00:48:40,751
causing a domino effect on your career.
1118
00:48:40,834 --> 00:48:42,461
You did not deserve that.
1119
00:48:42,544 --> 00:48:48,133
And Bobby does not deserve for his legacy
to be forgotten over my mistake either.
1120
00:48:48,216 --> 00:48:50,010
The painting in your possession
1121
00:48:50,093 --> 00:48:53,305
is the only thing keeping us
from getting Bobby a show,
1122
00:48:53,388 --> 00:48:56,558
which we need to get some
money to keep him frozen.
1123
00:48:56,642 --> 00:48:57,643
Frozen!
1124
00:48:57,726 --> 00:48:59,019
What a narcissist.
1125
00:48:59,102 --> 00:49:01,772
But you called him out on
that even before I did!
1126
00:49:01,855 --> 00:49:04,483
Take my sincere apology, not for me,
1127
00:49:04,566 --> 00:49:06,693
but for Bobby, and the
time you spent together,
1128
00:49:06,777 --> 00:49:10,739
which I'm now willing to
accept brought him immense joy.
1129
00:49:10,822 --> 00:49:13,659
I hope you've made it to the end of this
without me jumping at you
1130
00:49:13,742 --> 00:49:15,619
and betraying what I actually feel.
1131
00:49:15,702 --> 00:49:17,329
Sincerely, Elizabeth.
1132
00:49:20,082 --> 00:49:23,126
[Dalia sighs happily]
1133
00:49:23,210 --> 00:49:26,505
[singer vocalizing]
1134
00:49:26,588 --> 00:49:27,589
Thank you.
1135
00:49:29,257 --> 00:49:31,134
Can I at least read the damn thing?
1136
00:49:31,218 --> 00:49:36,014
- No, no.
- [printer whirring]
1137
00:49:38,892 --> 00:49:40,644
Mortifying.
1138
00:49:40,727 --> 00:49:42,270
- Well, we got the painting.
- We did.
1139
00:49:42,354 --> 00:49:43,605
We did, we did.
1140
00:49:43,689 --> 00:49:45,607
We have our 13 eggs, thank you, Alejandro.
1141
00:49:45,691 --> 00:49:47,317
Did you see how many children she had?
1142
00:49:47,401 --> 00:49:49,319
All from different fathers, clearly.
1143
00:49:49,403 --> 00:49:50,737
She runs a daycare.
1144
00:49:50,821 --> 00:49:51,655
Ah!
1145
00:49:51,738 --> 00:49:53,198
There he is.
1146
00:49:53,281 --> 00:49:54,783
Our knight in shining armor.
1147
00:49:54,866 --> 00:49:56,993
- Oh, me?
- Oh, you.
1148
00:49:57,077 --> 00:49:59,204
We'd be lugging this through the subway
if it wasn't for you.
1149
00:49:59,287 --> 00:50:00,831
- [cell phone buzzes]
- Oh!
1150
00:50:00,914 --> 00:50:02,082
Finally, you answer,
1151
00:50:02,165 --> 00:50:04,251
I've been waiting an hour
on this virtual queue.
1152
00:50:04,334 --> 00:50:06,086
[service rep] If I may please haveyour name and account number.
1153
00:50:06,169 --> 00:50:08,088
Yes! And your name is?
1154
00:50:08,171 --> 00:50:09,881
Ah, she's such a nightmare.
1155
00:50:09,965 --> 00:50:11,299
[Elizabeth] Alonso?
1156
00:50:11,383 --> 00:50:15,345
[Bingham] I get it, and I do
feel bad for her but, like, yikes.
1157
00:50:15,429 --> 00:50:16,847
[Elizabeth] This is no way
to do business, is it?
1158
00:50:16,930 --> 00:50:19,266
Could she be making this
any harder on herself?
1159
00:50:19,349 --> 00:50:22,394
Well, I have, I've been on for days
talking to your company.
1160
00:50:22,477 --> 00:50:24,938
- It… It's no surprise to me--
- I don't think she's a nightmare.
1161
00:50:25,021 --> 00:50:26,440
[Elizabeth] …in such disarray.
1162
00:50:26,523 --> 00:50:28,066
Well, how much longer will it take?
1163
00:50:28,150 --> 00:50:29,651
- Hmm.
- [Elizabeth] Well, thank you for nothing,
1164
00:50:29,735 --> 00:50:30,819
it's a total waste of time.
1165
00:50:30,902 --> 00:50:32,654
- Shall we?
- [Bingham] Sure.
1166
00:50:32,738 --> 00:50:33,864
To the loft?
1167
00:50:33,947 --> 00:50:35,282
Uh, well, Alejandro
and the painting to the loft
1168
00:50:35,365 --> 00:50:37,451
and I need to get to the
MET before the Klee closes.
1169
00:50:37,534 --> 00:50:40,829
Okay, uh,
those are in opposite directions.
1170
00:50:40,912 --> 00:50:42,539
Well, the Klee closes
in an hour and a half,
1171
00:50:42,622 --> 00:50:45,250
and Alejandro has to get to
the loft to work urgently.
1172
00:50:45,333 --> 00:50:47,794
They're in opposite directions, I'm sorry.
1173
00:50:47,878 --> 00:50:49,588
I'm… I'm not like you Elizabeth,
1174
00:50:49,671 --> 00:50:51,339
I can't just bend the
rules of time and space.
1175
00:50:51,423 --> 00:50:52,382
Don't make me go in an Uber!
1176
00:50:52,466 --> 00:50:54,009
Not after all they've done.
1177
00:50:54,092 --> 00:50:56,261
[narrator] She's banned from the app.
1178
00:50:56,344 --> 00:50:57,679
Bingham can take you to the MET.
1179
00:50:57,763 --> 00:50:59,347
And you'll take the car to the loft.
1180
00:50:59,431 --> 00:51:02,559
[narrator] The car would cost him18% of his net worth.
1181
00:51:02,642 --> 00:51:03,643
Looks like she's all mine.
1182
00:51:03,727 --> 00:51:04,728
[door closes]
1183
00:51:04,811 --> 00:51:06,938
[lively music]
1184
00:51:10,484 --> 00:51:11,818
Pathetic.
1185
00:51:11,902 --> 00:51:13,111
Tragic.
1186
00:51:13,195 --> 00:51:15,280
Could she make this any harder on herself?
1187
00:51:19,117 --> 00:51:20,118
What's a visa?
1188
00:51:23,038 --> 00:51:25,415
When I was in high school,
I probably ran over someone,
1189
00:51:25,499 --> 00:51:26,875
but my dad just fixed it.
1190
00:51:28,210 --> 00:51:31,546
[lively music continues]
1191
00:51:37,803 --> 00:51:39,596
Oh, hello, hello.
1192
00:51:39,679 --> 00:51:41,473
That show was so horribly curated,
1193
00:51:41,556 --> 00:51:43,225
I could only stay five minutes.
1194
00:51:43,308 --> 00:51:44,768
Hmm.
1195
00:51:44,851 --> 00:51:47,562
They're, uh… They're, uh… They're clever.
1196
00:51:47,646 --> 00:51:49,439
Your ideas, very clever.
1197
00:51:49,523 --> 00:51:52,567
Is this your dream?
Your big dream, the toys?
1198
00:51:53,693 --> 00:51:57,072
[chuckles nervously] Um, maybe.
1199
00:51:58,114 --> 00:51:59,574
Yeah.
1200
00:51:59,658 --> 00:52:01,159
You know, I've been
applying through this thing
1201
00:52:01,243 --> 00:52:04,120
called the Talent Incubator Program.
1202
00:52:04,204 --> 00:52:06,498
Well, you have talent.
1203
00:52:08,083 --> 00:52:09,292
Thank you.
1204
00:52:09,376 --> 00:52:11,670
Um, yeah, no, it's just complicated
1205
00:52:11,753 --> 00:52:13,672
because they only look at applications
once in a while
1206
00:52:13,755 --> 00:52:15,507
and they haven't gotten back to me.
1207
00:52:15,590 --> 00:52:18,260
They? Who's "they"? "They" who?
1208
00:52:18,343 --> 00:52:20,053
Well, "they", they, the company.
1209
00:52:20,136 --> 00:52:21,429
You don't get anywhere in life
1210
00:52:21,513 --> 00:52:24,307
if you're hoping for
answers from an entity.
1211
00:52:24,891 --> 00:52:27,477
Get a name and become a problem for them.
1212
00:52:29,271 --> 00:52:30,605
Anyway, first things first,
1213
00:52:30,689 --> 00:52:33,358
the show, and then your visa.
1214
00:52:33,441 --> 00:52:35,026
And we have a lot of work to do.
1215
00:52:36,194 --> 00:52:40,740
- [footsteps departing]
- [enchanting music]
1216
00:52:43,493 --> 00:52:45,287
Hey, what's going on?
1217
00:52:54,671 --> 00:52:56,965
- [switch clicking]
- [music stops]
1218
00:52:57,048 --> 00:53:00,594
[enchanting music continues]
1219
00:53:02,304 --> 00:53:04,639
[Alejandro] One of those snakes
that pop out of a can,
1220
00:53:04,723 --> 00:53:07,017
except this snake
comes with a little sign hanging
1221
00:53:07,100 --> 00:53:08,351
from its neck saying,
1222
00:53:08,435 --> 00:53:10,562
"I'm sorry I was trapped in this can
1223
00:53:10,645 --> 00:53:12,772
and scaring you was the only way out."
1224
00:53:15,275 --> 00:53:18,361
[pen clicking]
1225
00:53:18,445 --> 00:53:21,281
[singer vocalizing]
1226
00:53:33,793 --> 00:53:37,047
[Elizabeth] Hello, Alejandro,this is Elizabeth, it's Saturday.
1227
00:53:37,130 --> 00:53:38,340
11 a.m.
1228
00:53:38,423 --> 00:53:40,383
Bingham and I are makinggood time on the road,
1229
00:53:40,467 --> 00:53:42,719
he's just stopped to get some tea.
1230
00:53:42,802 --> 00:53:45,847
Uh, kombucha, good forthe digestion, he says.
1231
00:53:45,931 --> 00:53:48,099
Let me know if you have anytroubles getting in the loft.
1232
00:53:48,183 --> 00:53:50,477
The first gallerist arrives at one,
1233
00:53:50,560 --> 00:53:53,563
the Whitney at four,let's hope they love the eggs.
1234
00:53:53,647 --> 00:53:54,606
I hope you're well.
1235
00:53:54,689 --> 00:53:58,234
Let's teach you how to drive,so we can do this trip together next time.
1236
00:53:58,318 --> 00:54:00,403
You're sorely missed.
