Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,040
CrZ STUDIOS PRESENTS
2
00:00:21,920 --> 00:00:23,200
Kajsa!
3
00:00:33,760 --> 00:00:34,960
Kajsa!
4
00:00:39,760 --> 00:00:40,960
Kajsa!
5
00:00:44,160 --> 00:00:48,080
Come here. Why do you always
have to be this way?
6
00:00:53,360 --> 00:00:55,200
OK, ladies. That's everyone.
7
00:00:56,400 --> 00:00:57,600
You're coming, right?
8
00:01:02,640 --> 00:01:03,920
Move a bit closer.
9
00:01:07,440 --> 00:01:08,480
Looking good.
10
00:01:14,400 --> 00:01:15,760
Stop it, Johan.
11
00:01:19,200 --> 00:01:20,400
Kajsa, smile.
12
00:01:22,240 --> 00:01:23,840
Stop it, Johan.
Kajsa!
13
00:01:24,720 --> 00:01:27,360
Come here, sweetheart.
Act civilised for once.
14
00:01:28,240 --> 00:01:29,360
Thank you.
15
00:01:29,600 --> 00:01:31,200
Right. Smile, everyone.
16
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
Gentlemen, the world awaits.
17
00:01:48,880 --> 00:01:49,360
Malte. Villum.
I want to show you something.
18
00:01:55,520 --> 00:01:58,320
Cheers.
Cheers!
19
00:02:04,720 --> 00:02:05,840
Delicious.
20
00:02:35,360 --> 00:02:36,880
What happened, Kajsa?
21
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
Was it Oxen?
22
00:03:25,960 --> 00:03:31,760
♪ Lay down
Light as you are
23
00:03:31,760 --> 00:03:38,040
♪ It all comes back to you
It all comes back to you
24
00:03:39,360 --> 00:03:42,280
♪ Underneath
25
00:03:42,280 --> 00:03:47,320
♪ Break into pieces
26
00:03:47,320 --> 00:03:53,760
♪ Breaking through to you
Breaking through to you. ♪
27
00:04:10,240 --> 00:04:13,280
- You missed the exit.
The city's not safe.
28
00:04:14,560 --> 00:04:15,760
Why not?
29
00:04:16,800 --> 00:04:19,600
Oxen has a video of Rosborg
killing Virginia Westermann.
30
00:04:20,240 --> 00:04:22,400
Danehof knows.
It's our life insurance.
31
00:04:22,480 --> 00:04:25,200
We've found you
a little house.
32
00:04:25,360 --> 00:04:28,080
You can lie low there.
- In the countryside?
33
00:04:32,480 --> 00:04:33,680
A new phone.
34
00:04:37,200 --> 00:04:40,480
Have you recovered my cloud?
IT did their best.
35
00:04:41,200 --> 00:04:45,440
- Is there nothing from the cellar?
- Only what you saw on the CCTV.
36
00:04:45,920 --> 00:04:48,560
Where were people sitting?
How many were there?
37
00:04:48,640 --> 00:04:50,720
Maybe three.
Yes?
38
00:04:52,080 --> 00:04:54,320
Yes, three. Corfitzen and...
39
00:04:58,800 --> 00:05:01,440
I don't know
who the other two were.
40
00:05:02,240 --> 00:05:04,800
If it smells like fish,
it'll taste divine.
41
00:05:05,200 --> 00:05:08,560
They had dinner.
Then the Minister of Justice arrived.
42
00:05:08,720 --> 00:05:11,760
Ulrik Rosborg.
Ulrik, handsome man.
43
00:05:11,840 --> 00:05:16,320
Corfitzen was sucking up to him.
Have a seat.
44
00:05:17,280 --> 00:05:19,360
- Excessively.
What else?
45
00:05:20,320 --> 00:05:24,400
One of the men said they could get
the PM a flat in Washington.
46
00:05:24,640 --> 00:05:27,040
Why?
To live in when he retires.
47
00:05:28,480 --> 00:05:30,000
Why would he retire?
48
00:05:31,840 --> 00:05:34,160
He's doing well in the polls
and has half his term left.
49
00:05:34,560 --> 00:05:36,880
I guess he fucked up
They want to get rid of him.
50
00:05:44,320 --> 00:05:48,080
And install Ulrik Rosborg
as prime minister.
51
00:05:49,360 --> 00:05:51,920
They're planning
to take power in Denmark.
