All language subtitles for Problemista.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]ENGENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,087
[grand orchestral music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:26,776 --> 00:00:30,071
[gentle orchestral music]
5
00:00:54,012 --> 00:00:58,767
- [chorus singing]
- [birds chirping]
6
00:01:03,646 --> 00:01:07,108
[narrator] This is the story of Alejandro.
7
00:01:08,610 --> 00:01:13,531
{\an8}- [gentle orchestral music]
- [choir singing]
8
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
9
00:01:19,662 --> 00:01:21,414
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
10
00:01:21,498 --> 00:01:25,752
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
11
00:01:28,797 --> 00:01:31,800
{\an8}[gentle orchestral music]
12
00:01:31,883 --> 00:01:35,512
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
13
00:01:38,973 --> 00:01:41,184
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
14
00:01:41,267 --> 00:01:43,978
{\an8}[narrator] His mother was an artist.
15
00:01:44,062 --> 00:01:48,024
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
16
00:01:49,609 --> 00:01:52,153
[narrator] And he was her project.
17
00:01:54,364 --> 00:01:56,699
She gave him everything.
18
00:01:56,783 --> 00:01:59,285
So, he wished for everything.
19
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
[gentle orchestral music]
20
00:02:10,797 --> 00:02:13,800
[eerie voice] Ale…
21
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
[eerie voice] Ale…
22
00:02:33,153 --> 00:02:34,821
Alejandro!
23
00:02:35,738 --> 00:02:37,282
[Dolores winces]
24
00:02:37,365 --> 00:02:38,741
Hijo!
25
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
Ale!
26
00:02:45,331 --> 00:02:47,417
{\an8}Alejandro!
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,295
{\an8}[narrator] But she had a recurring dream…
28
00:02:50,378 --> 00:02:51,379
{\an8}[Dolores] Ale!
29
00:02:51,462 --> 00:02:54,549
{\an8}…of Alejandro wearing all blue…
30
00:02:55,258 --> 00:02:57,010
{\an8}[Dolores] Hijo!
31
00:02:58,261 --> 00:03:01,723
{\an8}…leaving the safe world she created,
32
00:03:01,806 --> 00:03:07,979
{\an8}where he'd face the dangersshe tried so hard to keep him from.
33
00:03:08,062 --> 00:03:09,647
{\an8}[ominous music]
34
00:03:09,731 --> 00:03:11,691
{\an8}[grand orchestral music]
35
00:03:11,774 --> 00:03:15,862
{\an8}[choir singing in foreign language]
36
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
{\an8}Hi, hi, hello, hi.
37
00:03:29,542 --> 00:03:31,628
{\an8}Uh, my name is Alejandro.
38
00:03:31,711 --> 00:03:33,504
{\an8}I am originally from El Salvador,
39
00:03:33,588 --> 00:03:34,797
{\an8}but I live in New York now.
40
00:03:34,881 --> 00:03:36,841
{\an8}Um, and I have a lot of ideas for toys.
41
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
{\an8}Toys these days are wonderful,
42
00:03:38,468 --> 00:03:41,763
{\an8}but they are a little bit
too preoccupied with, um,
43
00:03:41,846 --> 00:03:43,097
{\an8}uh… fun.
44
00:03:43,181 --> 00:03:45,683
{\an8}Um, I have a few ideas
for toys that include
45
00:03:45,767 --> 00:03:47,477
{\an8}a doll that is kind of like a Barbie,
46
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
{\an8}except she has her little fingers crossed
47
00:03:49,479 --> 00:03:50,688
{\an8}behind her back.
48
00:03:50,772 --> 00:03:53,650
{\an8}This, I believe, will add
much tension and intrigue
49
00:03:53,733 --> 00:03:54,734
{\an8}to any Dream House.
50
00:03:54,817 --> 00:03:56,110
{\an8}Life can't be all parties.
51
00:03:56,194 --> 00:03:57,278
{\an8}[gentle orchestral music]
52
00:03:57,362 --> 00:04:00,365
{\an8}And my personal favorite,smartphones for Cabbage Patch dolls
53
00:04:00,448 --> 00:04:02,742
{\an8}displaying their uniquelycomplicated lives.
54
00:04:02,825 --> 00:04:04,661
{\an8}Like Marjorie, for instance.
55
00:04:04,744 --> 00:04:07,372
{\an8}She should have a little pictureof a spot inside of her mouth,
56
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
{\an8}which she's texting to a friend
57
00:04:08,831 --> 00:04:10,583
{\an8}because she's worriedthat it might be something.
58
00:04:10,667 --> 00:04:12,126
{\an8}Something bad.
59
00:04:12,210 --> 00:04:14,212
{\an8}I am career-oriented,
60
00:04:14,295 --> 00:04:16,589
{\an8}uh, detail-focused,
61
00:04:16,673 --> 00:04:22,095
{\an8}and enjoy, uh, teamwork.
62
00:04:23,680 --> 00:04:26,182
{\an8}[narrator] Alejandro did not get the job.
63
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
{\an8}It was as if he had senthis dreams into a void.
64
00:04:32,105 --> 00:04:35,358
{\an8}And the void replied with an e-mail?
65
00:04:36,401 --> 00:04:38,069
{\an8}Signed by no one in particular.
66
00:04:40,488 --> 00:04:44,742
{\an8}Sent by a mysterious"do not reply" address.
67
00:04:46,327 --> 00:04:48,121
{\an8}So, what's exciting about FreezeCorp
68
00:04:48,204 --> 00:04:51,165
{\an8}is that we are the onlycryogenics facility in the world
69
00:04:51,249 --> 00:04:53,501
{\an8}that tends exclusively to artists.
70
00:04:53,584 --> 00:04:58,715
[narrator] And so he got a jobat FreezeCorp, a cryogenics facility
71
00:05:00,216 --> 00:05:04,470
which got him a work visato stay in the United States.
72
00:05:04,554 --> 00:05:06,973
[quirky music]
73
00:05:09,475 --> 00:05:13,396
Alejandro thinks of his jobas a long, careful,
74
00:05:13,479 --> 00:05:14,480
but steady course.
75
00:05:14,564 --> 00:05:15,857
[shoes squeak]
76
00:05:15,940 --> 00:05:19,360
At the end of it,there is a job at Hasbro.
77
00:05:20,111 --> 00:05:23,573
At FreezeCorp, he wasassigned to Bobby Asencio…
78
00:05:23,656 --> 00:05:25,450
[keypad beeps]
79
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
…an unknown painter,
80
00:05:27,618 --> 00:05:30,330
who exclusively did paintings of eggs.
81
00:05:31,456 --> 00:05:33,750
They're not eggs. They're hope.
82
00:05:33,833 --> 00:05:35,752
They are a promise,
83
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
possibilities,
84
00:05:37,587 --> 00:05:39,130
a mystery.
85
00:05:39,213 --> 00:05:40,923
What's inside the egg?
86
00:05:41,007 --> 00:05:42,675
I don't know.
87
00:05:42,759 --> 00:05:44,635
Is it a hen?
88
00:05:44,719 --> 00:05:47,096
Is it a hen with a tragic life
or a beautiful life?
89
00:05:47,180 --> 00:05:48,931
I don't know. I don't know this hen.
90
00:05:49,015 --> 00:05:51,309
You get me, right, Elizabeth?
I could feel that you get me.
91
00:05:51,392 --> 00:05:54,437
[narrator] His wife, Elizabeth,was an art critic.
92
00:05:55,813 --> 00:06:00,109
When Bobby was diagnosedwith terminal cancer in 1996,
93
00:06:00,193 --> 00:06:04,072
she decided to keep every piece of paperhe ever touched,
94
00:06:04,155 --> 00:06:06,532
becoming the guardian of his legacy.
95
00:06:07,825 --> 00:06:13,247
In the ultimate act of perseverance,Bobby chose to freeze himself.
96
00:06:13,331 --> 00:06:15,416
[Bobby] I'm going to the future.
97
00:06:16,459 --> 00:06:19,337
I'm going on a long, long journey.
98
00:06:19,420 --> 00:06:20,713
I don't know what awaits me,
99
00:06:20,797 --> 00:06:23,591
but maybe peoplewill understand my eggs there.
100
00:06:23,674 --> 00:06:26,677
- [inspiring music]
- [choir singing]
101
00:06:26,761 --> 00:06:27,887
[freezer buzzing]
102
00:06:27,970 --> 00:06:31,349
[narrator] There is no data that suggeststhat Bobby will ever get into the future.
103
00:06:31,432 --> 00:06:35,937
Legally, this companyprovides a form of euthanasia.
104
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
{\an8}But that's just on paper.
105
00:06:37,396 --> 00:06:40,358
{\an8}In practice, if you are
approved for "euthanasia,"
106
00:06:40,441 --> 00:06:42,318
{\an8}you drink our patented CryoPreserve,
107
00:06:42,401 --> 00:06:45,154
{\an8}and then brr! Your organs get a big chill.
108
00:06:45,238 --> 00:06:46,489
{\an8}And you go to sleep.
109
00:06:46,572 --> 00:06:48,533
{\an8}Our scientists are working
around the clock
110
00:06:48,616 --> 00:06:52,745
{\an8}to one day discover
how to bring our patients back.
111
00:06:53,871 --> 00:06:56,374
[narrator] Life had told Bobby, "No."
112
00:06:57,041 --> 00:07:00,586
Instead of accepting that,he did the implausible.
113
00:07:01,212 --> 00:07:02,880
He froze himself,
114
00:07:02,964 --> 00:07:06,217
so he could hopefullycome back and try again.
115
00:07:07,844 --> 00:07:10,805
Alejandro found this inspiring.
116
00:07:10,888 --> 00:07:15,518
After all, he immigratedto the most competitive place on Earth,
117
00:07:15,601 --> 00:07:19,147
in hopes to becomea world-famous toy designer.
118
00:07:19,230 --> 00:07:22,483
[Alejandro] A slinky that simply
refuses to go downstairs.
119
00:07:22,567 --> 00:07:25,236
Forcing the child to go on
the journey, step by step.
120
00:07:25,319 --> 00:07:27,613
The joy comes not
from watching something happen,
121
00:07:27,697 --> 00:07:28,698
but by achieving it.
122
00:07:28,781 --> 00:07:30,408
[painting thuds]
123
00:07:43,421 --> 00:07:44,422
[camera shutter clicks]
124
00:07:53,973 --> 00:07:58,519
- [machine buzzes loudly]
- [tense music]
125
00:07:58,603 --> 00:08:01,063
[generator beeping]
126
00:08:01,147 --> 00:08:05,860
- [tense music]
- [singers vocalizing]
127
00:08:20,166 --> 00:08:21,501
[receptionist] Alejandro?
128
00:08:21,584 --> 00:08:22,877
[machine loading]
129
00:08:22,960 --> 00:08:24,420
Hi.
130
00:08:24,504 --> 00:08:26,088
Was the backup disconnected?
131
00:08:27,673 --> 00:08:28,674
Um…
132
00:08:30,009 --> 00:08:31,260
What?
133
00:08:31,344 --> 00:08:33,888
Was the backup disconnected?
134
00:08:36,057 --> 00:08:37,850
The backup is currently connected.
135
00:08:39,227 --> 00:08:40,228
Uh-huh.
136
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
All right.
137
00:08:42,730 --> 00:08:43,731
We-We're closing up.
138
00:08:43,814 --> 00:08:44,815
[keypad beeps]
139
00:08:44,899 --> 00:08:47,109
- [Sharon] I was just suggesting--
- [Elizabeth] I sign them.
140
00:08:47,193 --> 00:08:48,194
She's here.
141
00:08:49,153 --> 00:08:50,613
Brace yourself.
142
00:08:50,696 --> 00:08:52,114
[Elizabeth] Sign a contract
without reading it?
143
00:08:52,198 --> 00:08:54,534
Like some teenager getting
a phone at MetroPCS?
144
00:08:54,617 --> 00:08:56,452
[Sharon] No, I know…
I know you read the contract,
145
00:08:56,536 --> 00:08:58,829
- which is why I'm surprised--
- [Elizabeth] What's the limit?
146
00:08:58,913 --> 00:08:59,872
A limit to what?
147
00:08:59,956 --> 00:09:02,625
A limit to the amount of times
you're going to hike the prices.
148
00:09:02,708 --> 00:09:07,505
Or am I and my poor, frozen husband
going to be held to ransom indefinitely?
149
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
Hello.
150
00:09:09,632 --> 00:09:10,675
Hi.
151
00:09:10,758 --> 00:09:13,386
This is Alejandro.
He is the archivist assigned to Bobby.
152
00:09:15,221 --> 00:09:16,806
Oh.
153
00:09:16,889 --> 00:09:18,599
Hi… Hi, Elizabeth,
it's so nice to meet you
154
00:09:18,683 --> 00:09:20,393
and put a… and put a face to the name.
155
00:09:20,476 --> 00:09:24,355
Oh, it's very nice
to meet you too, Alejandro.
156
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
You're doing a wonderful job.
157
00:09:26,232 --> 00:09:27,984
Yes, I would like to think
158
00:09:28,067 --> 00:09:31,279
that the astronomical hike in prices
for the Deluxe package
159
00:09:31,362 --> 00:09:32,863
might benefit you in some way,
160
00:09:32,947 --> 00:09:35,533
but I suppose your bosses
are just gobbling up the profits.
161
00:09:35,616 --> 00:09:38,286
Nobody's gobbling up anything,
it is, uh, simple inflation.
162
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
We're now getting a lecture on economics
from the good doctor here.
163
00:09:41,122 --> 00:09:42,456
Pace University, was it?
164
00:09:42,540 --> 00:09:46,294
Hmm. Uh, yes, but it is in the contract
as per the signed…
165
00:09:46,377 --> 00:09:48,963
We can… How about…
How about we chat in my office?
166
00:09:49,046 --> 00:09:50,047
Shall we?
167
00:09:52,466 --> 00:09:53,593
- Sharon?
- Yes.
168
00:09:53,676 --> 00:09:55,469
The backup generator was disconnected.
169
00:09:55,553 --> 00:09:56,929
[Sharon] What?
170
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
What?
171
00:09:58,097 --> 00:09:59,724
[receptionist whispering indistinctly]
172
00:09:59,807 --> 00:10:02,893
[rhythmic drumming]
173
00:10:02,977 --> 00:10:03,978
[singer vocalizing]
174
00:10:05,646 --> 00:10:08,316
[Sharon] Alejandro, will you, uh,
stop by my office tomorrow?
175
00:10:10,151 --> 00:10:12,236
Um, yeah. Yes.
176
00:10:12,320 --> 00:10:14,363
What did you…
What did you wanna talk about?
177
00:10:14,447 --> 00:10:15,781
- [footsteps approaching]
- Let's talk tomorrow.
178
00:10:15,865 --> 00:10:17,241
I didn't realize
I was interrupting a meeting.
179
00:10:17,325 --> 00:10:18,451
Shall I get you a coffee?
180
00:10:18,534 --> 00:10:20,244
Oh… [chuckles forcedly] …no.
181
00:10:20,328 --> 00:10:22,038
[footsteps departing]
182
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
[narrator] Faced with a challenge,
183
00:10:25,499 --> 00:10:28,044
Alejandro called his mother.
184
00:10:28,127 --> 00:10:31,047
Dolores was always readyto solve his problems.
185
00:10:31,130 --> 00:10:32,757
[water patters]
186
00:10:32,840 --> 00:10:37,178
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
187
00:10:39,639 --> 00:10:42,308
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
188
00:10:42,391 --> 00:10:46,646
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
189
00:10:48,397 --> 00:10:52,485
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
190
00:10:54,278 --> 00:10:58,699
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
191
00:10:58,783 --> 00:11:01,702
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
192
00:11:01,786 --> 00:11:06,832
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
193
00:11:06,916 --> 00:11:09,418
[clock ticking]
194
00:11:14,757 --> 00:11:16,217
[phone beeping]
195
00:11:17,802 --> 00:11:19,095
Ale!
196
00:11:19,178 --> 00:11:22,640
[automated voice speaking
foreign language]
197
00:11:23,599 --> 00:11:24,850
What are you talking about?
198
00:11:24,934 --> 00:11:28,187
I didn't eat your fucking Oreos,
you fucking wiener.
199
00:11:28,270 --> 00:11:29,271
[door closes]
200
00:11:29,355 --> 00:11:30,398
Hey, good night.
201
00:11:30,481 --> 00:11:32,066
[Spray] Good night.
202
00:11:32,149 --> 00:11:33,484
Can I have some though?
203
00:11:33,567 --> 00:11:34,568
[person] No!
204
00:11:34,652 --> 00:11:35,528
[Spray] Please?
205
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
[person] Get your own.
206
00:11:38,447 --> 00:11:39,657
[narrator] That night,
207
00:11:39,740 --> 00:11:43,285
Dolores was supposedto work on a monument proposal
208
00:11:43,369 --> 00:11:47,415
on the subject of"the Salvadorian artist."
209
00:11:47,498 --> 00:11:49,708
But instead, she thought about Ale.
210
00:11:49,792 --> 00:11:51,127
[clock ticking]
211
00:11:51,210 --> 00:11:53,379
Her delicate little creation.
212
00:11:53,462 --> 00:11:55,673
[soft music]
213
00:11:55,756 --> 00:11:57,842
[footsteps approaching]
214
00:11:57,925 --> 00:11:58,926
Hi, good morning.
215
00:11:59,009 --> 00:12:01,679
- Morning.
- [Alejandro] Uh, you wanted to talk to me?
216
00:12:01,762 --> 00:12:04,265
Uh, yes, can I have
a moment to get settled?
217
00:12:06,934 --> 00:12:09,687
[door opens]
218
00:12:09,770 --> 00:12:10,980
[water bubbling]
219
00:12:11,063 --> 00:12:12,773
[Sharon sighs]
220
00:12:12,857 --> 00:12:14,900
Okay, you can come in.
221
00:12:14,984 --> 00:12:16,068
[Sharon clears throat]
222
00:12:16,152 --> 00:12:17,278
[Alejandro] How are you?
223
00:12:17,862 --> 00:12:18,863
Great.
224
00:12:18,946 --> 00:12:20,030
How are you?
225
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
I'm good.
226
00:12:22,324 --> 00:12:24,702
- [Sharon] Okay.
- Excited to have this check-in.
227
00:12:24,785 --> 00:12:26,579
[inhales] Alejandro,
228
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
this is really hard,
229
00:12:29,915 --> 00:12:31,625
- but, um--
- Oh, no.
230
00:12:33,335 --> 00:12:34,962
But, unfortunately, given the incident,
231
00:12:35,045 --> 00:12:37,590
we can't continue having you
as a part of this team.
232
00:12:37,673 --> 00:12:39,049
But nothing happened.
233
00:12:39,133 --> 00:12:41,635
The backup generator was unplugged.
234
00:12:41,719 --> 00:12:43,679
And the subject could have been at risk.
235
00:12:43,762 --> 00:12:45,014
But nothing happened.
236
00:12:45,097 --> 00:12:48,225
That is like removing all
the fire extinguishers from a building.
237
00:12:48,309 --> 00:12:49,768
And then putting them back
before there's a fire.
238
00:12:49,852 --> 00:12:51,979
It's more like parking
in front of a fire hydrant.
239
00:12:52,062 --> 00:12:54,190
For which you get a ticket.
[chuckles forcedly]
240
00:12:55,274 --> 00:12:57,943
B… But why?
241
00:12:59,028 --> 00:13:00,613
If there was no actual fire--
242
00:13:00,696 --> 00:13:02,156
- I-I, but, uh…
- We proved that
243
00:13:02,239 --> 00:13:03,782
it's an honest mistake
and it wasn't your intention
244
00:13:03,866 --> 00:13:05,326
and that you won't do it again.
245
00:13:05,409 --> 00:13:06,619
I… I mean, don't you think--
246
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Uh, my thoughts don't count.
247
00:13:07,828 --> 00:13:08,996
You just would… You would.
248
00:13:09,079 --> 00:13:10,206
- [Alejandro] But--
- You would get a ticket.
249
00:13:10,289 --> 00:13:12,333
- But if you don't employ me--
- We know.
250
00:13:12,416 --> 00:13:13,667
Then, you do know, okay.
251
00:13:13,751 --> 00:13:16,086
But… But then I don't…
I don't have a work visa.
252
00:13:16,170 --> 00:13:17,546
We know.
253
00:13:17,630 --> 00:13:20,090
If I don't have a work visa,
then I can't be here.
254
00:13:20,174 --> 00:13:21,967
We know.
255
00:13:23,511 --> 00:13:24,762
Who is "we"?
256
00:13:24,845 --> 00:13:25,846
- [tense music]
- [clock ticking]
257
00:13:25,930 --> 00:13:27,598
[Sharon] We here at FreezeCorp.
258
00:13:27,681 --> 00:13:29,475
[Alejandro] Look,I just need a little bit more time
259
00:13:29,558 --> 00:13:31,685
because I'm already applyingfor this other job at Hasbro
260
00:13:31,769 --> 00:13:32,895
that I'm really excited about.
261
00:13:32,978 --> 00:13:34,146
No disrespect to… to FreezeCorp and the…
262
00:13:34,230 --> 00:13:35,689
- the FreezeCorp family.
- [Sharon] Uh… Uh--
263
00:13:35,773 --> 00:13:37,191
{\an8}[Alejandro] Or…Or I can do this part-time.
264
00:13:37,274 --> 00:13:38,901
{\an8}- [Sharon] Alejandro, I--
- [Alejandro] Or as an intern.
265
00:13:38,984 --> 00:13:40,236
{\an8}- [Sharon] Alejandro…
- [Alejandro] Or whatever you--
266
00:13:40,319 --> 00:13:41,362
{\an8}[Sharon] Listen, I have to go.
267
00:13:41,445 --> 00:13:43,197
{\an8}[Elizabeth] No more archive.
What a terrible shame.
268
00:13:43,280 --> 00:13:44,406
[Sharon] Elizabeth, I am not--
269
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
[Elizabeth] You'll keep his corpse frozen
or you're gonna throw that out as well?
