All language subtitles for Part2xhdhch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:12,120 Mrs. White, it's really nice to meet you. 2 00:00:13,060 --> 00:00:16,340 Oh, you must be Max. You're not what I expected. 3 00:00:16,860 --> 00:00:18,140 Is that a good thing? 4 00:00:18,620 --> 00:00:20,200 I haven't decided yet. 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,180 Um, Nora, your daughter. I know she's my daughter. 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,440 Of course. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,340 Um, she's told me a lot about you. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,280 Really? She hasn't mentioned much about you. 9 00:00:32,780 --> 00:00:33,780 Um, no? 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,860 No, and you're not exactly dressed appropriately for the occasion. 11 00:00:40,430 --> 00:00:43,170 didn't realize there was a dress code for meeting your wife's parents. 12 00:00:43,610 --> 00:00:47,570 Well, maybe if Nora introduced her fiancé before you guys ran off and got 13 00:00:47,570 --> 00:00:48,750 married, things would be different. 14 00:00:54,970 --> 00:00:55,509 So, 15 00:00:55,510 --> 00:01:04,810 Nora 16 00:01:04,810 --> 00:01:05,870 told me roses are your favorite. 17 00:01:06,450 --> 00:01:07,950 Oh, how sweet. 18 00:01:09,290 --> 00:01:11,770 Looks like you just got them from the grocery store on the way here. 19 00:01:14,910 --> 00:01:17,650 Um, so, it's a really nice day, right? 20 00:01:19,350 --> 00:01:20,289 Yeah, great. 21 00:01:20,290 --> 00:01:22,170 Um, so about your career choice? 22 00:01:22,890 --> 00:01:25,670 It's, um, a bit unconventional, isn't it? 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,410 I follow my passions. 24 00:01:27,950 --> 00:01:28,950 Isn't that what matters? 25 00:01:29,190 --> 00:01:32,190 I'm just curious how you expect to provide for my daughter. 26 00:01:33,110 --> 00:01:34,870 I have plans and ambition. 27 00:01:35,730 --> 00:01:36,730 We'll figure it out. 28 00:01:37,450 --> 00:01:41,170 You seem quite sure of yourself, but how confident are you really? 29 00:01:42,310 --> 00:01:44,130 I'm confident in my love for your daughter. 30 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 We'll work through it together. 31 00:01:46,830 --> 00:01:49,290 Nora's a special girl. She deserves the best. 32 00:01:49,970 --> 00:01:53,650 And that's exactly why I married her. You think love is enough to provide for 33 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 future? 34 00:01:55,030 --> 00:01:56,030 I believe in love. 35 00:01:57,230 --> 00:01:59,850 So what are your grand plans for our daughter? 36 00:02:00,690 --> 00:02:02,390 I never claim to have all the answers. 37 00:02:03,970 --> 00:02:05,270 Hearing over your head, Max. 38 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 She deserves better. 39 00:02:08,490 --> 00:02:10,889 I love her, Mrs. White. I'll do whatever I take. 40 00:02:12,290 --> 00:02:13,290 Anything? 41 00:02:16,650 --> 00:02:19,870 I'm not about to get pulled into some kind of deal with the devil, am I? 42 00:02:20,650 --> 00:02:23,450 Well, I don't have horns and a pitchfork, do I? 43 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 Not that I can see. 44 00:02:26,890 --> 00:02:28,850 You know, I'm not the big bad wolf. 45 00:02:29,790 --> 00:02:32,250 I'm a soft, tender woman at heart. 46 00:02:33,910 --> 00:02:35,090 Nora really takes after you. 47 00:02:36,840 --> 00:02:38,980 I just want her to be happy. That's all that matters. 48 00:02:40,440 --> 00:02:45,040 I have always come first, so... You know, Nora's not a child anymore. 49 00:02:45,580 --> 00:02:47,580 I know. She's all grown up now. 50 00:02:48,700 --> 00:02:50,760 But I'm still her mother, and I still come first. 51 00:02:51,800 --> 00:02:54,640 It's not about who wins or loses. 52 00:02:54,840 --> 00:02:56,260 It's about being there for her. 53 00:02:57,700 --> 00:03:02,100 Look, I'm not competing with you, Max. I'm just letting you know how things 54 00:03:02,100 --> 00:03:03,099 in our house. 55 00:03:03,100 --> 00:03:05,200 Ah, good thing we're not coming to... 56 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Live with you, right? 57 00:03:07,340 --> 00:03:11,020 Well, this is Nora's home. It'll always be her home. 58 00:03:11,900 --> 00:03:14,400 You realize she'll always have a place to stay here, right? 