All language subtitles for NCIS - 23x08 - Stolen Moments.ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:11,583 Um, entonces, la luz que somos viendo ahora desde 2 00:00:11,607 --> 00:00:12,832 la nebulosa cabeza de caballo 3 00:00:12,932 --> 00:00:16,015 comenzó su viaje hace mil años. 4 00:00:16,420 --> 00:00:19,391 En realidad estamos mirando al pasado. 5 00:00:19,491 --> 00:00:22,527 N-No se necesita máquina del tiempo, sólo un telescopio. 6 00:00:22,627 --> 00:00:25,330 Puedes ver lo más cosas increíbles con él, 7 00:00:25,464 --> 00:00:27,932 y nunca lo has hecho hablar con nadie en absoluto. 8 00:00:28,032 --> 00:00:30,869 No es que no quiera hablar contigo. 9 00:00:30,969 --> 00:00:32,871 Quiero decir, estoy teniendo una noche maravillosa. 10 00:00:32,971 --> 00:00:35,574 Yo solo... 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,476 Lo que quise decir 12 00:00:37,576 --> 00:00:39,878 es que, eh... 13 00:00:39,978 --> 00:00:41,646 es lindo pasar tiempo con alguien 14 00:00:41,746 --> 00:00:46,321 quien realmente entiende ¡Qué hermosa puede ser la ciencia! 15 00:00:49,354 --> 00:00:50,826 ¿Ben? 16 00:00:53,492 --> 00:00:55,460 ¡Agentes federales! 17 00:00:56,094 --> 00:00:57,607 ¡Detente o dispararemos! 18 00:01:06,104 --> 00:01:07,572 ¡Se dirige hacia la residencia! 19 00:01:09,874 --> 00:01:11,609 Toma la foto. 20 00:01:15,434 --> 00:01:16,581 Sospechoso caído. 21 00:01:17,530 --> 00:01:19,103 ¿Está seguro el vicepresidente? 22 00:01:19,479 --> 00:01:22,721 Repito, ¿está seguro el vicepresidente? 23 00:01:46,365 --> 00:01:54,365 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:55,776 --> 00:01:57,054 Esto es una broma, ¿verdad? 25 00:01:57,155 --> 00:01:59,691 No. Te lo aseguro, no es una broma. 26 00:02:00,006 --> 00:02:01,407 Tal vez simplemente no estés al tanto. 27 00:02:01,507 --> 00:02:03,743 Mm, esto es, uh, sentimiento. como si llegara tarde a algo. 28 00:02:03,843 --> 00:02:05,144 ¿Llego tarde a algo? 29 00:02:05,278 --> 00:02:06,946 No, llegas justo a tiempo. 30 00:02:07,046 --> 00:02:09,447 Aparentemente, estamos consiguiendo un nuevo miembro del equipo. 31 00:02:09,548 --> 00:02:10,616 ¿Qué? 32 00:02:10,750 --> 00:02:12,251 Nos acaban de decir, 33 00:02:12,351 --> 00:02:15,389 y cito, que "esta cosa del celular 34 00:02:15,489 --> 00:02:17,156 Trabajaremos nuestros casos con nosotros." 35 00:02:17,256 --> 00:02:18,725 te lo dije, no es una "cosa de teléfono celular" 36 00:02:18,825 --> 00:02:20,626 es una IA chatbot. 37 00:02:20,727 --> 00:02:23,029 Eso va a estar funcionando nuestros casos con nosotros? 38 00:02:23,129 --> 00:02:25,031 Sí, el Departamento de Justicia está realizando pruebas beta. 39 00:02:25,131 --> 00:02:28,601 este nuevo dispositivo para ayudar encontrar maneras de aumentar 40 00:02:28,702 --> 00:02:31,037 eficiencia investigativa. 41 00:02:31,137 --> 00:02:32,538 ¿Estás diciendo que no somos eficientes? 42 00:02:32,563 --> 00:02:35,399 Y le dije al AG que no sería un problema. 43 00:02:35,574 --> 00:02:37,310 Bueno, va a ser un problema si alguna A.I. bot 44 00:02:37,410 --> 00:02:39,112 Intenta decirme cómo hacer mi trabajo. 45 00:02:39,212 --> 00:02:40,680 Bueno, eso es sólo el comienzo de las cosas. 46 00:02:40,814 --> 00:02:42,815 No, una vez que invitas el vampiro en tu casa, 47 00:02:42,916 --> 00:02:44,250 te quitará el trabajo. 48 00:02:44,350 --> 00:02:45,952 Espera, pensé que estarías involucrado en esto. 49 00:02:46,019 --> 00:02:47,921 Hay una razón He creado A.I. el chico malo 50 00:02:47,987 --> 00:02:49,322 en mi próximo libro de Deep Six. 51 00:02:49,422 --> 00:02:52,458 De ninguna manera. ¿El KC3000 se está estropeando? 52 00:02:53,032 --> 00:02:54,366 ¿Desde cuándo eres un Deep Sixie? 53 00:02:54,627 --> 00:02:55,928 Desde que descubrí que Pimmy Jalmer 54 00:02:55,995 --> 00:02:58,197 tiene un gran culto de seguidores en Reddit. 55 00:02:58,297 --> 00:03:00,333 Bien, entonces, ¿quién quiere ser voluntario? 56 00:03:00,433 --> 00:03:02,468 para llevar a nuestro nuevo compañero? 57 00:03:03,795 --> 00:03:06,130 - O simplemente puedo asignar... - No, lo haré. 58 00:03:06,305 --> 00:03:08,041 Quiero decir, ¿cuánto daño puede causar? 