52
00:05:53,120 --> 00:05:54,640
We need that video from Oxen.
53
00:06:52,640 --> 00:06:54,560
MINISTER OF JUSTICE
COMMITS MURDER
54
00:08:03,920 --> 00:08:07,840
It's bloody remote.
- Yes. We're closing ranks now.
55
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
NYBORG CASTLE MUSEUM
56
00:09:05,120 --> 00:09:07,840
Mail for you, Malte.
Thanks.
57
00:09:12,080 --> 00:09:14,160
Did you look at the layouts?
Not yet.
58
00:09:15,120 --> 00:09:17,680
Could you do that today, please?
Yes.
59
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
What is it?
- I don't...
60
00:09:51,440 --> 00:09:52,640
Read it.
61
00:09:57,520 --> 00:10:02,560
"Malte Bulbjerg, grandchild of Karl
Erik Ryttinger, happened to witness
62
00:10:03,360 --> 00:10:07,520
the execution of the decision
made on November 13th, 1990."
63
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
I was only 7 when Grandad was killed.
I barely remember him.
64
00:10:12,960 --> 00:10:18,240
"Young Malte has been appointed
Museum Director of Nyborg Castle.
65
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
"Could pose a danger to us
in his new position.
66
00:10:22,160 --> 00:10:24,320
Elimination
should be considered."
67
00:10:24,480 --> 00:10:27,200
What the hell is this?
- I'm calling Frigg Mossman.
68
00:10:28,800 --> 00:10:31,840
- Who's that?
The head of the PET.
69
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
How do you know
the head of the PET?
70
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
She was interested
in my PhD on Danehof.
71
00:10:38,240 --> 00:10:40,400
Will you please tell me
what's going on?
72
00:10:42,400 --> 00:10:45,440
Answer me, Malte. What's going on?
- I don't know.
73
00:11:03,120 --> 00:11:04,400
Hi.
74
00:11:05,360 --> 00:11:07,520
- Christ.
- Happy birthday to our son.
75
00:11:10,400 --> 00:11:11,760
Pull the blinds down.
76
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
- Did Magnus have a good day?
- He got your watch.
77
00:11:27,760 --> 00:11:30,160
Was he pleased?
Ecstatic.
78
00:11:36,080 --> 00:11:38,160
Where is he?
Come with me.
79
00:11:40,080 --> 00:11:41,520
He's completely wiped out.
80
00:11:55,280 --> 00:11:57,600
- I guess we have a teenager.
- God help us.
81
00:12:04,000 --> 00:12:07,280
- No, don't wake him.
- Just to say happy birthday.
82
00:12:09,280 --> 00:12:12,240
I'm the one left with a crying kid
who won't know when he'll see you.
83
00:12:13,840 --> 00:12:16,160
Birgitte...
- No. You need to go now, Niels.
84
00:12:16,240 --> 00:12:19,360
You can't just pop
in and out of his life.
85
00:12:19,520 --> 00:12:23,600
He's my son, damn it.
Come back when you can be a dad.
86
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
Don't you get it?
He can't take this anymore.
87
00:12:30,400 --> 00:12:31,520
Mum?
88
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
Was that Dad?
No.
89
00:12:35,200 --> 00:12:37,600
- I thought I heard his voice.
No.
90
00:13:05,440 --> 00:13:08,960
You know what happens if you do this.
- What?
91
00:13:10,880 --> 00:13:13,440
Every news desk will see
that video tomorrow.
92
00:13:21,520 --> 00:13:23,120
Don't forget you have a son.
93
00:13:25,040 --> 00:13:26,720
He's cute when he sleeps.
94
00:13:27,440 --> 00:13:30,720
Hopefully, he won't be missing
his new watch.
95
00:13:47,600 --> 00:13:50,800
What the hell are you doing?
You're supposed to watch my family.
96
00:13:51,360 --> 00:13:53,040
What is it?
Someone was here.
97
00:13:53,440 --> 00:13:54,560
Calm down.
98
00:13:54,800 --> 00:13:58,560
Mossman.
Incident in Frederikshavn.
99
00:13:58,880 --> 00:14:02,560
My colleague is working something out
with the head of the PET, but...
100
00:14:05,920 --> 00:14:07,840
Listen to me, Magnus.
101
00:14:07,920 --> 00:14:09,840
I knew I heard your voice.
