All language subtitles for Oxen.S02E02.DNA-match.EN-Sub.1080p.web.h264-cbfm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,040 CrZ STUDIOS PRESENTS 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,160 Gentlemen, the world awaits. 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,840 I need your list of ministers. 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,160 They're planning to take power. We need that video from Oxen. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,640 - You need to get away from here. - Aren't you coming? 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,280 I am Dragos. Dragos from Romania! 7 00:00:25,360 --> 00:00:26,800 Mail for you, Malte. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,520 "Elimination should be considered." 9 00:00:29,680 --> 00:00:31,120 You can't kill Malte. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,840 It's me. Malte Bulbjerg is dead. 11 00:01:42,640 --> 00:01:50,600 PHONE LINE RINGS 12 00:01:52,720 --> 00:01:53,840 Well? 13 00:01:54,400 --> 00:01:56,960 It's a match. Are you sure? 14 00:01:58,880 --> 00:02:00,560 Positive. Thank you. 15 00:02:11,520 --> 00:02:14,800 ♪ Lay down 16 00:02:14,800 --> 00:02:17,760 ♪ Light as you are 17 00:02:17,760 --> 00:02:24,400 ♪ It all comes back to you 18 00:02:24,400 --> 00:02:28,160 ♪ Underneath 19 00:02:28,160 --> 00:02:32,800 ♪ Break into pieces 20 00:02:32,800 --> 00:02:35,440 ♪ Breaking through to you 21 00:02:36,560 --> 00:02:39,480 ♪ Breaking through to you. ♪ 22 00:02:47,120 --> 00:02:50,720 * Forensics have identified the body as Virginia Westermann. 23 00:02:51,440 --> 00:02:55,600 - Why drag me here to tell me? - You wanted to know if she was raped. 24 00:02:55,760 --> 00:02:59,360 Someone else's DNA was in her vagina. 25 00:03:00,240 --> 00:03:04,320 It belongs to the Minister of Justice. How did they match it to him? 26 00:03:05,440 --> 00:03:09,520 The Service has his info, in case something should happen to him. 27 00:03:09,600 --> 00:03:11,760 I gained access to it. 28 00:03:12,640 --> 00:03:14,880 Are you insane? 29 00:03:15,120 --> 00:03:18,800 He lied about being at Nørlund. He only admitted it when forced. 30 00:03:19,840 --> 00:03:22,560 They had sex... So he killed her? 31 00:03:22,560 --> 00:03:27,120 Her body was hidden in a cabin. It's my call. 32 00:03:27,440 --> 00:03:31,840 Your incompetence is shocking. That evidence was obtained illegally. 33 00:03:32,240 --> 00:03:34,640 - Incompetence? - You need to try again. 34 00:03:34,720 --> 00:03:36,800 - What? Drop it. You met with Oxen. 35 00:03:38,240 --> 00:03:40,480 You can't keep secrets from me. 36 00:03:40,720 --> 00:03:43,440 - He doesn't want contact. That's not up to him. 37 00:03:44,560 --> 00:03:46,880 I paid him to do a job for me. 38 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 We need that video footage 39 00:03:50,240 --> 00:03:54,560 to prove the Minister had sex with Virginia before killing her. 40 00:03:54,880 --> 00:03:58,320 Then we can legally ask for a DNA test, 41 00:03:59,520 --> 00:04:02,720 charge him with homicide and stop him from becoming PM. 42 00:04:02,880 --> 00:04:04,960 That's the proper way to do it. 43 00:04:10,280 --> 00:04:13,520 Over there! You see that spot? Over there! Good. 44 00:04:18,480 --> 00:04:20,080 Yeah? Good work! 45 00:04:22,640 --> 00:04:25,120 Did you say his name was Dragos? Yes. Dragos. 46 00:04:26,160 --> 00:04:29,920 Is he going to slit your throat? He just needs food and a bed. 47 00:04:32,080 --> 00:04:34,480 You're too gullible. - I help where I can. 48 00:04:35,600 --> 00:04:36,800 You old crook. 