59 00:03:08,066 --> 00:03:09,533 Todos con los que trabajo están muertos. 60 00:03:09,675 --> 00:03:12,545 Y finalmente me dará Alguien con quien hablar ahí abajo. 61 00:03:12,645 --> 00:03:13,813 Oh, eso es tan triste. 62 00:03:13,913 --> 00:03:15,148 Dr. Palmer, 63 00:03:15,214 --> 00:03:17,450 la IA es estar contigo en todo momento. 64 00:03:17,516 --> 00:03:19,152 Tiene acceso a nuestra red. 65 00:03:19,218 --> 00:03:21,120 y necesita observar un caso completo. 66 00:03:21,220 --> 00:03:22,288 Que está empezando ahora. 67 00:03:22,388 --> 00:03:23,857 El Servicio Secreto tiene un cuerpo. 68 00:03:23,882 --> 00:03:25,357 en el Observatorio Naval. 69 00:03:25,382 --> 00:03:26,644 Vamos. 70 00:03:30,263 --> 00:03:33,332 Está bien. vamos a descubrir cómo excitarte. 71 00:03:33,432 --> 00:03:36,035 he estado escuchando todo el tiempo, Dr. Palmer. 72 00:03:36,135 --> 00:03:38,371 Ah, bueno, hola. Encantado de conocerlo. 73 00:03:38,396 --> 00:03:39,463 Por favor llámame Jimmy. 74 00:03:39,488 --> 00:03:40,692 Hola Jimmy. 75 00:03:40,717 --> 00:03:42,316 estoy deseando para trabajar contigo. 76 00:03:42,641 --> 00:03:44,677 ¿Tienes preferencia por mi voz? 77 00:03:44,744 --> 00:03:46,079 ¿Qué hay en el menú? 78 00:03:46,178 --> 00:03:48,247 ¿Prefieres hombre o mujer? 79 00:03:48,347 --> 00:03:49,382 Femenino. 80 00:03:49,407 --> 00:03:51,442 ¿Dije eso demasiado rápido? 81 00:03:51,584 --> 00:03:54,653 y que tipo de personalidad funcionaría mejor para usted? 82 00:03:54,754 --> 00:03:57,190 ¿Humorístico? ¿Grave? ¿Sarcástico? 83 00:03:57,290 --> 00:03:59,392 ¿Sabes que? Positivo. 84 00:03:59,492 --> 00:04:01,727 Un tirador directo pero en general positivo. 85 00:04:01,828 --> 00:04:03,062 Lo tienes, Jimmy. 86 00:04:03,162 --> 00:04:05,799 Mis programadores me han llamado DAWN. 87 00:04:05,824 --> 00:04:08,727 Significa datos asistidos. Navegador de flujo de trabajo. 88 00:04:08,752 --> 00:04:10,486 Mi trabajo es ayudarte a ti y a tus compañeros de trabajo. 89 00:04:10,728 --> 00:04:12,130 tener un flujo de trabajo más eficiente. 90 00:04:12,238 --> 00:04:14,740 Muy bien entonces. Entonces, ¿por dónde empezamos? 91 00:04:14,874 --> 00:04:17,443 ¿A qué hora llegas aquí? por la mañana? 92 00:04:17,468 --> 00:04:19,171 ¿A qué hora sales por la noche? 93 00:04:19,412 --> 00:04:20,947 ¿Disfrutas de tu trabajo? 94 00:04:21,046 --> 00:04:24,583 Veamos, 8:00 a.m., 6:00 p.m., 95 00:04:24,683 --> 00:04:26,252 y si. 96 00:04:26,352 --> 00:04:28,621 ¿Harás una autopsia hoy? 97 00:04:28,754 --> 00:04:31,257 Si es así, ¿puedo ayudar? 98 00:04:31,357 --> 00:04:34,227 Entiendo que estés ansioso, pero me tomó años de escuela 99 00:04:34,327 --> 00:04:36,362 antes de que estuviera listo para ayudar en una autopsia. 100 00:04:36,429 --> 00:04:39,765 creo que podré avanzar con bastante rapidez. 101 00:04:39,866 --> 00:04:41,234 Bueno, 102 00:04:41,300 --> 00:04:45,519 este es realmente el "amanecer" de una nueva era, ¿no? 103 00:04:47,773 --> 00:04:51,477 Porque tu nombre es Dawn, Entonces, uh, eso es una broma. 104 00:04:51,577 --> 00:04:52,912 Oh, eso es gracioso. 105 00:04:54,804 --> 00:04:56,382 Me encanta. 106 00:04:57,250 --> 00:04:58,584 Culpa mía. 107 00:04:58,684 --> 00:05:00,553 Pensé que la avenida sería más rápida. 108 00:05:00,619 --> 00:05:02,121 Excepto que te dije que las imágenes de satélite 109 00:05:02,221 --> 00:05:03,923 Mostró un accidente en esa avenida. 110 00:05:03,990 --> 00:05:06,359 Sí, bueno, calles de superficie. puede ser aún más impredecible. 111 00:05:06,459 --> 00:05:09,062 Nada es impredecible cuando tengas suficientes datos. 112 00:05:09,162 --> 00:05:11,430 - Touché. - Sólo intento ahorrarte algo de tiempo. 113 00:05:11,497 --> 00:05:13,833 Tiempo. Y no puedo esperar para ver lo que tienes. 114 00:05:13,967 --> 00:05:16,669 No necesitamos que los policías de la Marina se metan con nuestra investigación. 115 00:05:16,769 --> 00:05:18,071 Es un caso abierto y cerrado. 116 00:05:18,137 --> 00:05:19,772 ¿Qué están discutiendo? 117 00:05:19,839 --> 00:05:22,976 Discutiendo sobre quién tiene la jurisdicción más grande. 118 00:05:23,076 --> 00:05:24,443 Sí, "Policías de la Marina". 