Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,040
CrZ STUDIOS PRESENTS
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,160
Gentlemen, the world awaits.
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,840
I need your list of ministers.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,160
They're planning to take power.
We need that video from Oxen.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,640
- You need to get away from here.
- Aren't you coming?
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,280
I am Dragos. Dragos from Romania!
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,800
Mail for you, Malte.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,520
"Elimination
should be considered."
9
00:00:29,680 --> 00:00:31,120
You can't kill Malte.
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,840
It's me.
Malte Bulbjerg is dead.
11
00:01:42,640 --> 00:01:50,600
PHONE LINE RINGS
12
00:01:52,720 --> 00:01:53,840
Well?
13
00:01:54,400 --> 00:01:56,960
It's a match.
Are you sure?
14
00:01:58,880 --> 00:02:00,560
Positive.
Thank you.
15
00:02:11,520 --> 00:02:14,800
♪ Lay down
16
00:02:14,800 --> 00:02:17,760
♪ Light as you are
17
00:02:17,760 --> 00:02:24,400
♪ It all comes back to you
18
00:02:24,400 --> 00:02:28,160
♪ Underneath
19
00:02:28,160 --> 00:02:32,800
♪ Break into pieces
20
00:02:32,800 --> 00:02:35,440
♪ Breaking through to you
21
00:02:36,560 --> 00:02:39,480
♪ Breaking through to you. ♪
22
00:02:47,120 --> 00:02:50,720
* Forensics have identified the body
as Virginia Westermann.
23
00:02:51,440 --> 00:02:55,600
- Why drag me here to tell me?
- You wanted to know if she was raped.
24
00:02:55,760 --> 00:02:59,360
Someone else's DNA
was in her vagina.
25
00:03:00,240 --> 00:03:04,320
It belongs to the Minister of Justice.
How did they match it to him?
26
00:03:05,440 --> 00:03:09,520
The Service has his info, in case
something should happen to him.
27
00:03:09,600 --> 00:03:11,760
I gained access to it.
28
00:03:12,640 --> 00:03:14,880
Are you insane?
29
00:03:15,120 --> 00:03:18,800
He lied about being at Nørlund.
He only admitted it when forced.
30
00:03:19,840 --> 00:03:22,560
They had sex...
So he killed her?
31
00:03:22,560 --> 00:03:27,120
Her body was hidden in a cabin.
It's my call.
32
00:03:27,440 --> 00:03:31,840
Your incompetence is shocking.
That evidence was obtained illegally.
33
00:03:32,240 --> 00:03:34,640
- Incompetence?
- You need to try again.
34
00:03:34,720 --> 00:03:36,800
- What?
Drop it. You met with Oxen.
35
00:03:38,240 --> 00:03:40,480
You can't keep secrets from me.
36
00:03:40,720 --> 00:03:43,440
- He doesn't want contact.
That's not up to him.
37
00:03:44,560 --> 00:03:46,880
I paid him to do a job for me.
38
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
We need that video footage
39
00:03:50,240 --> 00:03:54,560
to prove the Minister had sex
with Virginia before killing her.
40
00:03:54,880 --> 00:03:58,320
Then we can legally ask
for a DNA test,
41
00:03:59,520 --> 00:04:02,720
charge him with homicide
and stop him from becoming PM.
42
00:04:02,880 --> 00:04:04,960
That's the proper way to do it.
43
00:04:10,280 --> 00:04:13,520
Over there! You see that spot?
Over there! Good.
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,080
Yeah? Good work!
45
00:04:22,640 --> 00:04:25,120
Did you say his name was Dragos?
Yes. Dragos.
46
00:04:26,160 --> 00:04:29,920
Is he going to slit your throat?
He just needs food and a bed.
47
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
You're too gullible.
- I help where I can.
48
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
You old crook.
49
00:04:38,080 --> 00:04:41,360
You're just after cheap labour.
It'll be 50 kroner.
50
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Hello, Dragos.
51
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
I'm Mathies.
52
00:04:53,840 --> 00:04:54,720
Hello.
53
00:04:54,720 --> 00:04:54,840
See you tomorrow.
See you.
Hello.
54
00:04:54,840 --> 00:04:56,320
See you tomorrow.
See you.