49 00:04:38,080 --> 00:04:41,360 You're just after cheap labour. It'll be 50 kroner. 50 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 Hello, Dragos. 51 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 I'm Mathies. 52 00:04:53,840 --> 00:04:54,720 Hello. 53 00:04:54,720 --> 00:04:54,840 See you tomorrow. See you. Hello. 54 00:04:54,840 --> 00:04:56,320 See you tomorrow. See you. 55 00:06:53,240 --> 00:06:58,240 Dragos? I need your help. Yes. Come on! 56 00:07:15,120 --> 00:07:19,360 I can't get the box open. Those idiots wrecked it. 57 00:07:19,440 --> 00:07:21,760 It's a stupid place to keep cash. 58 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 Where else should I put it? 59 00:07:32,720 --> 00:07:34,240 Aren't you worried... 60 00:07:35,680 --> 00:07:38,560 he'll suddenly run back home and take everything with him? 61 00:07:42,720 --> 00:07:45,240 Thank you, Dragos! Bravo! 62 00:07:46,880 --> 00:07:50,040 Do you want a beer? No, no. Thank you. 63 00:07:50,040 --> 00:07:51,840 Are you sure? OK. 64 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 See you later. 65 00:07:56,160 --> 00:07:58,240 He doesn't look very Romanian. 66 00:07:59,840 --> 00:08:03,280 - Well, you don't look very Danish. - What's that supposed to mean? 67 00:08:04,640 --> 00:08:06,080 You old arsehole. 68 00:08:22,480 --> 00:08:25,600 Looking good. I need 2 minutes of your time. 69 00:08:26,400 --> 00:08:27,520 Per? 70 00:08:36,400 --> 00:08:38,720 They've identified Virginia Westermann. 71 00:08:38,800 --> 00:08:41,360 Forensics found your DNA in her. 72 00:08:48,240 --> 00:08:49,840 What? Yes. 73 00:08:51,120 --> 00:08:55,280 But her body was burnt. You know, the cottage and everything... 74 00:08:57,360 --> 00:09:00,480 So what do we do? "We"? 75 00:09:00,560 --> 00:09:03,840 Your father arranged the hunt and all the women. 76 00:09:05,280 --> 00:09:09,040 I'm this close to becoming PM. You must have some sort of plan. 77 00:09:09,280 --> 00:09:13,120 - I'd suggest staying calm. Shut your mouth. 78 00:09:21,360 --> 00:09:25,120 Just because you had sex with her doesn't mean you killed her. 79 00:09:27,200 --> 00:09:30,160 That's true. We'll go on the offensive. 80 00:09:30,160 --> 00:09:32,800 You'll do nothing. Fly under the radar for a while. 81 00:09:35,760 --> 00:09:38,400 I'll go to my summer home and work on a speech. 82 00:09:38,480 --> 00:09:39,680 Look at that. 83 00:09:40,320 --> 00:09:41,840 If you let me take the fall, 84 00:09:43,120 --> 00:09:46,240 I'll tell them everything. Do you understand? 85 00:09:49,360 --> 00:09:50,400 Yes. 86 00:10:05,520 --> 00:10:09,840 - All right. It's an app, right? - Yes, it is. 87 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 - Look. So I just tap here? 88 00:10:14,560 --> 00:10:15,840 OK, I'll figure it out. 89 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 Dragos! 90 00:10:30,280 --> 00:10:33,560 WOMAN SPEAKS ROMANIAN 91 00:10:33,560 --> 00:10:34,800 What? 92 00:10:34,800 --> 00:10:37,280 WOMAN SPEAKS ROMANIAN 93 00:10:37,280 --> 00:10:39,400 I want to learn Romanian. 94 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 OK, OK. 95 00:10:56,880 --> 00:10:59,720 WOMAN SPEAKS ROMANIAN 96 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 But... 97 00:11:04,360 --> 00:11:08,040 I don't wish to speak Romanian any more. 98 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 You forget to speak Romanian? 