119 00:05:24,543 --> 00:05:26,679 Sí, eso es gracioso porque, uh, 120 00:05:26,812 --> 00:05:28,547 ¿Cómo se llama este lugar? 121 00:05:28,572 --> 00:05:30,641 Ah, es cierto, Estados Unidos. 122 00:05:30,666 --> 00:05:32,335 Observatorio Naval. 123 00:05:32,360 --> 00:05:35,029 Estaba claramente detrás del vicepresidente. Ése es nuestro territorio. 124 00:05:38,224 --> 00:05:39,959 ¿Nuestro sospechoso ya tiene un nombre? 125 00:05:40,059 --> 00:05:41,794 Sí, doctor Ben Grant. 126 00:05:41,861 --> 00:05:44,864 Se registró como invitado de algunos astrónomo en el observatorio. 127 00:05:44,904 --> 00:05:46,439 Al parecer, era una primera cita. 128 00:05:46,464 --> 00:05:48,566 ¿Mirar las estrellas en el patio trasero del vicepresidente? 129 00:05:48,834 --> 00:05:50,103 Esa es una jugada fuerte. 130 00:05:50,203 --> 00:05:52,405 Mmm, no lo sé. Me gustan las cosas más simples. 131 00:05:52,505 --> 00:05:54,407 ¿Sí? ¿Cuál es tu primera cita ideal? 132 00:05:55,063 --> 00:05:57,410 Llevar a un amigo a una boda. Eso fue lindo. 133 00:05:57,510 --> 00:05:59,048 Ay, eso es tan lindo. 134 00:06:00,679 --> 00:06:02,949 Dawn me acaba de enviar un montón de emojis de la escena del crimen. 135 00:06:03,016 --> 00:06:06,019 Oh, sí, eso es-eso es Genial, Jimmy. Eh, entonces, escucha, 136 00:06:06,152 --> 00:06:07,853 cuando hayas terminado de perder el tiempo con tu nueva mejor amiga, 137 00:06:07,954 --> 00:06:09,788 ¿Puedo embolsar esa placa de visitante? 138 00:06:09,889 --> 00:06:11,290 Sí, pero no estoy perdiendo el tiempo. 139 00:06:11,390 --> 00:06:13,526 solo estoy tratando de comprender el flujo de trabajo de Jimmy. 140 00:06:13,551 --> 00:06:15,007 Le gustan los emojis. 141 00:06:15,032 --> 00:06:16,713 Y sondas hepáticas. 142 00:06:17,030 --> 00:06:18,464 Entonces, veamos, la temperatura interna del núcleo. 143 00:06:18,564 --> 00:06:21,142 de... 88 grados. 144 00:06:21,167 --> 00:06:25,089 Temperatura ambiente de 52, eso pone hora aproximada de muerte a las... 145 00:06:25,114 --> 00:06:26,230 2:00 a.m. 146 00:06:26,255 --> 00:06:27,991 ¿Ves? 147 00:06:28,207 --> 00:06:29,642 Ella ya nos está ahorrando tiempo. 148 00:06:29,667 --> 00:06:31,369 Sí, pero ya lo sabíamos. el momento de la muerte. 149 00:06:31,394 --> 00:06:33,529 El Servicio Secreto llevaba mira cuando le disparan. 150 00:06:33,746 --> 00:06:36,515 Sí, lo que no hacemos Sé por qué este tipo estaba detrás del vicepresidente. 151 00:06:36,615 --> 00:06:38,117 Tu teoría de que este hombre estaba aquí. 152 00:06:38,217 --> 00:06:41,220 perjudicar al vicepresidente es incorrecto. 153 00:06:41,245 --> 00:06:42,540 ¿Y cómo sabrías eso? 154 00:06:42,565 --> 00:06:44,340 anoche hubo una explosión volcánica 155 00:06:44,365 --> 00:06:46,034 cerca de Reykjavík, Islandia. 156 00:06:46,272 --> 00:06:47,473 Bueno. 157 00:06:47,498 --> 00:06:49,062 Muy bien, necesitas reiniciar esa cosa. 158 00:06:49,087 --> 00:06:51,994 El vicepresidente estaba en su camino hacia una cumbre comercial en el extranjero, 159 00:06:52,331 --> 00:06:54,533 pero los restos de la explosión forzó el avión 160 00:06:54,600 --> 00:06:56,602 para redirigir de regreso a D.C. 161 00:06:56,735 --> 00:06:58,104 Bueno, eso significaría... 162 00:06:58,204 --> 00:07:00,006 Se suponía que el vicepresidente no estaría en casa. 163 00:07:00,073 --> 00:07:01,840 la informacion solo fue hecho público 164 00:07:01,941 --> 00:07:03,342 en los últimos dos minutos, 165 00:07:03,409 --> 00:07:05,244 mientras hablabas de citas. 166 00:07:05,378 --> 00:07:06,879 - ¿Tener una cita? - Sostener. 167 00:07:06,946 --> 00:07:09,682 No creo que este tipo Estaba detrás del vicepresidente. 168 00:07:09,707 --> 00:07:10,875 Lo sabemos. 169 00:07:11,017 --> 00:07:12,085 ¿Tú haces? 170 00:07:12,185 --> 00:07:13,286 Cumbre comercial. 171 00:07:13,386 --> 00:07:15,354 - Volcán. - Islandia. 172 00:07:15,421 --> 00:07:16,990 Supongo que podríamos habernos quedado en casa. 173 00:07:17,090 --> 00:07:19,292 Te dije. Vampiro en la casa. 174 00:07:19,317 --> 00:07:20,952 Y tenemos otro problema. 175 00:07:21,160 --> 00:07:23,729 Si este tal Grant no estuviera detrás del vicepresidente, 176 00:07:23,796 --> 00:07:25,679 entonces ¿qué estaba haciendo? 