55
00:06:53,240 --> 00:06:58,240
Dragos? I need your help.
Yes. Come on!
56
00:07:15,120 --> 00:07:19,360
I can't get the box open.
Those idiots wrecked it.
57
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
It's a stupid place
to keep cash.
58
00:07:22,560 --> 00:07:24,160
Where else should I put it?
59
00:07:32,720 --> 00:07:34,240
Aren't you worried...
60
00:07:35,680 --> 00:07:38,560
he'll suddenly run back home
and take everything with him?
61
00:07:42,720 --> 00:07:45,240
Thank you, Dragos! Bravo!
62
00:07:46,880 --> 00:07:50,040
Do you want a beer?
No, no. Thank you.
63
00:07:50,040 --> 00:07:51,840
Are you sure? OK.
64
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
See you later.
65
00:07:56,160 --> 00:07:58,240
He doesn't look very Romanian.
66
00:07:59,840 --> 00:08:03,280
- Well, you don't look very Danish.
- What's that supposed to mean?
67
00:08:04,640 --> 00:08:06,080
You old arsehole.
68
00:08:22,480 --> 00:08:25,600
Looking good.
I need 2 minutes of your time.
69
00:08:26,400 --> 00:08:27,520
Per?
70
00:08:36,400 --> 00:08:38,720
They've identified
Virginia Westermann.
71
00:08:38,800 --> 00:08:41,360
Forensics found
your DNA in her.
72
00:08:48,240 --> 00:08:49,840
What?
Yes.
73
00:08:51,120 --> 00:08:55,280
But her body was burnt. You know,
the cottage and everything...
74
00:08:57,360 --> 00:09:00,480
So what do we do?
"We"?
75
00:09:00,560 --> 00:09:03,840
Your father arranged
the hunt and all the women.
76
00:09:05,280 --> 00:09:09,040
I'm this close to becoming PM.
You must have some sort of plan.
77
00:09:09,280 --> 00:09:13,120
- I'd suggest staying calm.
Shut your mouth.
78
00:09:21,360 --> 00:09:25,120
Just because you had sex with her
doesn't mean you killed her.
79
00:09:27,200 --> 00:09:30,160
That's true.
We'll go on the offensive.
80
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
You'll do nothing.
Fly under the radar for a while.
81
00:09:35,760 --> 00:09:38,400
I'll go to my summer home
and work on a speech.
82
00:09:38,480 --> 00:09:39,680
Look at that.
83
00:09:40,320 --> 00:09:41,840
If you let me take the fall,
84
00:09:43,120 --> 00:09:46,240
I'll tell them everything.
Do you understand?
85
00:09:49,360 --> 00:09:50,400
Yes.
86
00:10:05,520 --> 00:10:09,840
- All right. It's an app, right?
- Yes, it is.
87
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
- Look.
So I just tap here?
88
00:10:14,560 --> 00:10:15,840
OK, I'll figure it out.
89
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Dragos!
90
00:10:30,280 --> 00:10:33,560
WOMAN SPEAKS ROMANIAN
91
00:10:33,560 --> 00:10:34,800
What?
92
00:10:34,800 --> 00:10:37,280
WOMAN SPEAKS ROMANIAN
93
00:10:37,280 --> 00:10:39,400
I want to learn Romanian.
94
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
OK, OK.
95
00:10:56,880 --> 00:10:59,720
WOMAN SPEAKS ROMANIAN
96
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
But...
97
00:11:04,360 --> 00:11:08,040
I don't wish to speak
Romanian any more.
98
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
You forget to speak Romanian?
99
00:11:11,000 --> 00:11:12,040
No, no.
100
00:11:13,680 --> 00:11:19,760
I left family back in Romania...
101
00:11:19,760 --> 00:11:22,600
...for come here to Denmark.
102
00:11:23,280 --> 00:11:25,200
OK, that's enough
of that fake accent.
103
00:11:31,200 --> 00:11:34,480
know who you are.
You're Niels Oxen.
104
00:11:42,400 --> 00:11:45,200
It checks out.
He speaks Romanian.
105
00:11:45,280 --> 00:11:48,560
His family is in Romania.
He misses his son.
106
00:11:50,160 --> 00:11:53,280
You should still lock your door.