99 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 No, no. 100 00:11:13,680 --> 00:11:19,760 I left family back in Romania... 101 00:11:19,760 --> 00:11:22,600 ...for come here to Denmark. 102 00:11:23,280 --> 00:11:25,200 OK, that's enough of that fake accent. 103 00:11:31,200 --> 00:11:34,480 know who you are. You're Niels Oxen. 104 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 It checks out. He speaks Romanian. 105 00:11:45,280 --> 00:11:48,560 His family is in Romania. He misses his son. 106 00:11:50,160 --> 00:11:53,280 You should still lock your door. - If I can find the key. 107 00:11:53,840 --> 00:11:56,320 - You're an idiot, Fisk. See you tomorrow. 108 00:12:24,400 --> 00:12:26,640 Are you hungry? - No, thanks. 109 00:12:30,400 --> 00:12:33,280 We're out in the country, but we do have TV and internet. 110 00:12:38,880 --> 00:12:42,160 Why are you helping me? We look out for each other. 111 00:13:05,440 --> 00:13:07,600 Kosovo? - Among other places. 112 00:13:10,080 --> 00:13:13,520 I've been deployed seven times. Kiseljak in 1993 was no picnic. 113 00:13:14,080 --> 00:13:17,200 NORDBAT in Macedonia. "The leopards" in Tuzla. 114 00:13:17,440 --> 00:13:18,880 And Camp Holger Danske. 115 00:13:21,520 --> 00:13:25,520 I read about the case involving your fellow soldier. 116 00:13:26,080 --> 00:13:28,240 The one who died in Mali. Yes. 117 00:13:29,200 --> 00:13:31,840 We put our lives on the line, 118 00:13:32,080 --> 00:13:35,360 but as soon as things get difficult, they turn their backs on us. 119 00:13:40,320 --> 00:13:41,680 Are you having nightmares? 120 00:13:48,720 --> 00:13:51,920 When you close your eyes, the darkness takes over. 121 00:13:55,920 --> 00:13:57,520 That's when the faces appear. 122 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 That's when the faces appear. 123 00:14:08,720 --> 00:14:10,240 Does it ever stop? 124 00:14:12,320 --> 00:14:13,680 I don't know. 125 00:14:16,160 --> 00:14:19,520 I just know it doesn't help to... 126 00:14:20,720 --> 00:14:22,240 run away from it. 127 00:14:26,240 --> 00:14:28,160 I've been trying for 20 years. 128 00:14:32,800 --> 00:14:34,640 One of the times I was questioned, 129 00:14:37,760 --> 00:14:42,880 they asked me if the war had made... an impression on me. 130 00:14:55,520 --> 00:14:57,280 That's hilarious. 131 00:15:58,720 --> 00:16:01,280 What the hell are you doing? Get off me. 132 00:16:04,800 --> 00:16:07,280 - I mistook you for someone else. Maybe I am. 133 00:16:07,440 --> 00:16:08,240 Excuse me? 134 00:16:09,440 --> 00:16:12,800 You treat me like an enemy. Are you a friend? 135 00:16:13,120 --> 00:16:16,720 I'm your employer. We're stuck without that video. 136 00:16:18,240 --> 00:16:22,480 Unless his parliamentary immunity is revoked, Rosborg will be PM. 137 00:16:22,640 --> 00:16:24,800 Once you have it, I'll be a target. 138 00:16:25,440 --> 00:16:30,400 Rosborg could die in traffic tomorrow. Your insurance would expire anyway. 139 00:16:32,480 --> 00:16:35,520 We need to stop Danehof together. 140 00:16:35,760 --> 00:16:39,920 Together? You're willing to sacrifice Margrethe and me. Who looks out for us? 141 00:16:42,560 --> 00:16:43,520 Are you scared now? 142 00:16:45,680 --> 00:16:49,120 So Kajsa Corfitzen has you by the balls. 143 00:16:49,200 --> 00:16:50,400 She threatened my son. 144 00:16:50,800 --> 00:16:53,840 Who, at our expense, and along with his mother, 145 00:16:54,080 --> 00:16:58,880 has been sent to one of the most gorgeous places in the world. 146 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 They're paying the price. 