270
00:13:47,243 --> 00:13:49,411
[Sharon] We are simply moving Bobby
271
00:13:49,495 --> 00:13:54,875
from the Deluxe Chamber with archive
to the Basic as per your--
272
00:13:54,959 --> 00:13:57,378
[Elizabeth] And will you
simply help me take his archive
273
00:13:57,461 --> 00:13:59,088
to the dumpster?
274
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
Or must I break my back doing that myself?
275
00:14:01,465 --> 00:14:03,342
[Sharon] No one is going to be moving--
276
00:14:03,425 --> 00:14:05,010
Don't you belittle me!
277
00:14:05,094 --> 00:14:08,389
You middle of the road,
middle, middle, middle
278
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
middle, middle manager!
279
00:14:10,224 --> 00:14:12,726
[Sharon] Working around the clockto one day discover…
280
00:14:12,810 --> 00:14:13,936
Hi.
281
00:14:14,019 --> 00:14:15,521
[Sharon] …how to bring our patients back.
282
00:14:15,604 --> 00:14:16,605
Hello.
283
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
Cannot believe that woman!
284
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
Screaming at me like that.
285
00:14:22,027 --> 00:14:24,280
Threatening to throw Bobby's body out.
286
00:14:24,363 --> 00:14:25,906
Did you see that?
287
00:14:25,990 --> 00:14:27,241
I'm very grateful to you, by the way,
288
00:14:27,324 --> 00:14:29,118
for helping me like this.
289
00:14:30,578 --> 00:14:32,538
[Elizabeth grunts, huffs]
290
00:14:32,621 --> 00:14:34,331
What were we thinking?
291
00:14:34,415 --> 00:14:36,834
And what are we supposed to do
with all this stuff anyway?
292
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
I can see Bobby's going
to wake up in the future
293
00:14:38,669 --> 00:14:40,504
and his wife is going to
throw away all his things!
294
00:14:40,588 --> 00:14:42,840
I don't think you need
to throw anything out.
295
00:14:42,923 --> 00:14:44,508
He didn't leave an insane amount of stuff.
296
00:14:44,592 --> 00:14:47,678
I… I would argue you never needed
that big space to begin with.
297
00:14:47,761 --> 00:14:50,264
So, why don't you just make room
for it somewhere else?
298
00:14:50,347 --> 00:14:51,557
I don't suppose you would
299
00:14:51,640 --> 00:14:55,728
have any time
for a little side project, would you?
300
00:14:55,811 --> 00:14:58,522
[pipe hissing]
301
00:14:58,606 --> 00:15:00,524
[Alejandro] What do you
normally use this space for?
302
00:15:00,608 --> 00:15:02,401
[Elizabeth] Oh, I live here.
303
00:15:02,484 --> 00:15:03,527
Oh.
304
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
I live, uh, part of the year here,
305
00:15:05,613 --> 00:15:07,239
part of the time in Maine,
306
00:15:07,323 --> 00:15:08,991
and part of the time in Asheville.
307
00:15:09,074 --> 00:15:13,037
Did you hear the way she screamed at me?
308
00:15:13,120 --> 00:15:14,705
How do you put up with her?
309
00:15:14,788 --> 00:15:16,665
Did she ever yell at you?
310
00:15:16,749 --> 00:15:19,752
Well, I… as it turns out,
I got… I got laid off.
311
00:15:19,835 --> 00:15:21,337
Oh, Alejandro!
312
00:15:21,420 --> 00:15:25,549
That woman, she is out to ruin us all!
313
00:15:25,633 --> 00:15:27,384
And she's a thief, as well, you know.
314
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
Um, well, sure.
315
00:15:29,929 --> 00:15:33,223
And she doesn't listen to reason.
I put up quite a fight.
316
00:15:33,307 --> 00:15:34,725
Thank you.
317
00:15:34,808 --> 00:15:36,060
- Thank you for--
- Thank you.
318
00:15:36,143 --> 00:15:38,562
For the job and the memories…
319
00:15:38,646 --> 00:15:42,274
But mainly, she… they didn't
wanna sponsor me anymore.
320
00:15:42,358 --> 00:15:44,026
I'm actually from El Salvador.
321
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
Oh, El Salvador?
322
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Pupusas?
323
00:15:46,737 --> 00:15:47,905
Yes.
324
00:15:47,988 --> 00:15:50,449
And those, uh, nuns
they killed in the '80s, yes.
325
00:15:50,532 --> 00:15:51,617
R-Right.
326
00:15:51,700 --> 00:15:54,078
So now, I'm looking for… for a new job.
327
00:15:54,161 --> 00:15:55,162
Oh, you are?
328
00:15:55,245 --> 00:15:56,956
That will maybe sponsor me.
329
00:15:57,039 --> 00:15:58,582
[Elizabeth] Oh.
330
00:15:58,666 --> 00:16:02,336
Well, I'm not sure I could,
uh, offer anything formal.
331
00:16:02,419 --> 00:16:04,922
But, uh, maybe freelance?
332
00:16:05,005 --> 00:16:07,216
And, uh, then we could see?
333
00:16:07,299 --> 00:16:08,425
[Elizabeth's voice echoes indistinctly]
334
00:16:08,509 --> 00:16:11,387
And then we…
335
00:16:11,470 --> 00:16:14,348
Did you use FileMaker Pro at the facility?
336
00:16:14,431 --> 00:16:15,474
No, we used Google Sheets.
337
00:16:15,557 --> 00:16:19,311
[laughs] No, no, you can't… you can't
compare that to FileMaker Pro.
338
00:16:19,395 --> 00:16:21,063
[narrator] It's basically the same,
339
00:16:21,146 --> 00:16:24,525
except FileMaker is harder to useand not free.
340
00:16:24,608 --> 00:16:26,568
Do you know FileMaker Pro?
341
00:16:28,570 --> 00:16:30,239
Yeah, I love it.
342
00:16:30,322 --> 00:16:33,534
Oh, my goodness, that's splendid.
343
00:16:33,617 --> 00:16:35,035
Oh, yes.
344
00:16:35,119 --> 00:16:41,500
My, uh, former assistant,
Celeste, she ran away with an Italian,
345
00:16:41,583 --> 00:16:43,961
and I could not even begin to tell you,
346
00:16:44,044 --> 00:16:47,673
but anyway, she had this bright idea
of setting up a database
347
00:16:47,756 --> 00:16:49,633
so that I could keep a track
of all Bobby's paintings
348
00:16:49,717 --> 00:16:51,385
wherever they were,
you know, two over here,
349
00:16:51,468 --> 00:16:53,595
couple over here in this gallery,
350
00:16:53,679 --> 00:16:56,974
and to have a sense of order
to have a sense of perspective.
351
00:16:57,057 --> 00:17:00,936
I mean, FileMaker is the Cadillac
of archival software, you know,
352
00:17:01,020 --> 00:17:03,230
recommended by Gagosian,
recommended by the Whitney,
353
00:17:03,313 --> 00:17:05,357
and apparently very, very easy to set up.
354
00:17:05,441 --> 00:17:06,942
And that's what she promised me.
355
00:17:07,026 --> 00:17:09,069
And that's what she failed to deliver.
356
00:17:09,153 --> 00:17:11,530
Because the thing about…
[chuckling bitterly] …Celeste of course,
357
00:17:11,613 --> 00:17:12,614
is that she was on drugs.
358
00:17:12,698 --> 00:17:13,824
Oh, no.
359
00:17:13,907 --> 00:17:17,619
She was constantly coming in
with dirty shoes,
360
00:17:17,703 --> 00:17:18,787
always in the alleys.
361
00:17:18,871 --> 00:17:21,040
You know, that's a very, very clear sign.
362
00:17:21,123 --> 00:17:22,708
And the whole thing just didn't work!
363
00:17:22,791 --> 00:17:24,293
None of the databases matched.
364
00:17:24,376 --> 00:17:27,296
Any assistant of mine will have to come up
to Maine a fair bit.
365
00:17:27,379 --> 00:17:28,380
Do you garden?
366
00:17:28,464 --> 00:17:30,549
Oh, I… I could garden.
367
00:17:30,632 --> 00:17:32,634
Oh, that's great,
so you can drive us up there.
368
00:17:32,718 --> 00:17:35,596
Oh, no, I… I don't know how to drive.
369
00:17:35,679 --> 00:17:37,681
I'm looking now
for the pictures of the begonias,
370
00:17:37,765 --> 00:17:39,058
you'll see them
when you drive us up there.
371
00:17:39,141 --> 00:17:43,103
But the begonias this year
were so beautiful,
372
00:17:43,187 --> 00:17:45,481
and the sweet peas' just beginning,
373
00:17:45,564 --> 00:17:47,441
just the little shoots starting.
374
00:17:47,524 --> 00:17:49,610
And I think next year,
the pinks particularly…
375
00:17:49,693 --> 00:17:51,737
Oh, my goodness,
where are these photographs?
376
00:17:51,820 --> 00:17:54,490
I'm really thinking that
I couldn't have seen these photographs.
377
00:17:54,573 --> 00:17:57,493
Oh, my goodness me,
this software drives me insane.
378
00:17:57,576 --> 00:18:00,746
I can never, ever find what you want,
and it's so hard on the nails.
379
00:18:00,829 --> 00:18:02,831
They said it's likely
to be in the Dropbox now.
380
00:18:02,915 --> 00:18:05,334
Now, we-we-we maybe
in the… [groans] …iCloud.
381
00:18:05,417 --> 00:18:07,002
[groans] How do you get
into the iCloud thing?
382
00:18:07,086 --> 00:18:09,505
They told me once, and it made no sense!
383
00:18:09,588 --> 00:18:12,758
Where are these photographs? [groaning]
384
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
Let me, if--
385
00:18:15,385 --> 00:18:16,386
[Elizabeth] You know,
when you're looking for something
386
00:18:16,470 --> 00:18:17,805
- and you can never find it.
- May… May I--
387
00:18:17,888 --> 00:18:19,139
I want someone to invent the thing
388
00:18:19,223 --> 00:18:20,974
where you say, "Look for the photograph
of the blooms,"
389
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
and then suddenly there are,
and, they probably have,
390
00:18:23,060 --> 00:18:24,269
but nobody's told me about it.
391
00:18:24,353 --> 00:18:25,562
I bet I can help you with that.
392
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
No, no, no, Alejandro.
393
00:18:26,647 --> 00:18:31,068
They say it's simple,
let's hear from them, how simple it is!
394
00:18:31,151 --> 00:18:32,319
Right this minute.
395
00:18:32,402 --> 00:18:34,071
I was on with them
most of the day yesterday.
396
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
[call ringing]
397
00:18:35,364 --> 00:18:36,532
[automated voice] Apple Support.
398
00:18:36,615 --> 00:18:37,908
To securely verify your identity--
399
00:18:37,991 --> 00:18:39,493
No, none of those options.
400
00:18:39,576 --> 00:18:42,287
[automated voice] In a few words,please tell me why you're calling.
401
00:18:42,371 --> 00:18:43,372
[Elizabeth] Human.
402
00:18:43,455 --> 00:18:44,706
Thank you for contacting Apple.
403
00:18:44,790 --> 00:18:46,917
- [Elizabeth] Human being.
- Please hold for an Apple advisor…
404
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
{\an8}[automated voice continues
speaking indistinctly]
405
00:18:48,585 --> 00:18:50,420
[Elizabeth] No, none of those options. No.
406
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Other.
407
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
{\an8}Other. Other.
408
00:18:53,257 --> 00:18:55,008
{\an8}[service rep] Hello, ma'am.Are you still there?
409
00:18:55,092 --> 00:18:56,718
Well, of course, I'm here.
Where else will I be?
410
00:18:56,802 --> 00:18:58,428
You've been holding me hostage
on this call.
411
00:18:58,512 --> 00:19:00,722
- I need my photographs.
- [service rep] Ma'am.
412
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
[Elizabeth] You're holding up
an important meeting!
413
00:19:02,349 --> 00:19:03,767
Uh, I'm sorry about the hold.
414
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
But w… w… where are…
where are my photographs?
415
00:19:05,602 --> 00:19:07,354
You've hidden them again,
you've hidden them from me!
416
00:19:07,437 --> 00:19:10,357
Your… Your pictures
should be on the Photos app.
417
00:19:10,440 --> 00:19:12,609
[Elizabeth] Well, I deleted them
because you told me
418
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
that there would be a back upin the Cloud!
419
00:19:14,736 --> 00:19:16,572
What is the Cloud anyway?
I don't understand!
420
00:19:16,655 --> 00:19:18,365
They wouldn't just
disappear like that, ma'am.
421
00:19:18,448 --> 00:19:19,992
Stop interrupting me! Listen!
422
00:19:20,075 --> 00:19:21,994
I need my photographs.
423
00:19:22,077 --> 00:19:25,247
You… You've hidden them from me,
you keep hiding things from me.
424
00:19:25,330 --> 00:19:26,748
Where are my photographs?
425
00:19:27,583 --> 00:19:30,627
You have erased my memories.
[voice echoing]
426
00:19:30,711 --> 00:19:34,173
- [tense music]
- [singer vocalizing]
427
00:19:34,256 --> 00:19:35,507
And if that isn't enough,
428
00:19:35,591 --> 00:19:38,844
I was forced to switch to voice memosinstead of texting!
429
00:19:38,927 --> 00:19:41,972
Because your tiny, tiny, tiny keyboardis too bloody small.
430
00:19:42,055 --> 00:19:43,765
Well, you can enlarge the keyboard.
431
00:19:43,849 --> 00:19:44,975
Don't interrupt me!
432
00:19:45,058 --> 00:19:46,268
[service rep gasps]
433
00:19:46,351 --> 00:19:49,688
I want to text with my fingers!
434
00:19:49,771 --> 00:19:52,274
[alarm beeping]
435
00:19:54,818 --> 00:19:58,906
{\an8}[person speaking foreign language]
436
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
{\an8}[Ms. Fuentes speaking foreign language]
437
00:20:00,282 --> 00:20:04,161
{\an8}[person speaking foreign language]
438
00:20:04,244 --> 00:20:05,621
[singers vocalizing]
439
00:20:05,704 --> 00:20:08,207
{\an8}[clock ticking]
440
00:20:12,169 --> 00:20:16,924
[sighs wearily] Uh, Alejandro Martinez.
441
00:20:17,007 --> 00:20:18,050
Yes, hi. That's me.
442
00:20:18,133 --> 00:20:20,761
- [person] Mr. Khalil's ready for you.
- Thank you.
443
00:20:21,929 --> 00:20:23,972
[chorus sings ominously]
444
00:20:24,056 --> 00:20:27,017
All right, so,
you got to get another sponsor.
445
00:20:27,100 --> 00:20:28,185
Pronto, rapido.
446
00:20:28,268 --> 00:20:29,686
What happened to the toy people?
447
00:20:29,770 --> 00:20:30,771
They won't hire you?
448
00:20:30,854 --> 00:20:31,980
I don't know.
449
00:20:32,064 --> 00:20:34,900
I mean, t-t-they're just not going
to be taking applications for a while.
450
00:20:34,983 --> 00:20:36,860
Okay, okay, look,
you… you don't have a while.
451
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
You have a month to find someone
to co-sign your visa,
452
00:20:39,071 --> 00:20:40,822
{\an8}and if you don't,
you have to leave the US.
453
00:20:40,906 --> 00:20:42,241
{\an8}[clock ticking]
454
00:20:42,324 --> 00:20:44,159
Yeah, I-I… I've been working on that,
455
00:20:44,243 --> 00:20:45,869
I-I started freelancing for this lady,
456
00:20:45,953 --> 00:20:47,663
um, she's, um…
457
00:20:47,746 --> 00:20:49,456
[chorus sings]
458
00:20:49,539 --> 00:20:52,376
…well, whatever, it'll just be
a few hours here and there.
459
00:20:52,459 --> 00:20:53,961
Also today?
460
00:20:54,044 --> 00:20:56,588
Well… [chuckles] …that's rapido.
461
00:20:56,672 --> 00:20:58,215
You think this lady can sponsor you?
462
00:20:59,049 --> 00:21:00,175
I… I mean, we'll see.
463
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
"We'll see."
464
00:21:04,805 --> 00:21:07,683
Well, that's a better slogan for us.
465
00:21:07,766 --> 00:21:09,059
We'll see.
466
00:21:10,060 --> 00:21:13,063
Look, other thing is,
you can't take money right now.
467
00:21:13,146 --> 00:21:14,773
Hope this lady's not paying you.
468
00:21:14,856 --> 00:21:16,316
W-What do you mean?
469
00:21:16,400 --> 00:21:18,443
You can't take money
till they officially sponsor you.
470
00:21:21,738 --> 00:21:25,117
[doorknob rattling]
471
00:21:25,200 --> 00:21:28,036
[suspenseful music]
472
00:21:41,425 --> 00:21:44,469
[narrator] The rules of the gameare as follows:
473
00:21:44,970 --> 00:21:48,724
First, he must find a sponsorfor a work visa,
474
00:21:49,933 --> 00:21:54,688
then he must submit itby paying application and lawyer fees
475
00:21:55,230 --> 00:21:58,942
totaling up to around $6,000.
476
00:21:59,026 --> 00:22:04,031
And only then,is Alejandro allowed to earn money.
477
00:22:04,114 --> 00:22:08,660
Money, that he needsso he can submit his application
478
00:22:08,744 --> 00:22:11,079
to, well, earn money.
479
00:22:11,747 --> 00:22:16,293
And he must do it before the fallof the last grain of sand.
480
00:22:17,044 --> 00:22:19,921
The maze is impossible to navigate,
481
00:22:20,005 --> 00:22:23,592
unless of course,he's willing to bend the rules.
482
00:22:24,593 --> 00:22:26,136
Cash.
483
00:22:26,219 --> 00:22:27,637
You need cash.
484
00:22:29,973 --> 00:22:31,933
[train rumbling]
485
00:22:39,900 --> 00:22:41,693
[person] Craigs…
486
00:22:41,777 --> 00:22:45,322
[inhales deeply] …list.
487
00:22:45,405 --> 00:22:46,406
[heart thumping]
488
00:22:46,490 --> 00:22:49,534
[exhales] Craigslist…
489
00:22:49,618 --> 00:22:51,453
[eerie ambient music]
490
00:22:51,536 --> 00:22:54,456
Craigs…
491
00:22:54,539 --> 00:22:58,335
list.
492
00:23:00,087 --> 00:23:03,006
[creature bleating]
493
00:23:05,592 --> 00:23:07,385
Despair,
494
00:23:09,262 --> 00:23:11,431
confusion,
495
00:23:12,432 --> 00:23:15,852
misguided journeys,
496
00:23:16,770 --> 00:23:20,774
IKEA BILLY bookcase.
497
00:23:21,483 --> 00:23:26,780
This is Craigslist.
498
00:23:26,863 --> 00:23:29,574
Alejandro. Come on,
we're going to this shitty party.
499
00:23:29,658 --> 00:23:31,660
Oh, I… I can't come. But thank you.
500
00:23:31,743 --> 00:23:33,411
Why not? Just come.
501
00:23:33,495 --> 00:23:36,081
This invite said it was an
"all white party" so I'm going in all red.
502
00:23:36,164 --> 00:23:38,041
It's gonna be at this shitty loft,
and everyone there sucks.
503
00:23:38,125 --> 00:23:40,210
Um, thank you,
but I have a lot of stuff to do.
504
00:23:40,293 --> 00:23:42,754
I… I just have to solve this mess.
505
00:23:42,838 --> 00:23:45,632
Okay, well, I'll text you
if it ends up being fun.
506
00:23:45,715 --> 00:23:47,008
Let's go weenie.
507
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
Bowflex.
508
00:23:48,301 --> 00:23:51,680
No bed bugs, clean Bowflex.
509
00:23:51,763 --> 00:23:56,393
Um, no, that's okay, just… just jobs?
510
00:23:56,476 --> 00:23:58,520
Marketing Associate.
511
00:23:58,603 --> 00:23:59,646
No, something more cash.
512
00:23:59,729 --> 00:24:02,858
[grunts] It is the gigs you seek.
513
00:24:02,941 --> 00:24:04,484
Exactly, yes.
514
00:24:05,235 --> 00:24:07,195
Cleaning boy kink…
515
00:24:09,531 --> 00:24:12,325
Oh, um, any… anything else?
516
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
Sell salon packages,
make up to $200 an hour.
517
00:24:15,787 --> 00:24:17,622
Yes. Yes! Yes, perfect!
518
00:24:18,331 --> 00:24:21,543
[bicycle wheel creaking]
519
00:24:24,546 --> 00:24:26,798
Hi, can I ask you a question
about your hair?
520
00:24:29,551 --> 00:24:31,428
Hi, quick question about your hair?
521
00:24:31,511 --> 00:24:32,512
Okay…
522
00:24:35,348 --> 00:24:37,559
Hi, can I ask you a question
about your hair?
523
00:24:42,856 --> 00:24:45,775
[cell phone buzzing]
524
00:24:47,777 --> 00:24:49,529
[Elizabeth] Alejandro, this is Elizabeth,
525
00:24:49,613 --> 00:24:51,531
speaking to you as iffrom a walkie-talkie,
526
00:24:51,615 --> 00:24:54,618
since that man told meI could not enlarge the keyboard.
527
00:24:54,701 --> 00:24:56,036
This is so last minute,
528
00:24:56,119 --> 00:24:59,247
but could you meet me in 20 minutes?
529
00:25:01,666 --> 00:25:04,586
[door bell chimes]
530
00:25:04,669 --> 00:25:08,131
I'm late. I'm… I know I'm late,
I'm so late, I don't know, how late am I?
531
00:25:08,215 --> 00:25:10,217
- Oh, that's okay.
- Can you move the table so I can get in?
532
00:25:10,300 --> 00:25:11,718
- Oh, yeah.
- It's a little bit of a squeeze.
533
00:25:11,801 --> 00:25:12,677
- [groans]
- Great.
534
00:25:12,761 --> 00:25:13,887
- Yes, well, I've--
- How are you?
535
00:25:13,970 --> 00:25:16,556
I've just been held up.
The other people holding me up all day.
536
00:25:16,640 --> 00:25:17,891
- Oh, no.
- Obstacles, obstacles.