- If I can find the key.
107
00:11:53,840 --> 00:11:56,320
- You're an idiot, Fisk.
See you tomorrow.
108
00:12:24,400 --> 00:12:26,640
Are you hungry?
- No, thanks.
109
00:12:30,400 --> 00:12:33,280
We're out in the country,
but we do have TV and internet.
110
00:12:38,880 --> 00:12:42,160
Why are you helping me?
We look out for each other.
111
00:13:05,440 --> 00:13:07,600
Kosovo?
- Among other places.
112
00:13:10,080 --> 00:13:13,520
I've been deployed seven times.
Kiseljak in 1993 was no picnic.
113
00:13:14,080 --> 00:13:17,200
NORDBAT in Macedonia.
"The leopards" in Tuzla.
114
00:13:17,440 --> 00:13:18,880
And Camp Holger Danske.
115
00:13:21,520 --> 00:13:25,520
I read about the case
involving your fellow soldier.
116
00:13:26,080 --> 00:13:28,240
The one who died in Mali.
Yes.
117
00:13:29,200 --> 00:13:31,840
We put our lives on the line,
118
00:13:32,080 --> 00:13:35,360
but as soon as things get difficult,
they turn their backs on us.
119
00:13:40,320 --> 00:13:41,680
Are you having nightmares?
120
00:13:48,720 --> 00:13:51,920
When you close your eyes,
the darkness takes over.
121
00:13:55,920 --> 00:13:57,520
That's when the faces appear.
122
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
That's when the faces appear.
123
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
Does it ever stop?
124
00:14:12,320 --> 00:14:13,680
I don't know.
125
00:14:16,160 --> 00:14:19,520
I just know
it doesn't help to...
126
00:14:20,720 --> 00:14:22,240
run away from it.
127
00:14:26,240 --> 00:14:28,160
I've been trying for 20 years.
128
00:14:32,800 --> 00:14:34,640
One of the times
I was questioned,
129
00:14:37,760 --> 00:14:42,880
they asked me if the war had made...
an impression on me.
130
00:14:55,520 --> 00:14:57,280
That's hilarious.
131
00:15:58,720 --> 00:16:01,280
What the hell are you doing?
Get off me.
132
00:16:04,800 --> 00:16:07,280
- I mistook you for someone else.
Maybe I am.
133
00:16:07,440 --> 00:16:08,240
Excuse me?
134
00:16:09,440 --> 00:16:12,800
You treat me like an enemy.
Are you a friend?
135
00:16:13,120 --> 00:16:16,720
I'm your employer.
We're stuck without that video.
136
00:16:18,240 --> 00:16:22,480
Unless his parliamentary immunity
is revoked, Rosborg will be PM.
137
00:16:22,640 --> 00:16:24,800
Once you have it,
I'll be a target.
138
00:16:25,440 --> 00:16:30,400
Rosborg could die in traffic tomorrow.
Your insurance would expire anyway.
139
00:16:32,480 --> 00:16:35,520
We need
to stop Danehof together.
140
00:16:35,760 --> 00:16:39,920
Together? You're willing to sacrifice
Margrethe and me. Who looks out for us?
141
00:16:42,560 --> 00:16:43,520
Are you scared now?
142
00:16:45,680 --> 00:16:49,120
So Kajsa Corfitzen has you
by the balls.
143
00:16:49,200 --> 00:16:50,400
She threatened my son.
144
00:16:50,800 --> 00:16:53,840
Who, at our expense,
and along with his mother,
145
00:16:54,080 --> 00:16:58,880
has been sent to one of
the most gorgeous places in the world.
146
00:16:59,520 --> 00:17:00,800
They're paying the price.
147
00:17:01,840 --> 00:17:04,480
Didn't you choose that
the first time you went to war?
148
00:17:07,280 --> 00:17:11,520
Meanwhile, Danehof is using democracy
to dismantle democracy.
149
00:17:12,320 --> 00:17:14,880
Very nice.
I've done my part.
150
00:17:24,480 --> 00:17:27,600
So much for your country,
Niels Oxen.
151
00:17:53,200 --> 00:17:54,400
Yes, I'll hold.
152
00:17:55,440 --> 00:17:56,640
Kajsa?