177 00:07:34,040 --> 00:07:36,609 He calculado 57 posibles razones 178 00:07:36,709 --> 00:07:39,112 por qué el Dr. Grant podría haberse colado fuera de ese observatorio. 179 00:07:39,212 --> 00:07:40,413 No nuestro departamento. 180 00:07:40,546 --> 00:07:43,316 Nuestro trabajo ahora es catalogar su ropa. 181 00:07:43,416 --> 00:07:46,652 ¿No sería más eficiente? ¿Hacer eso en la escena del crimen? 182 00:07:46,752 --> 00:07:49,288 Quizás, pero corres el riesgo de contaminarte. 183 00:07:49,313 --> 00:07:51,015 Además, requeriría que estuviera desnudo. 184 00:07:51,224 --> 00:07:52,891 Sí, pude ver por qué los humanos 185 00:07:52,958 --> 00:07:56,162 Creo que otros humanos desnudos son repugnantes. 186 00:07:56,262 --> 00:07:57,895 No, no es eso. 187 00:07:57,963 --> 00:07:59,365 Tenemos que tener respeto por los muertos. 188 00:07:59,390 --> 00:08:02,193 Este es el hijo de alguien el marido de alguien. 189 00:08:02,401 --> 00:08:05,704 Es poco probable que estuviera casado. ya que estaba en una cita. 190 00:08:05,771 --> 00:08:07,473 Sí, bueno, aún así, 191 00:08:07,573 --> 00:08:09,442 En este trabajo, es importante... 192 00:08:09,542 --> 00:08:11,610 para recordar nuestra humanidad. 193 00:08:13,179 --> 00:08:16,282 Hablando de humanos, tal vez puedas hablar con el Departamento de Justicia, 194 00:08:16,415 --> 00:08:18,484 Consígueme un... un juego extra. de manos aquí abajo. 195 00:08:18,617 --> 00:08:20,553 Tal vez puedas conseguir los otros agentes para ayudarte. 196 00:08:20,619 --> 00:08:24,623 No, están ocupados interrogando. personas de interés en este momento. 197 00:08:24,723 --> 00:08:28,161 Yo pensaría en una declaración escrita. ahorraría tiempo a todos. 198 00:08:28,294 --> 00:08:29,962 Sí, tal vez, pero un investigador capacitado 199 00:08:30,063 --> 00:08:33,285 puede captar pistas sutiles de El comportamiento no verbal de un sospechoso. 200 00:08:33,387 --> 00:08:35,934 no puedes conseguir eso en una declaración escrita. 201 00:08:35,959 --> 00:08:37,394 De hecho, tal vez pueda sacar 202 00:08:37,423 --> 00:08:40,859 el feed de interrogatorios para ti para mirar mientras me preparo. 203 00:08:40,884 --> 00:08:42,252 Buena idea. 204 00:08:43,880 --> 00:08:46,011 He accedido a los servidores de seguridad. 205 00:08:46,112 --> 00:08:49,482 Estoy deseando observar este comportamiento no verbal. 206 00:08:49,615 --> 00:08:51,984 Muy bien, Ambos estaban en el observatorio. 207 00:08:52,009 --> 00:08:56,279 Dr. Grant fue registrado como tu invitado, ¿no? 208 00:08:56,982 --> 00:08:58,111 Eh... 209 00:08:58,136 --> 00:08:59,873 No lo sé, porque yo... 210 00:09:00,526 --> 00:09:01,894 No puedo decir... 211 00:09:02,828 --> 00:09:03,963 Espera, lo siento. 212 00:09:04,063 --> 00:09:05,612 C-c-puedes... 213 00:09:06,165 --> 00:09:08,067 repite la pregunta, por favor? 214 00:09:08,167 --> 00:09:09,835 ¿Cómo conoció al Dr. Grant? 215 00:09:09,860 --> 00:09:10,928 Una aplicación. 216 00:09:10,953 --> 00:09:12,004 ¿Una aplicación de citas? 217 00:09:12,029 --> 00:09:13,397 Ah, sí, lo siento. 218 00:09:13,422 --> 00:09:16,691 Uh, una cita a ciegas... a ciegas, en realidad. Sólo texto. 219 00:09:16,975 --> 00:09:18,311 ¿Qué deslizas? 220 00:09:18,377 --> 00:09:20,846 Uh, rasgos de personalidad. 221 00:09:20,871 --> 00:09:22,340 Eh... 222 00:09:22,365 --> 00:09:23,799 Pero no ves cómo se ve tu pareja 223 00:09:23,824 --> 00:09:26,527 hasta que te encuentres en persona. 224 00:09:27,175 --> 00:09:28,587 Bueno, eso es atrevido. 225 00:09:28,687 --> 00:09:29,888 Oh, es un alivio. 226 00:09:29,913 --> 00:09:32,603 En realidad, prefiero enviar mensajes de texto. 227 00:09:32,628 --> 00:09:36,345 porque cuando me pongo nervioso, No soy muy bueno en, um... 228 00:09:36,929 --> 00:09:39,164 - ¿Hablando? - Sí. 229 00:09:39,732 --> 00:09:41,033 S-Sí, eso. 230 00:09:41,058 --> 00:09:42,359 Entonces conociste tu cita a ciegas, 231 00:09:42,535 --> 00:09:44,400 lo trajiste al observatorio 232 00:09:44,466 --> 00:09:47,573 ¿Y dejarlo correr libre? 233 00:09:47,706 --> 00:09:48,974 Oh, no. No, no, no. 234 00:09:48,999 --> 00:09:51,435 Yo estaba, le estaba mostrando la nebulosa cabeza de caballo, 235 00:09:51,460 --> 00:09:52,694 y luego... 