537
00:25:17,974 --> 00:25:20,477
I went to the upholster, you know,
for the little bench under the window?
538
00:25:20,560 --> 00:25:22,979
- The… The nook?
- The nook! The nook, yeah.
539
00:25:23,063 --> 00:25:24,272
Exactly, very good.
540
00:25:24,356 --> 00:25:26,858
Yeah, so I was getting some new,
um, cushions made, you know,
541
00:25:26,942 --> 00:25:28,401
and I went to pick them up,
and they're horrible!
542
00:25:28,485 --> 00:25:29,778
- They're awful.
- Oh, no.
543
00:25:29,861 --> 00:25:31,363
They're red velvet, if you can imagine.
544
00:25:31,446 --> 00:25:32,572
Excuse me?
545
00:25:32,656 --> 00:25:33,740
Excuse me?
546
00:25:33,823 --> 00:25:36,785
I've been waiting for a very long time.
Uh, is something going on?
547
00:25:36,868 --> 00:25:39,663
- Are you closed?
- No, um, I'm sorry.
548
00:25:39,746 --> 00:25:41,539
Do you… Do you know what you'd like?
549
00:25:41,623 --> 00:25:42,791
I'd like this charged.
550
00:25:43,291 --> 00:25:46,294
Red velvet. Who am I?
Cleopatra, lying around eating grapes?
551
00:25:46,378 --> 00:25:48,004
She said that I had picked it.
552
00:25:48,088 --> 00:25:49,172
As if.
553
00:25:52,217 --> 00:25:55,136
Uh, they have a… they have a
goat cheese salad that looks good.
554
00:25:55,220 --> 00:25:56,846
Oh, this menu… What is it with walnuts?
555
00:25:56,930 --> 00:25:57,931
Walnuts, walnuts, walnuts.
556
00:25:58,014 --> 00:25:59,641
It's like a cafe for squirrels.
557
00:25:59,724 --> 00:26:03,103
Uh, the walnuts,
they go very nicely with the salad.
558
00:26:03,186 --> 00:26:05,188
Do I look like I need educating
on fine cuisine?
559
00:26:05,272 --> 00:26:07,023
Oh, no, no, no. I wasn't saying that.
560
00:26:07,107 --> 00:26:09,025
Don't scream at me.
561
00:26:09,109 --> 00:26:12,112
Uh, I wasn't. [chuckles]
562
00:26:12,195 --> 00:26:13,905
I'll… I'll have the goat cheese salad.
563
00:26:13,989 --> 00:26:15,824
But is it possible
to do it with no cheese?
564
00:26:15,907 --> 00:26:16,825
Yeah.
565
00:26:16,908 --> 00:26:17,951
Awesome.
566
00:26:18,034 --> 00:26:19,619
Um, oh, well, all right.
567
00:26:19,703 --> 00:26:21,955
I'll have the same thing.
But I'll have it with cheese.
568
00:26:22,038 --> 00:26:23,665
And, uh… And uh,
569
00:26:24,249 --> 00:26:25,458
an iced tea,
570
00:26:26,209 --> 00:26:27,669
please.
571
00:26:27,752 --> 00:26:28,753
Awesome.
572
00:26:31,715 --> 00:26:33,133
They like it when you say "please."
573
00:26:33,216 --> 00:26:36,011
It's like giving them a little morsel
for them to nibble on.
574
00:26:37,012 --> 00:26:38,471
Don't you like goat's cheese?
575
00:26:39,597 --> 00:26:42,017
Oh, no. I'm… I'm… I'm vegan.
576
00:26:42,100 --> 00:26:43,101
Oh.
577
00:26:44,394 --> 00:26:45,645
Who else is vegan?
578
00:26:47,022 --> 00:26:49,065
Um, I don't know.
579
00:26:49,149 --> 00:26:50,817
Um, uh, a lot of people--
580
00:26:50,900 --> 00:26:51,901
Bill Gates.
581
00:26:52,819 --> 00:26:53,987
Someone awful.
582
00:26:55,864 --> 00:26:56,906
[Elizabeth] Extortionate.
583
00:26:56,990 --> 00:26:59,075
I mean, one of the most horrible lunches
584
00:26:59,159 --> 00:27:01,244
I've had for a long time,
and not for the first time.
585
00:27:01,328 --> 00:27:03,580
I am vowing never to come here again.
586
00:27:04,539 --> 00:27:06,875
Uh, how many paintings
is the gallery returning?
587
00:27:06,958 --> 00:27:09,711
Oh, uh, they never understood
Bobby's work, Alejandro,
588
00:27:09,794 --> 00:27:10,712
that's the truth of it.
589
00:27:10,795 --> 00:27:11,838
The poor paintings,
590
00:27:11,921 --> 00:27:13,465
they used to sit in the back room,
591
00:27:13,548 --> 00:27:16,176
and they'd never made any
attempt to market them.
592
00:27:16,259 --> 00:27:18,970
Um, but there's interest now.
593
00:27:19,054 --> 00:27:20,221
Yeah.
594
00:27:20,305 --> 00:27:22,057
- I, um… I bet.
- That's the thing.
595
00:27:22,140 --> 00:27:24,100
Having a young man of your intelligence,
596
00:27:24,184 --> 00:27:27,979
who now has an insight
into Bobby's working methods, uh,
597
00:27:28,063 --> 00:27:32,233
I truly believe that together,
we could curate a show.
598
00:27:32,317 --> 00:27:33,443
Oh!
599
00:27:35,487 --> 00:27:36,571
- Yes.
- Right?
600
00:27:36,654 --> 00:27:39,449
And I mean, curators have no imagination.
601
00:27:39,532 --> 00:27:41,868
I mean, none of them see what I see.
602
00:27:41,951 --> 00:27:43,203
Yeah.
603
00:27:43,286 --> 00:27:46,206
[Elizabeth] But if we do
their homework for them--
604
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
We could pitch it around even.
605
00:27:47,832 --> 00:27:50,418
We could pitch it around, exactly.
606
00:27:50,502 --> 00:27:52,921
Was there something wrong
with your salad, Alejandro?
607
00:27:53,463 --> 00:27:55,632
Oh, no. No, no, it's fine.
608
00:27:55,715 --> 00:27:59,135
It's just I can't help noticing
that they neglected to hold the cheese
609
00:27:59,219 --> 00:28:00,929
as we specifically asked them to.
610
00:28:01,012 --> 00:28:03,056
[waiter] Oh, I don't think
you said no cheese, uh,
611
00:28:03,139 --> 00:28:04,140
I'm sorry.
612
00:28:04,224 --> 00:28:06,726
We did and, uh,
this young gentleman cannot eat cheese.
613
00:28:06,810 --> 00:28:08,520
It… It's… It's fine.
614
00:28:08,603 --> 00:28:09,729
You tell him.
615
00:28:09,813 --> 00:28:11,189
I, um… I'm vegan.
616
00:28:11,272 --> 00:28:12,399
He's allergic.
617
00:28:12,482 --> 00:28:14,901
- To goat cheese or--
- Everything.
618
00:28:14,984 --> 00:28:16,069
Oh, I apologize.
619
00:28:16,152 --> 00:28:17,779
We'll… We'll refund the salad.
620
00:28:17,862 --> 00:28:19,239
Well, that's not what we want.
621
00:28:19,322 --> 00:28:21,282
Uh, okay, I…
622
00:28:21,366 --> 00:28:24,536
I just don't know what else I could do…
I… I can't go back in time.
623
00:28:24,619 --> 00:28:26,538
Fetch somebody else
who'll say something different.
624
00:28:26,621 --> 00:28:27,539
I'll get my supervisor.
625
00:28:27,622 --> 00:28:28,957
Oh, you're gonna hold us hostage now?
626
00:28:29,040 --> 00:28:32,001
Okay, so get my supervisor or don't?
Those are the choices.
627
00:28:32,085 --> 00:28:34,421
I either get him or I don't get him.
628
00:28:34,504 --> 00:28:36,798
[suspenseful music]
629
00:28:39,718 --> 00:28:40,719
[pen clicking]
630
00:28:40,802 --> 00:28:43,304
[dial up tone beeping]
631
00:28:43,388 --> 00:28:46,933
So, Elizabeth, you… you were mentioning
pitching the show around?
632
00:28:48,184 --> 00:28:50,145
- Elizabeth.
- I don't have anymore time
633
00:28:50,228 --> 00:28:51,563
to waste on you.
634
00:28:51,646 --> 00:28:52,772
Uh, yes,
635
00:28:52,856 --> 00:28:54,899
once we have gathered the paintings,
we curate a show,
636
00:28:54,983 --> 00:28:56,901
and we get a reputable gallery
to take them, you know,
637
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
Gagosian, Pace, maybe even the Whitney.
638
00:28:58,570 --> 00:29:00,280
And we sell them, and pay Bobby's bills.
639
00:29:00,363 --> 00:29:02,282
And if you help me do that, I promise you,
640
00:29:02,365 --> 00:29:03,700
I'll sponsor you.
641
00:29:03,783 --> 00:29:04,993
[triumphant music]
642
00:29:05,076 --> 00:29:06,494
And we'll get your visa.
643
00:29:07,537 --> 00:29:08,663
That sounds… That sounds great.
644
00:29:08,747 --> 00:29:10,623
It's so simple, Alejandro.
645
00:29:10,707 --> 00:29:12,125
And this is it.
646
00:29:12,208 --> 00:29:13,710
This is it, the sky's the limit.
647
00:29:13,793 --> 00:29:15,503
Now, let's go get those paintings.
648
00:29:17,297 --> 00:29:18,631
Should Alejandro go help her?
649
00:29:18,715 --> 00:29:21,176
[Celeste] She'll be right out, Elizabeth.
650
00:29:21,259 --> 00:29:24,763
How's everything going, Celeste,
since you worked for me?
651
00:29:25,305 --> 00:29:28,057
Your skin looks better.
652
00:29:28,141 --> 00:29:29,392
Thank you.
653
00:29:29,476 --> 00:29:32,520
And how are you? Are… Are you okay?
654
00:29:32,604 --> 00:29:35,732
Well, there is no colored ink
in the Epson.
655
00:29:35,815 --> 00:29:36,816
And no cartridge.
656
00:29:36,900 --> 00:29:37,734
Mmm.
657
00:29:37,817 --> 00:29:38,985
The Epson.
658
00:29:39,068 --> 00:29:41,821
I was always intrigued
by your insistence on us having an Epson.
659
00:29:41,905 --> 00:29:43,656
You swore by them, so you said,
660
00:29:43,740 --> 00:29:47,869
and then you chose the most
expensive cartridge on the market,
661
00:29:47,952 --> 00:29:50,747
and then lo and behold, suddenly gone
662
00:29:50,830 --> 00:29:52,290
in a puff of smoke,
663
00:29:52,373 --> 00:29:56,002
flown to Italy, and I could
never quite work out
664
00:29:56,085 --> 00:29:59,047
how you managed to fund
that particular escapade.
665
00:30:00,006 --> 00:30:01,883
So you think I broke into your house,
666
00:30:01,966 --> 00:30:03,676
stole an ink cartridge,
667
00:30:03,760 --> 00:30:04,928
bought a plane ticket,
668
00:30:05,011 --> 00:30:07,430
flew to Italy and paid for my Master's
669
00:30:07,514 --> 00:30:09,057
by presenting them with ink?
670
00:30:09,140 --> 00:30:10,475
Easy, Celeste.
671
00:30:10,558 --> 00:30:11,643
Remember your skin.
672
00:30:16,815 --> 00:30:19,234
Oh, I thought you had five.
673
00:30:19,317 --> 00:30:21,361
We already returned two.
674
00:30:21,444 --> 00:30:23,196
Oh, the database is in such disarray,
675
00:30:23,279 --> 00:30:25,365
- I mean, nobody can find anything.
- [Celeste breathing deeply]
676
00:30:25,448 --> 00:30:27,492
Alejandro's going to
have to sort it all out.
677
00:30:28,618 --> 00:30:32,372
He's, uh, helping me curate
an exhibition, by the way.
678
00:30:32,455 --> 00:30:34,332
- [Celeste] An exhibition?
- Hmm.
679
00:30:34,415 --> 00:30:37,043
A solo show, just Bobby's eggs?
680
00:30:37,126 --> 00:30:38,878
Do I have to speak slower?
681
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
Good luck with that.
682
00:30:40,713 --> 00:30:42,465
Maybe a Marriott breakfast buffet
683
00:30:42,549 --> 00:30:44,092
will show some interest if you're lucky.
684
00:30:44,175 --> 00:30:46,094
Oh! [chuckles sardonically]
685
00:30:46,177 --> 00:30:47,679
Now she has taste.
686
00:30:47,762 --> 00:30:50,056
Just try a pseudonym this time
687
00:30:50,139 --> 00:30:52,225
if you're going to write your
husband a glowing review.
688
00:30:52,308 --> 00:30:54,143
[Bobby] Everyone's laughing at me.
689
00:30:54,227 --> 00:30:55,854
They think I slept with you for exposure.
690
00:30:55,937 --> 00:30:57,188
[Elizabeth] Don't scream at me.
691
00:30:57,272 --> 00:30:58,898
They hate my eggs.
692
00:30:58,982 --> 00:31:01,109
[Elizabeth] Bobby,
I was just trying to help.
693
00:31:05,488 --> 00:31:09,617
Well, she was…
she was on something, right? [chuckles]
694
00:31:09,701 --> 00:31:11,202
Drugs.
695
00:31:11,286 --> 00:31:12,704
Drugs and vodka.
696
00:31:12,787 --> 00:31:13,663
She reeked of it.
697
00:31:13,746 --> 00:31:16,833
I mean, I…
I can smell it all the way from here.
698
00:31:16,916 --> 00:31:19,460
Thank you for all of your help.
699
00:31:19,544 --> 00:31:21,129
You're probably thinking,
"What am I doing,
700
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
running around with a crazy lady?"
701
00:31:23,840 --> 00:31:24,841
No, I…
702
00:31:25,967 --> 00:31:27,719
I… I enjoy working with you.
703
00:31:27,802 --> 00:31:30,221
Where are my bloody keys?
704
00:31:30,305 --> 00:31:32,265
I wouldn't put it past
her for taking them.
705
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
I mean, she was always taking things
when she was with me.
706
00:31:35,018 --> 00:31:36,561
I'm not going back there!
707
00:31:36,644 --> 00:31:39,480
No, here. Let's open your bag,
and we'll search for everything,
708
00:31:39,564 --> 00:31:41,316
and we'll… we'll put
every item here, one by one.
709
00:31:41,399 --> 00:31:42,817
- And we'll find it like that.
- Oh.
710
00:31:42,901 --> 00:31:43,985
- One by one.
- Yeah, yeah, yeah.
711
00:31:44,068 --> 00:31:45,653
- Good thinking.
- Um-Um-Um, I'll hold this
712
00:31:45,737 --> 00:31:47,030
- while you take this out.
- All right. Huh.
713
00:31:47,113 --> 00:31:49,198
- That's good. Very, very good.
- One by one.
714
00:31:49,282 --> 00:31:51,743
One by one. One by one.
715
00:31:51,826 --> 00:31:52,952
Is it any of these?
716
00:31:53,036 --> 00:31:54,203
No.
717
00:31:54,746 --> 00:31:56,706
You know, people are always asking me,
718
00:31:56,789 --> 00:31:58,416
"Elizabeth, why don't you relax?
719
00:31:58,499 --> 00:31:59,792
Why are you always so tense?
720
00:31:59,876 --> 00:32:01,961
Why are you always obsessing
about Bobby and…"
721
00:32:02,045 --> 00:32:03,630
You know, they don't know what it is
722
00:32:03,713 --> 00:32:05,715
to really want something, you know?
723
00:32:05,798 --> 00:32:07,425
To really, you know, be on a mission,
724
00:32:07,508 --> 00:32:08,718
all… all out there.
725
00:32:08,801 --> 00:32:09,969
Alone.
726
00:32:10,053 --> 00:32:11,638
[enchanting music]
727
00:32:11,721 --> 00:32:14,474
[narrator] Bobby met Elizabethat a show at his commune.
728
00:32:15,642 --> 00:32:19,562
He was feeling downbecause his work did not make the show.
729
00:32:19,646 --> 00:32:21,481
He felt invisible.
730
00:32:21,564 --> 00:32:22,774
Until she came in.
731
00:32:22,857 --> 00:32:23,900
[Elizabeth] Make your own rules up…
732
00:32:23,983 --> 00:32:26,611
You invited… You invited me!
733
00:32:26,694 --> 00:32:28,446
Late?
734
00:32:28,529 --> 00:32:29,697
[Bobby] Excuse me, ma'am.
735
00:32:29,781 --> 00:32:30,782
No smoking in here.
736
00:32:30,865 --> 00:32:32,241
Ma'am?
737
00:32:32,325 --> 00:32:34,994
[narrator] He could tellno one understood her.
738
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
Just like no one understood his eggs.
739
00:32:39,123 --> 00:32:43,378
He invited her upstairsto show her his paintings.
740
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
[Bobby] What do you think?
741
00:32:47,173 --> 00:32:48,549
That's beautiful.
742
00:32:51,260 --> 00:32:54,263
[Bobby] This one I call "A Shy Egg".
743
00:32:54,347 --> 00:32:55,431
Oh.
744
00:32:55,515 --> 00:32:56,724
His cousin,
745
00:32:57,475 --> 00:32:58,643
"Intellectual Egg".
746
00:32:58,726 --> 00:33:00,061
{\an8}[Elizabeth chuckles] Oh, right.
747
00:33:00,144 --> 00:33:01,145
{\an8}Oh.
748
00:33:01,229 --> 00:33:03,106
{\an8}And that one is "Eggs for Dinner".
749
00:33:03,189 --> 00:33:04,023
{\an8}[Elizabeth] Ah.
750
00:33:04,107 --> 00:33:07,235
{\an8}I want people who don't even like art
to see the hope, the mystery,
751
00:33:07,318 --> 00:33:09,445
{\an8}the beauty, and one day be like…
752
00:33:09,529 --> 00:33:10,530
- [snaps fingers]
- …Ding!
753
00:33:12,156 --> 00:33:13,908
I dream of having my own show.
754
00:33:13,992 --> 00:33:14,826
Hmm?
755
00:33:14,909 --> 00:33:15,910
"13 Eggs".
756
00:33:15,994 --> 00:33:17,203
"13 Eggs".
757
00:33:17,286 --> 00:33:19,914
Yeah, but no one likes them.
758
00:33:19,998 --> 00:33:23,793
[narrator] The unlikely pairbecame a love for the ages.
759
00:33:23,876 --> 00:33:25,962
She saw him,
760
00:33:26,045 --> 00:33:28,006
and he didn't walk away.
761
00:33:28,589 --> 00:33:32,218
I wanna tell you
that I called the company today.
762
00:33:32,301 --> 00:33:34,387
And they said they're
gonna send a syringe,
763
00:33:34,470 --> 00:33:35,638
and you will have to inject me.
764
00:33:35,722 --> 00:33:37,015
[gasps] No.
765
00:33:37,098 --> 00:33:39,058
Don't look at me like that's weird, okay?
766
00:33:39,142 --> 00:33:41,602
You're gonna have to inject me
so you can freeze my inside
767
00:33:41,686 --> 00:33:42,687
as I slowly die.
768
00:33:43,396 --> 00:33:44,814
Okay.
769
00:33:44,897 --> 00:33:46,774
I know this is not fair to you.
770
00:33:46,858 --> 00:33:49,068
And it's really, really expensive.
771
00:33:50,278 --> 00:33:55,033
But we could cover the fees
if we sell some more paintings.
772
00:33:55,116 --> 00:33:56,826
We'll make it work!
773
00:33:56,909 --> 00:33:58,244
Oh!
774
00:33:58,327 --> 00:33:59,245
Aha!
775
00:33:59,328 --> 00:34:01,164
I'll make sure of it.
776
00:34:01,247 --> 00:34:04,250
We have… We'll sell your paintings.
777
00:34:05,543 --> 00:34:07,128
Gonna have to paint some bigger eggs.
778
00:34:07,211 --> 00:34:09,380
[soft music]
779
00:34:11,090 --> 00:34:12,508
[Elizabeth] How are the shelves coming?
780
00:34:12,592 --> 00:34:13,426
[objects clattering]
781
00:34:13,509 --> 00:34:14,719
Uh, great.
782
00:34:14,802 --> 00:34:17,305
I just think that we have
the wrong screws, maybe.
783
00:34:18,723 --> 00:34:22,226
I think we need to put that Blue Egg
back where we had it before,
784
00:34:22,310 --> 00:34:24,896
because we need to finish
with something very strong.
785
00:34:26,230 --> 00:34:27,732
- Okay.
- I am not now…
786
00:34:27,815 --> 00:34:30,318
I'm not sure now about whether
any of this is gonna work.
787
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
[sighs] God, I'm not sure.
788
00:34:32,487 --> 00:34:33,613
I don't know.
789
00:34:33,696 --> 00:34:35,406
I don't know.
790
00:34:35,490 --> 00:34:38,534
Well, what about…
791
00:34:40,703 --> 00:34:41,871
ending it with this one?
792
00:34:41,954 --> 00:34:43,748
Oh, no, Alejandro! Not that one!
793
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
That's so unresolved.
794
00:34:45,500 --> 00:34:47,835
Look at that egg,
it's just like negative space.
795
00:34:47,919 --> 00:34:49,087
Bobby didn't even sign it!
796
00:34:49,170 --> 00:34:50,713
I know, I know, but… but,
797
00:34:50,797 --> 00:34:57,595
there's just something that feels so
hopeful and optimistic about it.
798
00:34:57,678 --> 00:34:58,846
Even if it's so messy
799
00:34:58,930 --> 00:35:00,098
and… and unresolved.
800
00:35:00,181 --> 00:35:05,853
It's… I don't know, it just feels so,
so Bobby, in a way.
801
00:35:06,437 --> 00:35:07,605
[chimes ringing]
802
00:35:07,688 --> 00:35:10,399
[Alejandro] I happen to like
the later work.
803
00:35:10,483 --> 00:35:14,612
When it… When it's just
at its most erratic and optimistic.