153
00:17:57,520 --> 00:18:01,840
I have half an hour after this call.
Villum is here already.
154
00:18:02,400 --> 00:18:06,240
Madam, I'm honoured that
you'll participate in our reunion.
155
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Yes, that works.
156
00:18:08,480 --> 00:18:10,560
No, we have several options.
157
00:18:18,800 --> 00:18:20,640
You took care of Malte after all.
158
00:18:21,360 --> 00:18:24,240
You killed him, even though we said
we'd wait and see.
159
00:18:25,440 --> 00:18:26,640
It wasn't me.
160
00:18:27,760 --> 00:18:30,080
Cross your heart and all that?
161
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
Cross my heart and hope to die.
162
00:18:37,360 --> 00:18:39,680
Are you still as childish as...?
As what?
163
00:18:40,320 --> 00:18:42,160
As when we were kids.
I've never been a kid.
164
00:18:47,440 --> 00:18:49,360
I haven't been
anywhere near Malte.
165
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
I haven't seen him since...
166
00:18:56,800 --> 00:18:58,080
Since that time.
167
00:19:15,680 --> 00:19:18,640
I briefly believed
you'd violated the agreement.
168
00:19:19,520 --> 00:19:22,640
You thought Malte would challenge
North's order of succession.
169
00:19:24,240 --> 00:19:27,120
Don't feign surprise.
You know what I mean.
170
00:19:27,680 --> 00:19:30,160
Your father
challenged Ryttinger.
171
00:19:31,680 --> 00:19:36,080
Both my father and Danehof
insisted on male succession.
172
00:19:36,400 --> 00:19:39,120
Ryttinger couldn't deliver.
Malte was 7 years old.
173
00:19:39,200 --> 00:19:40,880
If you say so.
174
00:19:41,840 --> 00:19:43,600
Π
You had something to ask.
175
00:19:43,760 --> 00:19:47,040
No, but I'll tell you
that we have to drop Rosborg.
176
00:19:48,640 --> 00:19:52,640
Why would we?
- We know the man is no genius.
177
00:19:53,360 --> 00:19:57,920
But he's ours after all,
and he'll be PM soon.
178
00:19:58,640 --> 00:20:04,240
ா
A yet-to-be-disclosed examination
of the young German woman...
179
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
revealed Rosborg's DNA.
180
00:20:07,040 --> 00:20:10,640
"Yet-to-be-disclosed"
is that what you said?
181
00:20:12,400 --> 00:20:16,240
What does it mean?
That it hasn't been disclosed yet.
182
00:20:19,680 --> 00:20:23,200
Bottom line: it proves
Rosborg was present.
183
00:20:23,360 --> 00:20:25,680
Which isn't
a great surprise to us.
184
00:20:29,760 --> 00:20:31,520
- I spoke to him.
- You did what?
185
00:20:32,960 --> 00:20:33,920
I spoke to him.
186
00:20:38,480 --> 00:20:39,840
How will he deal with it?
187
00:20:43,280 --> 00:20:46,560
By threatening us.
What?
188
00:20:46,640 --> 00:20:49,360
He's too stupid
to understand the consequences.
189
00:20:50,240 --> 00:20:54,800
He wants us to deal with it. If not,
he'll tell the police everything.
190
00:20:56,560 --> 00:21:00,720
The plot against the PM,
the dead women, everything.
191
00:21:09,120 --> 00:21:11,680
You're right.
Yes.
192
00:21:14,400 --> 00:21:15,280
Do we know where he is?
193
00:21:18,160 --> 00:21:19,440
We do.
194
00:21:24,720 --> 00:21:25,840
Damn!
195
00:21:40,320 --> 00:21:43,520
Sorry to disturb you,
but I can't reach the Minister.
196
00:21:43,840 --> 00:21:45,680
So you thought I could help?
197
00:21:47,200 --> 00:21:49,680
I think you'll be forced
to change jobs soon.
198
00:21:51,440 --> 00:21:52,800
What the hell happened?
199
00:21:54,160 --> 00:21:58,480
I have information that's likely
to end Rosborg's career in politics.
200
00:22:00,240 --> 00:22:04,160
People might start asking
about what you've known.
201
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
What am I supposed
to have known?