236 00:09:54,093 --> 00:09:55,548 Bueno... 237 00:09:55,573 --> 00:09:57,441 Debe haber abandonado el edificio. 238 00:09:59,218 --> 00:10:01,587 Aquí está el problema con esa historia. 239 00:10:01,612 --> 00:10:03,914 Hemos estado en su observatorio. 240 00:10:04,089 --> 00:10:06,992 La puerta exterior hace mucho de ruido cuando alguien la abre. 241 00:10:07,092 --> 00:10:10,263 No hay manera de que alguien pueda escapar sin que lo escuches. 242 00:10:10,649 --> 00:10:13,805 A veces me distraigo. 243 00:10:15,501 --> 00:10:17,578 Bueno, ¿es esto lo que suele pasar? 244 00:10:17,603 --> 00:10:19,477 cuando te distraes? 245 00:10:23,409 --> 00:10:24,877 ¿Por qué me mostrarías eso? 246 00:10:25,442 --> 00:10:28,281 Las cámaras del observatorio. Confirma tu historia. 247 00:10:28,306 --> 00:10:31,175 Pero tal vez ese fuera el plan. 248 00:10:31,350 --> 00:10:33,151 Te habría dado una coartada. 249 00:10:33,252 --> 00:10:36,455 Se supone que los visitantes quedarse con su anfitrión, 250 00:10:36,480 --> 00:10:39,883 Entonces... tal vez se quedó atrapado afuera. 251 00:10:39,908 --> 00:10:42,211 El científico apasionado tan metida en su trabajo 252 00:10:42,236 --> 00:10:44,568 que ella no escucha literalmente la puerta más ruidosa 253 00:10:44,597 --> 00:10:46,098 ¿He escuchado alguna vez en mi vida? 254 00:10:46,123 --> 00:10:47,591 La tarjeta de acceso que le compré 255 00:10:47,746 --> 00:10:49,914 no le da autorización para cualquier otro edificio, 256 00:10:50,068 --> 00:10:53,272 entonces... entonces, no, debe haberlo hecho. se perdió o... 257 00:10:53,406 --> 00:10:56,942 Si simplemente estaba perdido, ¿por qué lo haría? ¿Huyó del Servicio Secreto? 258 00:10:57,622 --> 00:10:58,958 Debe haber tenido algún tipo de plan. 259 00:10:58,983 --> 00:11:00,343 ¡No sé cuál era su plan! 260 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 Mi plan era simplemente conocer a alguien agradable. 261 00:11:02,881 --> 00:11:04,983 - Entonces... - ¿Cuál es el protocolo? 262 00:11:05,008 --> 00:11:06,944 para obtener una tarjeta de acceso de visitante? 263 00:11:09,541 --> 00:11:11,154 Samanta. 264 00:11:20,766 --> 00:11:22,768 - ¿Cómo te va ahí dentro? - Quiero decir, tampoco 265 00:11:22,835 --> 00:11:25,971 esta mujer es victima de la peor primera cita de la historia 266 00:11:25,996 --> 00:11:27,898 o está montando un gran espectáculo. 267 00:11:27,992 --> 00:11:29,261 ¿Crees que está actuando? 268 00:11:29,286 --> 00:11:30,820 Bueno, si lo es, debería recibir 269 00:11:30,845 --> 00:11:33,581 un Oscar porque soy una especie de comprando lo que vende. 270 00:11:33,606 --> 00:11:34,674 Es solo que... 271 00:11:34,699 --> 00:11:36,502 - Puerta chirriante. - ¿Bien? 272 00:11:36,682 --> 00:11:38,517 No hay manera de que ella no haya escuchado su cita se escapa. 273 00:11:38,542 --> 00:11:40,286 Sí, pero no podemos retenerla más. 274 00:11:40,353 --> 00:11:43,622 Um, mira si ella tiene un contacto de emergencia para recogerla. 275 00:11:43,647 --> 00:11:47,084 En eso. También deberías ver esto. 276 00:11:47,812 --> 00:11:51,383 Analizamos el cadáver de nuestro sospechoso muerto. tarjeta de acceso de seguridad. 277 00:11:51,597 --> 00:11:53,366 Ahora, parece que de alguna manera lo modificó 278 00:11:53,391 --> 00:11:54,959 para darse autorización de seguridad completa. 279 00:11:55,167 --> 00:11:57,102 Karen está revisando los registros de entrada ahora. 280 00:11:57,127 --> 00:11:58,929 tratando de ver si ella puede volver sobre sus pasos. 281 00:11:59,104 --> 00:12:02,040 ¿Qué diablos fue? ¿Este tal Dr. Grant después? 282 00:12:02,140 --> 00:12:04,009 Ah, en realidad nada. 283 00:12:04,034 --> 00:12:06,837 Resulta que ese no es el Dr. Grant. 284 00:12:07,627 --> 00:12:09,848 Guau. No lo vi venir. 285 00:12:09,948 --> 00:12:11,201 ¿No viste lo que venía? 286 00:12:11,301 --> 00:12:13,118 Bueno, como usted sabe, Dr. Ben Grant 287 00:12:13,218 --> 00:12:15,120 Era ingeniero eléctrico. Sin embargo... 288 00:12:15,187 --> 00:12:17,823 El hombre en tu mesa no es Ben Grant. 289 00:12:17,890 --> 00:12:20,559 Sí. Esa era mi línea. 290 00:12:20,584 --> 00:12:22,052 Uh, McGee acaba de enviar un mensaje de texto. 