Yes.
102
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
- What's with your throat?
- Nothing.
103
00:14:12,400 --> 00:14:14,960
You need to go
to your aunt's in Vancouver.
104
00:14:15,040 --> 00:14:17,840
- Aren't you coming?
- No, I'm not coming.
105
00:14:18,080 --> 00:14:20,480
You said
we'd see the black bears.
106
00:14:20,560 --> 00:14:24,400
I know, but it's too dangerous.
Can't you protect us?
107
00:14:25,840 --> 00:14:27,200
No, I can't.
108
00:14:28,320 --> 00:14:30,960
I need to go underground.
Far away from you.
109
00:14:31,520 --> 00:14:32,800
Niels!
110
00:14:36,320 --> 00:14:37,680
Magnus, sweetie.
111
00:14:38,800 --> 00:14:41,680
Sweetie, it's because...
112
00:14:43,840 --> 00:14:48,240
Listen to me. It's too dangerous
for us to be with Dad right now.
113
00:14:50,320 --> 00:14:51,520
There.
114
00:14:57,760 --> 00:15:01,040
There, there...
115
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
It's OK, sweetie.
116
00:15:05,440 --> 00:15:08,480
Where is Oxen now?
- He's talking to his son.
117
00:15:08,960 --> 00:15:11,280
I need to talk to him.
Restrain him if needed.
118
00:15:13,680 --> 00:15:15,440
Where's Niels Oxen?
119
00:15:52,000 --> 00:15:53,920
Have you heard from Oxen?
No. Why?
120
00:15:54,000 --> 00:15:55,440
Kajsa found him.
- How?
121
00:15:56,240 --> 00:15:59,040
It's an old police trick
to show up on a kid's birthday.
122
00:16:00,880 --> 00:16:03,040
Did he manage
to draw up his life insurance?
123
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
No idea.
124
00:16:07,840 --> 00:16:11,840
Sure you haven't heard from him?
How? I don't think he has a phone.
125
00:16:15,680 --> 00:16:17,920
His son and ex-wife
have been put on a plane.
126
00:16:19,040 --> 00:16:21,920
When you see him, tell him
his son's looking at black bears.
127
00:16:23,360 --> 00:16:25,040
When?
- Find him.
128
00:16:32,240 --> 00:16:33,920
- Hi, Frigg.
Hello, Malte.
129
00:16:34,480 --> 00:16:37,760
- My husband, Carl Jessen.
- Frigg Mossman.
130
00:16:39,680 --> 00:16:42,720
- Should we look at that letter?
Yes.
131
00:16:47,760 --> 00:16:51,840
"Danehof, 1321".
Do you think it's genuine?
132
00:16:52,080 --> 00:16:54,800
Very possibly.
It lines up with my research.
133
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
Danehof has kept records
since its founding
134
00:16:58,320 --> 00:17:02,480
and up until the 14th century
when the King dissolved Danehof.
135
00:17:02,560 --> 00:17:06,960
But I don't understand this.
The date says 1990.
136
00:17:07,200 --> 00:17:11,360
It's about my grandad,
whom I told you about. And his murder.
137
00:17:11,440 --> 00:17:16,880
"Our esteemed Karl Erik Ryttinger
is now senile and a danger to us all.
138
00:17:17,440 --> 00:17:22,080
We hereby recommend his membership
of our parliament be terminated."
139
00:17:22,240 --> 00:17:25,520
What parliament?
They can't be referring to Danehof.
140
00:17:25,840 --> 00:17:30,240
That's exactly what they're
referring to. Danehof still exists.
141
00:17:34,880 --> 00:17:37,360
November 13th, 1990.
142
00:17:38,720 --> 00:17:41,440
I slept at my grandad's
the day after.
143
00:17:42,080 --> 00:17:45,680
He was killed that evening.
It's described in the document as well.
144
00:17:45,840 --> 00:17:49,920
"The grandchild of Karl Erik Ryttinger
happened to witness
145
00:17:50,080 --> 00:17:54,800
the execution of the decision
made on November 13th, 1990."
146
00:17:56,000 --> 00:17:59,360
And this last one...
147
00:17:59,760 --> 00:18:03,680
It's from this year and mentions
my new job as museum director.
148
00:18:04,240 --> 00:18:07,040
"Could pose a danger to us
in his new position.
149
00:18:07,200 --> 00:18:09,680
Elimination
should be considered."