202
00:22:07,440 --> 00:22:11,200
You don't want to know.
For your own sake.
203
00:22:14,400 --> 00:22:19,440
He was briefly in the office
after the tailor. He was shaken.
204
00:22:20,400 --> 00:22:23,360
If it's this bad,
why not go straight to the PM?
205
00:22:24,240 --> 00:22:27,200
I was planning to,
but he's in Washington.
206
00:22:27,840 --> 00:22:32,400
Rosborg's only goal is to be minister,
and now he's ruined it somehow.
207
00:22:33,840 --> 00:22:35,680
I wonder
how he'll explain it.
208
00:22:38,640 --> 00:22:43,200
- Where is he?
- On his way to Skagen. Alone.
209
00:22:43,680 --> 00:22:44,880
Thank you.
210
00:22:59,920 --> 00:23:01,520
GOLDEN WEDDING ANNIVERSARY
211
00:23:01,600 --> 00:23:04,720
acer
MARGRETHE, YOU HAVEN'T REPLIED.
WE'D LOVE TO SEE YOU.
212
00:24:43,760 --> 00:24:47,280
A shot of... Fernet Branca.
213
00:24:47,360 --> 00:24:49,680
- And a pint, please.
Coming right up.
214
00:25:00,400 --> 00:25:03,440
Here you go.
Thanks, Morten.
215
00:25:05,120 --> 00:25:08,320
Hello there.
Hello.
216
00:25:09,280 --> 00:25:12,720
Are you new around here?
Yes.
217
00:25:13,760 --> 00:25:17,280
Welcome then.
My name is Morten.
218
00:25:18,240 --> 00:25:19,360
Hi, Morten.
219
00:25:22,320 --> 00:25:23,560
Um...
220
00:25:27,680 --> 00:25:29,280
Can I ask you a question?
221
00:25:31,120 --> 00:25:31,600
Yes.
222
00:25:32,480 --> 00:25:34,320
Do you play darts?
223
00:25:36,640 --> 00:25:37,120
Do I play darts?
224
00:25:37,440 --> 00:25:40,320
Darts. Yes.
No, I don't.
225
00:25:45,200 --> 00:25:46,080
All right.
226
00:25:47,440 --> 00:25:48,800
I'll have a pint, please.
227
00:26:32,040 --> 00:26:39,440
MUSIC: Shattered Dreams
by Dreamstruck
228
00:27:02,400 --> 00:27:04,480
Are you OK?
What?
229
00:27:04,640 --> 00:27:07,840
You're limping.
Are you OK?
230
00:27:21,760 --> 00:27:23,200
One more, please.
231
00:27:25,440 --> 00:27:27,120
It's on me.
- I'll pay myself.
232
00:27:27,280 --> 00:27:28,560
Suit yourself.
Thanks.
233
00:27:33,760 --> 00:27:35,520
One more question?
No, thanks.
234
00:27:35,600 --> 00:27:40,400
OK. If you don't play darts,
do you at least play Meyer?
235
00:27:47,840 --> 00:27:48,880
All right.
236
00:27:56,000 --> 00:27:56,320
62.
237
00:28:00,480 --> 00:28:01,760
Pair of 2.
238
00:28:07,840 --> 00:28:09,120
Meyer.
239
00:28:12,880 --> 00:28:13,840
No way.
240
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
I see I'm not the only one
who's decided to take a dip.
241
00:29:23,120 --> 00:29:25,680
Kajsa?
What are you doing here?
242
00:29:47,720 --> 00:29:48,720
He's awake.
243
00:30:34,720 --> 00:30:35,840
Rosborg?
244
00:31:17,760 --> 00:31:18,880
Rosborg?
245
00:31:28,240 --> 00:31:29,120
Hello?
246
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
Rosborg!
247
00:32:11,440 --> 00:32:12,240
Rosborg!
248
00:32:20,880 --> 00:32:22,160
Rosborg!
249
00:32:34,640 --> 00:32:35,840
Rosborg!
250
00:32:43,520 --> 00:32:44,720
Come on, Rosborg.
251
00:32:45,680 --> 00:32:48,320
Goddamn it. Come on.
252
00:33:17,280 --> 00:33:19,120
Hand me the small screwdriver.