1237
00:54:00,487 --> 00:54:03,239
[soft synth music]
1238
00:54:15,877 --> 00:54:16,878
Bobby.
1239
00:54:17,879 --> 00:54:18,880
We did it.
1240
00:54:19,839 --> 00:54:22,175
We found all your paintings.
1241
00:54:23,385 --> 00:54:27,806
Cataloged them, and synced the databases.
1242
00:54:30,934 --> 00:54:32,435
We will get you your show.
1243
00:54:40,151 --> 00:54:41,736
Oh.
1244
00:54:41,820 --> 00:54:44,656
[Bingham sighs]
1245
00:54:44,739 --> 00:54:48,034
[Bingham sighing wearily]
1246
00:54:50,328 --> 00:54:53,206
- There will, at last…
- [sighs]
1247
00:54:53,289 --> 00:54:55,417
be order… [voice echoes]
1248
00:54:55,500 --> 00:54:58,253
[Bingham sighs wearily]
1249
00:54:58,336 --> 00:54:59,838
[computer whirring]
1250
00:54:59,921 --> 00:55:01,172
[computer chimes]
1251
00:55:01,256 --> 00:55:06,052
- [tense music]
- [singers vocalizing]
1252
00:55:18,189 --> 00:55:21,026
[music intensifies]
1253
00:55:36,833 --> 00:55:37,834
Hmm.
1254
00:55:46,051 --> 00:55:47,135
Thank you.
1255
00:55:47,218 --> 00:55:50,138
[cell phone buzzing]
1256
00:55:50,221 --> 00:55:51,181
Hi.
1257
00:55:51,264 --> 00:55:53,099
[Elizabeth] Alejandro, we need to talk.
1258
00:55:54,142 --> 00:55:55,643
[eerie voice] Ale.
1259
00:55:58,354 --> 00:55:59,397
Ale.
1260
00:56:02,484 --> 00:56:05,278
[Elizabeth] I just clickedon to the database here in Maine.
1261
00:56:05,361 --> 00:56:06,279
Oh, okay.
1262
00:56:06,362 --> 00:56:09,741
And, uh, the database does not match.
1263
00:56:09,824 --> 00:56:13,036
[foreboding music]
1264
00:56:13,119 --> 00:56:15,914
On my iPad, Alejandro, it declares
1265
00:56:15,997 --> 00:56:18,958
that "Egg on Red Satin" is
still at the Kraushaar gallery,
1266
00:56:19,042 --> 00:56:21,836
when you know perfectly well
that we brought it back to the loft.
1267
00:56:23,296 --> 00:56:24,380
[Alejandro] Yes, I know that.
1268
00:56:24,464 --> 00:56:25,924
Oh, I'm sorry,
was that a different Alejandro
1269
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
who brought all those paintings back
with me to the loft, having devoured
1270
00:56:29,052 --> 00:56:32,222
an entire salad on my dime
at, uh, Le Grainne's Cafe?
1271
00:56:32,305 --> 00:56:37,185
- No, no, that… that was me, I was there.
- All the salad your twin could eat!
1272
00:56:37,268 --> 00:56:39,270
What's so difficult about
this project, Alejandro?
1273
00:56:39,354 --> 00:56:42,524
No, it… it's… it's not difficult. No,
it's not, I don't think it's difficult.
1274
00:56:42,607 --> 00:56:44,359
[Elizabeth] I remember
distinctly asking you
1275
00:56:44,442 --> 00:56:48,404
to code Blue Egg as UMBIMC.
1276
00:56:48,488 --> 00:56:50,532
[narrator] Under My Bed In Maine Cottage.
1277
00:56:50,615 --> 00:56:53,326
Not UMCIMC.
1278
00:56:53,409 --> 00:56:54,869
[narrator] Same, but couch.
1279
00:56:54,953 --> 00:56:57,330
- Okay, I think… I think maybe--
- Excuse me?
1280
00:56:57,413 --> 00:56:59,332
- Well, I think, maybe--
- You thought maybe?
1281
00:56:59,415 --> 00:57:01,251
Let's just see
if you're connected to the Internet--
1282
00:57:01,334 --> 00:57:02,877
You think that I may not be connected
to the Internet?
1283
00:57:02,961 --> 00:57:04,129
Well, I don't know, I don't know
1284
00:57:04,212 --> 00:57:06,005
if you're connected to the Internet,
I'm not there,
1285
00:57:06,089 --> 00:57:07,590
- so how could I--
- Don't scream at me!
1286
00:57:07,674 --> 00:57:08,675
I'm not screaming.
1287
00:57:08,758 --> 00:57:11,469
I just… I'm just saying
if you want me to help you from here,
1288
00:57:11,553 --> 00:57:13,638
then you need to tell me
what's going on there.
1289
00:57:13,721 --> 00:57:14,889
[Elizabeth] Oh, I'm your IT now?
1290
00:57:14,973 --> 00:57:17,517
Oh, I see, so I suppose
since I work for you now,
1291
00:57:17,600 --> 00:57:20,645
it's time for me to start
misrepresenting my abilities
1292
00:57:20,728 --> 00:57:22,021
- at FileMaker Pro?
- No.
1293
00:57:22,105 --> 00:57:23,440
Do not scream at me!
1294
00:57:23,523 --> 00:57:26,151
[tense music]
1295
00:57:26,234 --> 00:57:29,571
[Alejandro breathing heavily]
1296
00:57:29,654 --> 00:57:33,032
How can we have a show
if the databases are a mess!
1297
00:57:33,116 --> 00:57:35,118
[Alejandro] No, no.
Elizabeth, let me talk.
1298
00:57:35,201 --> 00:57:38,580
The whole point of the… of the database
is to tell us where the paintings are.
1299
00:57:38,663 --> 00:57:40,957
And we know where they are,
they're right here in front of me.
1300
00:57:41,040 --> 00:57:42,959
- [hydra growling]
- [sword clangs]
1301
00:57:43,042 --> 00:57:46,045
[head thuds]
1302
00:57:46,129 --> 00:57:48,256
[Bobby] You could solve a problem,
1303
00:57:48,339 --> 00:57:50,341
but she'll come back at you with two more.
1304
00:57:50,425 --> 00:57:51,759
She's the Hydra.
1305
00:57:51,843 --> 00:57:52,719
[hydra growling echoes]
1306
00:57:52,802 --> 00:57:54,679
My iPad still has games on it.
1307
00:57:54,762 --> 00:57:56,931
You told me you'd look
into removing the app,
1308
00:57:57,015 --> 00:57:59,517
but then you also told me
that you knew FileMaker Pro,
1309
00:57:59,601 --> 00:58:01,978
so here am I with Darts on my iPad.
1310
00:58:02,061 --> 00:58:04,397
What? [chuckles] What?
1311
00:58:04,481 --> 00:58:07,609
Well, okay, okay, all right, Elizabeth,
are we talking about the databases
1312
00:58:07,692 --> 00:58:08,735
or are we talking about the iPad?
1313
00:58:08,818 --> 00:58:10,778
This is what is going to happen.
1314
00:58:10,862 --> 00:58:13,406
- You are going to burn a disk-
- Burn a disk?
1315
00:58:13,490 --> 00:58:15,492
[Elizabeth] Of the master copy
of the database in the loft.
1316
00:58:15,575 --> 00:58:17,619
Then you are going to make
copies of that CD-ROM,
1317
00:58:17,702 --> 00:58:19,078
and overnight them here,
1318
00:58:19,162 --> 00:58:21,372
the Asheville house and
extras at Bingham's.
1319
00:58:21,456 --> 00:58:23,583
- No, no, Elizabeth.
- I will want tracking numbers.
1320
00:58:23,666 --> 00:58:24,959
- I will corroborate--
- No, no, no.
1321
00:58:25,043 --> 00:58:26,920
The information matches
the information on the iPad
1322
00:58:27,003 --> 00:58:28,713
when I get to those computers.
1323
00:58:28,796 --> 00:58:30,840
[Alejandro] Let's just make sure
that you're connected to the Internet.
1324
00:58:30,924 --> 00:58:33,301
[Elizabeth] We can revisit
the sponsorship conversation,
1325
00:58:33,384 --> 00:58:34,719
once I have the disk!
1326
00:58:34,802 --> 00:58:36,346
Even if I did that, I'm not sure
1327
00:58:36,429 --> 00:58:38,515
how you would insert a CD-ROM
into your iPad.
1328
00:58:38,598 --> 00:58:41,351
[hydra hissing]
1329
00:58:41,434 --> 00:58:44,562
[Bingham] Elizabeth.
I can take a crack at it.
1330
00:58:45,647 --> 00:58:47,815
Bingham will take a crack at it.
1331
00:58:47,899 --> 00:58:48,775
No, Elizabeth.
1332
00:58:48,858 --> 00:58:50,026
I don't have a lot of time.
1333
00:58:50,109 --> 00:58:51,611
Days at this point.
1334
00:58:51,694 --> 00:58:54,447
Alejandro, I question
if you are ready for this job.
1335
00:58:54,531 --> 00:58:56,074
[ground rumbling]
1336
00:58:56,157 --> 00:58:58,243
Elizabeth, I'm ready.
1337
00:58:58,326 --> 00:59:00,662
I… I… I'll figure it out.
1338
00:59:00,745 --> 00:59:01,704
We're so close.
1339
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Elizabeth, please.
1340
00:59:04,123 --> 00:59:05,041
Okay, okay.
1341
00:59:05,124 --> 00:59:06,626
I'll… I'll send you the disk.
1342
00:59:06,709 --> 00:59:07,710
Please.
1343
00:59:11,589 --> 00:59:14,384
[computer whirring]
1344
00:59:20,098 --> 00:59:22,183
All right, that'll be 250.
1345
00:59:24,018 --> 00:59:25,353
$250?
1346
00:59:25,436 --> 00:59:26,312
[store clerk] Yup.
1347
00:59:26,396 --> 00:59:27,855
For overnighting these three.
1348
00:59:27,939 --> 00:59:30,233
You need them to get
there tomorrow, right?
1349
00:59:31,442 --> 00:59:33,778
[tense music]
1350
00:59:40,076 --> 00:59:41,077
Yes.
1351
00:59:42,328 --> 00:59:47,083
- [tense music]
- [singers vocalizing]
1352
01:00:01,055 --> 01:00:03,308
[metal clangs]
1353
01:00:03,391 --> 01:00:04,225
[machine beeps]
1354
01:00:04,309 --> 01:00:07,103
[store clerk] This fucking machine.
Do you have cash?
1355
01:00:20,617 --> 01:00:22,952
[tense music]
1356
01:00:26,998 --> 01:00:29,751
[discordant music]
1357
01:00:34,088 --> 01:00:36,507
But I'm sorry, that's just not
the amount I should have.