150
00:18:11,520 --> 00:18:15,360
So when you took up the post
at the museum, they wrote this.
151
00:18:20,160 --> 00:18:24,800
Well, I'm heading a major
impending renovation of Nyborg Castle.
152
00:18:25,040 --> 00:18:29,360
The work includes the Danehof Hall.
Maybe that's why.
153
00:18:29,760 --> 00:18:31,280
Do you have access to it?
154
00:18:46,800 --> 00:18:47,440
Yes...
155
00:18:52,880 --> 00:18:56,800
So Danehof ruled Denmark
from here in the Middle Ages.
156
00:19:00,080 --> 00:19:02,240
More than 800 years ago,
right here. Incredible, isn't it?
157
00:19:04,000 --> 00:19:06,320
Who knew you were there
the night he was killed?
158
00:19:08,560 --> 00:19:11,760
Only my grandad's best friend,
Vitus Sander.
159
00:19:12,640 --> 00:19:14,880
He came over for dinner.
Grandma was out.
160
00:19:15,280 --> 00:19:20,640
But how would Danehof
even know I was there?
161
00:19:21,120 --> 00:19:25,040
No one saw me, and the police kept
my name out of the investigation.
162
00:19:25,840 --> 00:19:29,200
Do you know if Vitus Sander had ties
to Danehof like your grandfather?
163
00:19:32,080 --> 00:19:37,040
No. I've always thought
Danehof belonged to the Middle Ages.
164
00:19:37,680 --> 00:19:39,520
You can't tell anyone
about this.
165
00:19:40,720 --> 00:19:44,960
No one at all.
You have to take this seriously.
166
00:19:48,000 --> 00:19:50,800
I'll get back to you ASAP
with some security measures.
167
00:20:01,120 --> 00:20:06,160
I've trailed Oxen on CCTV
to a petrol station where he got a lift.
168
00:20:07,440 --> 00:20:12,000
The driver says he dropped him off
by a forest about 100 km south.
169
00:20:12,080 --> 00:20:14,800
- His home turf with no CCTV.
- Exactly.
170
00:20:16,480 --> 00:20:18,640
But I've found
a possible weak spot.
171
00:20:24,160 --> 00:20:27,680
Malte Bulbjerg received these.
Are they from Nørlund Castle?
172
00:20:28,000 --> 00:20:30,560
Yes, it could be Oxen's work.
173
00:20:30,880 --> 00:20:34,080
Did he print these or receive them?
Receive.
174
00:20:35,040 --> 00:20:39,840
Get me blue lights and a magnifier.
I'll try to decode the steganography.
175
00:21:07,280 --> 00:21:08,560
Come on.
176
00:21:09,600 --> 00:21:13,360
Come on out here. I'm waiting.
Are you sure about this?
177
00:21:14,320 --> 00:21:18,400
He has a safe full of cash.
Of course, I'm sure. Come on.
178
00:21:18,640 --> 00:21:22,400
What if he sees us?
Then it's two against one.
179
00:21:22,560 --> 00:21:25,040
Besides,
he's a drunken old fool. Come.
180
00:22:15,440 --> 00:22:17,760
What the hell
are you doing here?
181
00:22:18,880 --> 00:22:20,160
Goddamn it.
182
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
Don't look at me.
Look down.
183
00:23:28,720 --> 00:23:33,040
My name is Claus Ole,
but just call me Fisk.
184
00:23:33,680 --> 00:23:35,040
Everyone does.
185
00:23:37,280 --> 00:23:38,560
Are you deaf?
186
00:23:39,000 --> 00:23:42,120
Sorry. I don't understand. What?
187
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
From Romania.
188
00:23:45,560 --> 00:23:47,480
Romania? Yes.
189
00:23:48,480 --> 00:23:50,360
I'm Dragos.
190
00:23:51,880 --> 00:23:55,720
Dragos from Romania! Ha! Ha-ha-ha!
191
00:23:55,720 --> 00:23:57,920
Dragos! Ha-ha!
192
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Where do you live?
193
00:24:05,920 --> 00:24:07,080
Nowhere.
194
00:24:23,600 --> 00:24:25,360
You can stay here
195
00:24:25,360 --> 00:24:27,000
as long as you like.
196
00:24:28,240 --> 00:24:30,800
I'm sorry about the... mess.