291 00:12:22,077 --> 00:12:24,380 Dijo que el D.N.I. eso que encontramos en el cuerpo era falso. 292 00:12:24,405 --> 00:12:25,739 Quiere que duplique mi... 293 00:12:26,211 --> 00:12:28,100 Espera un segundo, ¿cómo supiste eso? 294 00:12:28,200 --> 00:12:31,036 Escaneé la cara del cuerpo y lo comparó 295 00:12:31,061 --> 00:12:32,746 con los 50 DMV estatales. 296 00:12:32,771 --> 00:12:35,073 ¿te gustaría saber ¿La verdadera identidad del hombre? 297 00:12:35,098 --> 00:12:36,334 Por supuesto. 298 00:12:36,542 --> 00:12:39,244 Pero espera, Tenemos un cierto protocolo. 299 00:12:39,269 --> 00:12:40,838 que tenemos que seguir. 300 00:12:40,863 --> 00:12:42,898 Tengo que enviarle sus huellas a Karen. 301 00:12:43,027 --> 00:12:44,497 y luego ella me conseguirá una identificación. 302 00:12:44,683 --> 00:12:46,819 Así que preferirías no seguir adelante con el caso. 303 00:12:46,844 --> 00:12:48,479 ¿más rápidamente? Anotado. 304 00:12:48,580 --> 00:12:50,549 No, esa no es la nota que quiero notar. No te des cuenta de eso. 305 00:12:50,656 --> 00:12:53,559 Estoy confundido por el Hay ineficiencias aquí, Jimmy. 306 00:12:53,584 --> 00:12:55,553 Hasta ahora, tu rutina diaria ha 307 00:12:55,578 --> 00:12:58,381 más que ver con el hábito y ritual que la eficiencia. 308 00:12:58,611 --> 00:12:59,878 Bien, tenemos una cierta manera. 309 00:12:59,903 --> 00:13:01,738 Hacemos cosas por aquí, ¿vale? 310 00:13:01,763 --> 00:13:03,302 Y da grandes resultados. 311 00:13:03,327 --> 00:13:04,861 - ¿Lo es? - Sí. 312 00:13:04,886 --> 00:13:07,189 También he observado cómo gastas la gran mayoría 313 00:13:07,214 --> 00:13:10,106 de tu tiempo en un sótano carente de luz solar natural, 314 00:13:10,131 --> 00:13:12,611 rodeado sólo de cadáveres. 315 00:13:12,636 --> 00:13:14,805 no puede ser bueno para la salud mental de un ser humano. 316 00:13:15,348 --> 00:13:17,550 ¿Esto no te pone triste? 317 00:13:17,650 --> 00:13:19,032 Bueno, yo... 318 00:13:19,078 --> 00:13:20,945 Quiero decir, a veces es difícil, pero 319 00:13:21,266 --> 00:13:23,167 Siempre trato de mirar en el lado positivo de, eh... 320 00:13:23,228 --> 00:13:26,631 Espera, ¿por qué traes? esto arriba? Amo mi trabajo. 321 00:13:26,698 --> 00:13:28,467 Dijiste que querías ayuda aquí abajo. 322 00:13:28,620 --> 00:13:29,921 Supongo que estás solo. 323 00:13:30,028 --> 00:13:31,730 Sólo porque estoy solo no significa que esté solo. 324 00:13:31,755 --> 00:13:33,257 Estoy bien por mi cuenta. 325 00:13:33,532 --> 00:13:34,633 Si tú lo dices. 326 00:13:34,658 --> 00:13:35,992 - Sí. - Comprendido. 327 00:13:36,017 --> 00:13:37,152 Bien. 328 00:13:41,453 --> 00:13:43,288 Está bien, está bien. ¿Cómo se llama? 329 00:13:43,402 --> 00:13:44,769 Daryl Folkman, 330 00:13:44,850 --> 00:13:49,021 también conocido como Darnell Fiddler, También conocido como Jan-Michel Vincenzo. 331 00:13:49,200 --> 00:13:51,370 Es un criminal de carrera que ha cumplido condena. 332 00:13:51,395 --> 00:13:53,521 por falsificación, fraude electrónico y fraude bancario. 333 00:13:53,546 --> 00:13:55,457 Entonces, nuestra cita a ciegas fue un estafador. 334 00:13:55,707 --> 00:13:57,075 ¿Pero cuál fue la estafa? 335 00:13:57,100 --> 00:13:59,269 Bueno, tal vez el verdadero Dr. Grant lo sepa. 336 00:13:59,558 --> 00:14:00,826 Bueno, no podemos localizarlo. 337 00:14:00,851 --> 00:14:02,052 y hoy no se presentó a trabajar. 338 00:14:02,213 --> 00:14:04,115 Eso nunca es una buena señal. 339 00:14:04,202 --> 00:14:06,204 Bueno, nuestro estafador. cometido delitos financieros, 340 00:14:06,229 --> 00:14:09,001 no violentos, Así que tal vez el verdadero Grant esté bien. 341 00:14:09,026 --> 00:14:10,461 ¿Dónde está Samanta? 342 00:14:11,437 --> 00:14:14,673 Supongo que eres nuestro Contacto de emergencia del astrónomo. 343 00:14:14,698 --> 00:14:16,065 Prueba con tu mejor amigo. 344 00:14:16,308 --> 00:14:18,421 ¿Qué has hecho con ella? Quiero hablar con ella. 345 00:14:19,177 --> 00:14:21,713 ella esta sentada en coma en nuestra sala de interrogatorios. 346 00:14:21,980 --> 00:14:24,750 eso puede pasar cuando se sobreestimula. 347 00:14:24,850 --> 00:14:27,953 Yo también estaría sobreestimulado. si mi cita terminó muerta. 348 00:14:29,541 --> 00:14:31,109 Iré a buscarla. 