147 00:17:01,840 --> 00:17:04,480 Didn't you choose that the first time you went to war? 148 00:17:07,280 --> 00:17:11,520 Meanwhile, Danehof is using democracy to dismantle democracy. 149 00:17:12,320 --> 00:17:14,880 Very nice. I've done my part. 150 00:17:24,480 --> 00:17:27,600 So much for your country, Niels Oxen. 151 00:17:53,200 --> 00:17:54,400 Yes, I'll hold. 152 00:17:55,440 --> 00:17:56,640 Kajsa? 153 00:17:57,520 --> 00:18:01,840 I have half an hour after this call. Villum is here already. 154 00:18:02,400 --> 00:18:06,240 Madam, I'm honoured that you'll participate in our reunion. 155 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Yes, that works. 156 00:18:08,480 --> 00:18:10,560 No, we have several options. 157 00:18:18,800 --> 00:18:20,640 You took care of Malte after all. 158 00:18:21,360 --> 00:18:24,240 You killed him, even though we said we'd wait and see. 159 00:18:25,440 --> 00:18:26,640 It wasn't me. 160 00:18:27,760 --> 00:18:30,080 Cross your heart and all that? 161 00:18:34,000 --> 00:18:35,280 Cross my heart and hope to die. 162 00:18:37,360 --> 00:18:39,680 Are you still as childish as...? As what? 163 00:18:40,320 --> 00:18:42,160 As when we were kids. I've never been a kid. 164 00:18:47,440 --> 00:18:49,360 I haven't been anywhere near Malte. 165 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 I haven't seen him since... 166 00:18:56,800 --> 00:18:58,080 Since that time. 167 00:19:15,680 --> 00:19:18,640 I briefly believed you'd violated the agreement. 168 00:19:19,520 --> 00:19:22,640 You thought Malte would challenge North's order of succession. 169 00:19:24,240 --> 00:19:27,120 Don't feign surprise. You know what I mean. 170 00:19:27,680 --> 00:19:30,160 Your father challenged Ryttinger. 171 00:19:31,680 --> 00:19:36,080 Both my father and Danehof insisted on male succession. 172 00:19:36,400 --> 00:19:39,120 Ryttinger couldn't deliver. Malte was 7 years old. 173 00:19:39,200 --> 00:19:40,880 If you say so. 174 00:19:41,840 --> 00:19:43,600 Π You had something to ask. 175 00:19:43,760 --> 00:19:47,040 No, but I'll tell you that we have to drop Rosborg. 176 00:19:48,640 --> 00:19:52,640 Why would we? - We know the man is no genius. 177 00:19:53,360 --> 00:19:57,920 But he's ours after all, and he'll be PM soon. 178 00:19:58,640 --> 00:20:04,240 ா A yet-to-be-disclosed examination of the young German woman... 179 00:20:04,720 --> 00:20:06,480 revealed Rosborg's DNA. 180 00:20:07,040 --> 00:20:10,640 "Yet-to-be-disclosed" is that what you said? 181 00:20:12,400 --> 00:20:16,240 What does it mean? That it hasn't been disclosed yet. 182 00:20:19,680 --> 00:20:23,200 Bottom line: it proves Rosborg was present. 183 00:20:23,360 --> 00:20:25,680 Which isn't a great surprise to us. 184 00:20:29,760 --> 00:20:31,520 - I spoke to him. - You did what? 185 00:20:32,960 --> 00:20:33,920 I spoke to him. 186 00:20:38,480 --> 00:20:39,840 How will he deal with it? 187 00:20:43,280 --> 00:20:46,560 By threatening us. What? 188 00:20:46,640 --> 00:20:49,360 He's too stupid to understand the consequences. 189 00:20:50,240 --> 00:20:54,800 He wants us to deal with it. If not, he'll tell the police everything. 190 00:20:56,560 --> 00:21:00,720 The plot against the PM, the dead women, everything. 191 00:21:09,120 --> 00:21:11,680 You're right. Yes. 192 00:21:14,400 --> 00:21:15,280 Do we know where he is? 193 00:21:18,160 --> 00:21:19,440 We do. 194 00:21:24,720 --> 00:21:25,840 Damn! 195 00:21:40,320 --> 00:21:43,520 Sorry to disturb you, but I can't reach the Minister. 