197
00:24:32,440 --> 00:24:36,840
Agh! This is the best hotel in town.
Ha-ha!
198
00:24:36,840 --> 00:24:39,480
Nice and warm.
199
00:24:56,520 --> 00:24:58,160
FISK: Hey!
200
00:25:00,880 --> 00:25:02,240
Arseholes!
201
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
Yes.
202
00:25:14,480 --> 00:25:16,560
That'll teach you,
bloody cormorant.
203
00:25:18,720 --> 00:25:20,600
Good morning!
204
00:25:22,000 --> 00:25:24,560
It's just the birds. They take the
fish.
205
00:25:24,560 --> 00:25:25,880
OK?
206
00:25:25,880 --> 00:25:27,680
Just one last one.
207
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
Damn birds!
208
00:25:56,080 --> 00:25:59,680
See, the sun is rising
209
00:25:59,760 --> 00:26:03,040
Out of the sea
Vitus...
210
00:26:03,280 --> 00:26:06,400
Death's dark shadows vanish
211
00:26:06,560 --> 00:26:09,200
Like morning dew
212
00:26:09,360 --> 00:26:11,280
I can't cut while you sing.
213
00:26:11,440 --> 00:26:15,120
Two more verses,
then I'm dead.
214
00:26:15,520 --> 00:26:20,560
Oh, what songs of gladness
rise evermore
215
00:26:20,880 --> 00:26:26,080
When the sun stands radiant
on life's bright shore
216
00:26:26,320 --> 00:26:30,800
Is that your favourite hymn?
For when the coffin's carried off.
217
00:26:33,680 --> 00:26:35,040
You have a visitor.
218
00:26:38,960 --> 00:26:42,320
How nice of you
to visit me, Malte.
219
00:26:43,520 --> 00:26:48,240
And for you to remember me
even when I'm unforgivably old.
220
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
Châteauneuf.
Your grandfather loved this.
221
00:27:05,200 --> 00:27:06,560
Why have you come?
222
00:27:09,680 --> 00:27:12,720
- I want an explanation.
- About what?
223
00:27:13,680 --> 00:27:16,080
About that night.
224
00:27:16,880 --> 00:27:20,800
It's been 30 years.
I still have nightmares about it.
225
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
What's that got to do with me?
Vitus...
226
00:27:25,600 --> 00:27:27,040
You were close.
Not then.
227
00:27:27,600 --> 00:27:30,080
You were there that night.
So was I.
228
00:27:30,480 --> 00:27:32,720
We had dinner.
You drank wine.
229
00:27:32,880 --> 00:27:35,280
Châteauneuf.
Always Châteauneuf.
230
00:27:36,160 --> 00:27:38,160
And...
231
00:27:38,240 --> 00:27:41,760
I remember you folded
a napkin into a mouse.
232
00:27:42,320 --> 00:27:44,240
It darted
through your fingers.
233
00:27:44,400 --> 00:27:48,560
Not a napkin,
it was my handkerchief.
234
00:27:48,960 --> 00:27:53,760
Your grandfather thought
it was a bit nasty. I guess it was.
235
00:27:55,040 --> 00:27:57,520
Can't you call for
what's-her-name?
236
00:27:59,280 --> 00:28:00,160
Louise!
237
00:28:01,920 --> 00:28:04,000
- Louise!
Yes?
238
00:28:04,720 --> 00:28:06,320
My Burgundy glasses.
239
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
Can you still make that mouse?
240
00:28:20,160 --> 00:28:21,520
He stomped on it.
241
00:28:23,040 --> 00:28:24,160
In anger.
242
00:28:25,360 --> 00:28:28,320
Who? Grandad?
No, not your grandfather.
243
00:28:28,560 --> 00:28:33,440
Then who? Who was it?
What happened that night, Vitus?
244
00:28:33,760 --> 00:28:38,160
If I tell you,
I'll get the Black Spot.
245
00:28:39,600 --> 00:28:41,040
The Black Spot?
246
00:28:42,400 --> 00:28:44,080
The death sentence
among pirates.
247
00:28:56,400 --> 00:28:58,160
Will it be ready for the gala?
248
00:28:58,880 --> 00:29:02,160
Hello there. How are you?
Fine.
249
00:29:02,720 --> 00:29:06,160
Isn't Per great?
Indeed.
250
00:29:07,600 --> 00:29:10,000
I've tried to reach you.
You're not answering.