804
00:35:14,695 --> 00:35:16,989
[enchanting music]
805
00:35:17,073 --> 00:35:20,493
I think it's because theywere made to fund his journey.
806
00:35:20,576 --> 00:35:24,205
They were made with the intention
of waking him up.
807
00:35:25,123 --> 00:35:27,458
With the hope that he would
wake up in the future.
808
00:35:30,294 --> 00:35:32,588
And that way, the show
doesn't end with an ending,
809
00:35:32,672 --> 00:35:35,424
but with a, "to be continued."
810
00:35:37,176 --> 00:35:39,637
"To be continued."
811
00:35:39,720 --> 00:35:41,681
I like that. [laughs]
812
00:35:41,764 --> 00:35:43,141
Yeah, like his life.
813
00:35:43,224 --> 00:35:44,642
"13 Eggs".
814
00:35:45,685 --> 00:35:47,103
- "13 Eggs".
- Yeah.
815
00:35:47,186 --> 00:35:49,438
- Why did you say that?
- 'Cause he wrote that in his sketchbook.
816
00:35:49,522 --> 00:35:51,274
"13 Eggs"! Yeah, "13 Eggs".
817
00:35:51,357 --> 00:35:52,942
That was Bobby's dream show.
818
00:35:53,025 --> 00:35:56,070
- That was the exhibition he always wanted.
- Well, then, let's call it that.
819
00:35:56,154 --> 00:35:58,030
That's it! That's our show.
820
00:35:58,114 --> 00:35:59,532
Oh, Alejandro, that is brilliant.
821
00:35:59,615 --> 00:36:01,367
That… You are brilliant.
822
00:36:01,450 --> 00:36:03,995
That is perfectly… We have it.
823
00:36:04,078 --> 00:36:05,454
We have the concept.
824
00:36:05,538 --> 00:36:08,708
We just need to track down
the rest of his paintings
825
00:36:08,791 --> 00:36:11,711
and find the final piece,
and then we have the show.
826
00:36:13,254 --> 00:36:17,717
So, if you can add this
one into the FileMaker now.
827
00:36:17,800 --> 00:36:21,554
And then we can have a
fully comprehensive list.
828
00:36:21,637 --> 00:36:24,807
[dramatically scary music]
829
00:36:24,891 --> 00:36:29,145
So, you go and, uh, enter in the database,
so that it all syncs,
830
00:36:29,228 --> 00:36:31,272
that way I have access
to the exact same database
831
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
from here or the iPad, or in Maine.
832
00:36:33,608 --> 00:36:35,902
You absolutely have to
make it all sync up,
833
00:36:35,985 --> 00:36:38,571
so there will, at long last, be order.
834
00:36:38,654 --> 00:36:40,907
Can you show it to me? Show it to me now.
835
00:36:40,990 --> 00:36:45,369
- [tense music]
- [singer vocalizing]
836
00:36:47,121 --> 00:36:50,082
There's no reason
to overwhelm the software at this point,
837
00:36:50,166 --> 00:36:51,959
with excess information like that.
838
00:36:52,793 --> 00:36:55,087
- Oh.
- It's a very delicate system.
839
00:36:55,171 --> 00:36:57,548
- Powerful, but delicate.
- [Elizabeth] Oh, right. Okay.
840
00:36:57,632 --> 00:37:00,718
[lilting music]
841
00:37:05,014 --> 00:37:10,311
{\an8}Craigslist. [hissing]
842
00:37:10,394 --> 00:37:14,273
[person] Wait in line
for the new iPhone, $60.
843
00:37:14,357 --> 00:37:17,276
{\an8}[inhales] Teach me to use
Twitter so I can be famous!
844
00:37:17,360 --> 00:37:18,819
{\an8}$100.
845
00:37:18,903 --> 00:37:25,284
{\an8}$20, untangle my necklace. [hissing]
846
00:37:25,368 --> 00:37:27,745
Clean the windows.
847
00:37:27,828 --> 00:37:29,497
Paint the wall.
848
00:37:29,580 --> 00:37:32,083
Wake me up at three a.m.
to make my flight.
849
00:37:32,166 --> 00:37:35,544
{\an8}[chorus vocalizing]
850
00:37:43,094 --> 00:37:46,180
[Alejandro] A toy truck
with a tire that slowly deflates.
851
00:37:46,264 --> 00:37:49,600
Children must play knowing
that they're running out of time.
852
00:37:49,684 --> 00:37:51,644
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
853
00:37:55,940 --> 00:38:00,945
[person] Coat check
at Lower East Side night club,
854
00:38:01,028 --> 00:38:04,031
$75 plus tips.
855
00:38:04,115 --> 00:38:05,700
Give me my coat, man.
856
00:38:05,783 --> 00:38:08,244
I lost the ticket, but
I told you it's black.
857
00:38:08,327 --> 00:38:10,246
- Black?
- Yes, black.
858
00:38:11,622 --> 00:38:14,125
[narrator] And whileAlejandro confronted things
859
00:38:14,208 --> 00:38:16,002
he never thought he'd face,
860
00:38:16,085 --> 00:38:18,838
Dolores faced a challenge of her own.
861
00:38:18,921 --> 00:38:20,631
Not being able to help.
862
00:38:21,757 --> 00:38:23,175
[gentle orchestral music]
863
00:38:23,259 --> 00:38:24,719
Felicity just got a Venmo request
864
00:38:24,802 --> 00:38:26,887
for the California Roll
she had with Marjorie
865
00:38:26,971 --> 00:38:28,472
two weeks ago on a playdate.
866
00:38:28,556 --> 00:38:30,141
A blow she didn't see coming.
867
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
{\an8}[bell dings]
868
00:38:34,145 --> 00:38:36,522
Hi, can I ask…
869
00:38:36,605 --> 00:38:37,606
So sorry.
870
00:38:38,441 --> 00:38:39,692
I'm sorry.
871
00:38:40,693 --> 00:38:42,737
Hi, can I ask you a question
about your hair?
872
00:38:42,820 --> 00:38:46,073
Have you ever wondered
how to get salon-quality for 50…
873
00:38:46,157 --> 00:38:49,827
[voice from cell phone
speaking indistinctly]
874
00:38:49,910 --> 00:38:53,748
So, I was wondering
should I, like, send you an invoice or…
875
00:38:53,831 --> 00:38:55,082
- or how does that work?
- Yeah.
876
00:38:55,166 --> 00:38:56,292
How many have you sold?
877
00:38:56,959 --> 00:38:58,544
Oh, um,
878
00:38:58,627 --> 00:39:01,380
I think I haven't, yet.
879
00:39:03,591 --> 00:39:05,343
But the, uh…
880
00:39:05,426 --> 00:39:08,512
the Craigslist ad said $200 an hour?
881
00:39:08,596 --> 00:39:11,140
Yeah, if you sold something.
882
00:39:11,223 --> 00:39:14,185
[Alejandro] But it…
it gave an hourly rate.
883
00:39:14,268 --> 00:39:16,854
[narrator] The promisewas riddled with trickery.
884
00:39:16,937 --> 00:39:18,606
[discordant music]
885
00:39:18,689 --> 00:39:20,566
But I… I've worked at least,
886
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
like, 10 hours.
887
00:39:21,734 --> 00:39:24,111
I need to get paid.
888
00:39:24,195 --> 00:39:29,241
Look, man. You're barely speaking up,
you're whispering to these ladies.
889
00:39:29,325 --> 00:39:31,118
Look at these two over here.
890
00:39:32,536 --> 00:39:33,954
Hey, ladies.
891
00:39:34,914 --> 00:39:35,915
I like that jacket.
892
00:39:35,998 --> 00:39:37,833
That's yellow, right?
893
00:39:37,917 --> 00:39:40,461
Yeah, Just a real quick
question about your hair.
894
00:39:40,544 --> 00:39:43,297
[foreboding music]
895
00:39:54,308 --> 00:39:55,393
[Elizabeth laughs]
896
00:39:55,476 --> 00:39:57,144
[Bingham] Not front row, I hope.
897
00:39:57,228 --> 00:39:59,855
Oh, Bingham,
this is the magnificent Alejandro,
898
00:39:59,939 --> 00:40:01,190
I've been telling you about.
899
00:40:01,273 --> 00:40:02,108
This is Bingham…
900
00:40:02,191 --> 00:40:03,192
[bell tolls]
901
00:40:03,275 --> 00:40:07,113
…he's our newest…
well, our first foundation intern.
902
00:40:07,196 --> 00:40:08,030
Oh.
903
00:40:08,114 --> 00:40:09,448
And-And he gardens.
904
00:40:09,532 --> 00:40:13,035
And uh, what's even better,
he's gonna drive me up to Maine.
905
00:40:13,119 --> 00:40:14,161
Oh, great!
906
00:40:14,245 --> 00:40:15,454
Hey there, Ale.
907
00:40:15,538 --> 00:40:16,789
He's a very clever boy.
908
00:40:16,872 --> 00:40:19,542
He's at Columbia, I've known him
since he was a tiny, tiny tot.
909
00:40:19,625 --> 00:40:20,459
[Bingham chuckles]
910
00:40:20,543 --> 00:40:23,712
Uh, his father is a very,
very, uh, important collector.
911
00:40:23,796 --> 00:40:24,922
Oh, wow.
912
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
[narrator] Bingham's father forced himto take the internship
913
00:40:27,758 --> 00:40:29,176
after he wrecked the car.
914
00:40:29,260 --> 00:40:30,845
And I have other talents too.
915
00:40:30,928 --> 00:40:33,139
- I'm not implying any nepotism.
- Mm-hmm.
916
00:40:33,222 --> 00:40:36,142
And what I should have mentioned is
he knows FileMaker Pro.
917
00:40:36,225 --> 00:40:37,184
Oh, good.
918
00:40:37,268 --> 00:40:38,853
[chuckles] No. No, no.
919
00:40:38,936 --> 00:40:42,481
I said I might be able to figure out
FileFinder Pro.
920
00:40:42,565 --> 00:40:44,733
More importantly, Ale,
what is this lady doing
921
00:40:44,817 --> 00:40:46,235
not using Google Sheets?
922
00:40:46,318 --> 00:40:51,031
Oh, I mean, FileMaker Pro
is the Cadillac of archival software.
923
00:40:51,115 --> 00:40:52,116
That's what we say.
924
00:40:52,199 --> 00:40:53,742
That is, that's the truth of it.
925
00:40:53,826 --> 00:40:55,536
And look, he… he put up the shelves.
926
00:40:55,619 --> 00:40:56,620
[Bingham] Oh, yeah.
927
00:40:56,704 --> 00:40:59,540
And you did have the right screws.
928
00:41:00,207 --> 00:41:02,334
Oh, are you sure?
929
00:41:02,418 --> 00:41:04,545
Uh, yes, it's just drywall.
930
00:41:04,628 --> 00:41:06,380
What kind of screws did
you think you'd need?
931
00:41:06,464 --> 00:41:11,010
Well, hopefully, it doesn't fall off
in the middle of the night, right?
932
00:41:11,510 --> 00:41:13,345
She's been having trouble sleeping, so…
933
00:41:13,429 --> 00:41:16,932
Oh. I think it'll be okay,
Alejandro. [chuckles]
934
00:41:17,016 --> 00:41:19,226
Um, anyway, I have to go.
935
00:41:19,310 --> 00:41:21,145
I have a hot date,
936
00:41:21,228 --> 00:41:23,856
uh, with a photographer… [chuckles]
937
00:41:23,939 --> 00:41:25,858
…who wants to take my picture.
938
00:41:25,941 --> 00:41:28,360
Well, have a wonderful time.
Don't keep him waiting.
939
00:41:28,444 --> 00:41:29,904
Tell your mother I sent my love.
940
00:41:29,987 --> 00:41:31,739
- And kisses.
- [Alejandro] Bye.
941
00:41:31,822 --> 00:41:32,948
- Bye.
- I'll see you soon.
942
00:41:33,032 --> 00:41:34,492
- Yup.
- Yeah.
943
00:41:35,618 --> 00:41:37,119
[Elizabeth] A breath of fresh air.
944
00:41:37,203 --> 00:41:38,579
What a team.
945
00:41:38,662 --> 00:41:40,539
You two are going
to have a lot of fun in Maine.
946
00:41:40,623 --> 00:41:42,124
Blue.
947
00:41:42,208 --> 00:41:43,209
Blue.
948
00:41:44,210 --> 00:41:45,377
I know which…
949
00:41:45,461 --> 00:41:47,671
I know which painting we're missing.
950
00:41:47,755 --> 00:41:48,672
Oh, which one?
951
00:41:48,756 --> 00:41:49,757
Blue…
952
00:41:50,591 --> 00:41:51,967
"Egg on Yellow Satin".
953
00:41:52,051 --> 00:41:53,385
The… The egg is blue?
954
00:41:53,469 --> 00:41:55,513
No, no, no, no! The egg is gray!
955
00:41:55,596 --> 00:41:57,806
"Blue… Egg on Yellow Satin".
956
00:41:58,349 --> 00:42:00,726
- [Alejandro] Where is it?
- She has it. She's got it.
957
00:42:00,809 --> 00:42:02,019
Look for it, look.
958
00:42:02,102 --> 00:42:02,937
[soft music]
959
00:42:03,020 --> 00:42:04,563
[narrator] She was Dalia,
960
00:42:04,647 --> 00:42:06,815
Bobby's most promising student.
961
00:42:06,899 --> 00:42:09,568
Now this is your best egg.
962
00:42:10,277 --> 00:42:11,445
It's brilliant.
963
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
[sighs] I'm so jealous.
964
00:42:13,572 --> 00:42:15,908
{\an8}[Bobby] This will look great
at your place.
965
00:42:15,991 --> 00:42:16,992
Okay.
966
00:42:17,076 --> 00:42:18,202
She stole it.
967
00:42:18,285 --> 00:42:19,870
That's our 13th egg.
968
00:42:19,954 --> 00:42:21,622
Without it, there is no show.
969
00:42:21,705 --> 00:42:25,584
[narrator] Elizabeth immediately noticedthat the painting was gone.
970
00:42:25,668 --> 00:42:29,046
And Bobby came cleanabout giving it to Dalia as a gift,
971
00:42:29,713 --> 00:42:31,423
to which Elizabeth said--
972
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
That pathetic tramp stole it.
973
00:42:33,759 --> 00:42:35,886
[narrator] They never even spokeabout the affair.
974
00:42:35,970 --> 00:42:39,223
Well, the good news is
that we have so many other fantastic--
975
00:42:39,306 --> 00:42:41,809
No, no, no,
we need "Blue Egg on Yellow Satin".
976
00:42:43,060 --> 00:42:46,230
I know, but given that we don't have--
977
00:42:46,313 --> 00:42:49,858
What, I can't have "Blue
Egg on Yellow Satin"?
978
00:42:49,942 --> 00:42:51,193
Well, have you tried reaching out?
979
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
I screamed as much as I could!
980
00:42:53,028 --> 00:42:54,530
Right, right.
981
00:42:54,613 --> 00:42:57,241
I don't know, the whole thing
seems like a terrible idea.
982
00:42:57,324 --> 00:42:58,742
What, the show?
983
00:42:58,826 --> 00:43:01,245
[ominous music]
984
00:43:03,330 --> 00:43:05,541
Well, I said to her, "Name your price."
985
00:43:05,624 --> 00:43:08,794
And… And what she wanted was an apology.
986
00:43:08,877 --> 00:43:10,671
She wanted an apology from me!
987
00:43:11,380 --> 00:43:12,715
An apology for what?
988
00:43:12,798 --> 00:43:14,883
An apology for I don't know what!
989
00:43:14,967 --> 00:43:18,887
[narrator] "Messy, UnresolvedNightmarish Interiors by Dalia Park.
990
00:43:18,971 --> 00:43:23,267
Spoiled an Otherwise Fantastic Showat Columbia University"
991
00:43:23,350 --> 00:43:25,394
by Elizabeth Asencio.
992
00:43:25,477 --> 00:43:27,271
I can't deal with these people, Alejandro.
993
00:43:27,354 --> 00:43:29,523
It's not healthy for me,
it's not good for me.
994
00:43:29,607 --> 00:43:31,650
No, no, we're not doing the show.
995
00:43:31,734 --> 00:43:34,153
[foreboding music]
996
00:43:39,158 --> 00:43:40,618
[glass breaking]
997
00:43:42,620 --> 00:43:45,205
[chorus singing]
998
00:43:49,793 --> 00:43:51,295
I can't do a pro bono, kid.
999
00:43:51,378 --> 00:43:52,379
Why are we even talking?
1000
00:43:52,463 --> 00:43:53,964
Has this lady agreed to sponsor you?
1001
00:43:54,048 --> 00:43:56,258
[Alejandro] Um, not… not… not yet,
but I'm working on it.
1002
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
And even if it does work out,
1003
00:43:57,676 --> 00:44:00,095
I-I have to pay for half
of your fees upfront, right?
1004
00:44:00,179 --> 00:44:04,683
Listen, uh, you need to get creative
and find a way to get that money.
1005
00:44:04,767 --> 00:44:05,768
- Okay?
- [Alejandro] Yes.
1006
00:44:05,851 --> 00:44:06,977
No, I'm… I'm on it.
1007
00:44:07,061 --> 00:44:09,355
My little Craigslist jobs
are barely keeping me afloat,
1008
00:44:09,438 --> 00:44:12,149
and with things at work
are getting tricky.
1009
00:44:13,067 --> 00:44:14,526
Hold on a sec, okay?
1010
00:44:14,610 --> 00:44:16,070
What's going on here?
1011
00:44:16,153 --> 00:44:18,822
She… [sighs] …I think she won't let us
mail her the notice.
1012
00:44:18,906 --> 00:44:19,740
No!
1013
00:44:19,823 --> 00:44:22,534
{\an8}No. [speaking foreign language]
1014
00:44:22,618 --> 00:44:25,329
[Alejandro] "No, no, I already told you
I don't have a permanent home address."
1015
00:44:25,412 --> 00:44:29,291
{\an8}[person speaking foreign language]
1016
00:44:29,375 --> 00:44:30,876
"Sometimes I stay with my cousins,
1017
00:44:30,959 --> 00:44:32,586
sometimes I stay with my Mom
if she's sick."
1018
00:44:32,670 --> 00:44:34,463
{\an8}[person speaking foreign language]
1019
00:44:34,546 --> 00:44:35,464
"My mail gets lost there."
1020
00:44:35,547 --> 00:44:38,258
{\an8}[person speaking foreign language]
1021
00:44:38,342 --> 00:44:41,011
"It's better for me
to pick up the documents here."
1022
00:44:41,095 --> 00:44:42,805
Okay, we can do that.
1023
00:44:43,472 --> 00:44:44,640
Okay, listen.
1024
00:44:44,723 --> 00:44:46,100
I'm going to get started
with the paperwork.
1025
00:44:46,183 --> 00:44:48,185
But make yourself
indispensable to this lady.
1026
00:44:48,268 --> 00:44:51,105
As for the money, well,
how much is your rent?
1027
00:44:51,188 --> 00:44:52,606
[siren wailing]
1028
00:44:52,689 --> 00:44:56,902
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1029
00:44:56,985 --> 00:45:01,073
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1030
00:45:03,617 --> 00:45:06,495
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1031
00:45:06,578 --> 00:45:09,456
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1032
00:45:09,540 --> 00:45:10,707
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1033
00:45:10,791 --> 00:45:14,878
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1034
00:45:19,883 --> 00:45:22,344
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1035
00:45:22,428 --> 00:45:25,139
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1036
00:45:25,222 --> 00:45:27,766
{\an8}[dial tone beeping]
1037
00:45:31,353 --> 00:45:32,771
[person] You have a message.
1038
00:45:32,855 --> 00:45:34,314
Do you wish to speak into Craigslist?
1039
00:45:34,398 --> 00:45:35,232
[Alejandro] Yes.
1040
00:45:35,315 --> 00:45:36,358
[eerie music]
1041
00:45:36,442 --> 00:45:37,734
Speak.
1042
00:45:39,862 --> 00:45:42,156
[Alejandro clears throat]
1043
00:45:42,239 --> 00:45:45,909
Need to rent a room in Bushwick, $850.
1044
00:45:45,993 --> 00:45:46,994
Two roommates.
1045
00:45:47,077 --> 00:45:48,912
Need subletter immediately.
1046
00:45:50,747 --> 00:45:51,748
Hey,
1047
00:45:53,167 --> 00:45:54,501
what's goin' on?
1048
00:45:54,585 --> 00:45:56,587
This is Travis.
He's going to sublet my room.
1049
00:45:56,670 --> 00:45:58,422
Hey. What's going on?
1050
00:45:58,505 --> 00:45:59,923
Okay.
1051
00:46:00,007 --> 00:46:02,384
Uh, room's that way, Travis.
1052
00:46:02,468 --> 00:46:04,553
Um, yeah, I can't afford to make rent
1053
00:46:04,636 --> 00:46:07,139
and pay for the lawyers and all the other
immigration stuff, so I thought,
1054
00:46:07,222 --> 00:46:09,725
"Well, why don't I just sublet my room,
and sleep on the couch?"
1055
00:46:09,808 --> 00:46:10,642
If that's okay?
1056
00:46:10,726 --> 00:46:11,852
Oh, I mean, of course.
1057
00:46:11,935 --> 00:46:15,189
Can you just tell him to be super careful
around my baby whatever's?
1058
00:46:15,272 --> 00:46:17,816
Hey, uh, do you have Wi-Fi?
1059
00:46:17,900 --> 00:46:20,402
Yeah, uh, it's on the fridge.
1060
00:46:20,486 --> 00:46:21,862
I mean, this is just, like,
1061
00:46:21,945 --> 00:46:23,530
I keep getting these emails that are like,
1062
00:46:23,614 --> 00:46:25,616
"I put your necklace on,
and it immediately broke.
1063
00:46:25,699 --> 00:46:26,617
Can you refund me?"
1064
00:46:26,700 --> 00:46:29,828
And I'm like, "No. [chuckles]
Sorry." [sighs]
1065
00:46:29,912 --> 00:46:32,247
I mean, this sucks so much for you.
1066
00:46:32,331 --> 00:46:35,250
Can't you just apply to the
toy thing from your mom's?