1358
01:00:36,591 --> 01:00:37,842
According to my calculations,
1359
01:00:37,925 --> 01:00:39,552
that is not the amount
I should have in my account.
1360
01:00:39,636 --> 01:00:41,846
[bank agent] What balancewere you expecting?
1361
01:00:41,929 --> 01:00:43,389
Well, I… I don't know.
1362
01:00:43,473 --> 01:00:47,018
Zero would be great. [chuckles]
Just… Just get me to zero.
1363
01:00:47,101 --> 01:00:52,190
Again, every time you overdraft,
the bank must impose a penalty of $35.
1364
01:00:52,273 --> 01:00:54,025
[chuckles] So, uh, what?
1365
01:00:54,108 --> 01:00:57,028
Like an $8 sandwich
becomes a $45 sandwich?
1366
01:00:57,111 --> 01:00:59,364
[bank agent] $43.
1367
01:01:00,031 --> 01:01:02,659
Again, that's the policy, Mr. Martinez.
1368
01:01:02,742 --> 01:01:06,287
But that… [winces] …that
makes absolutely no sense.
1369
01:01:06,371 --> 01:01:09,082
I distinctly recall making a cash deposit.
1370
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
Hmm.
1371
01:01:10,083 --> 01:01:12,710
And that deposit was flagged
as potentially fraudulent.
1372
01:01:12,794 --> 01:01:14,128
So, it's on hold now.
1373
01:01:14,212 --> 01:01:16,047
For your protection.
1374
01:01:16,130 --> 01:01:18,549
Right, but then that hold
made me overdraw.
1375
01:01:18,633 --> 01:01:20,885
For your protection.
1376
01:01:20,968 --> 01:01:22,136
[chuckling bitterly] I'm sorry,
1377
01:01:22,220 --> 01:01:24,222
I'm sorry, but do I seem
protected right now?
1378
01:01:24,305 --> 01:01:25,431
Why would you let this happen?
1379
01:01:25,515 --> 01:01:27,850
Why not just have my card get declined?
1380
01:01:27,934 --> 01:01:30,561
That's not the way things work.
1381
01:01:30,645 --> 01:01:32,146
But that is the way things should work.
1382
01:01:32,230 --> 01:01:35,191
Otherwise, the bank
is just benefitting from my misfortune.
1383
01:01:35,274 --> 01:01:37,985
From the misfortune of people
who can't afford to make any mistakes.
1384
01:01:38,069 --> 01:01:40,530
From people who have no margin of error.
1385
01:01:41,948 --> 01:01:44,409
It's policy.
1386
01:01:45,034 --> 01:01:46,327
It is what it is.
1387
01:01:46,411 --> 01:01:49,831
No. No. Look at me.
1388
01:01:50,623 --> 01:01:52,083
Just look at me.
1389
01:01:53,501 --> 01:01:54,919
I know that you can hear me.
1390
01:01:55,002 --> 01:01:56,838
I know that you can hear my voice
1391
01:01:56,921 --> 01:01:59,424
when I tell you that I know
that this is not your fault.
1392
01:01:59,507 --> 01:02:01,843
You didn't do this, the bank did this.
1393
01:02:01,926 --> 01:02:05,263
And there is no reason for you
to be defending them to me.
1394
01:02:05,346 --> 01:02:06,723
{\an8}Please.
1395
01:02:06,806 --> 01:02:09,559
{\an8}Please, at this point,
I'm not even asking for my money back,
1396
01:02:09,642 --> 01:02:11,394
{\an8}I'm just asking for you to tell me
1397
01:02:11,477 --> 01:02:13,771
{\an8}that you agree with me,
because I know that you do.
1398
01:02:13,855 --> 01:02:16,274
{\an8}I know that there's
still a person in there.
1399
01:02:16,357 --> 01:02:18,192
{\an8}And I know that she can hear me.
1400
01:02:19,068 --> 01:02:21,404
{\an8}[dramatic orchestral music]
1401
01:02:21,487 --> 01:02:22,488
{\an8}Please.
1402
01:02:26,659 --> 01:02:28,578
{\an8}I stand with Bank of America.
1403
01:02:28,661 --> 01:02:29,662
{\an8}[gun firing]
1404
01:02:29,746 --> 01:02:32,165
{\an8}[cats meowing]
1405
01:02:43,384 --> 01:02:46,220
[Lily] So I, like, started crying,
like, full Pisces move.
1406
01:02:46,304 --> 01:02:47,722
Tear, tear, tear.
1407
01:02:47,805 --> 01:02:49,140
So dramatic. [giggles]
1408
01:02:49,223 --> 01:02:51,142
[Spray] Oh my God, Alejandro.
1409
01:02:51,225 --> 01:02:52,935
Hey, what's up?
1410
01:02:53,019 --> 01:02:56,355
Um, nothing… nothing much.
1411
01:02:56,439 --> 01:02:57,273
Nice.
1412
01:02:57,356 --> 01:02:59,525
Uh, this is Lily.
1413
01:02:59,609 --> 01:03:00,651
Michael's GF.
1414
01:03:00,735 --> 01:03:03,279
She's kind of been holding court here…
1415
01:03:03,362 --> 01:03:05,406
[chuckles] …inviting a
lot of her friends over,
1416
01:03:05,490 --> 01:03:08,159
even though we're trying to
get ready to go to a thing.
1417
01:03:08,242 --> 01:03:09,786
[Lily] So much fun. [chuckles]
1418
01:03:10,912 --> 01:03:13,247
Wait, Alejandro, are you from El Salvador?
1419
01:03:13,331 --> 01:03:14,624
[Spray] Yeah, I was telling you
about Alejandro.
1420
01:03:14,707 --> 01:03:17,293
He's gonna be
the coolest toy designer at Hasbro.
1421
01:03:17,376 --> 01:03:19,128
I don't think you were, Spray.
1422
01:03:19,212 --> 01:03:21,964
I literally was, just one minute ago,
telling you.
1423
01:03:22,048 --> 01:03:23,549
My God.
1424
01:03:23,633 --> 01:03:26,719
I'm, like, always on a little trial…
[chuckles] …with you.
1425
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
- [chuckles forcedly] Okay.
- Feel like I would have remembered.
1426
01:03:28,638 --> 01:03:30,264
But hello. [giggles]
1427
01:03:30,348 --> 01:03:31,766
Wait, speaking of,
1428
01:03:31,849 --> 01:03:33,267
have you guys seen
the Cabbage Patch things?
1429
01:03:33,351 --> 01:03:35,812
So funny. [Lily giggles]
1430
01:03:35,895 --> 01:03:37,563
What… What's the…
What's the Cabbage Patch thing?
1431
01:03:37,647 --> 01:03:39,524
[Lily] @HasbroOfficial posted it.
1432
01:03:39,607 --> 01:03:41,859
[chuckles] They, like,
gave them smartphones,
1433
01:03:41,943 --> 01:03:43,945
and they, like… It comes up
with a funny message like,
1434
01:03:44,028 --> 01:03:45,655
- "Oh, are u ghosting me?"
- [dramatic music]
1435
01:03:45,738 --> 01:03:49,534
"Ah, your Uber's here." So fucking funny.
Like, who thinks of that?
1436
01:03:49,617 --> 01:03:50,743
How did they think of that?
1437
01:03:50,827 --> 01:03:51,994
I love it.
1438
01:03:52,078 --> 01:03:56,499
- [Lily laughing]
- [suspenseful music]
1439
01:04:01,003 --> 01:04:02,630
[person] Craigslist…
1440
01:04:02,713 --> 01:04:05,591
I'm here for a… for a job
that you've shown me before.
1441
01:04:06,133 --> 01:04:08,052
Sell salon packages.
1442
01:04:08,135 --> 01:04:09,262
No.
1443
01:04:09,846 --> 01:04:11,180
The one I kept turning down.
1444
01:04:11,264 --> 01:04:13,933
[ominous music]
1445
01:04:17,687 --> 01:04:19,063
Cleaning boy.
1446
01:04:20,731 --> 01:04:22,567
That one.
1447
01:04:22,650 --> 01:04:24,360
[person laughing wickedly]
1448
01:04:24,443 --> 01:04:26,195
[person] A boy to clean my apartment.
1449
01:04:27,738 --> 01:04:30,992
You clean, I watch.
1450
01:04:31,659 --> 01:04:38,541
And then, who knows? [laughs wickedly]
1451
01:04:38,624 --> 01:04:40,293
I-I… I'm Alejandro.
1452
01:04:40,376 --> 01:04:41,586
Yeah, I know.
1453
01:05:05,526 --> 01:05:07,612
[Alejandro] So do you think
the buzzer was broken or…
1454
01:05:09,280 --> 01:05:10,281
That works.
1455
01:05:23,336 --> 01:05:25,129
You've done this before,
1456
01:05:25,212 --> 01:05:26,797
for kink, I mean?
1457
01:05:27,924 --> 01:05:29,884
[scoffs] Yeah.
1458
01:05:33,429 --> 01:05:35,806
You can drink and work.
Not precious about it.
1459
01:05:37,516 --> 01:05:38,517
Great.
1460
01:05:38,601 --> 01:05:39,560
Do the windows.
1461
01:05:39,644 --> 01:05:40,645
Hmm?
1462
01:05:40,728 --> 01:05:41,729
Hmm, mm-hmm.
1463
01:05:50,780 --> 01:05:54,450
[person breathing heavily]
1464
01:05:54,533 --> 01:05:57,203
[bottle spraying]
1465
01:06:00,206 --> 01:06:01,958
Um, nice… nice windows.
1466
01:06:04,001 --> 01:06:05,086
[person] What?
1467
01:06:05,169 --> 01:06:09,757
[chuckles nervously] Um,
I don't… I don't know, I'm just…
1468
01:06:09,840 --> 01:06:11,384
I'm just saying nice… nice windows.
1469
01:06:11,467 --> 01:06:12,510
- You okay?
- Yeah.
1470
01:06:12,593 --> 01:06:13,594
No, yeah.
1471
01:06:19,433 --> 01:06:22,061
[bottle spraying]
1472
01:06:22,144 --> 01:06:22,979
Pants off.
1473
01:06:23,062 --> 01:06:23,896
Hmm?
1474
01:06:23,980 --> 01:06:25,523
- Pants.
- Oh, yeah.
1475
01:06:25,606 --> 01:06:27,358
You can put 'em next to you.
1476
01:06:53,592 --> 01:06:54,802
Backpack too.
1477
01:06:55,761 --> 01:06:57,179
Oh.