251
00:29:10,960 --> 00:29:14,400
L
I need the list of ministers
before you inform the monarch.
252
00:29:14,480 --> 00:29:16,720
Well, it's a delicate balance.
253
00:29:16,880 --> 00:29:19,760
Ulrik, I don't need
your considerations.
254
00:29:24,000 --> 00:29:25,200
All right then.
255
00:29:39,600 --> 00:29:42,320
Accepted. Except for one.
256
00:29:43,200 --> 00:29:46,240
Signe Sol Hjertebjerg
won't be Minister of Justice.
257
00:29:48,240 --> 00:29:49,840
That'll be tough.
258
00:29:50,560 --> 00:29:54,160
Better to have someone
pissing out of the tent than into it.
259
00:29:55,680 --> 00:29:56,960
It's out of the question.
260
00:30:00,080 --> 00:30:01,520
Do you have an invoice?
261
00:30:07,520 --> 00:30:10,560
52,000 kroner.
Why don't I get that?
262
00:30:11,120 --> 00:30:14,320
Thanks very much.
You'll look fantastic.
263
00:30:15,360 --> 00:30:16,800
Great work, Per.
264
00:30:37,480 --> 00:30:40,600
Come on in. You must be tired.
265
00:30:40,600 --> 00:30:46,040
Let's get some food. And get the
beer in the fridge. OK?
266
00:30:50,240 --> 00:30:55,440
I hope you're not too hard. You
worked really well today.
267
00:30:55,440 --> 00:30:56,720
So, thank you very much.
268
00:31:00,080 --> 00:31:02,320
Skal? Skal, yeah. Skal.
269
00:31:42,800 --> 00:31:43,760
SKØRPING LIBRARY
270
00:31:44,240 --> 00:31:45,520
Skørping?
271
00:32:00,680 --> 00:32:05,640
Good work, Dragos. Let's get some
food.
272
00:32:08,800 --> 00:32:13,280
...it's possible... Do you have...?
273
00:32:13,280 --> 00:32:16,040
Oh, you want to loan the car?
274
00:32:16,040 --> 00:32:17,520
Yes.
275
00:32:17,520 --> 00:32:19,400
Not like that.
276
00:32:19,400 --> 00:32:20,560
No.
277
00:32:24,600 --> 00:32:25,680
Thank you.
278
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
You come back?
279
00:32:30,680 --> 00:32:32,920
I promise. OK.
280
00:32:35,160 --> 00:32:36,840
Thank you.
281
00:32:36,840 --> 00:32:39,320
See you. Yeah. See you.
282
00:33:16,960 --> 00:33:17,440
Hi.
283
00:33:17,600 --> 00:33:17,840
Hi.
284
00:33:20,240 --> 00:33:21,440
It's just me. AND
285
00:33:24,880 --> 00:33:27,920
How did you find me?
- You're a creature of habit.
286
00:33:29,840 --> 00:33:31,920
I got the documents
for Bulbjerg.
287
00:33:32,240 --> 00:33:37,200
The printer makes
a small pattern, nearly invisible...
288
00:33:37,280 --> 00:33:38,640
Nothing's changed.
289
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
Are you back with the Service?
290
00:33:44,560 --> 00:33:47,760
Frigg's put me in a safe house
out in the sticks.
291
00:33:48,400 --> 00:33:51,440
She wanted me
to pass a message on to you.
292
00:33:51,920 --> 00:33:55,520
"Magnus is looking
at black bears."
293
00:33:59,520 --> 00:34:00,720
Thank you.
294
00:34:02,320 --> 00:34:05,760
And she wants the USB
so she can prosecute Rosborg.
295
00:34:07,120 --> 00:34:07,360
No way.
296
00:34:07,520 --> 00:34:10,960
Danehof wants him as PM.
What's the best way to prevent that?
297
00:34:11,360 --> 00:34:14,960
If we die,
the video breaks globally.
298
00:34:15,280 --> 00:34:16,960
You're paranoid.
- Am I? - Yes you are.
299
00:34:17,120 --> 00:34:21,840
You don't find it odd? She sends you
to a safe house, then to look for me.
MANDG
300
00:34:22,000 --> 00:34:25,680
Not really. She knows
I can look after myself.
301
00:34:33,200 --> 00:34:34,560
Does she know you found me?
- No
302
00:34:38,640 --> 00:34:41,600
Good. Don't tell her.