1067
00:46:35,334 --> 00:46:37,753
Oh, I can only apply for it
from within the US.
1068
00:46:37,836 --> 00:46:43,008
So you have to stay in the US
to apply online, from within the US?
1069
00:46:43,091 --> 00:46:44,468
Yeah.
1070
00:46:44,551 --> 00:46:46,178
But it's online.
1071
00:46:46,261 --> 00:46:48,680
- [cell phone buzzing]
- So, like, it could be anywhere.
1072
00:46:48,764 --> 00:46:50,974
Oh, um, I'm sorry, I have to go.
1073
00:46:51,058 --> 00:46:52,059
Okay.
1074
00:46:53,101 --> 00:46:54,436
Just change your IP.
1075
00:46:54,520 --> 00:46:56,230
[objects clattering]
1076
00:47:00,400 --> 00:47:02,986
[lively music]
1077
00:47:03,070 --> 00:47:05,364
[singer vocalizing]
1078
00:47:05,447 --> 00:47:06,823
[doorbell buzzes]
1079
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
[children laughing]
1080
00:47:07,991 --> 00:47:09,326
- Hi.
- Hi?
1081
00:47:09,409 --> 00:47:11,745
Uh, I'm looking for Dalia Park.
1082
00:47:11,828 --> 00:47:13,455
Yeah! I'm… I'm Dalia Park.
1083
00:47:13,539 --> 00:47:14,665
Oh, oh, great!
1084
00:47:14,748 --> 00:47:17,376
Uh, hi… Uh, my name is Alejandro Martinez.
1085
00:47:17,459 --> 00:47:18,502
Mm-hmm.
1086
00:47:18,585 --> 00:47:21,588
Uh, I work for, um, Elizabeth Asencio?
1087
00:47:22,798 --> 00:47:25,259
- Leave. Your boss is a monster.
- Okay.
1088
00:47:25,342 --> 00:47:27,219
Why do you think her husband
was handing out paintings
1089
00:47:27,302 --> 00:47:28,971
- to girls left and right?
- Sure.
1090
00:47:29,054 --> 00:47:31,223
I named my price, an apology.
1091
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
That's it.
1092
00:47:32,391 --> 00:47:34,184
They're free, you know?
1093
00:47:34,268 --> 00:47:37,688
Well, actually, that's what this is.
1094
00:47:37,771 --> 00:47:39,022
Um, Elizabeth?
1095
00:47:39,106 --> 00:47:42,025
[objects clattering]
1096
00:47:46,446 --> 00:47:47,531
Okay.
1097
00:47:47,614 --> 00:47:48,699
[children chattering]
1098
00:47:48,782 --> 00:47:49,616
[Dalia sighs]
1099
00:47:49,700 --> 00:47:51,034
[Elizabeth] Dear Dalia,
1100
00:47:51,118 --> 00:47:56,164
I won't lie, I'm still deeply, deeply hurt
by what transpired between you and Bobby.
1101
00:47:56,248 --> 00:47:58,083
- [Dalia sighs wearily]
- I cannot even bring myself
1102
00:47:58,166 --> 00:48:01,044
to say this to your face,
and God knows that if I tried,
1103
00:48:01,128 --> 00:48:04,381
things would get messy, so
I wrote it down instead.
1104
00:48:04,464 --> 00:48:06,466
I'm not just hurt by the affair,
1105
00:48:06,550 --> 00:48:08,760
but for the name calling, the demonizing,
1106
00:48:08,844 --> 00:48:11,388
the pain that came with the fun you had.
1107
00:48:11,471 --> 00:48:14,641
Galleries all over downtown
referred to me as the Hydra
1108
00:48:14,725 --> 00:48:16,184
for many years.
1109
00:48:16,268 --> 00:48:19,813
I have, however,
come to realize that my retaliations
1110
00:48:19,896 --> 00:48:21,732
through the cruel and childish review
1111
00:48:21,815 --> 00:48:25,110
of your painting in the
Columbia group show was worse.
1112
00:48:25,193 --> 00:48:27,613
The truth is, I didn't even
bother to spend a minute
1113
00:48:27,696 --> 00:48:28,655
with your painting.
1114
00:48:28,739 --> 00:48:32,784
I did not see your work. I saw my pain.
And I weaponized it.
1115
00:48:32,868 --> 00:48:35,037
I understand that my venomous words
1116
00:48:35,120 --> 00:48:37,873
contributed to you not being
included on other shows,
1117
00:48:37,956 --> 00:48:40,751
causing a domino effect on your career.
1118
00:48:40,834 --> 00:48:42,461
You did not deserve that.
1119
00:48:42,544 --> 00:48:48,133
And Bobby does not deserve for his legacy
to be forgotten over my mistake either.
1120
00:48:48,216 --> 00:48:50,010
The painting in your possession
1121
00:48:50,093 --> 00:48:53,305
is the only thing keeping us
from getting Bobby a show,
1122
00:48:53,388 --> 00:48:56,558
which we need to get some
money to keep him frozen.
1123
00:48:56,642 --> 00:48:57,643
Frozen!
1124
00:48:57,726 --> 00:48:59,019
What a narcissist.
1125
00:48:59,102 --> 00:49:01,772
But you called him out on
that even before I did!
1126
00:49:01,855 --> 00:49:04,483
Take my sincere apology, not for me,
1127
00:49:04,566 --> 00:49:06,693
but for Bobby, and the
time you spent together,
1128
00:49:06,777 --> 00:49:10,739
which I'm now willing to
accept brought him immense joy.
1129
00:49:10,822 --> 00:49:13,659
I hope you've made it to the end of this
without me jumping at you
1130
00:49:13,742 --> 00:49:15,619
and betraying what I actually feel.
1131
00:49:15,702 --> 00:49:17,329
Sincerely, Elizabeth.
1132
00:49:20,082 --> 00:49:23,126
[Dalia sighs happily]
1133
00:49:23,210 --> 00:49:26,505
[singer vocalizing]
1134
00:49:26,588 --> 00:49:27,589
Thank you.
1135
00:49:29,257 --> 00:49:31,134
Can I at least read the damn thing?
1136
00:49:31,218 --> 00:49:36,014
- No, no.
- [printer whirring]
1137
00:49:38,892 --> 00:49:40,644
Mortifying.
1138
00:49:40,727 --> 00:49:42,270
- Well, we got the painting.
- We did.
1139
00:49:42,354 --> 00:49:43,605
We did, we did.
1140
00:49:43,689 --> 00:49:45,607
We have our 13 eggs, thank you, Alejandro.
1141
00:49:45,691 --> 00:49:47,317
Did you see how many children she had?
1142
00:49:47,401 --> 00:49:49,319
All from different fathers, clearly.
1143
00:49:49,403 --> 00:49:50,737
She runs a daycare.
1144
00:49:50,821 --> 00:49:51,655
Ah!
1145
00:49:51,738 --> 00:49:53,198
There he is.
1146
00:49:53,281 --> 00:49:54,783
Our knight in shining armor.
1147
00:49:54,866 --> 00:49:56,993
- Oh, me?
- Oh, you.
1148
00:49:57,077 --> 00:49:59,204
We'd be lugging this through the subway
if it wasn't for you.
1149
00:49:59,287 --> 00:50:00,831
- [cell phone buzzes]
- Oh!
1150
00:50:00,914 --> 00:50:02,082
Finally, you answer,
1151
00:50:02,165 --> 00:50:04,251
I've been waiting an hour
on this virtual queue.
1152
00:50:04,334 --> 00:50:06,086
[service rep] If I may please haveyour name and account number.
1153
00:50:06,169 --> 00:50:08,088
Yes! And your name is?
1154
00:50:08,171 --> 00:50:09,881
Ah, she's such a nightmare.
1155
00:50:09,965 --> 00:50:11,299
[Elizabeth] Alonso?
1156
00:50:11,383 --> 00:50:15,345
[Bingham] I get it, and I do
feel bad for her but, like, yikes.
1157
00:50:15,429 --> 00:50:16,847
[Elizabeth] This is no way
to do business, is it?
1158
00:50:16,930 --> 00:50:19,266
Could she be making this
any harder on herself?
1159
00:50:19,349 --> 00:50:22,394
Well, I have, I've been on for days
talking to your company.
1160
00:50:22,477 --> 00:50:24,938
- It… It's no surprise to me--
- I don't think she's a nightmare.
1161
00:50:25,021 --> 00:50:26,440
[Elizabeth] …in such disarray.
1162
00:50:26,523 --> 00:50:28,066
Well, how much longer will it take?
1163
00:50:28,150 --> 00:50:29,651
- Hmm.
- [Elizabeth] Well, thank you for nothing,
1164
00:50:29,735 --> 00:50:30,819
it's a total waste of time.
1165
00:50:30,902 --> 00:50:32,654
- Shall we?
- [Bingham] Sure.
1166
00:50:32,738 --> 00:50:33,864
To the loft?
1167
00:50:33,947 --> 00:50:35,282
Uh, well, Alejandro
and the painting to the loft
1168
00:50:35,365 --> 00:50:37,451
and I need to get to the
MET before the Klee closes.
1169
00:50:37,534 --> 00:50:40,829
Okay, uh,
those are in opposite directions.
1170
00:50:40,912 --> 00:50:42,539
Well, the Klee closes
in an hour and a half,
1171
00:50:42,622 --> 00:50:45,250
and Alejandro has to get to
the loft to work urgently.
1172
00:50:45,333 --> 00:50:47,794
They're in opposite directions, I'm sorry.
1173
00:50:47,878 --> 00:50:49,588
I'm… I'm not like you Elizabeth,
1174
00:50:49,671 --> 00:50:51,339
I can't just bend the
rules of time and space.
1175
00:50:51,423 --> 00:50:52,382
Don't make me go in an Uber!
1176
00:50:52,466 --> 00:50:54,009
Not after all they've done.
1177
00:50:54,092 --> 00:50:56,261
[narrator] She's banned from the app.
1178
00:50:56,344 --> 00:50:57,679
Bingham can take you to the MET.
1179
00:50:57,763 --> 00:50:59,347
And you'll take the car to the loft.
1180
00:50:59,431 --> 00:51:02,559
[narrator] The car would cost him18% of his net worth.
1181
00:51:02,642 --> 00:51:03,643
Looks like she's all mine.
1182
00:51:03,727 --> 00:51:04,728
[door closes]
1183
00:51:04,811 --> 00:51:06,938
[lively music]
1184
00:51:10,484 --> 00:51:11,818
Pathetic.
1185
00:51:11,902 --> 00:51:13,111
Tragic.
1186
00:51:13,195 --> 00:51:15,280
Could she make this any harder on herself?
1187
00:51:19,117 --> 00:51:20,118
What's a visa?
1188
00:51:23,038 --> 00:51:25,415
When I was in high school,
I probably ran over someone,
1189
00:51:25,499 --> 00:51:26,875
but my dad just fixed it.
1190
00:51:28,210 --> 00:51:31,546
[lively music continues]
1191
00:51:37,803 --> 00:51:39,596
Oh, hello, hello.
1192
00:51:39,679 --> 00:51:41,473
That show was so horribly curated,
1193
00:51:41,556 --> 00:51:43,225
I could only stay five minutes.
1194
00:51:43,308 --> 00:51:44,768
Hmm.
1195
00:51:44,851 --> 00:51:47,562
They're, uh… They're, uh… They're clever.
1196
00:51:47,646 --> 00:51:49,439
Your ideas, very clever.
1197
00:51:49,523 --> 00:51:52,567
Is this your dream?
Your big dream, the toys?
1198
00:51:53,693 --> 00:51:57,072
[chuckles nervously] Um, maybe.
1199
00:51:58,114 --> 00:51:59,574
Yeah.
1200
00:51:59,658 --> 00:52:01,159
You know, I've been
applying through this thing
1201
00:52:01,243 --> 00:52:04,120
called the Talent Incubator Program.
1202
00:52:04,204 --> 00:52:06,498
Well, you have talent.
1203
00:52:08,083 --> 00:52:09,292
Thank you.
1204
00:52:09,376 --> 00:52:11,670
Um, yeah, no, it's just complicated
1205
00:52:11,753 --> 00:52:13,672
because they only look at applications
once in a while
1206
00:52:13,755 --> 00:52:15,507
and they haven't gotten back to me.
1207
00:52:15,590 --> 00:52:18,260
They? Who's "they"? "They" who?
1208
00:52:18,343 --> 00:52:20,053
Well, "they", they, the company.
1209
00:52:20,136 --> 00:52:21,429
You don't get anywhere in life
1210
00:52:21,513 --> 00:52:24,307
if you're hoping for
answers from an entity.
1211
00:52:24,891 --> 00:52:27,477
Get a name and become a problem for them.
1212
00:52:29,271 --> 00:52:30,605
Anyway, first things first,
1213
00:52:30,689 --> 00:52:33,358
the show, and then your visa.
1214
00:52:33,441 --> 00:52:35,026
And we have a lot of work to do.
1215
00:52:36,194 --> 00:52:40,740
- [footsteps departing]
- [enchanting music]
1216
00:52:43,493 --> 00:52:45,287
Hey, what's going on?
1217
00:52:54,671 --> 00:52:56,965
- [switch clicking]
- [music stops]
1218
00:52:57,048 --> 00:53:00,594
[enchanting music continues]
1219
00:53:02,304 --> 00:53:04,639
[Alejandro] One of those snakes
that pop out of a can,
1220
00:53:04,723 --> 00:53:07,017
except this snake
comes with a little sign hanging
1221
00:53:07,100 --> 00:53:08,351
from its neck saying,
1222
00:53:08,435 --> 00:53:10,562
"I'm sorry I was trapped in this can
1223
00:53:10,645 --> 00:53:12,772
and scaring you was the only way out."
1224
00:53:15,275 --> 00:53:18,361
[pen clicking]
1225
00:53:18,445 --> 00:53:21,281
[singer vocalizing]
1226
00:53:33,793 --> 00:53:37,047
[Elizabeth] Hello, Alejandro,this is Elizabeth, it's Saturday.
1227
00:53:37,130 --> 00:53:38,340
11 a.m.
1228
00:53:38,423 --> 00:53:40,383
Bingham and I are makinggood time on the road,
1229
00:53:40,467 --> 00:53:42,719
he's just stopped to get some tea.
1230
00:53:42,802 --> 00:53:45,847
Uh, kombucha, good forthe digestion, he says.
1231
00:53:45,931 --> 00:53:48,099
Let me know if you have anytroubles getting in the loft.
1232
00:53:48,183 --> 00:53:50,477
The first gallerist arrives at one,
1233
00:53:50,560 --> 00:53:53,563
the Whitney at four,let's hope they love the eggs.
1234
00:53:53,647 --> 00:53:54,606
I hope you're well.
1235
00:53:54,689 --> 00:53:58,234
Let's teach you how to drive,so we can do this trip together next time.
1236
00:53:58,318 --> 00:54:00,403
You're sorely missed.
1237
00:54:00,487 --> 00:54:03,239
[soft synth music]
1238
00:54:15,877 --> 00:54:16,878
Bobby.
1239
00:54:17,879 --> 00:54:18,880
We did it.
1240
00:54:19,839 --> 00:54:22,175
We found all your paintings.
1241
00:54:23,385 --> 00:54:27,806
Cataloged them, and synced the databases.
1242
00:54:30,934 --> 00:54:32,435
We will get you your show.
1243
00:54:40,151 --> 00:54:41,736
Oh.
1244
00:54:41,820 --> 00:54:44,656
[Bingham sighs]
1245
00:54:44,739 --> 00:54:48,034
[Bingham sighing wearily]
1246
00:54:50,328 --> 00:54:53,206
- There will, at last…
- [sighs]
1247
00:54:53,289 --> 00:54:55,417
be order… [voice echoes]
1248
00:54:55,500 --> 00:54:58,253
[Bingham sighs wearily]
1249
00:54:58,336 --> 00:54:59,838
[computer whirring]
1250
00:54:59,921 --> 00:55:01,172
[computer chimes]
1251
00:55:01,256 --> 00:55:06,052
- [tense music]
- [singers vocalizing]
1252
00:55:18,189 --> 00:55:21,026
[music intensifies]
1253
00:55:36,833 --> 00:55:37,834
Hmm.
1254
00:55:46,051 --> 00:55:47,135
Thank you.
1255
00:55:47,218 --> 00:55:50,138
[cell phone buzzing]
1256
00:55:50,221 --> 00:55:51,181
Hi.
1257
00:55:51,264 --> 00:55:53,099
[Elizabeth] Alejandro, we need to talk.
1258
00:55:54,142 --> 00:55:55,643
[eerie voice] Ale.
1259
00:55:58,354 --> 00:55:59,397
Ale.
1260
00:56:02,484 --> 00:56:05,278
[Elizabeth] I just clickedon to the database here in Maine.
1261
00:56:05,361 --> 00:56:06,279
Oh, okay.
1262
00:56:06,362 --> 00:56:09,741
And, uh, the database does not match.
1263
00:56:09,824 --> 00:56:13,036
[foreboding music]
1264
00:56:13,119 --> 00:56:15,914
On my iPad, Alejandro, it declares
1265
00:56:15,997 --> 00:56:18,958
that "Egg on Red Satin" is
still at the Kraushaar gallery,
1266
00:56:19,042 --> 00:56:21,836
when you know perfectly well
that we brought it back to the loft.
1267
00:56:23,296 --> 00:56:24,380
[Alejandro] Yes, I know that.
1268
00:56:24,464 --> 00:56:25,924
Oh, I'm sorry,
was that a different Alejandro
1269
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
who brought all those paintings back
with me to the loft, having devoured
1270
00:56:29,052 --> 00:56:32,222
an entire salad on my dime
at, uh, Le Grainne's Cafe?
1271
00:56:32,305 --> 00:56:37,185
- No, no, that… that was me, I was there.
- All the salad your twin could eat!
1272
00:56:37,268 --> 00:56:39,270
What's so difficult about
this project, Alejandro?
1273
00:56:39,354 --> 00:56:42,524
No, it… it's… it's not difficult. No,
it's not, I don't think it's difficult.
1274
00:56:42,607 --> 00:56:44,359
[Elizabeth] I remember
distinctly asking you
1275
00:56:44,442 --> 00:56:48,404
to code Blue Egg as UMBIMC.
1276
00:56:48,488 --> 00:56:50,532
[narrator] Under My Bed In Maine Cottage.
1277
00:56:50,615 --> 00:56:53,326
Not UMCIMC.
1278
00:56:53,409 --> 00:56:54,869
[narrator] Same, but couch.
1279
00:56:54,953 --> 00:56:57,330
- Okay, I think… I think maybe--
- Excuse me?
1280
00:56:57,413 --> 00:56:59,332
- Well, I think, maybe--
- You thought maybe?
1281
00:56:59,415 --> 00:57:01,251
Let's just see
if you're connected to the Internet--
1282
00:57:01,334 --> 00:57:02,877
You think that I may not be connected
to the Internet?
1283
00:57:02,961 --> 00:57:04,129
Well, I don't know, I don't know
1284
00:57:04,212 --> 00:57:06,005
if you're connected to the Internet,
I'm not there,
1285
00:57:06,089 --> 00:57:07,590
- so how could I--
- Don't scream at me!
1286
00:57:07,674 --> 00:57:08,675
I'm not screaming.
1287
00:57:08,758 --> 00:57:11,469
I just… I'm just saying
if you want me to help you from here,
1288
00:57:11,553 --> 00:57:13,638
then you need to tell me
what's going on there.
1289
00:57:13,721 --> 00:57:14,889
[Elizabeth] Oh, I'm your IT now?
1290
00:57:14,973 --> 00:57:17,517
Oh, I see, so I suppose
since I work for you now,
1291
00:57:17,600 --> 00:57:20,645
it's time for me to start
misrepresenting my abilities
1292
00:57:20,728 --> 00:57:22,021
- at FileMaker Pro?
- No.
1293
00:57:22,105 --> 00:57:23,440
Do not scream at me!
1294
00:57:23,523 --> 00:57:26,151
[tense music]
1295
00:57:26,234 --> 00:57:29,571
[Alejandro breathing heavily]
1296
00:57:29,654 --> 00:57:33,032
How can we have a show
if the databases are a mess!
1297
00:57:33,116 --> 00:57:35,118
[Alejandro] No, no.
Elizabeth, let me talk.
1298
00:57:35,201 --> 00:57:38,580
The whole point of the… of the database
is to tell us where the paintings are.
1299
00:57:38,663 --> 00:57:40,957
And we know where they are,
they're right here in front of me.
1300
00:57:41,040 --> 00:57:42,959
- [hydra growling]
- [sword clangs]
1301
00:57:43,042 --> 00:57:46,045
[head thuds]
1302
00:57:46,129 --> 00:57:48,256
[Bobby] You could solve a problem,
1303
00:57:48,339 --> 00:57:50,341
but she'll come back at you with two more.
1304
00:57:50,425 --> 00:57:51,759
She's the Hydra.
1305
00:57:51,843 --> 00:57:52,719
[hydra growling echoes]
1306
00:57:52,802 --> 00:57:54,679
My iPad still has games on it.
1307
00:57:54,762 --> 00:57:56,931
You told me you'd look
into removing the app,
1308
00:57:57,015 --> 00:57:59,517
but then you also told me
that you knew FileMaker Pro,
1309
00:57:59,601 --> 00:58:01,978
so here am I with Darts on my iPad.
1310
00:58:02,061 --> 00:58:04,397
What? [chuckles] What?
1311
00:58:04,481 --> 00:58:07,609
Well, okay, okay, all right, Elizabeth,
are we talking about the databases
1312
00:58:07,692 --> 00:58:08,735
or are we talking about the iPad?
1313
00:58:08,818 --> 00:58:10,778
This is what is going to happen.
1314
00:58:10,862 --> 00:58:13,406
- You are going to burn a disk-
- Burn a disk?
1315
00:58:13,490 --> 00:58:15,492
[Elizabeth] Of the master copy
of the database in the loft.
1316
00:58:15,575 --> 00:58:17,619
Then you are going to make
copies of that CD-ROM,
1317
00:58:17,702 --> 00:58:19,078
and overnight them here,
1318
00:58:19,162 --> 00:58:21,372
the Asheville house and
extras at Bingham's.