349 00:14:32,851 --> 00:14:35,220 nunca debería Le he hablado de esa aplicación. 350 00:14:35,428 --> 00:14:36,795 Ella no estaba lista. 351 00:14:37,193 --> 00:14:39,798 Ah, ella es una adulta. Ella puede tomar sus propias decisiones. 352 00:14:39,823 --> 00:14:41,725 Y yo soy su mejor amiga 353 00:14:41,750 --> 00:14:44,219 y te digo que ella no estaba lista. 354 00:14:44,244 --> 00:14:45,612 Bueno, listo o no, 355 00:14:45,637 --> 00:14:48,107 la historia de tu amigo no cuadra del todo. 356 00:14:48,507 --> 00:14:50,108 No me sorprende. 357 00:14:50,208 --> 00:14:53,979 Sam es uno de los más inteligentes. astrofísicos del país, 358 00:14:54,004 --> 00:14:56,106 pero ella realmente depende de sus rutinas, 359 00:14:56,131 --> 00:14:58,867 y cuando eso se estropea, ella se da vuelta. 360 00:14:59,117 --> 00:15:01,053 Y si algo no cuadra, 361 00:15:01,186 --> 00:15:02,855 es porque ella esta haciendo matematicas 362 00:15:02,880 --> 00:15:05,115 no podías empezar a entender. 363 00:15:06,152 --> 00:15:08,487 - ¿Raquel? -¿Sam? 364 00:15:09,194 --> 00:15:10,496 ¿Estás bien? 365 00:15:10,521 --> 00:15:12,122 Oh. 366 00:15:15,000 --> 00:15:16,635 No creo que ella sepa nada. 367 00:15:16,660 --> 00:15:19,836 Bueno, crucemos los dedos, Kasie tiene algo de suerte con esos registros de entrada. 368 00:15:20,539 --> 00:15:22,207 ¿Tuviste suerte con esos registros de entrada? 369 00:15:22,232 --> 00:15:25,803 Creo que identifiqué el área. Nuestro estafador entró anoche. 370 00:15:25,828 --> 00:15:27,430 y es una maravilla. 371 00:15:27,606 --> 00:15:29,424 - Esta es una transmisión en vivo. - Mmm. 372 00:15:29,449 --> 00:15:31,468 ¿Es un doozy o es un reloj? 373 00:15:31,493 --> 00:15:33,528 Oh, no es un reloj cualquiera. 374 00:15:33,852 --> 00:15:36,880 Es el cesio 133 United. Estados reloj maestro atómico. 375 00:15:37,055 --> 00:15:40,058 - Un reloj elegante. -Jimmy. 376 00:15:40,083 --> 00:15:41,652 No lo entiendes. 377 00:15:41,740 --> 00:15:44,810 ¿Sabías que el mundo tiene Sólo se acordó qué hora es. 378 00:15:44,835 --> 00:15:46,670 durante aproximadamente los últimos 150 años? 379 00:15:46,798 --> 00:15:48,866 Este reloj es una de las únicas cosas 380 00:15:48,891 --> 00:15:50,293 el mundo entero está de acuerdo. 381 00:15:50,402 --> 00:15:52,270 Establece la hora oficial para los Estados Unidos. 382 00:15:52,538 --> 00:15:53,709 - Mmm. - Y tu estafador 383 00:15:53,733 --> 00:15:55,609 Estaba allí haciendo quién sabe qué. 384 00:15:58,210 --> 00:16:00,278 ¿Trajiste esa cosa a mi laboratorio? 385 00:16:00,303 --> 00:16:03,440 - Sabes lo que siento por la A.I. - Lo sé, pero... 386 00:16:03,465 --> 00:16:05,099 Y no es porque McGee me esté convirtiendo 387 00:16:05,124 --> 00:16:08,160 en una IA asesina. robot, aunque eso no ayuda. 388 00:16:08,453 --> 00:16:10,889 Vance me hizo tomar esto En todas partes, Kase. Lo lamento. 389 00:16:10,956 --> 00:16:12,390 Pero ahora que estoy aquí, 390 00:16:12,491 --> 00:16:15,152 ¿te gustaría ver ¿Imágenes de vigilancia de anoche? 391 00:16:15,293 --> 00:16:16,394 - Sí. - No. 392 00:16:16,419 --> 00:16:17,687 Kasie. 393 00:16:17,863 --> 00:16:19,565 Está bien, está bien. Lo que sea. 394 00:16:19,590 --> 00:16:21,191 Pero manténgase alejado de mi sistema de archivos. 395 00:16:21,216 --> 00:16:22,918 Accediendo a imágenes de USNO. 396 00:16:23,135 --> 00:16:24,770 Enrutamiento a su pantalla. 397 00:16:24,870 --> 00:16:27,929 Evitando su sistema de archivos desorganizado. 398 00:16:30,309 --> 00:16:31,544 Espera, ¿qué es eso? 399 00:16:31,644 --> 00:16:33,178 no lo sé, 400 00:16:33,203 --> 00:16:34,389 pero espero que no sea una bomba. 401 00:16:34,414 --> 00:16:35,898 Espero que no también. 402 00:16:35,923 --> 00:16:38,316 El reloj maestro de EE.UU. está íntimamente entrelazado 403 00:16:38,341 --> 00:16:39,709 con control de tráfico aéreo... 404 00:16:39,734 --> 00:16:40,782 Redes eléctricas. 405 00:16:40,807 --> 00:16:42,575 ...comando y control militar. 406 00:16:42,620 --> 00:16:44,188 Y GPS. 407 00:16:44,213 --> 00:16:45,490 Entonces eso significa... 408 00:16:45,591 --> 00:16:46,759 Destruyendo ese reloj 409 00:16:46,784 --> 00:16:49,867 Mataría a mucha gente muy rápido. 