Thanks for the message.
303
00:34:41,680 --> 00:34:42,880
Wait.
304
00:34:45,760 --> 00:34:48,560
My new number,
if you ever need anything.
305
00:34:59,360 --> 00:35:00,640
Look after yourself.
306
00:35:04,560 --> 00:35:07,360
You too.
307
00:35:13,520 --> 00:35:17,760
I've located Oxen. I'll follow him.
Roger that.
308
00:35:19,200 --> 00:35:22,480
You what?
- I told Vitus about the documents.
309
00:35:24,960 --> 00:35:25,200
Which we agreed
you wouldn't do.
310
00:35:25,520 --> 00:35:30,240
For 30 years, it's been locked in here,
and now it's all falling apart.
311
00:35:31,520 --> 00:35:34,560
OK. Tell me exactly
what happened.
312
00:35:35,120 --> 00:35:36,240
Vitus...
313
00:35:37,200 --> 00:35:40,800
He dodged my questions about
the night my grandfather was killed.
314
00:35:42,560 --> 00:35:47,920
Back then, after the dinner,
Corfitzen from Nørlund Castle came by.
315
00:35:48,480 --> 00:35:52,480
Grandad told me to go to bed
so the grownups could talk.
316
00:35:52,800 --> 00:35:57,760
From my room I could hear
Grandad and Corfitzen arguing loudly.
317
00:35:57,920 --> 00:36:00,720
Then I heard a door slamming.
Corfitzen and Vitus left.
318
00:36:00,880 --> 00:36:02,560
I fell asleep.
319
00:36:03,520 --> 00:36:06,000
Later on, I woke up
to knocking on the door.
320
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
Grandad...
321
00:36:09,200 --> 00:36:12,720
He wouldn't open the door.
He just sat there talking to himself.
322
00:36:13,040 --> 00:36:14,960
I told him to open the door.
323
00:36:15,040 --> 00:36:17,520
Maybe Mum or Grandma
had forgotten their key.
324
00:36:18,480 --> 00:36:20,080
Who was it then?
325
00:36:21,200 --> 00:36:24,240
I don't know,
and Vitus wouldn't tell me.
326
00:36:25,920 --> 00:36:31,040
But he admitted
to knowing about the decision.
327
00:36:31,200 --> 00:36:36,560
He'd come to warn Grandad, but didn't.
He understood Danehof's decision.
328
00:36:38,080 --> 00:36:42,960
Grandad was going senile.
He was so angry and aggressive.
329
00:36:43,680 --> 00:36:47,280
I just have this word
stuck in my head: succession.
330
00:36:49,280 --> 00:36:52,080
Grandad kept talking
about succession.
331
00:37:22,480 --> 00:37:23,040
Hello?
332
00:37:24,560 --> 00:37:28,800
Tell me everything you remember
from your visit today.
333
00:37:29,120 --> 00:37:34,560
Little Malte was suddenly there
in my living room.
334
00:37:34,960 --> 00:37:37,840
He had some
of the Danehof documents.
335
00:37:38,880 --> 00:37:41,680
- Did you see them?
There's no doubt.
336
00:37:42,080 --> 00:37:45,760
That was proof
337
00:37:46,320 --> 00:37:50,000
of our ultimate decision
for Ryttinger.
338
00:37:50,480 --> 00:37:55,680
I also told him about
your father and his decision.
339
00:37:55,920 --> 00:37:57,680
Yes, I...
340
00:37:58,160 --> 00:37:59,680
I couldn't help it.
341
00:38:00,240 --> 00:38:03,760
It was the Châteauneuf
and the morphine.
342
00:38:05,360 --> 00:38:08,480
I'm sorry.
It's fine.
343
00:38:08,960 --> 00:38:13,280
I'm sorry.
You just go to sleep now, Vitus.
344
00:38:13,440 --> 00:38:17,040
Yes. Yes.
- Good night.
345
00:38:28,320 --> 00:38:32,160
No, no.
Vitus, did you fall down?
346
00:38:32,480 --> 00:38:34,800
Come on, up you go.
347
00:38:36,160 --> 00:38:40,320
Nice and easy.
Steady your breathing.
348
00:38:40,720 --> 00:38:43,280
You'll have a nice, long sleep.
349
00:38:44,080 --> 00:38:46,320
Then the sun will rise,
and all will be well.