253
00:33:28,160 --> 00:33:29,520
What a piece of shit.
254
00:33:33,360 --> 00:33:34,480
Fisk?
255
00:33:42,560 --> 00:33:46,320
I know. When?
Tomorrow morning.
256
00:33:48,960 --> 00:33:51,440
You can't hide here any longer.
- No.
257
00:33:53,520 --> 00:33:55,120
She was pretty angry.
258
00:33:57,120 --> 00:33:58,720
I thought she was my ex-wife.
259
00:34:02,720 --> 00:34:06,640
We'll need something nice
if this is our last night.
260
00:34:23,680 --> 00:34:27,760
Cheers,
Dragos from Romania.
261
00:34:45,360 --> 00:34:46,400
Thank you.
262
00:34:54,400 --> 00:34:55,600
Another one?
263
00:35:01,520 --> 00:35:04,960
Margrethe, the boss wants
to talk to you. Now.
264
00:35:06,640 --> 00:35:10,800
- Hello?
- I've been calling you for an hour.
265
00:35:11,280 --> 00:35:12,800
I'm sorry...
266
00:35:13,680 --> 00:35:14,720
It was on mute.
267
00:35:15,440 --> 00:35:17,440
Rosborg is dead.
Fuck.
268
00:35:17,680 --> 00:35:21,440
Neither you nor Oxen
have any life insurance now.
269
00:35:22,240 --> 00:35:24,720
We need to find Oxen.
How much have you had to drink?
270
00:35:25,600 --> 00:35:26,720
Nothing.
271
00:35:27,280 --> 00:35:31,200
Go and see him now. You're closest.
I've sent you the address.
272
00:35:31,360 --> 00:35:33,200
Yes.
Keep me posted.
273
00:35:33,280 --> 00:35:34,560
Yes.
274
00:35:35,840 --> 00:35:37,840
Are you leaving?
Yes.
275
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Oxen's in the trailer - alone.
276
00:36:31,960 --> 00:36:34,800
He's been drinking with
the owner of the farmhouse. Now?
277
00:36:36,000 --> 00:36:40,360
He turned off the lights 20 minutes
ago. OK, guys, let's roll.
278
00:36:40,360 --> 00:36:41,640
Nice and gentle, please.
279
00:37:13,040 --> 00:37:14,920
Approaching target's trailer.
280
00:37:54,600 --> 00:37:56,200
Dammit! He's gone.
281
00:37:59,920 --> 00:38:03,280
Negative on target. Sweep.
Copy. Moving now.
282
00:39:12,880 --> 00:39:15,200
All units report. One negative.
283
00:39:17,120 --> 00:39:18,120
One negative.
284
00:39:19,440 --> 00:39:22,480
305, negative. Two are negative.
285
00:39:22,480 --> 00:39:25,800
6, 6? 6 is unresponsive.
286
00:39:25,800 --> 00:39:28,600
6, report. What is your status, 6?
287
00:39:31,040 --> 00:39:33,800
We lost communication with 6.
Target is here somewhere.
288
00:39:33,800 --> 00:39:35,720
Stay sharp. Copy that. On the move.
289
00:41:02,800 --> 00:41:04,200
He's in the water!
290
00:43:03,360 --> 00:43:05,360
RATHER TO BE THAN TO SEEM
291
00:43:07,440 --> 00:43:10,720
What's going on? Stop it.
292
00:43:29,440 --> 00:43:33,200
Where was he going?
- I have no idea what you're on about.
293
00:43:42,160 --> 00:43:44,640
The person who's been living
in your trailer, where was he going?
294
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
Dragos?
295
00:43:51,680 --> 00:43:56,320
Dragos was going back home
to his son in Romania.
296
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
I'll give you one last chance.
297
00:44:02,080 --> 00:44:05,360
His name isn't Dragos,
he's not from Romania, as you know.
298
00:44:05,760 --> 00:44:07,280
So where was he going?
299
00:44:17,280 --> 00:44:18,480
Dragos...
300
00:44:39,120 --> 00:44:40,720
English Subtitles by GalaxyCurse
301
00:44:46,160 --> 00:44:47,760
Spanish Subtitles by "SubtitleCat" Artificial Intelligence
20632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.