1319
00:58:21,456 --> 00:58:23,583
- No, no, Elizabeth.
- I will want tracking numbers.
1320
00:58:23,666 --> 00:58:24,959
- I will corroborate--
- No, no, no.
1321
00:58:25,043 --> 00:58:26,920
The information matches
the information on the iPad
1322
00:58:27,003 --> 00:58:28,713
when I get to those computers.
1323
00:58:28,796 --> 00:58:30,840
[Alejandro] Let's just make sure
that you're connected to the Internet.
1324
00:58:30,924 --> 00:58:33,301
[Elizabeth] We can revisit
the sponsorship conversation,
1325
00:58:33,384 --> 00:58:34,719
once I have the disk!
1326
00:58:34,802 --> 00:58:36,346
Even if I did that, I'm not sure
1327
00:58:36,429 --> 00:58:38,515
how you would insert a CD-ROM
into your iPad.
1328
00:58:38,598 --> 00:58:41,351
[hydra hissing]
1329
00:58:41,434 --> 00:58:44,562
[Bingham] Elizabeth.
I can take a crack at it.
1330
00:58:45,647 --> 00:58:47,815
Bingham will take a crack at it.
1331
00:58:47,899 --> 00:58:48,775
No, Elizabeth.
1332
00:58:48,858 --> 00:58:50,026
I don't have a lot of time.
1333
00:58:50,109 --> 00:58:51,611
Days at this point.
1334
00:58:51,694 --> 00:58:54,447
Alejandro, I question
if you are ready for this job.
1335
00:58:54,531 --> 00:58:56,074
[ground rumbling]
1336
00:58:56,157 --> 00:58:58,243
Elizabeth, I'm ready.
1337
00:58:58,326 --> 00:59:00,662
I… I… I'll figure it out.
1338
00:59:00,745 --> 00:59:01,704
We're so close.
1339
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Elizabeth, please.
1340
00:59:04,123 --> 00:59:05,041
Okay, okay.
1341
00:59:05,124 --> 00:59:06,626
I'll… I'll send you the disk.
1342
00:59:06,709 --> 00:59:07,710
Please.
1343
00:59:11,589 --> 00:59:14,384
[computer whirring]
1344
00:59:20,098 --> 00:59:22,183
All right, that'll be 250.
1345
00:59:24,018 --> 00:59:25,353
$250?
1346
00:59:25,436 --> 00:59:26,312
[store clerk] Yup.
1347
00:59:26,396 --> 00:59:27,855
For overnighting these three.
1348
00:59:27,939 --> 00:59:30,233
You need them to get
there tomorrow, right?
1349
00:59:31,442 --> 00:59:33,778
[tense music]
1350
00:59:40,076 --> 00:59:41,077
Yes.
1351
00:59:42,328 --> 00:59:47,083
- [tense music]
- [singers vocalizing]
1352
01:00:01,055 --> 01:00:03,308
[metal clangs]
1353
01:00:03,391 --> 01:00:04,225
[machine beeps]
1354
01:00:04,309 --> 01:00:07,103
[store clerk] This fucking machine.
Do you have cash?
1355
01:00:20,617 --> 01:00:22,952
[tense music]
1356
01:00:26,998 --> 01:00:29,751
[discordant music]
1357
01:00:34,088 --> 01:00:36,507
But I'm sorry, that's just not
the amount I should have.
1358
01:00:36,591 --> 01:00:37,842
According to my calculations,
1359
01:00:37,925 --> 01:00:39,552
that is not the amount
I should have in my account.
1360
01:00:39,636 --> 01:00:41,846
[bank agent] What balancewere you expecting?
1361
01:00:41,929 --> 01:00:43,389
Well, I… I don't know.
1362
01:00:43,473 --> 01:00:47,018
Zero would be great. [chuckles]
Just… Just get me to zero.
1363
01:00:47,101 --> 01:00:52,190
Again, every time you overdraft,
the bank must impose a penalty of $35.
1364
01:00:52,273 --> 01:00:54,025
[chuckles] So, uh, what?
1365
01:00:54,108 --> 01:00:57,028
Like an $8 sandwich
becomes a $45 sandwich?
1366
01:00:57,111 --> 01:00:59,364
[bank agent] $43.
1367
01:01:00,031 --> 01:01:02,659
Again, that's the policy, Mr. Martinez.
1368
01:01:02,742 --> 01:01:06,287
But that… [winces] …that
makes absolutely no sense.
1369
01:01:06,371 --> 01:01:09,082
I distinctly recall making a cash deposit.
1370
01:01:09,165 --> 01:01:09,999
Hmm.
1371
01:01:10,083 --> 01:01:12,710
And that deposit was flagged
as potentially fraudulent.
1372
01:01:12,794 --> 01:01:14,128
So, it's on hold now.
1373
01:01:14,212 --> 01:01:16,047
For your protection.
1374
01:01:16,130 --> 01:01:18,549
Right, but then that hold
made me overdraw.
1375
01:01:18,633 --> 01:01:20,885
For your protection.
1376
01:01:20,968 --> 01:01:22,136
[chuckling bitterly] I'm sorry,
1377
01:01:22,220 --> 01:01:24,222
I'm sorry, but do I seem
protected right now?
1378
01:01:24,305 --> 01:01:25,431
Why would you let this happen?
1379
01:01:25,515 --> 01:01:27,850
Why not just have my card get declined?
1380
01:01:27,934 --> 01:01:30,561
That's not the way things work.
1381
01:01:30,645 --> 01:01:32,146
But that is the way things should work.
1382
01:01:32,230 --> 01:01:35,191
Otherwise, the bank
is just benefitting from my misfortune.
1383
01:01:35,274 --> 01:01:37,985
From the misfortune of people
who can't afford to make any mistakes.
1384
01:01:38,069 --> 01:01:40,530
From people who have no margin of error.
1385
01:01:41,948 --> 01:01:44,409
It's policy.
1386
01:01:45,034 --> 01:01:46,327
It is what it is.
1387
01:01:46,411 --> 01:01:49,831
No. No. Look at me.
1388
01:01:50,623 --> 01:01:52,083
Just look at me.
1389
01:01:53,501 --> 01:01:54,919
I know that you can hear me.
1390
01:01:55,002 --> 01:01:56,838
I know that you can hear my voice
1391
01:01:56,921 --> 01:01:59,424
when I tell you that I know
that this is not your fault.
1392
01:01:59,507 --> 01:02:01,843
You didn't do this, the bank did this.
1393
01:02:01,926 --> 01:02:05,263
And there is no reason for you
to be defending them to me.
1394
01:02:05,346 --> 01:02:06,723
{\an8}Please.
1395
01:02:06,806 --> 01:02:09,559
{\an8}Please, at this point,
I'm not even asking for my money back,
1396
01:02:09,642 --> 01:02:11,394
{\an8}I'm just asking for you to tell me
1397
01:02:11,477 --> 01:02:13,771
{\an8}that you agree with me,
because I know that you do.
1398
01:02:13,855 --> 01:02:16,274
{\an8}I know that there's
still a person in there.
1399
01:02:16,357 --> 01:02:18,192
{\an8}And I know that she can hear me.
1400
01:02:19,068 --> 01:02:21,404
{\an8}[dramatic orchestral music]
1401
01:02:21,487 --> 01:02:22,488
{\an8}Please.
1402
01:02:26,659 --> 01:02:28,578
{\an8}I stand with Bank of America.
1403
01:02:28,661 --> 01:02:29,662
{\an8}[gun firing]
1404
01:02:29,746 --> 01:02:32,165
{\an8}[cats meowing]
1405
01:02:43,384 --> 01:02:46,220
[Lily] So I, like, started crying,
like, full Pisces move.
1406
01:02:46,304 --> 01:02:47,722
Tear, tear, tear.
1407
01:02:47,805 --> 01:02:49,140
So dramatic. [giggles]
1408
01:02:49,223 --> 01:02:51,142
[Spray] Oh my God, Alejandro.
1409
01:02:51,225 --> 01:02:52,935
Hey, what's up?
1410
01:02:53,019 --> 01:02:56,355
Um, nothing… nothing much.
1411
01:02:56,439 --> 01:02:57,273
Nice.
1412
01:02:57,356 --> 01:02:59,525
Uh, this is Lily.
1413
01:02:59,609 --> 01:03:00,651
Michael's GF.
1414
01:03:00,735 --> 01:03:03,279
She's kind of been holding court here…
1415
01:03:03,362 --> 01:03:05,406
[chuckles] …inviting a
lot of her friends over,
1416
01:03:05,490 --> 01:03:08,159
even though we're trying to
get ready to go to a thing.
1417
01:03:08,242 --> 01:03:09,786
[Lily] So much fun. [chuckles]
1418
01:03:10,912 --> 01:03:13,247
Wait, Alejandro, are you from El Salvador?
1419
01:03:13,331 --> 01:03:14,624
[Spray] Yeah, I was telling you
about Alejandro.
1420
01:03:14,707 --> 01:03:17,293
He's gonna be
the coolest toy designer at Hasbro.
1421
01:03:17,376 --> 01:03:19,128
I don't think you were, Spray.
1422
01:03:19,212 --> 01:03:21,964
I literally was, just one minute ago,
telling you.
1423
01:03:22,048 --> 01:03:23,549
My God.
1424
01:03:23,633 --> 01:03:26,719
I'm, like, always on a little trial…
[chuckles] …with you.
1425
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
- [chuckles forcedly] Okay.
- Feel like I would have remembered.
1426
01:03:28,638 --> 01:03:30,264
But hello. [giggles]
1427
01:03:30,348 --> 01:03:31,766
Wait, speaking of,
1428
01:03:31,849 --> 01:03:33,267
have you guys seen
the Cabbage Patch things?
1429
01:03:33,351 --> 01:03:35,812
So funny. [Lily giggles]
1430
01:03:35,895 --> 01:03:37,563
What… What's the…
What's the Cabbage Patch thing?
1431
01:03:37,647 --> 01:03:39,524
[Lily] @HasbroOfficial posted it.
1432
01:03:39,607 --> 01:03:41,859
[chuckles] They, like,
gave them smartphones,
1433
01:03:41,943 --> 01:03:43,945
and they, like… It comes up
with a funny message like,
1434
01:03:44,028 --> 01:03:45,655
- "Oh, are u ghosting me?"
- [dramatic music]
1435
01:03:45,738 --> 01:03:49,534
"Ah, your Uber's here." So fucking funny.
Like, who thinks of that?
1436
01:03:49,617 --> 01:03:50,743
How did they think of that?
1437
01:03:50,827 --> 01:03:51,994
I love it.
1438
01:03:52,078 --> 01:03:56,499
- [Lily laughing]
- [suspenseful music]
1439
01:04:01,003 --> 01:04:02,630
[person] Craigslist…
1440
01:04:02,713 --> 01:04:05,591
I'm here for a… for a job
that you've shown me before.
1441
01:04:06,133 --> 01:04:08,052
Sell salon packages.
1442
01:04:08,135 --> 01:04:09,262
No.
1443
01:04:09,846 --> 01:04:11,180
The one I kept turning down.
1444
01:04:11,264 --> 01:04:13,933
[ominous music]
1445
01:04:17,687 --> 01:04:19,063
Cleaning boy.
1446
01:04:20,731 --> 01:04:22,567
That one.
1447
01:04:22,650 --> 01:04:24,360
[person laughing wickedly]
1448
01:04:24,443 --> 01:04:26,195
[person] A boy to clean my apartment.
1449
01:04:27,738 --> 01:04:30,992
You clean, I watch.
1450
01:04:31,659 --> 01:04:38,541
And then, who knows? [laughs wickedly]
1451
01:04:38,624 --> 01:04:40,293
I-I… I'm Alejandro.
1452
01:04:40,376 --> 01:04:41,586
Yeah, I know.
1453
01:05:05,526 --> 01:05:07,612
[Alejandro] So do you think
the buzzer was broken or…
1454
01:05:09,280 --> 01:05:10,281
That works.
1455
01:05:23,336 --> 01:05:25,129
You've done this before,
1456
01:05:25,212 --> 01:05:26,797
for kink, I mean?
1457
01:05:27,924 --> 01:05:29,884
[scoffs] Yeah.
1458
01:05:33,429 --> 01:05:35,806
You can drink and work.
Not precious about it.
1459
01:05:37,516 --> 01:05:38,517
Great.
1460
01:05:38,601 --> 01:05:39,560
Do the windows.
1461
01:05:39,644 --> 01:05:40,645
Hmm?
1462
01:05:40,728 --> 01:05:41,729
Hmm, mm-hmm.
1463
01:05:50,780 --> 01:05:54,450
[person breathing heavily]
1464
01:05:54,533 --> 01:05:57,203
[bottle spraying]
1465
01:06:00,206 --> 01:06:01,958
Um, nice… nice windows.
1466
01:06:04,001 --> 01:06:05,086
[person] What?
1467
01:06:05,169 --> 01:06:09,757
[chuckles nervously] Um,
I don't… I don't know, I'm just…
1468
01:06:09,840 --> 01:06:11,384
I'm just saying nice… nice windows.
1469
01:06:11,467 --> 01:06:12,510
- You okay?
- Yeah.
1470
01:06:12,593 --> 01:06:13,594
No, yeah.
1471
01:06:19,433 --> 01:06:22,061
[bottle spraying]
1472
01:06:22,144 --> 01:06:22,979
Pants off.
1473
01:06:23,062 --> 01:06:23,896
Hmm?
1474
01:06:23,980 --> 01:06:25,523
- Pants.
- Oh, yeah.
1475
01:06:25,606 --> 01:06:27,358
You can put 'em next to you.
1476
01:06:53,592 --> 01:06:54,802
Backpack too.
1477
01:06:55,761 --> 01:06:57,179
Oh.
1478
01:06:57,263 --> 01:06:58,264
Yeah.
1479
01:07:04,562 --> 01:07:07,940
[person breathing heavily]
1480
01:07:09,734 --> 01:07:12,361
[bottle spraying]
1481
01:07:20,161 --> 01:07:22,830
[bottle spraying]
1482
01:07:26,292 --> 01:07:27,626
Keep cleaning.
1483
01:07:27,710 --> 01:07:30,379
[bottle spraying]
1484
01:07:32,631 --> 01:07:33,632
Keep cleaning.
1485
01:07:37,511 --> 01:07:38,804
Turn and face me.
1486
01:07:40,973 --> 01:07:42,808
Um, while cleaning…
1487
01:07:42,892 --> 01:07:44,769
- [person shushing]
- …or how do you prefer…
1488
01:07:50,691 --> 01:07:54,070
[person breathing heavily]
1489
01:07:55,404 --> 01:07:57,406
I was gonna ask, "Is this okay?"
1490
01:07:58,282 --> 01:08:01,410
Um, uh, yeah, it's okay.
1491
01:08:03,329 --> 01:08:05,289
You're not freaking out?
1492
01:08:06,540 --> 01:08:07,666
Uh, no.
1493
01:08:10,127 --> 01:08:13,380
[person breathing heavily]
1494
01:08:13,464 --> 01:08:14,423
You're beautiful.
1495
01:08:14,507 --> 01:08:17,259
[Alejandro] Um, hi.Um, my name is Alejandro Martinez.
1496
01:08:17,343 --> 01:08:21,472
And I applied to be a part ofthe Hasbro Talent Incubator Program,
1497
01:08:21,555 --> 01:08:23,891
and I… and I… You…Well, you had to turn me down,
1498
01:08:23,974 --> 01:08:27,186
but I know that you liked my ideasbecause one of the…
1499
01:08:27,269 --> 01:08:29,146
one of the ideas on the application,
1500
01:08:29,230 --> 01:08:31,982
I… I… I just… I just wanna apply again.
1501
01:08:32,066 --> 01:08:34,068
And I know that therehasn't been a lot of time,
1502
01:08:34,151 --> 01:08:36,070
but I'm… I'm running…I'm running out of time.
1503
01:08:36,153 --> 01:08:40,241
And since you do like my ideas…I'm s… s… sorry, what's your name?
1504
01:08:40,324 --> 01:08:44,578
You… You… You reading this,do you make the decisions?
1505
01:08:44,662 --> 01:08:46,789
Or… Or… Or who does?
1506
01:08:46,872 --> 01:08:47,998
[person sighs]
1507
01:08:48,082 --> 01:08:50,167
[Alejandro chuckles]
1508
01:08:50,251 --> 01:08:52,586
'Cause if I could just talk to someone,
1509
01:08:52,670 --> 01:08:55,965
person to person, so…so… so you could hear me
1510
01:08:56,048 --> 01:09:00,302
and I know there's rules, but just,just give me a name.
1511
01:09:02,346 --> 01:09:04,890
Who do I talk to? I just, I… I just…
1512
01:09:04,974 --> 01:09:07,893
[phone thudding]
1513
01:09:11,105 --> 01:09:15,860
- [lively music]
- [all chattering]
1514
01:09:21,282 --> 01:09:23,117
Did you lose your keys?
1515
01:09:23,200 --> 01:09:25,327
[Alejandro] No, I gave them to Travis.
1516
01:09:25,411 --> 01:09:27,413
I don't know who that is.
1517
01:09:27,496 --> 01:09:28,497
[Lily] Right?
1518
01:09:28,581 --> 01:09:30,374
[Alejandro] He's the subletter.
1519
01:09:30,457 --> 01:09:32,376
He's why I can't go into the room.
1520
01:09:33,210 --> 01:09:35,045
Are you okay?
1521
01:09:35,129 --> 01:09:37,673
[Alejandro] You think
I don't want to go to parties?
1522
01:09:37,756 --> 01:09:40,092
You think… You think
I don't want to go to bars?
1523
01:09:40,176 --> 01:09:42,261
I can't… I can't even sleep.
1524
01:09:42,344 --> 01:09:44,513
You can go in there.
Trent's not even there right now.
1525
01:09:44,597 --> 01:09:47,099
[Alejandro] And I don't want him
to come back and find me in his bed.
1526
01:09:47,183 --> 01:09:48,559
[Spray] It's your bed.
1527
01:09:48,642 --> 01:09:50,853
And he's literally never even here.
1528
01:09:52,021 --> 01:09:53,105
[person] Yeah, yeah.
1529
01:09:53,189 --> 01:09:54,565
What do you mean he's never here?
1530
01:09:54,648 --> 01:09:56,775
I mean, I've never seen him
one single time,
1531
01:09:56,859 --> 01:09:58,986
and I don't know what his face looks like.
1532
01:09:59,069 --> 01:10:00,696
[all chattering]
1533
01:10:00,779 --> 01:10:04,241
[person] Oh, okay, awkward turtle.
1534
01:10:04,325 --> 01:10:06,410
[Elizabeth] Do you know FileMaker Pro?
1535
01:10:07,703 --> 01:10:11,081
- Bingham will take a crack at it…
- [Bingham] What's a visa?
1536
01:10:11,165 --> 01:10:13,709
[person] I'm… I'm, like,
I'm gonna just go.
1537
01:10:21,300 --> 01:10:24,803
{\an8}[notifications chiming]
1538
01:10:29,516 --> 01:10:32,770
[cell phone lock clicks]
1539
01:10:37,483 --> 01:10:40,277
[cell phone buzzing]
1540
01:10:41,403 --> 01:10:43,739
Why did you want to see me, then?
What's the matter?
1541
01:10:43,822 --> 01:10:45,282
Uh, nothing's the matter.
1542
01:10:46,617 --> 01:10:49,787
Hey, um, would you be interested
in becoming a paralegal?
1543
01:10:50,955 --> 01:10:54,875
What, like, you mean, like, here?
1544
01:10:54,959 --> 01:10:56,961
[chuckles] Yes, here.
1545
01:10:57,711 --> 01:11:00,589
I can get you on a visa,
get you some training.
1546
01:11:00,673 --> 01:11:01,674
All right?
1547
01:11:01,757 --> 01:11:03,050
It's not rocket science.
1548
01:11:03,133 --> 01:11:05,678
You're a hard worker and
most of all, you're patient.
1549
01:11:05,761 --> 01:11:08,055
You speak Spanish, you're sane.
1550
01:11:08,138 --> 01:11:09,682
Uh, you seem trustworthy. [chuckles]
1551
01:11:09,765 --> 01:11:12,768
These are basically the requirements
for being a paralegal.
1552
01:11:12,851 --> 01:11:14,061
Oh.
1553
01:11:15,354 --> 01:11:20,484
Thank you but I-I don't
even know, um, law.
1554
01:11:20,567 --> 01:11:22,027
You know how to e-mail? It's just e-mails.
1555
01:11:22,111 --> 01:11:23,445
E-mails and… and filing.
1556
01:11:23,529 --> 01:11:25,322
You know, straightforward stuff.
1557
01:11:25,406 --> 01:11:28,409
[cell phone buzzes]
1558
01:11:28,492 --> 01:11:30,744
Oh, I'm… I'm sorry.
Do… Do you mind if I take this?
1559
01:11:30,828 --> 01:11:33,789
- It might be about work.
- Uh-huh. Go. Go, go, go, go.
1560
01:11:34,873 --> 01:11:36,000
[Alejandro] Uh, hello?
1561
01:11:36,083 --> 01:11:37,334
[Nadine] Hi, this is Nadine Moore
1562
01:11:37,418 --> 01:11:39,420
from the RooseveltIsland Fine Arts Gallery.
1563
01:11:39,503 --> 01:11:40,504
Is this Alejandro?
1564
01:11:42,256 --> 01:11:43,090
Yes.
1565
01:11:43,173 --> 01:11:44,800
[Nadine] Hi! Oh, my God, yay!
1566
01:11:44,883 --> 01:11:46,969
So I got the PDFfor the show you sent out.
1567
01:11:47,052 --> 01:11:48,345
Sorry we hadn't replied.
1568
01:11:48,429 --> 01:11:49,680
I'll… I'll go straight to the point.
1569
01:11:49,763 --> 01:11:52,808
We were supposedto have a show open tomorrow night,
1570
01:11:52,891 --> 01:11:55,978
had a lot of dealersand, well, the community excited
1571
01:11:56,061 --> 01:11:58,772
but due to circumstancesout of our control, whatever…
1572
01:11:58,856 --> 01:12:01,775
Point is, we want the Asencio show.