59 00:03:16,140 --> 00:03:17,140 But I don't. 60 00:03:18,280 --> 00:03:20,360 A woman should always have an escape plan. 61 00:03:20,800 --> 00:03:23,440 I'll never be the one she needs the escape from. 62 00:03:25,260 --> 00:03:26,420 What's that supposed to mean? 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,520 Why do you think she never told you when we got married? 64 00:03:31,240 --> 00:03:33,260 She's always been a bit of a free spirit. 65 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Oh, and... 66 00:03:35,070 --> 00:03:36,049 You're not? 67 00:03:36,050 --> 00:03:41,010 Or at least, I don't really get the impression that you're much of a wild 68 00:03:42,430 --> 00:03:44,530 Well, I have my moments. 69 00:03:45,650 --> 00:03:46,650 I'm sure you do. 70 00:03:48,310 --> 00:03:50,430 You must be some man to tame my little girl. 71 00:03:52,350 --> 00:03:53,710 Shouldn't she be arriving soon? 72 00:03:54,850 --> 00:03:57,330 No, I told her to just leave us one -on -one. 73 00:03:58,390 --> 00:03:59,390 Why? 74 00:03:59,710 --> 00:04:01,470 I wanted to see what kind of man you are. 75 00:04:02,510 --> 00:04:03,510 Okay, and? 76 00:04:04,270 --> 00:04:05,270 And what? 77 00:04:05,630 --> 00:04:06,790 What kind of man am I? 78 00:04:08,010 --> 00:04:09,010 Stubborn. 79 00:04:09,390 --> 00:04:10,390 That's it? 80 00:04:10,590 --> 00:04:12,630 Well, we've only been talking for a few minutes. 81 00:04:14,390 --> 00:04:15,390 What about handsome? 82 00:04:16,350 --> 00:04:20,010 And you're also cocky. And you think you have all the answers. 83 00:04:21,510 --> 00:04:23,010 I'm in control of my own destiny. 84 00:04:23,870 --> 00:04:25,430 A man like you is dangerous. 85 00:04:26,630 --> 00:04:27,850 You don't seem very scared. 86 00:04:28,970 --> 00:04:31,030 Well, I can handle a man like you. 87 00:04:31,890 --> 00:04:32,970 But Nora can't? 88 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 I didn't say that. 89 00:04:35,370 --> 00:04:36,370 You implied it. 90 00:04:37,330 --> 00:04:42,290 Well, she's young and inexperienced, and the world hasn't hardened her yet. 91 00:04:43,210 --> 00:04:44,950 I've done my best to protect her. 92 00:04:45,670 --> 00:04:46,770 From men like me? 93 00:04:47,270 --> 00:04:48,330 I didn't say that. 94 00:04:49,190 --> 00:04:50,750 But... I implied it. 95 00:04:52,450 --> 00:04:56,230 You're charming, you're handsome, you're... So you do agree I'm handsome. 96 00:04:57,590 --> 00:04:58,650 But dangerous. 97 00:04:59,690 --> 00:05:01,770 You offer the world, but can you deliver? 98 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 How about you find out? 99 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 You're bold. 100 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Ambitious. 101 00:05:13,740 --> 00:05:17,860 And you don't think I won't tell Nora that her new husband came on to me? 102 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 I don't think you will. 103 00:05:20,500 --> 00:05:22,040 Why? We're very close. 104 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 You don't want to. 105 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Because you like it. 106 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 I don't. 107 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 You can stop me anytime. 108 00:05:36,599 --> 00:05:38,200 See? You wanted me to continue. 109 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 You don't know me. 110 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 I know women. 111 00:05:42,020 --> 00:05:43,780 Of course you do. 112 00:05:44,140 --> 00:05:47,620 And aren't you a little old to be marrying a girl who just turned 18? 113 00:05:48,020 --> 00:05:49,760 This can't be your first marriage. 114 00:05:50,960 --> 00:05:53,120 Well, as a matter of fact, she is, ma 'am. 115 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 I love her. 116 00:05:55,600 --> 00:05:56,760 You can trust me on that. 117 00:05:58,520 --> 00:06:00,000 But you'd cheat on her. 118 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Not really. 119 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Not really? 120 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 It's different with you. 121 00:06:08,020 --> 00:06:09,020 Explain. 122 00:06:09,300 --> 00:06:10,900 Well, you're her mother. 123 00:06:12,420 --> 00:06:13,580 I'm not following. 124 00:06:15,800 --> 00:06:17,640 I would love you the same way I love her. 125 00:06:19,100 --> 00:06:20,100 Is that so? 126 00:06:21,960 --> 00:06:23,820 You asked me if I'd do anything for her. 127 00:06:24,760 --> 00:06:26,880 Well, now you're making me feel cheap. 