350
00:39:05,440 --> 00:39:06,000
UNKNOWN CALLER
351
00:39:06,160 --> 00:39:06,640
UNKNOWN CALLER
352
00:39:44,080 --> 00:39:46,480
The doctor says
he died around 3am.
353
00:39:48,000 --> 00:39:52,080
I found him just after dawn.
A sunbeam across his face.
354
00:40:12,080 --> 00:40:14,560
The cold must've got to him.
355
00:40:15,760 --> 00:40:17,360
He'd fallen out of bed.
356
00:40:23,040 --> 00:40:25,600
He was a bit uneasy
when we said goodnight.
357
00:40:27,840 --> 00:40:31,680
- And he'd drunk a lot of wine.
- Is that his phone?
358
00:40:43,120 --> 00:40:44,720
I'm so sorry.
359
00:40:45,200 --> 00:40:48,560
Sorry. I do apologise.
360
00:40:49,600 --> 00:40:51,520
It's OK.
Are you OK?
361
00:40:51,680 --> 00:40:53,520
I'm fine.
Are you bleeding?
362
00:40:53,840 --> 00:40:56,000
- I'm so sorry.
It's fine.
363
00:40:57,440 --> 00:41:00,000
- I'm keeping this.
- Yes.
364
00:41:00,080 --> 00:41:02,720
Hold off on the undertaker.
I need Forensics first.
365
00:41:02,880 --> 00:41:04,400
Right, of course.
366
00:41:04,960 --> 00:41:08,960
- And again, sorry.
- It's fine.
367
00:41:10,240 --> 00:41:12,960
Goodbye. Thank you.
Goodbye. Have a nice day.
368
00:41:29,920 --> 00:41:31,520
Vitus Sander has been autopsied.
369
00:41:33,120 --> 00:41:35,440
He was killed
by a high dose of morphine.
370
00:41:35,520 --> 00:41:37,040
What?
371
00:41:38,480 --> 00:41:40,720
- An accident?
It's impossible to prove.
372
00:41:40,880 --> 00:41:44,880
He had a lot of medicine and alcohol
in his blood, but I'm certain.
373
00:41:46,000 --> 00:41:47,760
Danehof means business.
374
00:42:19,280 --> 00:42:20,400
Finally.
375
00:42:24,080 --> 00:42:26,880
You're late
for an inner circle meeting.
376
00:42:27,280 --> 00:42:30,880
Mind you, it concerns
the planning of the change of power.
377
00:42:31,680 --> 00:42:33,280
You could've just begun.
378
00:42:36,800 --> 00:42:41,520
An extraordinary gathering can't begin
until North, South and East are here.
379
00:42:46,000 --> 00:42:46,880
Shall we?
380
00:42:48,240 --> 00:42:49,280
Gentlemen....
381
00:42:50,640 --> 00:42:52,960
the world awaits.
382
00:43:03,520 --> 00:43:06,800
We need to talk about Malte.
Malte?
383
00:43:08,240 --> 00:43:09,200
Malte Bulbjerg.
384
00:43:09,920 --> 00:43:12,560
I didn't know we were
on a first-name basis.
385
00:43:14,160 --> 00:43:16,080
He was sent four very compromising
Danehof documents.
386
00:43:17,600 --> 00:43:20,560
From whom?
Niels Oxen, presumably.
387
00:43:25,280 --> 00:43:28,400
The problem is that
Malte is talking to Frigg Mossman.
388
00:43:29,760 --> 00:43:32,560
Which forces us
to make a tough decision.
389
00:43:34,240 --> 00:43:35,600
You can't kill Malte.
390
00:43:44,160 --> 00:43:45,280
Malte?
391
00:43:46,240 --> 00:43:48,400
Malte, the guard is here.
We're leaving.
392
00:43:53,920 --> 00:43:54,800
Malte?
393
00:43:56,000 --> 00:43:56,240
Malte?
394
00:43:58,400 --> 00:43:59,280
Malte?
395
00:43:59,520 --> 00:44:00,640
Malte?
396
00:44:19,920 --> 00:44:22,720
Hello? It's me.
397
00:44:24,240 --> 00:44:25,840
Malte Bulbjerg is dead.
398
00:44:55,360 --> 00:44:56,800
English Subtitles by GalaxyCurse
399
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
Spanish Subtitles by "SubtitleCat" Artificial Intelligence
27883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.