1573
01:12:01,859 --> 01:12:03,527
We want the eggs.
1574
01:12:03,610 --> 01:12:05,863
We need the eggs! Insane, I know.
1575
01:12:05,946 --> 01:12:08,991
[chuckles] Like… Like… Like, tomorrow?
1576
01:12:11,410 --> 01:12:12,244
[tense music]
1577
01:12:12,328 --> 01:12:13,203
Where's my disk?
1578
01:12:13,287 --> 01:12:15,789
I suppose you'll be charging me
by the minute for this call.
1579
01:12:15,873 --> 01:12:17,041
I got Bobby a show.
1580
01:12:17,124 --> 01:12:18,625
Excuse me?
1581
01:12:18,709 --> 01:12:20,627
[Alejandro] A-A solo show… A-A real show.
1582
01:12:20,711 --> 01:12:23,547
Oh, then the New Museum called back?
1583
01:12:23,630 --> 01:12:26,925
- No, no, no, um--
- [Elizabeth] Well, what, then?
1584
01:12:27,009 --> 01:12:28,177
The… The Whitney…
1585
01:12:28,260 --> 01:12:29,762
- No, it's, um--
- [Elizabeth] …would like to revisit?
1586
01:12:29,845 --> 01:12:32,598
It's The Roosevelt Island
Fine Arts Gallery.
1587
01:12:32,681 --> 01:12:34,308
[tense music]
1588
01:12:34,391 --> 01:12:35,684
Say that again.
1589
01:12:35,768 --> 01:12:37,394
Elizabeth, I know
they're not as reputable--
1590
01:12:37,478 --> 01:12:42,524
Those people show evil Mickey Mouses
and glittery Marilyn Monroes.
1591
01:12:42,608 --> 01:12:44,401
Yes, that investors do
pay a lot of money for.
1592
01:12:44,485 --> 01:12:45,861
You lied to me!
1593
01:12:45,944 --> 01:12:48,155
What, okay… What lie? What is a lie?
1594
01:12:48,238 --> 01:12:49,615
I don't believe I have lied, Elizabeth.
1595
01:12:49,698 --> 01:12:53,994
You told me that you would only pitch
to real institutions!
1596
01:12:54,078 --> 01:12:56,497
- Nobody's gonna take us seriously now.
- [Alejandro] This is the only way.
1597
01:12:56,580 --> 01:12:57,581
Think of the eggs.
1598
01:12:57,664 --> 01:13:00,876
You're trying to destroy me,
to destroy his legacy.
1599
01:13:00,959 --> 01:13:02,544
You only came to me,
1600
01:13:02,628 --> 01:13:05,672
so that you could go
laughing off to the bank
1601
01:13:05,756 --> 01:13:08,050
and then scurrying off to Guatemala.
1602
01:13:08,133 --> 01:13:10,302
I know you're in cahoots
with these people.
1603
01:13:10,386 --> 01:13:13,097
And I know you want to sell
his eggs to the Chinese,
1604
01:13:13,180 --> 01:13:14,556
so that you can get your green card.
1605
01:13:14,640 --> 01:13:15,849
For what?
1606
01:13:15,933 --> 01:13:18,268
So that you can make
Barbies for Toys-R-Us?
1607
01:13:18,352 --> 01:13:20,687
Well, don't bother!
1608
01:13:20,771 --> 01:13:23,816
Don't you worry your pretty little head.
1609
01:13:23,899 --> 01:13:25,359
I am fine.
1610
01:13:25,442 --> 01:13:27,319
[choral music]
1611
01:13:27,403 --> 01:13:28,654
I don't need you.
1612
01:13:29,696 --> 01:13:31,532
I have something better.
1613
01:13:36,995 --> 01:13:38,288
I have Bingham.
1614
01:13:38,372 --> 01:13:41,208
[suspenseful music]
1615
01:13:48,507 --> 01:13:51,885
[sword clatters on ground]
1616
01:13:53,971 --> 01:13:56,140
[Alejandro] Do you thinkhe gives a shit about you?
1617
01:13:56,223 --> 01:13:59,268
Do you think he gives a shit
about Bobby or any of this?
1618
01:13:59,351 --> 01:14:00,644
[choral music]
1619
01:14:00,727 --> 01:14:03,564
You are not from the same universe.
1620
01:14:03,647 --> 01:14:07,985
He has no idea what it's like
to desperately want something.
1621
01:14:08,068 --> 01:14:10,195
He knows FileMaker Pro.
1622
01:14:14,324 --> 01:14:19,496
No one knows shit about FileMaker Pro.
1623
01:14:19,580 --> 01:14:21,248
[tense percussive music]
1624
01:14:21,331 --> 01:14:22,958
[singer vocalizing]
1625
01:14:23,041 --> 01:14:25,627
He's helping with the website.
1626
01:14:26,378 --> 01:14:28,464
He knows all about the widgets.
1627
01:14:28,547 --> 01:14:30,757
You know nothing of widgets.
1628
01:14:32,426 --> 01:14:36,138
Why are you bringing up
the website right now, Elizabeth?
1629
01:14:37,222 --> 01:14:41,477
Why… Why are you making
everything so difficult?
1630
01:14:41,560 --> 01:14:44,396
Oh, that's rich coming from you.
1631
01:14:46,064 --> 01:14:47,941
[tense music]
1632
01:14:48,025 --> 01:14:49,985
You, who adore difficulty.
1633
01:14:53,697 --> 01:14:55,699
You cannot get enough of it.
1634
01:14:55,782 --> 01:14:58,285
You seek it out round every corner.
1635
01:15:00,412 --> 01:15:04,833
Not Mexico City, not Montreal, not Berlin.
Nowhere easy to migrate to.
1636
01:15:06,335 --> 01:15:09,546
And not a doctor, not a software designer.
1637
01:15:10,881 --> 01:15:16,386
Nothing that anybody's
gleefully handing out visas for.
1638
01:15:16,470 --> 01:15:17,930
No.
1639
01:15:18,013 --> 01:15:22,267
An aspiring maker of toys.
1640
01:15:22,351 --> 01:15:24,770
[choral music]
1641
01:15:27,773 --> 01:15:31,026
Well, if we're doing that,
1642
01:15:31,109 --> 01:15:33,028
why don't we address the
elephant in the room?
1643
01:15:36,365 --> 01:15:38,158
You want to keep your husband frozen.
1644
01:15:39,326 --> 01:15:41,119
You want to be this high-society lady,
1645
01:15:41,203 --> 01:15:43,539
keep eating your $28 salads.
1646
01:15:43,622 --> 01:15:44,623
With what money?
1647
01:15:45,707 --> 01:15:47,543
We're both so tired, Elizabeth.
1648
01:15:47,626 --> 01:15:49,044
Let's go sell some paintings.
1649
01:15:50,963 --> 01:15:55,008
Yes, well, you need
to drop the theatrics, Alejandro.
1650
01:15:59,680 --> 01:16:00,889
We have work to do.
1651
01:16:02,140 --> 01:16:04,560
[gentle music]
1652
01:16:06,103 --> 01:16:07,229
I'll see you soon.
1653
01:16:16,321 --> 01:16:19,533
[grand orchestral music]
1654
01:16:23,161 --> 01:16:25,831
[choir vocalizing]
1655
01:16:39,303 --> 01:16:42,055
We're doing well on time for once.
1656
01:16:50,188 --> 01:16:53,817
Have you ever been to, uh,
Roosevelt Island before?
1657
01:16:55,235 --> 01:16:56,653
No.
1658
01:16:56,737 --> 01:17:00,407
[Elizabeth] "It's practically Manhattan."
That's what the curator woman said.
1659
01:17:00,490 --> 01:17:02,826
Three times on the phone.
1660
01:17:05,912 --> 01:17:07,998
[soft music]
1661
01:17:08,081 --> 01:17:10,250
Elizabeth, Elizabeth.
1662
01:17:10,334 --> 01:17:11,793
My beautiful Hydra.
1663
01:17:13,128 --> 01:17:14,463
How dare you?
1664
01:17:15,589 --> 01:17:17,549
I know. [sighs]
1665
01:17:17,633 --> 01:17:19,843
What I don't know
is how you ever put up with me.
1666
01:17:20,886 --> 01:17:23,388
How do you put up
with this stupid, womanizing,
1667
01:17:23,472 --> 01:17:26,099
soon-to-be-frozen-cutlet of a husband?
1668
01:17:26,183 --> 01:17:28,101
Don't forget a narcissist.
1669
01:17:29,686 --> 01:17:30,937
It's your scales.
1670
01:17:31,021 --> 01:17:32,314
Stop it.
1671
01:17:34,441 --> 01:17:37,402
[soft music continues]
1672
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
Where's Bingham?
1673
01:17:39,029 --> 01:17:44,201
Well, I have it on good authority
that he's been working the docks.
1674
01:17:46,244 --> 01:17:47,788
Uh-huh.
1675
01:17:47,871 --> 01:17:49,331
How do you mean "working"?
1676
01:17:49,414 --> 01:17:53,377
There is an underbelly
of closeted fishermen
1677
01:17:53,460 --> 01:17:57,130
that little tricks like Bingham fall into.
1678
01:17:57,214 --> 01:17:59,841
[narrator] Bingham wasnot working the docks.
1679
01:17:59,925 --> 01:18:03,053
In fact, he was justawarded a Guggenheim grant
1680
01:18:03,136 --> 01:18:06,807
to further pursue being cute in the arts.
1681
01:18:06,890 --> 01:18:10,310
The deviousness in those eyes, Alejandro.
1682
01:18:10,394 --> 01:18:14,064
You'll be hearing all about it on 20/20,
you mark my words.
1683
01:18:21,988 --> 01:18:24,199
Where's "Blue Egg on Yellow Satin"?
1684
01:18:25,575 --> 01:18:26,785
I thought you had "Blue
Egg on Yellow Satin".
1685
01:18:26,868 --> 01:18:27,953
It's on the station!
1686
01:18:28,036 --> 01:18:32,749
- [dramatic music]
- [choir vocalizing]
1687
01:18:36,294 --> 01:18:38,755
The egg is alone in Manhattan!
1688
01:18:38,839 --> 01:18:41,717
- Someone will steal the egg!
- No one's gonna steal the egg.
1689
01:18:41,800 --> 01:18:43,343
No, they will! We have to stop the tram.
1690
01:18:43,427 --> 01:18:45,137
They can't… They're not
gonna let you do that.
1691
01:18:45,220 --> 01:18:46,471
Stop the tram! We have to.
1692
01:18:46,555 --> 01:18:48,682
I don't think you can even do that.
1693
01:18:48,765 --> 01:18:50,851
- They can't stop the tram.
- Stop the tram.
1694
01:18:51,351 --> 01:18:52,853
- Excuse me?
- We have to go back.
1695
01:18:52,936 --> 01:18:54,813
There's a very, very valuable egg
on the station.
1696
01:18:54,896 --> 01:18:57,357
We need it for the show
that will save my husband's legacy
1697
01:18:57,441 --> 01:18:58,442
and his body.
1698
01:18:58,525 --> 01:19:01,027
- We can't do that, lady.
- Stop the tram now, immediately!
1699
01:19:01,111 --> 01:19:02,821
- [conductor] Listen, lady, I can't.
- Right now, stop it!
1700
01:19:02,904 --> 01:19:04,406
- What do you mean?
- I can't.
1701
01:19:04,489 --> 01:19:06,324
- I'm a customer and I'm telling you to.
- [conductor] I can't.
1702
01:19:06,408 --> 01:19:08,326
- Serve me! Serve me!
- Who the hell are you?
1703
01:19:08,410 --> 01:19:10,078
Do it now!
1704
01:19:10,162 --> 01:19:12,080
I can't… I can't do… It's not possible.
1705
01:19:12,164 --> 01:19:14,708
Do it now, immediately!
Do it now, instantly!
1706
01:19:14,791 --> 01:19:16,168
Now!
1707
01:19:19,588 --> 01:19:22,549
[tram creaking]
1708
01:19:23,633 --> 01:19:24,718
[sighs]
1709
01:19:24,801 --> 01:19:27,220
[wind howling]
1710
01:19:29,431 --> 01:19:32,058
[majestic music]
1711
01:19:52,162 --> 01:19:53,705
So we only have one wall?
1712
01:19:53,789 --> 01:19:56,249
Well, it's our best wall.
1713
01:19:56,333 --> 01:19:58,001
I thought this was a solo show.
1714
01:19:58,084 --> 01:20:00,587
Just you, solo on this wall.
1715
01:20:00,670 --> 01:20:03,215
We have to reserve
the other areas, unfortunately.
1716
01:20:05,342 --> 01:20:07,761
We already have some interest in the eggs.
1717
01:20:07,844 --> 01:20:09,596
[Alejandro] Well, they're clearly
not all gonna fit.
1718
01:20:09,679 --> 01:20:12,516
Yes, they won't all fit, unfortunately.
1719
01:20:12,599 --> 01:20:15,310
The show is called "13 Eggs".
1720
01:20:15,393 --> 01:20:17,521
Well, we can hang some near the restroom,
1721
01:20:17,604 --> 01:20:19,439
but that'll still only get you up to 12.
1722
01:20:20,482 --> 01:20:22,567
Call it "12 Eggs". Easy.
1723
01:20:22,651 --> 01:20:23,819
It's like an even dozen.
1724
01:20:24,986 --> 01:20:27,531
I'll tell you what will happen now.
1725
01:20:27,614 --> 01:20:30,617
We are leaving this place.
We are taking our eggs.
1726
01:20:30,700 --> 01:20:31,701
Elizabeth.
1727
01:20:33,370 --> 01:20:35,622
[soft music]
1728
01:20:43,964 --> 01:20:46,216
You can put them in your back office.
1729
01:20:46,299 --> 01:20:47,926
You can put them in your catalog
1730
01:20:48,009 --> 01:20:50,262
and send them in your e-mail blast,
I don't care.
1731
01:20:52,055 --> 01:20:54,182
But there will be no compromised version
1732
01:20:54,266 --> 01:20:55,308
of this show.
1733
01:20:57,310 --> 01:20:59,855
[Nadine] So it's all or nothing, then?
1734
01:21:05,110 --> 01:21:07,028
It's all or nothing.
1735
01:21:07,112 --> 01:21:08,947
[narrator] They didn't get Bobby his show,
1736
01:21:09,030 --> 01:21:11,908
but they sold all 13 paintings.
1737
01:21:11,992 --> 01:21:13,577
Insufferable.
1738
01:21:13,660 --> 01:21:15,370
[Alejandro] "Just call it an even dozen."
1739
01:21:15,453 --> 01:21:19,583
[Elizabeth laughing]
1740
01:21:19,666 --> 01:21:21,668
Oh, Bobby, forgive me.
1741
01:21:21,751 --> 01:21:22,752
Forgive us.
1742
01:21:22,836 --> 01:21:24,713
[Elizabeth laughs]
1743
01:21:24,796 --> 01:21:26,423
Do you think he'd hate this?
1744
01:21:26,506 --> 01:21:30,218
[Elizabeth] I'd like to think
he'd have known it had to be this way.
1745
01:21:30,886 --> 01:21:33,054
For him, for me.
1746
01:21:33,805 --> 01:21:36,558
For a wonderful young man
by the name of Alejandro.
1747
01:21:41,730 --> 01:21:44,941
You just seem so convinced
that this is gonna work out.
1748
01:21:46,526 --> 01:21:48,945
That he will wake up in the future.
1749
01:21:49,029 --> 01:21:50,447
That he will be healed.
1750
01:21:55,285 --> 01:21:59,915
Probably sounds idiotic to you. [exhales]
1751
01:21:59,998 --> 01:22:00,999
No.
1752
01:22:03,960 --> 01:22:05,712
No, it really doesn't.
1753
01:22:08,256 --> 01:22:09,841
It sounds brave.
1754
01:22:10,967 --> 01:22:11,968
Brave?
1755
01:22:13,511 --> 01:22:14,512
[Alejandro] Yeah.
1756
01:22:15,430 --> 01:22:16,431
He took a nap.
1757
01:22:18,725 --> 01:22:20,644
That's the extent of his bravery.
1758
01:22:23,146 --> 01:22:24,147
Oh, poor him.
1759
01:22:26,191 --> 01:22:28,276
How gutsy.
1760
01:22:30,236 --> 01:22:32,072
Journeying into the unknown.
1761
01:22:33,865 --> 01:22:39,621
Meanwhile, who stays behind
and makes sure that he arrives safely?
1762
01:22:42,499 --> 01:22:43,458
The Monster.
1763
01:22:46,294 --> 01:22:49,881
I'm the thorns that protect the rose.
1764
01:22:54,052 --> 01:22:56,012
I assured him I was
strong enough for this.
1765
01:22:57,472 --> 01:23:04,270
But, if it works out,
my Lord, I'll… I'll be so old.
1766
01:23:06,898 --> 01:23:10,360
A handsome young painter
married to some old hag.
1767
01:23:11,569 --> 01:23:13,446
[Alejandro] No, Elizabeth,
1768
01:23:13,530 --> 01:23:16,074
when he wakes up, he's gonna
have a lot to thank you for.
1769
01:23:17,450 --> 01:23:18,994
You've had a lot of patience.
1770
01:23:24,290 --> 01:23:27,377
It takes a very, very special person
to deal with the impossible.
1771
01:23:29,129 --> 01:23:32,048
[cell phone buzzing]
1772
01:23:34,092 --> 01:23:35,135
{\an8}[Dolores] Ale.
1773
01:23:35,218 --> 01:23:39,305
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1774
01:23:48,523 --> 01:23:51,693
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1775
01:23:51,776 --> 01:23:55,697
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1776
01:24:01,786 --> 01:24:05,749
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1777
01:24:05,832 --> 01:24:10,045
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1778
01:24:11,046 --> 01:24:15,967
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1779
01:24:16,051 --> 01:24:17,135
{\an8}[soft music]
1780
01:24:17,218 --> 01:24:19,095
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1781
01:24:19,179 --> 01:24:23,266
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1782
01:24:59,886 --> 01:25:02,889
{\an8}[Alejandro speaking foreign language]
1783
01:25:02,972 --> 01:25:05,475
{\an8}[phone chiming]
1784
01:25:12,899 --> 01:25:14,943
[phone beeping]
1785
01:25:15,026 --> 01:25:17,529
[bird chirping]
1786
01:25:22,075 --> 01:25:23,952
[Elizabeth] Alejandro, many apologies
1787
01:25:24,035 --> 01:25:25,954
for you to be receivingthis information now
1788
01:25:26,037 --> 01:25:27,580
but when you return to the loft,
1789
01:25:27,664 --> 01:25:30,083
you're about to discovermy inert frozen body.
1790
01:25:30,166 --> 01:25:32,252
I just drank the cherry-flavoredCryoPreserve
1791
01:25:32,335 --> 01:25:35,463
to freeze my insidesand catch up with Bobby in the future.
1792
01:25:35,547 --> 01:25:37,382
Well, wish me a good trip.
1793
01:25:37,465 --> 01:25:42,178
- [suspenseful music]
- [choir vocalizing]
1794
01:25:45,098 --> 01:25:46,683
[Bobby] Elizabeth, Elizabeth.
1795
01:25:47,517 --> 01:25:49,018
My beautiful Hydra.
1796
01:25:50,436 --> 01:25:52,105
Maybe I'll come and join you.
1797
01:25:53,731 --> 01:25:55,024
[Bobby] Why?
1798
01:25:55,108 --> 01:25:56,651
Will you do me a favor?
1799
01:25:56,734 --> 01:25:58,403
Will you wait for me?
1800
01:25:59,487 --> 01:26:01,948
I'll be waiting for you
with my arms wide open.
1801
01:26:04,200 --> 01:26:05,201
[Elizabeth exhales]
1802
01:26:05,285 --> 01:26:07,453
I called that woman ahead of time.
1803
01:26:07,537 --> 01:26:09,164
They know to come and get me now.
1804
01:26:09,247 --> 01:26:11,541
She said, "Elizabeth, I didn'tknow you were terminally ill.
1805
01:26:11,624 --> 01:26:12,625
I'm so sorry."
1806
01:26:13,251 --> 01:26:14,252
Moron.
1807
01:26:14,335 --> 01:26:15,962
Anyway, with what we made tonight,
1808
01:26:16,045 --> 01:26:18,089
we'll be able to keep usboth frozen for a while.
1809
01:26:18,173 --> 01:26:21,426
But also, there's enough torepair the cottage and sell.
1810
01:26:21,509 --> 01:26:23,720
There's already interest in the loft.
1811
01:26:23,803 --> 01:26:25,138
I've written to realtors.
1812
01:26:25,221 --> 01:26:26,306
Please see to this,
1813
01:26:26,389 --> 01:26:29,767
and by God please, please,please, please sort the databases
1814
01:26:29,851 --> 01:26:32,103
and have them reflectthe most recent sales.
1815
01:26:32,187 --> 01:26:35,607
I'll have much work to do when I get back,so I'll need this done properly.
1816
01:26:36,733 --> 01:26:39,402
I trust the governmentwon't have any issues
1817
01:26:39,485 --> 01:26:42,655
with my sponsorship of you,even though they know I'm not around.
1818
01:26:42,739 --> 01:26:43,948
I certainly hope not.
1819
01:26:44,032 --> 01:26:46,659
I've left you a glowingrecommendation letter
1820
01:26:46,743 --> 01:26:49,704
addressed to "Whom it may concern."I wasn't sure who to address it to.
1821
01:26:49,787 --> 01:26:51,206
The President?
1822
01:26:51,289 --> 01:26:53,458
I've left detailed instructionsfor the accountant.
1823
01:26:53,541 --> 01:26:55,710
This process has been so difficult.
1824
01:26:55,793 --> 01:26:58,796
But I must say,meeting someone who understands me
1825
01:26:58,880 --> 01:27:01,716
has made it all feel attainable.
1826
01:27:02,342 --> 01:27:04,302
You've been an absolute delight.
1827
01:27:04,385 --> 01:27:05,720
I'll miss you.