128 00:06:27,100 --> 00:06:29,620 As if I would insinuate anything like that. 129 00:06:30,620 --> 00:06:32,600 Um, I mean, weren't you? 130 00:06:35,630 --> 00:06:36,630 I like you. 131 00:06:37,170 --> 00:06:38,290 Am I good enough for your daughter? 132 00:06:38,650 --> 00:06:39,650 No. 133 00:06:39,810 --> 00:06:44,270 Well, I don't know. I feel like I need to test you out first. 134 00:06:50,470 --> 00:06:51,810 Your eyes are hard to read. 135 00:06:52,910 --> 00:06:53,910 I'm an open book. 136 00:06:54,630 --> 00:06:55,630 How are you going to test me? 137 00:07:07,660 --> 00:07:09,160 I'm not gonna turn down a good offer. 138 00:07:10,840 --> 00:07:12,620 I hope I don't disappoint you. 139 00:07:40,810 --> 00:07:41,890 So, how'd I do? 140 00:07:43,570 --> 00:07:44,830 Really good so far. 141 00:07:48,770 --> 00:07:52,190 Shall we continue? 142 00:07:53,950 --> 00:07:54,950 I don't know. 143 00:07:58,110 --> 00:07:59,730 Either you're in or you're out. 144 00:08:33,669 --> 00:08:35,130 I need to see what Nora's working with. 145 00:08:36,110 --> 00:08:37,110 Um, okay. 146 00:08:39,690 --> 00:08:42,669 Are you sure she's not coming? 147 00:08:43,710 --> 00:08:45,930 No, I told her we need some mother -son time. 148 00:08:47,070 --> 00:08:49,030 She's a good girl. She'll listen to her mommy. 149 00:08:50,610 --> 00:08:51,670 Do you make her come? 150 00:08:52,270 --> 00:08:53,770 I have her begging for me to stop. 151 00:08:59,430 --> 00:09:02,350 Oh, I can see why. 152 00:09:03,180 --> 00:09:04,380 Why? 153 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 Why? 154 00:09:45,800 --> 00:09:47,180 This isn't a competition, Mrs. White. 155 00:09:49,440 --> 00:09:50,440 Isn't it? 156 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 That's it right there. 157 00:14:46,830 --> 00:14:47,830 Bye. 158 00:15:25,650 --> 00:15:26,970 Tell me, Mommy. 159 00:15:27,910 --> 00:15:28,910 Okay. 160 00:15:29,670 --> 00:15:32,650 Oh, you feel fucking amazing, Mommy. 161 00:16:06,760 --> 00:16:08,340 Wait, wait, wait, wait. 162 00:17:55,110 --> 00:17:56,110 That's awesome. 163 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Holy Geek. 164 00:20:40,560 --> 00:20:41,840 Oh, my God. 165 00:20:44,440 --> 00:20:45,460 You like that view? 166 00:20:46,520 --> 00:20:48,340 Fuck, it looks so good. Holy shit. 167 00:20:48,920 --> 00:20:52,060 I like watching your cock get swallowed up by my pussy. 168 00:23:20,270 --> 00:23:21,270 Show me what you got. 169 00:23:24,670 --> 00:23:25,670 Fuck. 170 00:23:27,570 --> 00:23:28,570 Oh, yes. 171 00:23:29,550 --> 00:23:31,630 Oh, my God. Fuck, that's amazing. 172 00:23:32,770 --> 00:23:33,870 Oh, shit. 173 00:23:36,850 --> 00:23:39,330 Take it off that pussy and shove it in my mouth. 174 00:23:39,590 --> 00:23:42,130 I don't want to taste my pussy just right off you. 175 00:25:46,700 --> 00:25:47,720 You can sign it, you can hear me. 176 00:25:48,540 --> 00:25:49,660 Did they come and sign you? 177 00:26:48,270 --> 00:26:50,110 I can feel it dropping down my pussy. 178 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 Yummy. 179 00:27:05,710 --> 00:27:07,710 Looks like you're still hot. 180 00:27:08,070 --> 00:27:09,070 Yeah. 181 00:27:09,410 --> 00:27:11,010 I wanna fuck you some more. 182 00:27:11,770 --> 00:27:12,770 Really? 183 00:27:31,460 --> 00:27:33,060 Yeah, slide it back in there. 184 00:27:36,520 --> 00:27:38,580 Oh, fuck. 185 00:27:40,100 --> 00:27:43,480 Oh, my God, yes. 186 00:27:44,020 --> 00:27:46,080 Mm -hmm, that's it. Give it to me. 187 00:27:46,620 --> 00:27:47,720 Oh, fuck. 188 00:27:50,040 --> 00:27:51,040 Oh, yeah. 189 00:27:51,500 --> 00:27:53,520 Yeah, that's when you close your fucking titties, though. 190 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 Ugh. 191 00:34:14,830 --> 00:34:15,830 Use me. 192 00:34:16,270 --> 00:34:17,409 Use me, little pussy. 193 00:34:17,670 --> 00:34:18,649 Oh, shit. 194 00:34:18,650 --> 00:34:19,650 Oh, 195 00:34:20,110 --> 00:34:21,110 my God. Fuck. 196 00:34:21,330 --> 00:34:22,870 Oh, fuck. You're gonna make me go again. 197 00:34:54,510 --> 00:34:55,550 Welcome to the family, babe. 198 00:34:56,010 --> 00:34:57,010 Thanks. 199 00:34:58,850 --> 00:35:00,150 He failed, darling. 200 00:35:01,350 --> 00:35:04,330 Oh, my God. It was her idea, I swear. 201 00:35:05,350 --> 00:35:06,350 What? 202 00:35:06,870 --> 00:35:08,970 No, Nora, please, wait, don't go. 12924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.