1478
01:06:57,263 --> 01:06:58,264
Yeah.
1479
01:07:04,562 --> 01:07:07,940
[person breathing heavily]
1480
01:07:09,734 --> 01:07:12,361
[bottle spraying]
1481
01:07:20,161 --> 01:07:22,830
[bottle spraying]
1482
01:07:26,292 --> 01:07:27,626
Keep cleaning.
1483
01:07:27,710 --> 01:07:30,379
[bottle spraying]
1484
01:07:32,631 --> 01:07:33,632
Keep cleaning.
1485
01:07:37,511 --> 01:07:38,804
Turn and face me.
1486
01:07:40,973 --> 01:07:42,808
Um, while cleaning…
1487
01:07:42,892 --> 01:07:44,769
- [person shushing]
- …or how do you prefer…
1488
01:07:50,691 --> 01:07:54,070
[person breathing heavily]
1489
01:07:55,404 --> 01:07:57,406
I was gonna ask, "Is this okay?"
1490
01:07:58,282 --> 01:08:01,410
Um, uh, yeah, it's okay.
1491
01:08:03,329 --> 01:08:05,289
You're not freaking out?
1492
01:08:06,540 --> 01:08:07,666
Uh, no.
1493
01:08:10,127 --> 01:08:13,380
[person breathing heavily]
1494
01:08:13,464 --> 01:08:14,423
You're beautiful.
1495
01:08:14,507 --> 01:08:17,259
[Alejandro] Um, hi.Um, my name is Alejandro Martinez.
1496
01:08:17,343 --> 01:08:21,472
And I applied to be a part ofthe Hasbro Talent Incubator Program,
1497
01:08:21,555 --> 01:08:23,891
and I… and I… You…Well, you had to turn me down,
1498
01:08:23,974 --> 01:08:27,186
but I know that you liked my ideasbecause one of the…
1499
01:08:27,269 --> 01:08:29,146
one of the ideas on the application,
1500
01:08:29,230 --> 01:08:31,982
I… I… I just… I just wanna apply again.
1501
01:08:32,066 --> 01:08:34,068
And I know that therehasn't been a lot of time,
1502
01:08:34,151 --> 01:08:36,070
but I'm… I'm running…I'm running out of time.
1503
01:08:36,153 --> 01:08:40,241
And since you do like my ideas…I'm s… s… sorry, what's your name?
1504
01:08:40,324 --> 01:08:44,578
You… You… You reading this,do you make the decisions?
1505
01:08:44,662 --> 01:08:46,789
Or… Or… Or who does?
1506
01:08:46,872 --> 01:08:47,998
[person sighs]
1507
01:08:48,082 --> 01:08:50,167
[Alejandro chuckles]
1508
01:08:50,251 --> 01:08:52,586
'Cause if I could just talk to someone,
1509
01:08:52,670 --> 01:08:55,965
person to person, so…so… so you could hear me
1510
01:08:56,048 --> 01:09:00,302
and I know there's rules, but just,just give me a name.
1511
01:09:02,346 --> 01:09:04,890
Who do I talk to? I just, I… I just…
1512
01:09:04,974 --> 01:09:07,893
[phone thudding]
1513
01:09:11,105 --> 01:09:15,860
- [lively music]
- [all chattering]
1514
01:09:21,282 --> 01:09:23,117
Did you lose your keys?
1515
01:09:23,200 --> 01:09:25,327
[Alejandro] No, I gave them to Travis.
1516
01:09:25,411 --> 01:09:27,413
I don't know who that is.
1517
01:09:27,496 --> 01:09:28,497
[Lily] Right?
1518
01:09:28,581 --> 01:09:30,374
[Alejandro] He's the subletter.
1519
01:09:30,457 --> 01:09:32,376
He's why I can't go into the room.
1520
01:09:33,210 --> 01:09:35,045
Are you okay?
1521
01:09:35,129 --> 01:09:37,673
[Alejandro] You think
I don't want to go to parties?
1522
01:09:37,756 --> 01:09:40,092
You think… You think
I don't want to go to bars?
1523
01:09:40,176 --> 01:09:42,261
I can't… I can't even sleep.
1524
01:09:42,344 --> 01:09:44,513
You can go in there.
Trent's not even there right now.
1525
01:09:44,597 --> 01:09:47,099
[Alejandro] And I don't want him
to come back and find me in his bed.
1526
01:09:47,183 --> 01:09:48,559
[Spray] It's your bed.
1527
01:09:48,642 --> 01:09:50,853
And he's literally never even here.
1528
01:09:52,021 --> 01:09:53,105
[person] Yeah, yeah.
1529
01:09:53,189 --> 01:09:54,565
What do you mean he's never here?
1530
01:09:54,648 --> 01:09:56,775
I mean, I've never seen him
one single time,
1531
01:09:56,859 --> 01:09:58,986
and I don't know what his face looks like.
1532
01:09:59,069 --> 01:10:00,696
[all chattering]
1533
01:10:00,779 --> 01:10:04,241
[person] Oh, okay, awkward turtle.
1534
01:10:04,325 --> 01:10:06,410
[Elizabeth] Do you know FileMaker Pro?
1535
01:10:07,703 --> 01:10:11,081
- Bingham will take a crack at it…
- [Bingham] What's a visa?
1536
01:10:11,165 --> 01:10:13,709
[person] I'm… I'm, like,
I'm gonna just go.
1537
01:10:21,300 --> 01:10:24,803
{\an8}[notifications chiming]
1538
01:10:29,516 --> 01:10:32,770
[cell phone lock clicks]
1539
01:10:37,483 --> 01:10:40,277
[cell phone buzzing]
1540
01:10:41,403 --> 01:10:43,739
Why did you want to see me, then?
What's the matter?
1541
01:10:43,822 --> 01:10:45,282
Uh, nothing's the matter.
1542
01:10:46,617 --> 01:10:49,787
Hey, um, would you be interested
in becoming a paralegal?
1543
01:10:50,955 --> 01:10:54,875
What, like, you mean, like, here?
1544
01:10:54,959 --> 01:10:56,961
[chuckles] Yes, here.
1545
01:10:57,711 --> 01:11:00,589
I can get you on a visa,
get you some training.
1546
01:11:00,673 --> 01:11:01,674
All right?
1547
01:11:01,757 --> 01:11:03,050
It's not rocket science.
1548
01:11:03,133 --> 01:11:05,678
You're a hard worker and
most of all, you're patient.
1549
01:11:05,761 --> 01:11:08,055
You speak Spanish, you're sane.
1550
01:11:08,138 --> 01:11:09,682
Uh, you seem trustworthy. [chuckles]
1551
01:11:09,765 --> 01:11:12,768
These are basically the requirements
for being a paralegal.
1552
01:11:12,851 --> 01:11:14,061
Oh.
1553
01:11:15,354 --> 01:11:20,484
Thank you but I-I don't
even know, um, law.
1554
01:11:20,567 --> 01:11:22,027
You know how to e-mail? It's just e-mails.
1555
01:11:22,111 --> 01:11:23,445
E-mails and… and filing.
1556
01:11:23,529 --> 01:11:25,322
You know, straightforward stuff.
1557
01:11:25,406 --> 01:11:28,409
[cell phone buzzes]
1558
01:11:28,492 --> 01:11:30,744
Oh, I'm… I'm sorry.
Do… Do you mind if I take this?
1559
01:11:30,828 --> 01:11:33,789
- It might be about work.
- Uh-huh. Go. Go, go, go, go.
1560
01:11:34,873 --> 01:11:36,000
[Alejandro] Uh, hello?
1561
01:11:36,083 --> 01:11:37,334
[Nadine] Hi, this is Nadine Moore
1562
01:11:37,418 --> 01:11:39,420
from the RooseveltIsland Fine Arts Gallery.
1563
01:11:39,503 --> 01:11:40,504
Is this Alejandro?
1564
01:11:42,256 --> 01:11:43,090
Yes.
1565
01:11:43,173 --> 01:11:44,800
[Nadine] Hi! Oh, my God, yay!
1566
01:11:44,883 --> 01:11:46,969
So I got the PDFfor the show you sent out.
1567
01:11:47,052 --> 01:11:48,345
Sorry we hadn't replied.
1568
01:11:48,429 --> 01:11:49,680
I'll… I'll go straight to the point.
1569
01:11:49,763 --> 01:11:52,808
We were supposedto have a show open tomorrow night,
1570
01:11:52,891 --> 01:11:55,978
had a lot of dealersand, well, the community excited
1571
01:11:56,061 --> 01:11:58,772
but due to circumstancesout of our control, whatever…
1572
01:11:58,856 --> 01:12:01,775
Point is, we want the Asencio show.
1573
01:12:01,859 --> 01:12:03,527
We want the eggs.
1574
01:12:03,610 --> 01:12:05,863
We need the eggs! Insane, I know.
1575
01:12:05,946 --> 01:12:08,991
[chuckles] Like… Like… Like, tomorrow?
1576
01:12:11,410 --> 01:12:12,244
[tense music]
1577
01:12:12,328 --> 01:12:13,203
Where's my disk?
1578
01:12:13,287 --> 01:12:15,789
I suppose you'll be charging me
by the minute for this call.
1579
01:12:15,873 --> 01:12:17,041
I got Bobby a show.
1580
01:12:17,124 --> 01:12:18,625
Excuse me?
1581
01:12:18,709 --> 01:12:20,627
[Alejandro] A-A solo show… A-A real show.
1582
01:12:20,711 --> 01:12:23,547
Oh, then the New Museum called back?
1583
01:12:23,630 --> 01:12:26,925
- No, no, no, um--
- [Elizabeth] Well, what, then?
1584
01:12:27,009 --> 01:12:28,177
The… The Whitney…
1585
01:12:28,260 --> 01:12:29,762
- No, it's, um--
- [Elizabeth] …would like to revisit?
1586
01:12:29,845 --> 01:12:32,598
It's The Roosevelt Island
Fine Arts Gallery.
1587
01:12:32,681 --> 01:12:34,308
[tense music]
1588
01:12:34,391 --> 01:12:35,684
Say that again.
1589
01:12:35,768 --> 01:12:37,394
Elizabeth, I know
they're not as reputable--
1590
01:12:37,478 --> 01:12:42,524
Those people show evil Mickey Mouses
and glittery Marilyn Monroes.
1591
01:12:42,608 --> 01:12:44,401
Yes, that investors do
pay a lot of money for.
1592
01:12:44,485 --> 01:12:45,861
You lied to me!
1593
01:12:45,944 --> 01:12:48,155
What, okay… What lie? What is a lie?
1594
01:12:48,238 --> 01:12:49,615
I don't believe I have lied, Elizabeth.