196 00:21:43,840 --> 00:21:45,680 So you thought I could help? 197 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 I think you'll be forced to change jobs soon. 198 00:21:51,440 --> 00:21:52,800 What the hell happened? 199 00:21:54,160 --> 00:21:58,480 I have information that's likely to end Rosborg's career in politics. 200 00:22:00,240 --> 00:22:04,160 People might start asking about what you've known. 201 00:22:04,240 --> 00:22:05,760 What am I supposed to have known? 202 00:22:07,440 --> 00:22:11,200 You don't want to know. For your own sake. 203 00:22:14,400 --> 00:22:19,440 He was briefly in the office after the tailor. He was shaken. 204 00:22:20,400 --> 00:22:23,360 If it's this bad, why not go straight to the PM? 205 00:22:24,240 --> 00:22:27,200 I was planning to, but he's in Washington. 206 00:22:27,840 --> 00:22:32,400 Rosborg's only goal is to be minister, and now he's ruined it somehow. 207 00:22:33,840 --> 00:22:35,680 I wonder how he'll explain it. 208 00:22:38,640 --> 00:22:43,200 - Where is he? - On his way to Skagen. Alone. 209 00:22:43,680 --> 00:22:44,880 Thank you. 210 00:22:59,920 --> 00:23:01,520 GOLDEN WEDDING ANNIVERSARY 211 00:23:01,600 --> 00:23:04,720 acer MARGRETHE, YOU HAVEN'T REPLIED. WE'D LOVE TO SEE YOU. 212 00:24:43,760 --> 00:24:47,280 A shot of... Fernet Branca. 213 00:24:47,360 --> 00:24:49,680 - And a pint, please. Coming right up. 214 00:25:00,400 --> 00:25:03,440 Here you go. Thanks, Morten. 215 00:25:05,120 --> 00:25:08,320 Hello there. Hello. 216 00:25:09,280 --> 00:25:12,720 Are you new around here? Yes. 217 00:25:13,760 --> 00:25:17,280 Welcome then. My name is Morten. 218 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 Hi, Morten. 219 00:25:22,320 --> 00:25:23,560 Um... 220 00:25:27,680 --> 00:25:29,280 Can I ask you a question? 221 00:25:31,120 --> 00:25:31,600 Yes. 222 00:25:32,480 --> 00:25:34,320 Do you play darts? 223 00:25:36,640 --> 00:25:37,120 Do I play darts? 224 00:25:37,440 --> 00:25:40,320 Darts. Yes. No, I don't. 225 00:25:45,200 --> 00:25:46,080 All right. 226 00:25:47,440 --> 00:25:48,800 I'll have a pint, please. 227 00:26:32,040 --> 00:26:39,440 MUSIC: Shattered Dreams by Dreamstruck 228 00:27:02,400 --> 00:27:04,480 Are you OK? What? 229 00:27:04,640 --> 00:27:07,840 You're limping. Are you OK? 230 00:27:21,760 --> 00:27:23,200 One more, please. 231 00:27:25,440 --> 00:27:27,120 It's on me. - I'll pay myself. 232 00:27:27,280 --> 00:27:28,560 Suit yourself. Thanks. 233 00:27:33,760 --> 00:27:35,520 One more question? No, thanks. 234 00:27:35,600 --> 00:27:40,400 OK. If you don't play darts, do you at least play Meyer? 235 00:27:47,840 --> 00:27:48,880 All right. 236 00:27:56,000 --> 00:27:56,320 62. 237 00:28:00,480 --> 00:28:01,760 Pair of 2. 238 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 Meyer. 239 00:28:12,880 --> 00:28:13,840 No way. 240 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 I see I'm not the only one who's decided to take a dip. 241 00:29:23,120 --> 00:29:25,680 Kajsa? What are you doing here? 242 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 He's awake. 243 00:30:34,720 --> 00:30:35,840 Rosborg? 244 00:31:17,760 --> 00:31:18,880 Rosborg? 245 00:31:28,240 --> 00:31:29,120 Hello? 246 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Rosborg! 247 00:32:11,440 --> 00:32:12,240 Rosborg! 248 00:32:20,880 --> 00:32:22,160 Rosborg! 249 00:32:34,640 --> 00:32:35,840 Rosborg! 250 00:32:43,520 --> 00:32:44,720 Come on, Rosborg. 