1828
01:27:05,803 --> 01:27:08,431
I'll miss you drinkingwine at a snail's pace.
1829
01:27:08,514 --> 01:27:11,142
I'll, uh, miss you gettingthat little smile on your face
1830
01:27:11,226 --> 01:27:13,311
and writing in your little notebook.
1831
01:27:13,394 --> 01:27:15,897
[wistful music]
1832
01:27:20,735 --> 01:27:23,363
No, listen, Alejandro, it's gonna work.
1833
01:27:23,446 --> 01:27:26,991
The doctors, you know, who
told Bobby he was gonna die
1834
01:27:27,075 --> 01:27:29,535
and that nothing could be
done, they were imbeciles.
1835
01:27:29,619 --> 01:27:31,204
Anything can be done.
1836
01:27:31,287 --> 01:27:33,998
I think we've proved
that to ourselves now.
1837
01:27:34,082 --> 01:27:36,125
All I needed was a little more time
1838
01:27:36,209 --> 01:27:38,753
and, uh… and I think I needed you.
1839
01:27:38,836 --> 01:27:42,173
So thank you for getting the show
1840
01:27:42,257 --> 01:27:44,676
and, uh, I want you to promise me
1841
01:27:44,759 --> 01:27:49,013
that you don't just plump for these, um,
1842
01:27:49,097 --> 01:27:51,432
unacceptable options that
the thoughtless people
1843
01:27:51,516 --> 01:27:54,185
who run this planet
are gonna put in front of you.
1844
01:27:54,269 --> 01:27:56,020
When they tell you you canonly turn left or right,
1845
01:27:56,104 --> 01:27:58,564
you let them know that you're going up.
1846
01:27:58,648 --> 01:28:02,485
Always send the food back,uh, stand up for yourself
1847
01:28:02,568 --> 01:28:05,613
and remember, it's not
just a matter of everything
1848
01:28:05,697 --> 01:28:07,198
or nothing at all.
1849
01:28:07,282 --> 01:28:09,367
It's everything or everything.
1850
01:28:15,832 --> 01:28:18,960
Oh, and by the way,
the name of the idiot at the toy company,
1851
01:28:20,169 --> 01:28:22,297
is Brian Kissane.
1852
01:28:22,380 --> 01:28:26,551
I had to negotiate an entire day
of the phone tree for that one.
1853
01:28:26,634 --> 01:28:29,971
Go and inform him that you work there now.
1854
01:28:30,888 --> 01:28:31,889
Go, do it.
1855
01:28:31,973 --> 01:28:32,974
Do it.
1856
01:28:34,809 --> 01:28:37,603
You know, Alejandro, I really…
1857
01:28:39,939 --> 01:28:41,441
I really…
1858
01:28:44,193 --> 01:28:47,030
cannot believe that with
all that time on your hands,
1859
01:28:47,113 --> 01:28:49,490
you did not fix those databases.
1860
01:28:49,574 --> 01:28:53,411
[voice note whooshes]
1861
01:28:53,494 --> 01:28:56,247
[choir vocalizing]
1862
01:29:03,379 --> 01:29:06,174
[Elizabeth sighs]
1863
01:29:06,257 --> 01:29:09,260
[choir vocalizing]
1864
01:29:13,765 --> 01:29:16,726
[dog barks distantly]
1865
01:29:24,108 --> 01:29:26,569
[lively music]
1866
01:29:26,652 --> 01:29:29,405
[choir vocalizing]
1867
01:29:43,252 --> 01:29:45,004
[Alejandro] Hi. I need to talk to Brian.
1868
01:29:45,088 --> 01:29:46,089
Is he expecting you?
1869
01:29:46,172 --> 01:29:49,342
No. But I need to talk to Brian right now.
Instantly, please.
1870
01:29:49,425 --> 01:29:50,635
- Thank you.
- I'm sorry.
1871
01:29:50,718 --> 01:29:52,428
If he is not expecting you,
how did you get in here?
1872
01:29:52,512 --> 01:29:54,097
You seem confused.
I just need to talk to Brian.
1873
01:29:54,180 --> 01:29:55,932
Is that Brian? That's Brian.
1874
01:29:56,015 --> 01:29:58,935
Brian? Brian? Brian?
1875
01:29:59,018 --> 01:29:59,852
- Hi.
- Yes?
1876
01:29:59,936 --> 01:30:02,105
Can you excuse us?
Brian and I need to have a little meeting.
1877
01:30:02,188 --> 01:30:03,022
Thank you.
1878
01:30:03,106 --> 01:30:04,565
- Hi, Brian.
- Hi.
1879
01:30:04,649 --> 01:30:05,733
My name is Alejandro Martinez.
1880
01:30:05,817 --> 01:30:08,986
We've been corresponding quite
a little bit regarding my application.
1881
01:30:09,070 --> 01:30:12,698
Oh, did your aunt or someone
call the other day?
1882
01:30:12,782 --> 01:30:15,493
[Alejandro] Yeah, see, I felt compelled
to kindly follow up,
1883
01:30:15,576 --> 01:30:18,412
given that you have
implemented one of my ideas.
1884
01:30:18,496 --> 01:30:19,413
Excuse me?
1885
01:30:19,497 --> 01:30:20,331
[Alejandro] Yeah.
1886
01:30:20,414 --> 01:30:21,749
We have a problem here, Brian.
1887
01:30:21,833 --> 01:30:23,126
Because it seems like
1888
01:30:23,209 --> 01:30:25,336
you took one of the ideas
from my application,
1889
01:30:25,419 --> 01:30:27,672
then you presented it
as if it were your own.
1890
01:30:28,965 --> 01:30:33,136
What are… What are you referring to
when you say I took your idea?
1891
01:30:33,219 --> 01:30:34,095
Don't scream at me.
1892
01:30:34,178 --> 01:30:36,430
The little messages
on the Cabbage Patch dolls' smartphones.
1893
01:30:36,514 --> 01:30:37,348
Uh-huh.
1894
01:30:37,431 --> 01:30:38,808
[Alejandro] That was
in my application, Brian.
1895
01:30:40,726 --> 01:30:41,727
Remember?
1896
01:30:42,728 --> 01:30:46,232
Susana has a screenshot
of an annoying post that Marjorie made.
1897
01:30:47,859 --> 01:30:48,693
Oh.
1898
01:30:50,444 --> 01:30:54,657
Uh, I mean, look, it is possible that
1899
01:30:55,700 --> 01:30:58,703
- the two of us both came up with--
- [Alejandro] Uh-huh.
1900
01:30:58,786 --> 01:31:00,371
And isn't it also possible
1901
01:31:00,454 --> 01:31:02,665
that if I were to post a
side-by-side comparison
1902
01:31:02,748 --> 01:31:04,584
of the idea that I came up with a year ago
1903
01:31:04,667 --> 01:31:06,502
and the idea that you
guys produced a month ago,
1904
01:31:06,586 --> 01:31:08,838
well, that wouldn't go so well?
1905
01:31:11,382 --> 01:31:13,009
Yes, that is possible.
1906
01:31:13,092 --> 01:31:15,720
And don't you think there is a world where
if I were to go to your bosses
1907
01:31:15,803 --> 01:31:18,139
and tell them that you're taking ideas
from people's applications
1908
01:31:18,222 --> 01:31:21,017
and not even hiring them,
they wouldn't love that?
1909
01:31:22,435 --> 01:31:24,604
There is also this world, yes.
1910
01:31:24,687 --> 01:31:28,149
Yeah, so, actually,
I think this is what's gonna happen.
1911
01:31:28,232 --> 01:31:30,234
You are going to hire me
and you're gonna put me
1912
01:31:30,318 --> 01:31:32,612
in the Hasbro Talent Incubator Program.
1913
01:31:32,695 --> 01:31:34,697
Sure. Great.
1914
01:31:34,780 --> 01:31:37,700
Yes. We are always looking for new talent.
1915
01:31:37,783 --> 01:31:40,328
Well, from within the US
and its territories.
1916
01:31:40,411 --> 01:31:41,537
What?
1917
01:31:41,621 --> 01:31:43,706
The dropdown menu
in the application, Brian.
1918
01:31:43,789 --> 01:31:46,125
I think that you've never sat
and thought about this,
1919
01:31:46,209 --> 01:31:49,253
that it only allows you to select
one of the 50 states or its territories.
1920
01:31:49,337 --> 01:31:50,922
And if you're not applying
from one of those places,
1921
01:31:51,005 --> 01:31:53,424
then you're out of luck,
'cause the website won't let you through.
1922
01:31:53,507 --> 01:31:55,301
Did you know that, Brian?
1923
01:31:55,384 --> 01:31:56,385
No, I did not know.
1924
01:31:56,469 --> 01:31:57,929
[Alejandro] Oh, well, now you know.
1925
01:31:58,012 --> 01:32:00,348
So this is what's going to happen.
1926
01:32:00,431 --> 01:32:02,183
You are going to call the website people
1927
01:32:02,266 --> 01:32:05,603
and you're gonna say,
"Hi, it's me from upstairs.
1928
01:32:05,686 --> 01:32:08,606
I want you to put 'other'
as part of the options."
1929
01:32:08,689 --> 01:32:10,608
That way, no one gets stuck in that step
1930
01:32:10,691 --> 01:32:12,443
and anyone can apply from anywhere.
1931
01:32:13,569 --> 01:32:14,695
- Great.
- Great.
1932
01:32:14,779 --> 01:32:16,239
And you're also going to sponsor me,
1933
01:32:16,322 --> 01:32:18,574
which is really expensive and really long.
1934
01:32:18,658 --> 01:32:21,077
But you're gonna do it
and I'm not even gonna hear about it.
1935
01:32:21,160 --> 01:32:23,204
You're just gonna send me an e-mail
saying it's all done.
1936
01:32:25,164 --> 01:32:26,165
Okay.
1937
01:32:26,249 --> 01:32:27,291
Okay.
1938
01:32:28,209 --> 01:32:29,627
- Great.
- [Brian] Great.
1939
01:32:29,710 --> 01:32:32,964
So I know my tone has been a little stern.
1940
01:32:33,047 --> 01:32:34,215
[Brian] Mmm.
1941
01:32:34,298 --> 01:32:37,635
But I want you to know that I look forward
to seeing you every single day.
1942
01:32:38,928 --> 01:32:40,054
- Wonderful.
- Yeah.
1943
01:32:40,137 --> 01:32:41,305
I can't wait.
1944
01:32:42,098 --> 01:32:43,057
Welcome.
1945
01:32:43,140 --> 01:32:45,893
[triumphant music]
1946
01:32:48,813 --> 01:32:51,565
[choir vocalizing]
1947
01:33:01,409 --> 01:33:03,953
[birds chirping]
1948
01:33:10,084 --> 01:33:14,171
{\an8}[Dolores speaking foreign language]
1949
01:34:16,901 --> 01:34:20,029
[gentle ethereal music]
1950
01:34:24,909 --> 01:34:27,661
[wheels squeaking]
1951
01:34:29,455 --> 01:34:32,750
{\an8}[gentle upbeat music]
1952
01:34:36,420 --> 01:34:39,715
{\an8}[narrator] FreezeCorpand its many competitors
1953
01:34:39,799 --> 01:34:45,679
all woke their clients from their slumberafter finally figuring out how.
1954
01:34:45,763 --> 01:34:48,724
Some had been frozenfor a few years prior,
1955
01:34:48,808 --> 01:34:50,768
some decades ago.
1956
01:34:50,851 --> 01:34:53,354
Upon waking up in the future,
1957
01:34:53,437 --> 01:34:58,859
patients stayed under observationat the Center For The Recently Awoken.
1958
01:35:00,778 --> 01:35:04,031
[robot] May I serve you coffee or teaprior to the mingle?
1959
01:35:04,115 --> 01:35:05,366
Leaving. None of those options.
1960
01:35:05,449 --> 01:35:07,201
- May I serve you coffee…
- Leaving.
1961
01:35:07,284 --> 01:35:08,577
- Done.
- …prior to the mingle?
1962
01:35:08,661 --> 01:35:10,538
[Elizabeth] I am not going
to this idiotic mingle.
1963
01:35:10,621 --> 01:35:12,206
- The mingle is mandatory.
- [Elizabeth] Leaving.
1964
01:35:12,289 --> 01:35:13,165
[robot] Unfortunately.
1965
01:35:13,249 --> 01:35:15,167
[Elizabeth] Other. None of those options.
1966
01:35:15,251 --> 01:35:17,169
- Other.
- Coffee, fruit cup.
1967
01:35:17,253 --> 01:35:18,796
- May I offer something else?
- Leaving. Done.
1968
01:35:18,879 --> 01:35:20,965
{\an8}Could you please
leave the little guy alone?
1969
01:35:21,048 --> 01:35:23,634
{\an8}[Elizabeth] You are,
once again, siding with the robot.
1970
01:35:23,717 --> 01:35:26,178
{\an8}Humiliating me in front of
a toaster on wheels.
1971
01:35:26,262 --> 01:35:27,721
{\an8}[robot bleeps]
1972
01:35:27,805 --> 01:35:29,223
{\an8}We're supposed to relax, Elizabeth.
1973
01:35:29,306 --> 01:35:30,391
Ease into this thing.
1974
01:35:30,474 --> 01:35:31,809
I am very relaxed!
1975
01:35:31,892 --> 01:35:33,644
I'm very relaxed as well.
1976
01:35:33,727 --> 01:35:35,146
- Okay?
- Good!
1977
01:35:35,938 --> 01:35:37,314
{\an8}What are you looking at?
1978
01:35:38,190 --> 01:35:39,650
[person] And what do you do?
1979
01:35:39,733 --> 01:35:41,152
[Elizabeth] Bobby's
a very talented painter.
1980
01:35:41,235 --> 01:35:42,445
[person] Oh.
1981
01:35:42,528 --> 01:35:44,488
And, uh, we are looking
to mount a solo show
1982
01:35:44,572 --> 01:35:47,199
just as soon as we can
locate all his paintings.
1983
01:35:48,325 --> 01:35:50,244
Well, we'll see, you know?
1984
01:35:50,327 --> 01:35:51,787
We'll see what?
1985
01:35:51,871 --> 01:35:52,955
I don't know.
1986
01:35:53,038 --> 01:35:55,749
Do people even care
about paintings anymore?
1987
01:35:55,833 --> 01:35:58,085
To be honest,
I'm not sweating that right now.
1988
01:35:58,169 --> 01:35:59,378
What do you do?
1989
01:35:59,462 --> 01:36:00,838
What do you mean you're not sweating it?
1990
01:36:00,921 --> 01:36:01,922
[Bobby chuckles nervously]
1991
01:36:02,006 --> 01:36:03,924
- [person] I'm a poet.
- Oh.
1992
01:36:04,008 --> 01:36:06,635
[person] Because of this whole thing,
I'm in a substantial amount of debt, so--
1993
01:36:06,719 --> 01:36:08,220
[Bobby] I'm sure
you write beautiful poems.
1994
01:36:08,304 --> 01:36:11,056
Welcome to the future, ma'am.
The bar will reopen after the speeches.
1995
01:36:11,140 --> 01:36:13,142
I would like a glass of white wine.
1996
01:36:14,143 --> 01:36:16,228
- Please. Oh.
- Hello, everyone.
1997
01:36:16,312 --> 01:36:18,606
[gentle music]
1998
01:36:18,689 --> 01:36:21,317
[robot whirring]
1999
01:36:25,571 --> 01:36:28,866
And welcome to the future.
2000
01:36:28,949 --> 01:36:30,576
Now, I bet you're all wondering,
2001
01:36:30,659 --> 01:36:32,912
"I woke up for this?"
2002
01:36:32,995 --> 01:36:35,164
Uh, sorry, but the bar
will reopen after the speeches.
2003
01:36:35,247 --> 01:36:38,584
- I would like a glass of white wine.
- [person shushing]
2004
01:36:38,667 --> 01:36:41,670
I mean, the wine is there
and all of these people are drinking.
2005
01:36:41,754 --> 01:36:43,005
And I don't see the difference.
2006
01:36:43,088 --> 01:36:45,633
Um, if you could just wait a few minutes,
it'll just be a moment.
2007
01:36:45,716 --> 01:36:48,260
No, you're the one who's supposed to wait.
You're the waiter, right?
2008
01:36:48,344 --> 01:36:50,971
[Bartender] If you just listen
to the speeches and enjoy the speeches.
2009
01:36:51,055 --> 01:36:51,931
[Elizabeth] What speeches?
2010
01:36:52,014 --> 01:36:53,349
I can't hear any speeches.
2011
01:36:53,432 --> 01:36:57,144
As you can see,
you're each wearing different colors.
2012
01:36:57,228 --> 01:37:01,607
Each color represents the decade
that you went to sleep in.
2013
01:37:01,690 --> 01:37:03,150
Please.
2014
01:37:03,234 --> 01:37:05,110
[Bartender]
I cannot help you at this moment.
2015
01:37:05,194 --> 01:37:06,695
That woman's crazy.
2016
01:37:06,779 --> 01:37:08,405
- [Elizabeth] You could--
- If you'll excuse me,
2017
01:37:08,489 --> 01:37:10,407
I'm here to serve you.
However, we are closed.
2018
01:37:10,491 --> 01:37:13,869
I'm not sure I-I do feel
like excusing you, in fact.
2019
01:37:13,953 --> 01:37:15,996
And don't walk away from me like that.
2020
01:37:16,080 --> 01:37:17,998
You say you're here to serve me,
2021
01:37:18,082 --> 01:37:21,919
but you're clearly not here to serve me
anything other than insubordination.
2022
01:37:22,002 --> 01:37:22,920
And quite a lot of cheek.
2023
01:37:23,003 --> 01:37:24,588
[Bartender] Ma'am,
you're not allowed to be back here.
2024
01:37:24,672 --> 01:37:25,839
[Elizabeth] Well, I think I am.
2025
01:37:25,923 --> 01:37:27,883
I mean, if you're not allowed
to serve me any wine,
2026
01:37:27,967 --> 01:37:29,677
I think I'm allowed to come back here.
2027
01:37:29,760 --> 01:37:32,179
And by the way, the state of this kitchen
is absolutely revolting.
2028
01:37:32,263 --> 01:37:33,764
Don't walk away from me.
2029
01:37:33,847 --> 01:37:36,100
And don't scream at me like that.
2030
01:37:36,183 --> 01:37:38,018
[celestial music]
2031
01:37:38,102 --> 01:37:39,103
Oh, my God.
2032
01:37:39,186 --> 01:37:41,355
That's Alejandro Martinez.
2033
01:37:41,438 --> 01:37:43,065
He designed all those toys, um,
2034
01:37:43,148 --> 01:37:46,569
My Little Problems,
with his mother Dolores.
2035
01:37:46,652 --> 01:37:48,696
[Elizabeth continues arguing indistinctly]
2036
01:37:48,779 --> 01:37:52,157
[celestial music continues]
2037
01:37:57,788 --> 01:38:00,332
[narrator] Alejandro liveda long and beautiful life.
2038
01:38:00,416 --> 01:38:01,250
Alejandro?
2039
01:38:01,333 --> 01:38:02,918
[narrator] Near the end of it,
2040
01:38:03,002 --> 01:38:05,296
he took a nap for hundreds of years…
2041
01:38:05,379 --> 01:38:07,006
[Elizabeth] Is that really you?
2042
01:38:07,089 --> 01:38:10,926
…to stand in front of a cave,wearing all blue,
2043
01:38:11,010 --> 01:38:12,636
lovingly looking at the Monster.
2044
01:38:12,720 --> 01:38:13,971
Oh, my God.
2045
01:38:14,054 --> 01:38:18,058
[narrator] Just as Dolores dreamtmany years ago.
2046
01:38:18,142 --> 01:38:19,143
Alejandro.
2047
01:38:22,313 --> 01:38:24,356
The databases are out of sync.
2048
01:38:25,190 --> 01:38:26,066
They do not match.
2049
01:38:26,150 --> 01:38:27,067
[Alejandro chuckles]
2050
01:38:27,151 --> 01:38:29,236
I compared the copy on my laptop,
2051
01:38:29,320 --> 01:38:32,114
which has the key
for the letter D missing,
2052
01:38:32,197 --> 01:38:36,201
which you might think is a suspicious
and maybe convenient occurrence.
2053
01:38:36,285 --> 01:38:37,786
They are done.
2054
01:38:38,370 --> 01:38:39,288
What?
2055
01:38:39,371 --> 01:38:41,123
[Alejandro] The databases match.
2056
01:38:41,206 --> 01:38:43,042
The project is finished.
2057
01:38:43,125 --> 01:38:44,460
What do you mean?
2058
01:38:44,543 --> 01:38:47,171
I know FileMaker Pro.
2059
01:38:47,254 --> 01:38:48,797
Do you promise?
2060
01:38:48,881 --> 01:38:50,257
I did it.
2061
01:38:50,341 --> 01:38:53,302
Order reigning supreme at last?
2062
01:38:53,385 --> 01:38:55,262
Elizabeth?
2063
01:38:55,346 --> 01:38:56,305
Come out.
2064
01:38:57,431 --> 01:38:59,183
Let me show you how the databases match.
2065
01:39:05,189 --> 01:39:08,484
[upbeat electronic music]
2066
01:39:13,113 --> 01:39:17,493
[vocalists singing in foreign language]
2067
01:39:45,938 --> 01:39:50,025
[upbeat electronic music continues]
2068
01:40:15,843 --> 01:40:19,888
[upbeat electronic music continues]
2069
01:40:46,165 --> 01:40:50,252
[upbeat electronic music continues]
2070
01:41:16,195 --> 01:41:20,282
[upbeat electronic music continues]
2071
01:41:46,350 --> 01:41:50,437
[upbeat electronic music continues]
2072
01:42:16,004 --> 01:42:20,092
[upbeat electronic music continues]
2073
01:42:40,737 --> 01:42:43,115
[gentle music]
2074
01:42:54,626 --> 01:42:57,546
[singers vocalizing]
2075
01:43:30,662 --> 01:43:33,916
[gentle music continues]
2076
01:44:01,193 --> 01:44:04,446
[gentle music continues]
2077
01:44:31,181 --> 01:44:34,393
[gentle music continues]
148475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.