1595
01:12:49,698 --> 01:12:53,994
You told me that you would only pitch
to real institutions!
1596
01:12:54,078 --> 01:12:56,497
- Nobody's gonna take us seriously now.
- [Alejandro] This is the only way.
1597
01:12:56,580 --> 01:12:57,581
Think of the eggs.
1598
01:12:57,664 --> 01:13:00,876
You're trying to destroy me,
to destroy his legacy.
1599
01:13:00,959 --> 01:13:02,544
You only came to me,
1600
01:13:02,628 --> 01:13:05,672
so that you could go
laughing off to the bank
1601
01:13:05,756 --> 01:13:08,050
and then scurrying off to Guatemala.
1602
01:13:08,133 --> 01:13:10,302
I know you're in cahoots
with these people.
1603
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
And I know you want to sell
his eggs to the Chinese,
1604
01:13:13,180 --> 01:13:14,556
so that you can get your green card.
1605
01:13:14,640 --> 01:13:15,849
For what?
1606
01:13:15,933 --> 01:13:18,268
So that you can make
Barbies for Toys-R-Us?
1607
01:13:18,352 --> 01:13:20,687
Well, don't bother!
1608
01:13:20,771 --> 01:13:23,816
Don't you worry your pretty little head.
1609
01:13:23,899 --> 01:13:25,359
I am fine.
1610
01:13:25,442 --> 01:13:27,319
[choral music]
1611
01:13:27,403 --> 01:13:28,654
I don't need you.
1612
01:13:29,696 --> 01:13:31,532
I have something better.
1613
01:13:36,995 --> 01:13:38,288
I have Bingham.
1614
01:13:38,372 --> 01:13:41,208
[suspenseful music]
1615
01:13:48,507 --> 01:13:51,885
[sword clatters on ground]
1616
01:13:53,971 --> 01:13:56,140
[Alejandro] Do you thinkhe gives a shit about you?
1617
01:13:56,223 --> 01:13:59,268
Do you think he gives a shit
about Bobby or any of this?
1618
01:13:59,351 --> 01:14:00,644
[choral music]
1619
01:14:00,727 --> 01:14:03,564
You are not from the same universe.
1620
01:14:03,647 --> 01:14:07,985
He has no idea what it's like
to desperately want something.
1621
01:14:08,068 --> 01:14:10,195
He knows FileMaker Pro.
1622
01:14:14,324 --> 01:14:19,496
No one knows shit about FileMaker Pro.
1623
01:14:19,580 --> 01:14:21,248
[tense percussive music]
1624
01:14:21,331 --> 01:14:22,958
[singer vocalizing]
1625
01:14:23,041 --> 01:14:25,627
He's helping with the website.
1626
01:14:26,378 --> 01:14:28,464
He knows all about the widgets.
1627
01:14:28,547 --> 01:14:30,757
You know nothing of widgets.
1628
01:14:32,426 --> 01:14:36,138
Why are you bringing up
the website right now, Elizabeth?
1629
01:14:37,222 --> 01:14:41,477
Why… Why are you making
everything so difficult?
1630
01:14:41,560 --> 01:14:44,396
Oh, that's rich coming from you.
1631
01:14:46,064 --> 01:14:47,941
[tense music]
1632
01:14:48,025 --> 01:14:49,985
You, who adore difficulty.
1633
01:14:53,697 --> 01:14:55,699
You cannot get enough of it.
1634
01:14:55,782 --> 01:14:58,285
You seek it out round every corner.
1635
01:15:00,412 --> 01:15:04,833
Not Mexico City, not Montreal, not Berlin.
Nowhere easy to migrate to.
1636
01:15:06,335 --> 01:15:09,546
And not a doctor, not a software designer.
1637
01:15:10,881 --> 01:15:16,386
Nothing that anybody's
gleefully handing out visas for.
1638
01:15:16,470 --> 01:15:17,930
No.
1639
01:15:18,013 --> 01:15:22,267
An aspiring maker of toys.
1640
01:15:22,351 --> 01:15:24,770
[choral music]
1641
01:15:27,773 --> 01:15:31,026
Well, if we're doing that,
1642
01:15:31,109 --> 01:15:33,028
why don't we address the
elephant in the room?
1643
01:15:36,365 --> 01:15:38,158
You want to keep your husband frozen.
1644
01:15:39,326 --> 01:15:41,119
You want to be this high-society lady,
1645
01:15:41,203 --> 01:15:43,539
keep eating your $28 salads.
1646
01:15:43,622 --> 01:15:44,623
With what money?
1647
01:15:45,707 --> 01:15:47,543
We're both so tired, Elizabeth.
1648
01:15:47,626 --> 01:15:49,044
Let's go sell some paintings.
1649
01:15:50,963 --> 01:15:55,008
Yes, well, you need
to drop the theatrics, Alejandro.
1650
01:15:59,680 --> 01:16:00,889
We have work to do.
1651
01:16:02,140 --> 01:16:04,560
[gentle music]
1652
01:16:06,103 --> 01:16:07,229
I'll see you soon.
1653
01:16:16,321 --> 01:16:19,533
[grand orchestral music]
1654
01:16:23,161 --> 01:16:25,831
[choir vocalizing]
1655
01:16:39,303 --> 01:16:42,055
We're doing well on time for once.
1656
01:16:50,188 --> 01:16:53,817
Have you ever been to, uh,
Roosevelt Island before?
1657
01:16:55,235 --> 01:16:56,653
No.
1658
01:16:56,737 --> 01:17:00,407
[Elizabeth] "It's practically Manhattan."
That's what the curator woman said.
1659
01:17:00,490 --> 01:17:02,826
Three times on the phone.
1660
01:17:05,912 --> 01:17:07,998
[soft music]
1661
01:17:08,081 --> 01:17:10,250
Elizabeth, Elizabeth.
1662
01:17:10,334 --> 01:17:11,793
My beautiful Hydra.
1663
01:17:13,128 --> 01:17:14,463
How dare you?
1664
01:17:15,589 --> 01:17:17,549
I know. [sighs]
1665
01:17:17,633 --> 01:17:19,843
What I don't know
is how you ever put up with me.
1666
01:17:20,886 --> 01:17:23,388
How do you put up
with this stupid, womanizing,
1667
01:17:23,472 --> 01:17:26,099
soon-to-be-frozen-cutlet of a husband?
1668
01:17:26,183 --> 01:17:28,101
Don't forget a narcissist.
1669
01:17:29,686 --> 01:17:30,937
It's your scales.
1670
01:17:31,021 --> 01:17:32,314
Stop it.
1671
01:17:34,441 --> 01:17:37,402
[soft music continues]
1672
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
Where's Bingham?
1673
01:17:39,029 --> 01:17:44,201
Well, I have it on good authority
that he's been working the docks.
1674
01:17:46,244 --> 01:17:47,788
Uh-huh.
1675
01:17:47,871 --> 01:17:49,331
How do you mean "working"?
1676
01:17:49,414 --> 01:17:53,377
There is an underbelly
of closeted fishermen
1677
01:17:53,460 --> 01:17:57,130
that little tricks like Bingham fall into.
1678
01:17:57,214 --> 01:17:59,841
[narrator] Bingham wasnot working the docks.
1679
01:17:59,925 --> 01:18:03,053
In fact, he was justawarded a Guggenheim grant
1680
01:18:03,136 --> 01:18:06,807
to further pursue being cute in the arts.
1681
01:18:06,890 --> 01:18:10,310
The deviousness in those eyes, Alejandro.
1682
01:18:10,394 --> 01:18:14,064
You'll be hearing all about it on 20/20,
you mark my words.
1683
01:18:21,988 --> 01:18:24,199
Where's "Blue Egg on Yellow Satin"?
1684
01:18:25,575 --> 01:18:26,785
I thought you had "Blue
Egg on Yellow Satin".
1685
01:18:26,868 --> 01:18:27,953
It's on the station!
1686
01:18:28,036 --> 01:18:32,749
- [dramatic music]
- [choir vocalizing]
1687
01:18:36,294 --> 01:18:38,755
The egg is alone in Manhattan!
1688
01:18:38,839 --> 01:18:41,717
- Someone will steal the egg!
- No one's gonna steal the egg.
1689
01:18:41,800 --> 01:18:43,343
No, they will! We have to stop the tram.
1690
01:18:43,427 --> 01:18:45,137
They can't… They're not
gonna let you do that.
1691
01:18:45,220 --> 01:18:46,471
Stop the tram! We have to.
1692
01:18:46,555 --> 01:18:48,682
I don't think you can even do that.
1693
01:18:48,765 --> 01:18:50,851
- They can't stop the tram.
- Stop the tram.
1694
01:18:51,351 --> 01:18:52,853
- Excuse me?
- We have to go back.
1695
01:18:52,936 --> 01:18:54,813
There's a very, very valuable egg
on the station.
1696
01:18:54,896 --> 01:18:57,357
We need it for the show
that will save my husband's legacy
1697
01:18:57,441 --> 01:18:58,442
and his body.
1698
01:18:58,525 --> 01:19:01,027
- We can't do that, lady.
- Stop the tram now, immediately!
1699
01:19:01,111 --> 01:19:02,821
- [conductor] Listen, lady, I can't.
- Right now, stop it!
1700
01:19:02,904 --> 01:19:04,406
- What do you mean?
- I can't.
1701
01:19:04,489 --> 01:19:06,324
- I'm a customer and I'm telling you to.
- [conductor] I can't.
1702
01:19:06,408 --> 01:19:08,326
- Serve me! Serve me!
- Who the hell are you?
1703
01:19:08,410 --> 01:19:10,078
Do it now!
1704
01:19:10,162 --> 01:19:12,080
I can't… I can't do… It's not possible.
1705
01:19:12,164 --> 01:19:14,708
Do it now, immediately!
Do it now, instantly!
1706
01:19:14,791 --> 01:19:16,168
Now!
1707
01:19:19,588 --> 01:19:22,549
[tram creaking]
1708
01:19:23,633 --> 01:19:24,718
[sighs]
1709
01:19:24,801 --> 01:19:27,220
[wind howling]
1710
01:19:29,431 --> 01:19:32,058
[majestic music]
1711
01:19:52,162 --> 01:19:53,705
So we only have one wall?
1712
01:19:53,789 --> 01:19:56,249
Well, it's our best wall.
1713
01:19:56,333 --> 01:19:58,001
I thought this was a solo show.
1714
01:19:58,084 --> 01:20:00,587
Just you, solo on this wall.
1715
01:20:00,670 --> 01:20:03,215
We have to reserve
the other areas, unfortunately.
1716
01:20:05,342 --> 01:20:07,761
We already have some interest in the eggs.
