Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:12,120
Mrs. White, it's really nice to meet
you.
2
00:00:13,060 --> 00:00:16,340
Oh, you must be Max. You're not what I
expected.
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,140
Is that a good thing?
4
00:00:18,620 --> 00:00:20,200
I haven't decided yet.
5
00:00:21,440 --> 00:00:24,180
Um, Nora, your daughter. I know she's my
daughter.
6
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
Of course.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,340
Um, she's told me a lot about you.
8
00:00:28,320 --> 00:00:31,280
Really? She hasn't mentioned much about
you.
9
00:00:32,780 --> 00:00:33,780
Um, no?
10
00:00:35,000 --> 00:00:38,860
No, and you're not exactly dressed
appropriately for the occasion.
11
00:00:40,430 --> 00:00:43,170
didn't realize there was a dress code
for meeting your wife's parents.
12
00:00:43,610 --> 00:00:47,570
Well, maybe if Nora introduced her
fiancé before you guys ran off and got
13
00:00:47,570 --> 00:00:48,750
married, things would be different.
14
00:00:54,970 --> 00:00:55,509
So,
15
00:00:55,510 --> 00:01:04,810
Nora
16
00:01:04,810 --> 00:01:05,870
told me roses are your favorite.
17
00:01:06,450 --> 00:01:07,950
Oh, how sweet.
18
00:01:09,290 --> 00:01:11,770
Looks like you just got them from the
grocery store on the way here.
19
00:01:14,910 --> 00:01:17,650
Um, so, it's a really nice day, right?
20
00:01:19,350 --> 00:01:20,289
Yeah, great.
21
00:01:20,290 --> 00:01:22,170
Um, so about your career choice?
22
00:01:22,890 --> 00:01:25,670
It's, um, a bit unconventional, isn't
it?
23
00:01:26,250 --> 00:01:27,410
I follow my passions.
24
00:01:27,950 --> 00:01:28,950
Isn't that what matters?
25
00:01:29,190 --> 00:01:32,190
I'm just curious how you expect to
provide for my daughter.
26
00:01:33,110 --> 00:01:34,870
I have plans and ambition.
27
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
We'll figure it out.
28
00:01:37,450 --> 00:01:41,170
You seem quite sure of yourself, but how
confident are you really?
29
00:01:42,310 --> 00:01:44,130
I'm confident in my love for your
daughter.
30
00:01:44,430 --> 00:01:45,430
We'll work through it together.
31
00:01:46,830 --> 00:01:49,290
Nora's a special girl. She deserves the
best.
32
00:01:49,970 --> 00:01:53,650
And that's exactly why I married her.
You think love is enough to provide for
33
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
future?
34
00:01:55,030 --> 00:01:56,030
I believe in love.
35
00:01:57,230 --> 00:01:59,850
So what are your grand plans for our
daughter?
36
00:02:00,690 --> 00:02:02,390
I never claim to have all the answers.
37
00:02:03,970 --> 00:02:05,270
Hearing over your head, Max.
38
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
She deserves better.
39
00:02:08,490 --> 00:02:10,889
I love her, Mrs. White. I'll do whatever
I take.
40
00:02:12,290 --> 00:02:13,290
Anything?
41
00:02:16,650 --> 00:02:19,870
I'm not about to get pulled into some
kind of deal with the devil, am I?
42
00:02:20,650 --> 00:02:23,450
Well, I don't have horns and a
pitchfork, do I?
43
00:02:24,770 --> 00:02:25,770
Not that I can see.
44
00:02:26,890 --> 00:02:28,850
You know, I'm not the big bad wolf.
45
00:02:29,790 --> 00:02:32,250
I'm a soft, tender woman at heart.
46
00:02:33,910 --> 00:02:35,090
Nora really takes after you.
47
00:02:36,840 --> 00:02:38,980
I just want her to be happy. That's all
that matters.
48
00:02:40,440 --> 00:02:45,040
I have always come first, so... You
know, Nora's not a child anymore.
49
00:02:45,580 --> 00:02:47,580
I know. She's all grown up now.
50
00:02:48,700 --> 00:02:50,760
But I'm still her mother, and I still
come first.
51
00:02:51,800 --> 00:02:54,640
It's not about who wins or loses.
52
00:02:54,840 --> 00:02:56,260
It's about being there for her.
53
00:02:57,700 --> 00:03:02,100
Look, I'm not competing with you, Max.
I'm just letting you know how things
54
00:03:02,100 --> 00:03:03,099
in our house.
55
00:03:03,100 --> 00:03:05,200
Ah, good thing we're not coming to...
56
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Live with you, right?
57
00:03:07,340 --> 00:03:11,020
Well, this is Nora's home. It'll always
be her home.
58
00:03:11,900 --> 00:03:14,400
You realize she'll always have a place
to stay here, right?
59
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
But I don't.
60
00:03:18,280 --> 00:03:20,360
A woman should always have an escape
plan.
61
00:03:20,800 --> 00:03:23,440
I'll never be the one she needs the
escape from.
62
00:03:25,260 --> 00:03:26,420
What's that supposed to mean?