251 00:32:45,680 --> 00:32:48,320 Goddamn it. Come on. 252 00:33:17,280 --> 00:33:19,120 Hand me the small screwdriver. 253 00:33:28,160 --> 00:33:29,520 What a piece of shit. 254 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 Fisk? 255 00:33:42,560 --> 00:33:46,320 I know. When? Tomorrow morning. 256 00:33:48,960 --> 00:33:51,440 You can't hide here any longer. - No. 257 00:33:53,520 --> 00:33:55,120 She was pretty angry. 258 00:33:57,120 --> 00:33:58,720 I thought she was my ex-wife. 259 00:34:02,720 --> 00:34:06,640 We'll need something nice if this is our last night. 260 00:34:23,680 --> 00:34:27,760 Cheers, Dragos from Romania. 261 00:34:45,360 --> 00:34:46,400 Thank you. 262 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 Another one? 263 00:35:01,520 --> 00:35:04,960 Margrethe, the boss wants to talk to you. Now. 264 00:35:06,640 --> 00:35:10,800 - Hello? - I've been calling you for an hour. 265 00:35:11,280 --> 00:35:12,800 I'm sorry... 266 00:35:13,680 --> 00:35:14,720 It was on mute. 267 00:35:15,440 --> 00:35:17,440 Rosborg is dead. Fuck. 268 00:35:17,680 --> 00:35:21,440 Neither you nor Oxen have any life insurance now. 269 00:35:22,240 --> 00:35:24,720 We need to find Oxen. How much have you had to drink? 270 00:35:25,600 --> 00:35:26,720 Nothing. 271 00:35:27,280 --> 00:35:31,200 Go and see him now. You're closest. I've sent you the address. 272 00:35:31,360 --> 00:35:33,200 Yes. Keep me posted. 273 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Yes. 274 00:35:35,840 --> 00:35:37,840 Are you leaving? Yes. 275 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Oxen's in the trailer - alone. 276 00:36:31,960 --> 00:36:34,800 He's been drinking with the owner of the farmhouse. Now? 277 00:36:36,000 --> 00:36:40,360 He turned off the lights 20 minutes ago. OK, guys, let's roll. 278 00:36:40,360 --> 00:36:41,640 Nice and gentle, please. 279 00:37:13,040 --> 00:37:14,920 Approaching target's trailer. 280 00:37:54,600 --> 00:37:56,200 Dammit! He's gone. 281 00:37:59,920 --> 00:38:03,280 Negative on target. Sweep. Copy. Moving now. 282 00:39:12,880 --> 00:39:15,200 All units report. One negative. 283 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 One negative. 284 00:39:19,440 --> 00:39:22,480 305, negative. Two are negative. 285 00:39:22,480 --> 00:39:25,800 6, 6? 6 is unresponsive. 286 00:39:25,800 --> 00:39:28,600 6, report. What is your status, 6? 287 00:39:31,040 --> 00:39:33,800 We lost communication with 6. Target is here somewhere. 288 00:39:33,800 --> 00:39:35,720 Stay sharp. Copy that. On the move. 289 00:41:02,800 --> 00:41:04,200 He's in the water! 290 00:43:03,360 --> 00:43:05,360 RATHER TO BE THAN TO SEEM 291 00:43:07,440 --> 00:43:10,720 What's going on? Stop it. 292 00:43:29,440 --> 00:43:33,200 Where was he going? - I have no idea what you're on about. 293 00:43:42,160 --> 00:43:44,640 The person who's been living in your trailer, where was he going? 294 00:43:47,840 --> 00:43:49,280 Dragos? 295 00:43:51,680 --> 00:43:56,320 Dragos was going back home to his son in Romania. 296 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 I'll give you one last chance. 297 00:44:02,080 --> 00:44:05,360 His name isn't Dragos, he's not from Romania, as you know. 298 00:44:05,760 --> 00:44:07,280 So where was he going? 299 00:44:17,280 --> 00:44:18,480 Dragos... 300 00:44:39,120 --> 00:44:40,720 English Subtitles by GalaxyCurse 301 00:44:46,160 --> 00:44:47,760 Spanish Subtitles by "SubtitleCat" Artificial Intelligence 20632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.