1717
01:20:07,844 --> 01:20:09,596
[Alejandro] Well, they're clearly
not all gonna fit.
1718
01:20:09,679 --> 01:20:12,516
Yes, they won't all fit, unfortunately.
1719
01:20:12,599 --> 01:20:15,310
The show is called "13 Eggs".
1720
01:20:15,393 --> 01:20:17,521
Well, we can hang some near the restroom,
1721
01:20:17,604 --> 01:20:19,439
but that'll still only get you up to 12.
1722
01:20:20,482 --> 01:20:22,567
Call it "12 Eggs". Easy.
1723
01:20:22,651 --> 01:20:23,819
It's like an even dozen.
1724
01:20:24,986 --> 01:20:27,531
I'll tell you what will happen now.
1725
01:20:27,614 --> 01:20:30,617
We are leaving this place.
We are taking our eggs.
1726
01:20:30,700 --> 01:20:31,701
Elizabeth.
1727
01:20:33,370 --> 01:20:35,622
[soft music]
1728
01:20:43,964 --> 01:20:46,216
You can put them in your back office.
1729
01:20:46,299 --> 01:20:47,926
You can put them in your catalog
1730
01:20:48,009 --> 01:20:50,262
and send them in your e-mail blast,
I don't care.
1731
01:20:52,055 --> 01:20:54,182
But there will be no compromised version
1732
01:20:54,266 --> 01:20:55,308
of this show.
1733
01:20:57,310 --> 01:20:59,855
[Nadine] So it's all or nothing, then?
1734
01:21:05,110 --> 01:21:07,028
It's all or nothing.
1735
01:21:07,112 --> 01:21:08,947
[narrator] They didn't get Bobby his show,
1736
01:21:09,030 --> 01:21:11,908
but they sold all 13 paintings.
1737
01:21:11,992 --> 01:21:13,577
Insufferable.
1738
01:21:13,660 --> 01:21:15,370
[Alejandro] "Just call it an even dozen."
1739
01:21:15,453 --> 01:21:19,583
[Elizabeth laughing]
1740
01:21:19,666 --> 01:21:21,668
Oh, Bobby, forgive me.
1741
01:21:21,751 --> 01:21:22,752
Forgive us.
1742
01:21:22,836 --> 01:21:24,713
[Elizabeth laughs]
1743
01:21:24,796 --> 01:21:26,423
Do you think he'd hate this?
1744
01:21:26,506 --> 01:21:30,218
[Elizabeth] I'd like to think
he'd have known it had to be this way.
1745
01:21:30,886 --> 01:21:33,054
For him, for me.
1746
01:21:33,805 --> 01:21:36,558
For a wonderful young man
by the name of Alejandro.
1747
01:21:41,730 --> 01:21:44,941
You just seem so convinced
that this is gonna work out.
1748
01:21:46,526 --> 01:21:48,945
That he will wake up in the future.
1749
01:21:49,029 --> 01:21:50,447
That he will be healed.
1750
01:21:55,285 --> 01:21:59,915
Probably sounds idiotic to you. [exhales]
1751
01:21:59,998 --> 01:22:00,999
No.
1752
01:22:03,960 --> 01:22:05,712
No, it really doesn't.
1753
01:22:08,256 --> 01:22:09,841
It sounds brave.
1754
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Brave?
1755
01:22:13,511 --> 01:22:14,512
[Alejandro] Yeah.
1756
01:22:15,430 --> 01:22:16,431
He took a nap.
1757
01:22:18,725 --> 01:22:20,644
That's the extent of his bravery.
1758
01:22:23,146 --> 01:22:24,147
Oh, poor him.
1759
01:22:26,191 --> 01:22:28,276
How gutsy.
1760
01:22:30,236 --> 01:22:32,072
Journeying into the unknown.
1761
01:22:33,865 --> 01:22:39,621
Meanwhile, who stays behind
and makes sure that he arrives safely?
1762
01:22:42,499 --> 01:22:43,458
The Monster.
1763
01:22:46,294 --> 01:22:49,881
I'm the thorns that protect the rose.
1764
01:22:54,052 --> 01:22:56,012
I assured him I was
strong enough for this.
1765
01:22:57,472 --> 01:23:04,270
But, if it works out,
my Lord, I'll… I'll be so old.
1766
01:23:06,898 --> 01:23:10,360
A handsome young painter
married to some old hag.
1767
01:23:11,569 --> 01:23:13,446
[Alejandro] No, Elizabeth,
1768
01:23:13,530 --> 01:23:16,074
when he wakes up, he's gonna
have a lot to thank you for.
1769
01:23:17,450 --> 01:23:18,994
You've had a lot of patience.
1770
01:23:24,290 --> 01:23:27,377
It takes a very, very special person
to deal with the impossible.
1771
01:23:29,129 --> 01:23:32,048
[cell phone buzzing]
1772
01:23:34,092 --> 01:23:35,135
{\an8}[Dolores] Ale.
1773
01:23:35,218 --> 01:23:39,305
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1774
01:23:48,523 --> 01:23:51,693
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1775
01:23:51,776 --> 01:23:55,697
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1776
01:24:01,786 --> 01:24:05,749
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1777
01:24:05,832 --> 01:24:10,045
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1778
01:24:11,046 --> 01:24:15,967
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1779
01:24:16,051 --> 01:24:17,135
{\an8}[soft music]
1780
01:24:17,218 --> 01:24:19,095
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1781
01:24:19,179 --> 01:24:23,266
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1782
01:24:59,886 --> 01:25:02,889
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1783
01:25:02,972 --> 01:25:05,475
{\an8}[phone chiming]
1784
01:25:12,899 --> 01:25:14,943
[phone beeping]
1785
01:25:15,026 --> 01:25:17,529
[bird chirping]
1786
01:25:22,075 --> 01:25:23,952
[Elizabeth] Alejandro, many apologies
1787
01:25:24,035 --> 01:25:25,954
for you to be receivingthis information now
1788
01:25:26,037 --> 01:25:27,580
but when you return to the loft,
1789
01:25:27,664 --> 01:25:30,083
you're about to discovermy inert frozen body.
1790
01:25:30,166 --> 01:25:32,252
I just drank the cherry-flavoredCryoPreserve
1791
01:25:32,335 --> 01:25:35,463
to freeze my insidesand catch up with Bobby in the future.
1792
01:25:35,547 --> 01:25:37,382
Well, wish me a good trip.
1793
01:25:37,465 --> 01:25:42,178
- [suspenseful music]
- [choir vocalizing]
1794
01:25:45,098 --> 01:25:46,683
[Bobby] Elizabeth, Elizabeth.
1795
01:25:47,517 --> 01:25:49,018
My beautiful Hydra.
1796
01:25:50,436 --> 01:25:52,105
Maybe I'll come and join you.
1797
01:25:53,731 --> 01:25:55,024
[Bobby] Why?
1798
01:25:55,108 --> 01:25:56,651
Will you do me a favor?
1799
01:25:56,734 --> 01:25:58,403
Will you wait for me?
1800
01:25:59,487 --> 01:26:01,948
I'll be waiting for you
with my arms wide open.
1801
01:26:04,200 --> 01:26:05,201
[Elizabeth exhales]
1802
01:26:05,285 --> 01:26:07,453
I called that woman ahead of time.
1803
01:26:07,537 --> 01:26:09,164
They know to come and get me now.
1804
01:26:09,247 --> 01:26:11,541
She said, "Elizabeth, I didn'tknow you were terminally ill.
1805
01:26:11,624 --> 01:26:12,625
I'm so sorry."
1806
01:26:13,251 --> 01:26:14,252
Moron.
1807
01:26:14,335 --> 01:26:15,962
Anyway, with what we made tonight,
1808
01:26:16,045 --> 01:26:18,089
we'll be able to keep usboth frozen for a while.
1809
01:26:18,173 --> 01:26:21,426
But also, there's enough torepair the cottage and sell.
1810
01:26:21,509 --> 01:26:23,720
There's already interest in the loft.
1811
01:26:23,803 --> 01:26:25,138
I've written to realtors.
1812
01:26:25,221 --> 01:26:26,306
Please see to this,
1813
01:26:26,389 --> 01:26:29,767
and by God please, please,please, please sort the databases
1814
01:26:29,851 --> 01:26:32,103
and have them reflectthe most recent sales.
1815
01:26:32,187 --> 01:26:35,607
I'll have much work to do when I get back,so I'll need this done properly.
1816
01:26:36,733 --> 01:26:39,402
I trust the governmentwon't have any issues
1817
01:26:39,485 --> 01:26:42,655
with my sponsorship of you,even though they know I'm not around.
1818
01:26:42,739 --> 01:26:43,948
I certainly hope not.
1819
01:26:44,032 --> 01:26:46,659
I've left you a glowingrecommendation letter
1820
01:26:46,743 --> 01:26:49,704
addressed to "Whom it may concern."I wasn't sure who to address it to.
1821
01:26:49,787 --> 01:26:51,206
The President?
1822
01:26:51,289 --> 01:26:53,458
I've left detailed instructionsfor the accountant.
1823
01:26:53,541 --> 01:26:55,710
This process has been so difficult.
1824
01:26:55,793 --> 01:26:58,796
But I must say,meeting someone who understands me
1825
01:26:58,880 --> 01:27:01,716
has made it all feel attainable.
1826
01:27:02,342 --> 01:27:04,302
You've been an absolute delight.
1827
01:27:04,385 --> 01:27:05,720
I'll miss you.
1828
01:27:05,803 --> 01:27:08,431
I'll miss you drinkingwine at a snail's pace.
1829
01:27:08,514 --> 01:27:11,142
I'll, uh, miss you gettingthat little smile on your face
1830
01:27:11,226 --> 01:27:13,311
and writing in your little notebook.
1831
01:27:13,394 --> 01:27:15,897
[wistful music]
1832
01:27:20,735 --> 01:27:23,363
No, listen, Alejandro, it's gonna work.
1833
01:27:23,446 --> 01:27:26,991
The doctors, you know, who
told Bobby he was gonna die
1834
01:27:27,075 --> 01:27:29,535
and that nothing could be
done, they were imbeciles.
1835
01:27:29,619 --> 01:27:31,204
Anything can be done.
1836
01:27:31,287 --> 01:27:33,998
I think we've proved
that to ourselves now.
1837
01:27:34,082 --> 01:27:36,125
All I needed was a little more time
1838
01:27:36,209 --> 01:27:38,753
and, uh… and I think I needed you.