63
00:03:27,540 --> 00:03:29,520
Why do you think she never told you when
we got married?
64
00:03:31,240 --> 00:03:33,260
She's always been a bit of a free
spirit.
65
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Oh, and...
66
00:03:35,070 --> 00:03:36,049
You're not?
67
00:03:36,050 --> 00:03:41,010
Or at least, I don't really get the
impression that you're much of a wild
68
00:03:42,430 --> 00:03:44,530
Well, I have my moments.
69
00:03:45,650 --> 00:03:46,650
I'm sure you do.
70
00:03:48,310 --> 00:03:50,430
You must be some man to tame my little
girl.
71
00:03:52,350 --> 00:03:53,710
Shouldn't she be arriving soon?
72
00:03:54,850 --> 00:03:57,330
No, I told her to just leave us one -on
-one.
73
00:03:58,390 --> 00:03:59,390
Why?
74
00:03:59,710 --> 00:04:01,470
I wanted to see what kind of man you
are.
75
00:04:02,510 --> 00:04:03,510
Okay, and?
76
00:04:04,270 --> 00:04:05,270
And what?
77
00:04:05,630 --> 00:04:06,790
What kind of man am I?
78
00:04:08,010 --> 00:04:09,010
Stubborn.
79
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
That's it?
80
00:04:10,590 --> 00:04:12,630
Well, we've only been talking for a few
minutes.
81
00:04:14,390 --> 00:04:15,390
What about handsome?
82
00:04:16,350 --> 00:04:20,010
And you're also cocky. And you think you
have all the answers.
83
00:04:21,510 --> 00:04:23,010
I'm in control of my own destiny.
84
00:04:23,870 --> 00:04:25,430
A man like you is dangerous.
85
00:04:26,630 --> 00:04:27,850
You don't seem very scared.
86
00:04:28,970 --> 00:04:31,030
Well, I can handle a man like you.
87
00:04:31,890 --> 00:04:32,970
But Nora can't?
88
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
I didn't say that.
89
00:04:35,370 --> 00:04:36,370
You implied it.
90
00:04:37,330 --> 00:04:42,290
Well, she's young and inexperienced, and
the world hasn't hardened her yet.
91
00:04:43,210 --> 00:04:44,950
I've done my best to protect her.
92
00:04:45,670 --> 00:04:46,770
From men like me?
93
00:04:47,270 --> 00:04:48,330
I didn't say that.
94
00:04:49,190 --> 00:04:50,750
But... I implied it.
95
00:04:52,450 --> 00:04:56,230
You're charming, you're handsome,
you're... So you do agree I'm handsome.
96
00:04:57,590 --> 00:04:58,650
But dangerous.
97
00:04:59,690 --> 00:05:01,770
You offer the world, but can you
deliver?
98
00:05:03,340 --> 00:05:04,340
How about you find out?
99
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
You're bold.
100
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Ambitious.
101
00:05:13,740 --> 00:05:17,860
And you don't think I won't tell Nora
that her new husband came on to me?
102
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
I don't think you will.
103
00:05:20,500 --> 00:05:22,040
Why? We're very close.
104
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
You don't want to.
105
00:05:26,060 --> 00:05:27,060
Because you like it.
106
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
I don't.
107
00:05:29,200 --> 00:05:30,240
You can stop me anytime.
108
00:05:36,599 --> 00:05:38,200
See? You wanted me to continue.
109
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
You don't know me.
110
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
I know women.
111
00:05:42,020 --> 00:05:43,780
Of course you do.
112
00:05:44,140 --> 00:05:47,620
And aren't you a little old to be
marrying a girl who just turned 18?
113
00:05:48,020 --> 00:05:49,760
This can't be your first marriage.
114
00:05:50,960 --> 00:05:53,120
Well, as a matter of fact, she is, ma
'am.
115
00:05:54,140 --> 00:05:55,140
I love her.
116
00:05:55,600 --> 00:05:56,760
You can trust me on that.
117
00:05:58,520 --> 00:06:00,000
But you'd cheat on her.
118
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Not really.
119
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
Not really?
120
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
It's different with you.
121
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
Explain.
122
00:06:09,300 --> 00:06:10,900
Well, you're her mother.
123
00:06:12,420 --> 00:06:13,580
I'm not following.
124
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
I would love you the same way I love
her.
125
00:06:19,100 --> 00:06:20,100
Is that so?
126
00:06:21,960 --> 00:06:23,820
You asked me if I'd do anything for her.
127
00:06:24,760 --> 00:06:26,880
Well, now you're making me feel cheap.
128
00:06:27,100 --> 00:06:29,620
As if I would insinuate anything like
that.
129
00:06:30,620 --> 00:06:32,600
Um, I mean, weren't you?
130
00:06:35,630 --> 00:06:36,630
I like you.
131
00:06:37,170 --> 00:06:38,290
Am I good enough for your daughter?
132
00:06:38,650 --> 00:06:39,650
No.
133
00:06:39,810 --> 00:06:44,270
Well, I don't know. I feel like I need
to test you out first.