1839
01:27:38,836 --> 01:27:42,173
So thank you for getting the show
1840
01:27:42,257 --> 01:27:44,676
and, uh, I want you to promise me
1841
01:27:44,759 --> 01:27:49,013
that you don't just plump for these, um,
1842
01:27:49,097 --> 01:27:51,432
unacceptable options that
the thoughtless people
1843
01:27:51,516 --> 01:27:54,185
who run this planet
are gonna put in front of you.
1844
01:27:54,269 --> 01:27:56,020
When they tell you you canonly turn left or right,
1845
01:27:56,104 --> 01:27:58,564
you let them know that you're going up.
1846
01:27:58,648 --> 01:28:02,485
Always send the food back,uh, stand up for yourself
1847
01:28:02,568 --> 01:28:05,613
and remember, it's not
just a matter of everything
1848
01:28:05,697 --> 01:28:07,198
or nothing at all.
1849
01:28:07,282 --> 01:28:09,367
It's everything or everything.
1850
01:28:15,832 --> 01:28:18,960
Oh, and by the way,
the name of the idiot at the toy company,
1851
01:28:20,169 --> 01:28:22,297
is Brian Kissane.
1852
01:28:22,380 --> 01:28:26,551
I had to negotiate an entire day
of the phone tree for that one.
1853
01:28:26,634 --> 01:28:29,971
Go and inform him that you work there now.
1854
01:28:30,888 --> 01:28:31,889
Go, do it.
1855
01:28:31,973 --> 01:28:32,974
Do it.
1856
01:28:34,809 --> 01:28:37,603
You know, Alejandro, I really…
1857
01:28:39,939 --> 01:28:41,441
I really…
1858
01:28:44,193 --> 01:28:47,030
cannot believe that with
all that time on your hands,
1859
01:28:47,113 --> 01:28:49,490
you did not fix those databases.
1860
01:28:49,574 --> 01:28:53,411
[voice note whooshes]
1861
01:28:53,494 --> 01:28:56,247
[choir vocalizing]
1862
01:29:03,379 --> 01:29:06,174
[Elizabeth sighs]
1863
01:29:06,257 --> 01:29:09,260
[choir vocalizing]
1864
01:29:13,765 --> 01:29:16,726
[dog barks distantly]
1865
01:29:24,108 --> 01:29:26,569
[lively music]
1866
01:29:26,652 --> 01:29:29,405
[choir vocalizing]
1867
01:29:43,252 --> 01:29:45,004
[Alejandro] Hi. I need to talk to Brian.
1868
01:29:45,088 --> 01:29:46,089
Is he expecting you?
1869
01:29:46,172 --> 01:29:49,342
No. But I need to talk to Brian right now.
Instantly, please.
1870
01:29:49,425 --> 01:29:50,635
- Thank you.
- I'm sorry.
1871
01:29:50,718 --> 01:29:52,428
If he is not expecting you,
how did you get in here?
1872
01:29:52,512 --> 01:29:54,097
You seem confused.
I just need to talk to Brian.
1873
01:29:54,180 --> 01:29:55,932
Is that Brian? That's Brian.
1874
01:29:56,015 --> 01:29:58,935
Brian? Brian? Brian?
1875
01:29:59,018 --> 01:29:59,852
- Hi.
- Yes?
1876
01:29:59,936 --> 01:30:02,105
Can you excuse us?
Brian and I need to have a little meeting.
1877
01:30:02,188 --> 01:30:03,022
Thank you.
1878
01:30:03,106 --> 01:30:04,565
- Hi, Brian.
- Hi.
1879
01:30:04,649 --> 01:30:05,733
My name is Alejandro Martinez.
1880
01:30:05,817 --> 01:30:08,986
We've been corresponding quite
a little bit regarding my application.
1881
01:30:09,070 --> 01:30:12,698
Oh, did your aunt or someone
call the other day?
1882
01:30:12,782 --> 01:30:15,493
[Alejandro] Yeah, see, I felt compelled
to kindly follow up,
1883
01:30:15,576 --> 01:30:18,412
given that you have
implemented one of my ideas.
1884
01:30:18,496 --> 01:30:19,413
Excuse me?
1885
01:30:19,497 --> 01:30:20,331
[Alejandro] Yeah.
1886
01:30:20,414 --> 01:30:21,749
We have a problem here, Brian.
1887
01:30:21,833 --> 01:30:23,126
Because it seems like
1888
01:30:23,209 --> 01:30:25,336
you took one of the ideas
from my application,
1889
01:30:25,419 --> 01:30:27,672
then you presented it
as if it were your own.
1890
01:30:28,965 --> 01:30:33,136
What are… What are you referring to
when you say I took your idea?
1891
01:30:33,219 --> 01:30:34,095
Don't scream at me.
1892
01:30:34,178 --> 01:30:36,430
The little messages
on the Cabbage Patch dolls' smartphones.
1893
01:30:36,514 --> 01:30:37,348
Uh-huh.
1894
01:30:37,431 --> 01:30:38,808
[Alejandro] That was
in my application, Brian.
1895
01:30:40,726 --> 01:30:41,727
Remember?
1896
01:30:42,728 --> 01:30:46,232
Susana has a screenshot
of an annoying post that Marjorie made.
1897
01:30:47,859 --> 01:30:48,693
Oh.
1898
01:30:50,444 --> 01:30:54,657
Uh, I mean, look, it is possible that
1899
01:30:55,700 --> 01:30:58,703
- the two of us both came up with--
- [Alejandro] Uh-huh.
1900
01:30:58,786 --> 01:31:00,371
And isn't it also possible
1901
01:31:00,454 --> 01:31:02,665
that if I were to post a
side-by-side comparison
1902
01:31:02,748 --> 01:31:04,584
of the idea that I came up with a year ago
1903
01:31:04,667 --> 01:31:06,502
and the idea that you
guys produced a month ago,
1904
01:31:06,586 --> 01:31:08,838
well, that wouldn't go so well?
1905
01:31:11,382 --> 01:31:13,009
Yes, that is possible.
1906
01:31:13,092 --> 01:31:15,720
And don't you think there is a world where
if I were to go to your bosses
1907
01:31:15,803 --> 01:31:18,139
and tell them that you're taking ideas
from people's applications
1908
01:31:18,222 --> 01:31:21,017
and not even hiring them,
they wouldn't love that?
1909
01:31:22,435 --> 01:31:24,604
There is also this world, yes.
1910
01:31:24,687 --> 01:31:28,149
Yeah, so, actually,
I think this is what's gonna happen.
1911
01:31:28,232 --> 01:31:30,234
You are going to hire me
and you're gonna put me
1912
01:31:30,318 --> 01:31:32,612
in the Hasbro Talent Incubator Program.
1913
01:31:32,695 --> 01:31:34,697
Sure. Great.
1914
01:31:34,780 --> 01:31:37,700
Yes. We are always looking for new talent.
1915
01:31:37,783 --> 01:31:40,328
Well, from within the US
and its territories.
1916
01:31:40,411 --> 01:31:41,537
What?
1917
01:31:41,621 --> 01:31:43,706
The dropdown menu
in the application, Brian.
1918
01:31:43,789 --> 01:31:46,125
I think that you've never sat
and thought about this,
1919
01:31:46,209 --> 01:31:49,253
that it only allows you to select
one of the 50 states or its territories.
1920
01:31:49,337 --> 01:31:50,922
And if you're not applying
from one of those places,
1921
01:31:51,005 --> 01:31:53,424
then you're out of luck,
'cause the website won't let you through.
1922
01:31:53,507 --> 01:31:55,301
Did you know that, Brian?
1923
01:31:55,384 --> 01:31:56,385
No, I did not know.
1924
01:31:56,469 --> 01:31:57,929
[Alejandro] Oh, well, now you know.
1925
01:31:58,012 --> 01:32:00,348
So this is what's going to happen.
1926
01:32:00,431 --> 01:32:02,183
You are going to call the website people
1927
01:32:02,266 --> 01:32:05,603
and you're gonna say,
"Hi, it's me from upstairs.
1928
01:32:05,686 --> 01:32:08,606
I want you to put 'other'
as part of the options."
1929
01:32:08,689 --> 01:32:10,608
That way, no one gets stuck in that step
1930
01:32:10,691 --> 01:32:12,443
and anyone can apply from anywhere.
1931
01:32:13,569 --> 01:32:14,695
- Great.
- Great.
1932
01:32:14,779 --> 01:32:16,239
And you're also going to sponsor me,
1933
01:32:16,322 --> 01:32:18,574
which is really expensive and really long.
1934
01:32:18,658 --> 01:32:21,077
But you're gonna do it
and I'm not even gonna hear about it.
1935
01:32:21,160 --> 01:32:23,204
You're just gonna send me an e-mail
saying it's all done.
1936
01:32:25,164 --> 01:32:26,165
Okay.
1937
01:32:26,249 --> 01:32:27,291
Okay.
1938
01:32:28,209 --> 01:32:29,627
- Great.
- [Brian] Great.
1939
01:32:29,710 --> 01:32:32,964
So I know my tone has been a little stern.
1940
01:32:33,047 --> 01:32:34,215
[Brian] Mmm.
1941
01:32:34,298 --> 01:32:37,635
But I want you to know that I look forward
to seeing you every single day.
1942
01:32:38,928 --> 01:32:40,054
- Wonderful.
- Yeah.
1943
01:32:40,137 --> 01:32:41,305
I can't wait.
1944
01:32:42,098 --> 01:32:43,057
Welcome.
1945
01:32:43,140 --> 01:32:45,893
[triumphant music]
1946
01:32:48,813 --> 01:32:51,565
[choir vocalizing]
1947
01:33:01,409 --> 01:33:03,953
[birds chirping]
1948
01:33:10,084 --> 01:33:14,171
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1949
01:34:16,901 --> 01:34:20,029
[gentle ethereal music]
1950
01:34:24,909 --> 01:34:27,661
[wheels squeaking]
1951
01:34:29,455 --> 01:34:32,750
{\an8}[gentle upbeat music]
1952
01:34:36,420 --> 01:34:39,715
{\an8}[narrator] FreezeCorpand its many competitors
1953
01:34:39,799 --> 01:34:45,679
all woke their clients from their slumberafter finally figuring out how.
1954
01:34:45,763 --> 01:34:48,724
Some had been frozenfor a few years prior,
1955
01:34:48,808 --> 01:34:50,768
some decades ago.
1956
01:34:50,851 --> 01:34:53,354
Upon waking up in the future,
1957
01:34:53,437 --> 01:34:58,859
patients stayed under observationat the Center For The Recently Awoken.
1958
01:35:00,778 --> 01:35:04,031
[robot] May I serve you coffee or teaprior to the mingle?
1959
01:35:04,115 --> 01:35:05,366
Leaving. None of those options.