134
00:06:50,470 --> 00:06:51,810
Your eyes are hard to read.
135
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
I'm an open book.
136
00:06:54,630 --> 00:06:55,630
How are you going to test me?
137
00:07:07,660 --> 00:07:09,160
I'm not gonna turn down a good offer.
138
00:07:10,840 --> 00:07:12,620
I hope I don't disappoint you.
139
00:07:40,810 --> 00:07:41,890
So, how'd I do?
140
00:07:43,570 --> 00:07:44,830
Really good so far.
141
00:07:48,770 --> 00:07:52,190
Shall we continue?
142
00:07:53,950 --> 00:07:54,950
I don't know.
143
00:07:58,110 --> 00:07:59,730
Either you're in or you're out.
144
00:08:33,669 --> 00:08:35,130
I need to see what Nora's working with.
145
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
Um, okay.
146
00:08:39,690 --> 00:08:42,669
Are you sure she's not coming?
147
00:08:43,710 --> 00:08:45,930
No, I told her we need some mother -son
time.
148
00:08:47,070 --> 00:08:49,030
She's a good girl. She'll listen to her
mommy.
149
00:08:50,610 --> 00:08:51,670
Do you make her come?
150
00:08:52,270 --> 00:08:53,770
I have her begging for me to stop.
151
00:08:59,430 --> 00:09:02,350
Oh, I can see why.
152
00:09:03,180 --> 00:09:04,380
Why?
153
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Why?
154
00:09:45,800 --> 00:09:47,180
This isn't a competition, Mrs. White.
155
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Isn't it?
156
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
That's it right there.
157
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
Bye.
158
00:15:25,650 --> 00:15:26,970
Tell me, Mommy.
159
00:15:27,910 --> 00:15:28,910
Okay.
160
00:15:29,670 --> 00:15:32,650
Oh, you feel fucking amazing, Mommy.
161
00:16:06,760 --> 00:16:08,340
Wait, wait, wait, wait.
162
00:17:55,110 --> 00:17:56,110
That's awesome.
163
00:19:14,640 --> 00:19:15,640
Holy Geek.
164
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
Oh, my God.
165
00:20:44,440 --> 00:20:45,460
You like that view?
166
00:20:46,520 --> 00:20:48,340
Fuck, it looks so good. Holy shit.
167
00:20:48,920 --> 00:20:52,060
I like watching your cock get swallowed
up by my pussy.
168
00:23:20,270 --> 00:23:21,270
Show me what you got.
169
00:23:24,670 --> 00:23:25,670
Fuck.
170
00:23:27,570 --> 00:23:28,570
Oh, yes.
171
00:23:29,550 --> 00:23:31,630
Oh, my God. Fuck, that's amazing.
172
00:23:32,770 --> 00:23:33,870
Oh, shit.
173
00:23:36,850 --> 00:23:39,330
Take it off that pussy and shove it in
my mouth.
174
00:23:39,590 --> 00:23:42,130
I don't want to taste my pussy just
right off you.
175
00:25:46,700 --> 00:25:47,720
You can sign it, you can hear me.
176
00:25:48,540 --> 00:25:49,660
Did they come and sign you?
177
00:26:48,270 --> 00:26:50,110
I can feel it dropping down my pussy.
178
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Yummy.
179
00:27:05,710 --> 00:27:07,710
Looks like you're still hot.
180
00:27:08,070 --> 00:27:09,070
Yeah.
181
00:27:09,410 --> 00:27:11,010
I wanna fuck you some more.
182
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
Really?
183
00:27:31,460 --> 00:27:33,060
Yeah, slide it back in there.
184
00:27:36,520 --> 00:27:38,580
Oh, fuck.
185
00:27:40,100 --> 00:27:43,480
Oh, my God, yes.
186
00:27:44,020 --> 00:27:46,080
Mm -hmm, that's it. Give it to me.
187
00:27:46,620 --> 00:27:47,720
Oh, fuck.
188
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Oh, yeah.
189
00:27:51,500 --> 00:27:53,520
Yeah, that's when you close your fucking
titties, though.
190
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
Ugh.
191
00:34:14,830 --> 00:34:15,830
Use me.
192
00:34:16,270 --> 00:34:17,409
Use me, little pussy.
193
00:34:17,670 --> 00:34:18,649
Oh, shit.
194
00:34:18,650 --> 00:34:19,650
Oh,
195
00:34:20,110 --> 00:34:21,110
my God. Fuck.
196
00:34:21,330 --> 00:34:22,870
Oh, fuck. You're gonna make me go again.
197
00:34:54,510 --> 00:34:55,550
Welcome to the family, babe.
198
00:34:56,010 --> 00:34:57,010
Thanks.
199
00:34:58,850 --> 00:35:00,150
He failed, darling.
200
00:35:01,350 --> 00:35:04,330
Oh, my God. It was her idea, I swear.
201
00:35:05,350 --> 00:35:06,350
What?
202
00:35:06,870 --> 00:35:08,970
No, Nora, please, wait, don't go.
12924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.