1960
01:35:05,449 --> 01:35:07,201
- May I serve you coffee…
- Leaving.
1961
01:35:07,284 --> 01:35:08,577
- Done.
- …prior to the mingle?
1962
01:35:08,661 --> 01:35:10,538
[Elizabeth] I am not going
to this idiotic mingle.
1963
01:35:10,621 --> 01:35:12,206
- The mingle is mandatory.
- [Elizabeth] Leaving.
1964
01:35:12,289 --> 01:35:13,165
[robot] Unfortunately.
1965
01:35:13,249 --> 01:35:15,167
[Elizabeth] Other. None of those options.
1966
01:35:15,251 --> 01:35:17,169
- Other.
- Coffee, fruit cup.
1967
01:35:17,253 --> 01:35:18,796
- May I offer something else?
- Leaving. Done.
1968
01:35:18,879 --> 01:35:20,965
{\an8}Could you please
leave the little guy alone?
1969
01:35:21,048 --> 01:35:23,634
{\an8}[Elizabeth] You are,
once again, siding with the robot.
1970
01:35:23,717 --> 01:35:26,178
{\an8}Humiliating me in front of
a toaster on wheels.
1971
01:35:26,262 --> 01:35:27,721
{\an8}[robot bleeps]
1972
01:35:27,805 --> 01:35:29,223
{\an8}We're supposed to relax, Elizabeth.
1973
01:35:29,306 --> 01:35:30,391
Ease into this thing.
1974
01:35:30,474 --> 01:35:31,809
I am very relaxed!
1975
01:35:31,892 --> 01:35:33,644
I'm very relaxed as well.
1976
01:35:33,727 --> 01:35:35,146
- Okay?
- Good!
1977
01:35:35,938 --> 01:35:37,314
{\an8}What are you looking at?
1978
01:35:38,190 --> 01:35:39,650
[person] And what do you do?
1979
01:35:39,733 --> 01:35:41,152
[Elizabeth] Bobby's
a very talented painter.
1980
01:35:41,235 --> 01:35:42,445
[person] Oh.
1981
01:35:42,528 --> 01:35:44,488
And, uh, we are looking
to mount a solo show
1982
01:35:44,572 --> 01:35:47,199
just as soon as we can
locate all his paintings.
1983
01:35:48,325 --> 01:35:50,244
Well, we'll see, you know?
1984
01:35:50,327 --> 01:35:51,787
We'll see what?
1985
01:35:51,871 --> 01:35:52,955
I don't know.
1986
01:35:53,038 --> 01:35:55,749
Do people even care
about paintings anymore?
1987
01:35:55,833 --> 01:35:58,085
To be honest,
I'm not sweating that right now.
1988
01:35:58,169 --> 01:35:59,378
What do you do?
1989
01:35:59,462 --> 01:36:00,838
What do you mean you're not sweating it?
1990
01:36:00,921 --> 01:36:01,922
[Bobby chuckles nervously]
1991
01:36:02,006 --> 01:36:03,924
- [person] I'm a poet.
- Oh.
1992
01:36:04,008 --> 01:36:06,635
[person] Because of this whole thing,
I'm in a substantial amount of debt, so--
1993
01:36:06,719 --> 01:36:08,220
[Bobby] I'm sure
you write beautiful poems.
1994
01:36:08,304 --> 01:36:11,056
Welcome to the future, ma'am.
The bar will reopen after the speeches.
1995
01:36:11,140 --> 01:36:13,142
I would like a glass of white wine.
1996
01:36:14,143 --> 01:36:16,228
- Please. Oh.
- Hello, everyone.
1997
01:36:16,312 --> 01:36:18,606
[gentle music]
1998
01:36:18,689 --> 01:36:21,317
[robot whirring]
1999
01:36:25,571 --> 01:36:28,866
And welcome to the future.
2000
01:36:28,949 --> 01:36:30,576
Now, I bet you're all wondering,
2001
01:36:30,659 --> 01:36:32,912
"I woke up for this?"
2002
01:36:32,995 --> 01:36:35,164
Uh, sorry, but the bar
will reopen after the speeches.
2003
01:36:35,247 --> 01:36:38,584
- I would like a glass of white wine.
- [person shushing]
2004
01:36:38,667 --> 01:36:41,670
I mean, the wine is there
and all of these people are drinking.
2005
01:36:41,754 --> 01:36:43,005
And I don't see the difference.
2006
01:36:43,088 --> 01:36:45,633
Um, if you could just wait a few minutes,
it'll just be a moment.
2007
01:36:45,716 --> 01:36:48,260
No, you're the one who's supposed to wait.
You're the waiter, right?
2008
01:36:48,344 --> 01:36:50,971
[Bartender] If you just listen
to the speeches and enjoy the speeches.
2009
01:36:51,055 --> 01:36:51,931
[Elizabeth] What speeches?
2010
01:36:52,014 --> 01:36:53,349
I can't hear any speeches.
2011
01:36:53,432 --> 01:36:57,144
As you can see,
you're each wearing different colors.
2012
01:36:57,228 --> 01:37:01,607
Each color represents the decade
that you went to sleep in.
2013
01:37:01,690 --> 01:37:03,150
Please.
2014
01:37:03,234 --> 01:37:05,110
[Bartender]
I cannot help you at this moment.
2015
01:37:05,194 --> 01:37:06,695
That woman's crazy.
2016
01:37:06,779 --> 01:37:08,405
- [Elizabeth] You could--
- If you'll excuse me,
2017
01:37:08,489 --> 01:37:10,407
I'm here to serve you.
However, we are closed.
2018
01:37:10,491 --> 01:37:13,869
I'm not sure I-I do feel
like excusing you, in fact.
2019
01:37:13,953 --> 01:37:15,996
And don't walk away from me like that.
2020
01:37:16,080 --> 01:37:17,998
You say you're here to serve me,
2021
01:37:18,082 --> 01:37:21,919
but you're clearly not here to serve me
anything other than insubordination.
2022
01:37:22,002 --> 01:37:22,920
And quite a lot of cheek.
2023
01:37:23,003 --> 01:37:24,588
[Bartender] Ma'am,
you're not allowed to be back here.
2024
01:37:24,672 --> 01:37:25,839
[Elizabeth] Well, I think I am.
2025
01:37:25,923 --> 01:37:27,883
I mean, if you're not allowed
to serve me any wine,
2026
01:37:27,967 --> 01:37:29,677
I think I'm allowed to come back here.
2027
01:37:29,760 --> 01:37:32,179
And by the way, the state of this kitchen
is absolutely revolting.
2028
01:37:32,263 --> 01:37:33,764
Don't walk away from me.
2029
01:37:33,847 --> 01:37:36,100
And don't scream at me like that.
2030
01:37:36,183 --> 01:37:38,018
[celestial music]
2031
01:37:38,102 --> 01:37:39,103
Oh, my God.
2032
01:37:39,186 --> 01:37:41,355
That's Alejandro Martinez.
2033
01:37:41,438 --> 01:37:43,065
He designed all those toys, um,
2034
01:37:43,148 --> 01:37:46,569
My Little Problems,
with his mother Dolores.
2035
01:37:46,652 --> 01:37:48,696
[Elizabeth continues arguing indistinctly]
2036
01:37:48,779 --> 01:37:52,157
[celestial music continues]
2037
01:37:57,788 --> 01:38:00,332
[narrator] Alejandro liveda long and beautiful life.
2038
01:38:00,416 --> 01:38:01,250
Alejandro?
2039
01:38:01,333 --> 01:38:02,918
[narrator] Near the end of it,
2040
01:38:03,002 --> 01:38:05,296
he took a nap for hundreds of years…
2041
01:38:05,379 --> 01:38:07,006
[Elizabeth] Is that really you?
2042
01:38:07,089 --> 01:38:10,926
…to stand in front of a cave,wearing all blue,
2043
01:38:11,010 --> 01:38:12,636
lovingly looking at the Monster.
2044
01:38:12,720 --> 01:38:13,971
Oh, my God.
2045
01:38:14,054 --> 01:38:18,058
[narrator] Just as Dolores dreamtmany years ago.
2046
01:38:18,142 --> 01:38:19,143
Alejandro.
2047
01:38:22,313 --> 01:38:24,356
The databases are out of sync.
2048
01:38:25,190 --> 01:38:26,066
They do not match.
2049
01:38:26,150 --> 01:38:27,067
[Alejandro chuckles]
2050
01:38:27,151 --> 01:38:29,236
I compared the copy on my laptop,
2051
01:38:29,320 --> 01:38:32,114
which has the key
for the letter D missing,
2052
01:38:32,197 --> 01:38:36,201
which you might think is a suspicious
and maybe convenient occurrence.
2053
01:38:36,285 --> 01:38:37,786
They are done.
2054
01:38:38,370 --> 01:38:39,288
What?
2055
01:38:39,371 --> 01:38:41,123
[Alejandro] The databases match.
2056
01:38:41,206 --> 01:38:43,042
The project is finished.
2057
01:38:43,125 --> 01:38:44,460
What do you mean?
2058
01:38:44,543 --> 01:38:47,171
I know FileMaker Pro.
2059
01:38:47,254 --> 01:38:48,797
Do you promise?
2060
01:38:48,881 --> 01:38:50,257
I did it.
2061
01:38:50,341 --> 01:38:53,302
Order reigning supreme at last?
2062
01:38:53,385 --> 01:38:55,262
Elizabeth?
2063
01:38:55,346 --> 01:38:56,305
Come out.
2064
01:38:57,431 --> 01:38:59,183
Let me show you how the databases match.
2065
01:39:05,189 --> 01:39:08,484
[upbeat electronic music]
2066
01:39:13,113 --> 01:39:17,493
[vocalists singing in foreign language]
2067
01:39:45,938 --> 01:39:50,025
[upbeat electronic music continues]
2068
01:40:15,843 --> 01:40:19,888
[upbeat electronic music continues]
2069
01:40:46,165 --> 01:40:50,252
[upbeat electronic music continues]
2070
01:41:16,195 --> 01:41:20,282
[upbeat electronic music continues]
2071
01:41:46,350 --> 01:41:50,437
[upbeat electronic music continues]
2072
01:42:16,004 --> 01:42:20,092
[upbeat electronic music continues]
2073
01:42:40,737 --> 01:42:43,115
[gentle music]
2074
01:42:54,626 --> 01:42:57,546
[singers vocalizing]
2075
01:43:30,662 --> 01:43:33,916
[gentle music continues]
2076
01:44:01,193 --> 01:44:04,446
[gentle music continues]
2077
01:44:31,181 --> 01:44:34,393
[gentle music continues]
148475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.