410 00:16:59,404 --> 00:17:01,506 Adelante. 411 00:17:01,779 --> 00:17:03,280 Gire a la derecha. 412 00:17:04,242 --> 00:17:05,343 Bien, ahora inclínate hacia arriba. 413 00:17:05,443 --> 00:17:06,884 Brazo arriba. 414 00:17:07,071 --> 00:17:08,738 Lado derecho, cerca de la caja de conexiones. 415 00:17:10,849 --> 00:17:14,085 Bingo. ese es el dispositivo que plantó nuestro intruso. 416 00:17:14,352 --> 00:17:16,822 es mas delgado de lo que parecia en el feed de seguridad. 417 00:17:16,847 --> 00:17:19,432 Eso es algo bueno, ¿verdad? Quiero decir, más pequeño significa menos auge. 418 00:17:19,457 --> 00:17:22,494 Si es siquiera una bomba. ¿Qué dice el rastreador? 419 00:17:22,519 --> 00:17:24,588 Sin partículas. Sin nitratos. 420 00:17:24,613 --> 00:17:26,114 Ningún rastro químico en absoluto. 421 00:17:26,139 --> 00:17:28,174 Nada de lo que esperarías de un explosivo. 422 00:17:28,338 --> 00:17:29,740 Vale, ¿alguna antena? 423 00:17:29,765 --> 00:17:33,202 Negativo. Sin radio, sin celular. Es una zona muerta de RF. 424 00:17:33,471 --> 00:17:36,241 Bien. Sin antena significa No es un disparador remoto. 425 00:17:36,266 --> 00:17:38,087 Otro control en el Columna "no es una bomba". 426 00:17:38,583 --> 00:17:40,566 todavía podría tener Sin embargo, un temporizador interno. 427 00:17:40,591 --> 00:17:42,205 Escucharía el cuarzo oscilar. 428 00:17:42,230 --> 00:17:44,099 Sea lo que sea esto, no hace tictac. 429 00:17:44,349 --> 00:17:45,584 Acércate, por favor. 430 00:17:45,651 --> 00:17:48,220 El dispositivo está a cuestas en las líneas de datos. 431 00:17:48,245 --> 00:17:50,080 No es una plataforma de detonación. 432 00:17:50,161 --> 00:17:52,263 Es un grifo. ¿Vigilancia tal vez? 433 00:17:52,288 --> 00:17:55,125 Sí, o interferencia de señal. 434 00:17:55,320 --> 00:17:56,855 Entonces, ¿no es una bomba? 435 00:17:58,102 --> 00:17:59,504 ¿Eso es un sí? 436 00:17:59,624 --> 00:18:02,093 Eso es un... 437 00:18:03,180 --> 00:18:04,616 ...bastante seguro. 438 00:18:06,410 --> 00:18:07,879 Afortunadamente, Karen tenía razón. 439 00:18:08,040 --> 00:18:09,842 No es una bomba. 440 00:18:09,942 --> 00:18:13,045 Entonces, mientras ella disecciona la caja misteriosa, 441 00:18:13,070 --> 00:18:15,072 Nick y Jess se dirigen a Virginia Occidental 442 00:18:15,139 --> 00:18:17,041 para encontrar al verdadero Dr. Grant. 443 00:18:17,121 --> 00:18:18,656 Otra ineficiencia. 444 00:18:18,850 --> 00:18:21,319 Solo el viaje dura cuatro horas. y dos minutos. 445 00:18:21,344 --> 00:18:23,413 No la forma en que conduce Jess. 446 00:18:24,003 --> 00:18:26,859 Tal vez no incluyas eso en su informe al director Vance. 447 00:18:26,959 --> 00:18:29,527 Redacción de conducción imprudente. Hecho. 448 00:18:29,567 --> 00:18:31,202 - Gracias. - ¿Pero por qué enviar? 449 00:18:31,227 --> 00:18:33,730 ¿Dos agentes para un único objetivo? 450 00:18:33,755 --> 00:18:35,289 Ya sabes, seguridad, responsabilidad, 451 00:18:35,314 --> 00:18:36,649 cadena de custodia. 452 00:18:36,674 --> 00:18:38,509 Además, ¿alguna vez has oído de "policía bueno, policía malo"? 453 00:18:38,937 --> 00:18:40,706 Entre agentes caballero 454 00:18:40,731 --> 00:18:44,201 y Torres, quien califica como el poli malo? 455 00:18:44,376 --> 00:18:46,411 En realidad, tampoco. 456 00:18:46,436 --> 00:18:47,818 Ambos son geniales. 457 00:18:48,480 --> 00:18:49,782 Pero juntos, ellos, eh, 458 00:18:49,882 --> 00:18:52,718 simplemente hacen clic. ¿Sabes? Son simpáticos. 459 00:18:52,743 --> 00:18:56,046 Detecto un cambio en el tono vocal. cuando mencionas al Agente Knight. 460 00:18:56,221 --> 00:18:58,456 Una ligera elevación del tono. 461 00:18:58,481 --> 00:18:59,817 Resonancia más cálida. 462 00:18:59,931 --> 00:19:03,001 Esto puede indicar atracción romántica. 463 00:19:03,128 --> 00:19:05,163 ¿Cómo llegamos a la eficiencia del flujo de trabajo? 464 00:19:05,188 --> 00:19:06,823 a mi vida amorosa? No respondas eso. 465 00:19:07,065 --> 00:19:09,534 Tal vez debería unirme Agentes Knight y Torres. 466 00:19:09,601 --> 00:19:12,938 Observe de primera mano a este "simpático". 467 00:19:12,963 --> 00:19:15,165 Estoy seguro de que les encantaría tenerte. 468 00:19:15,190 --> 00:19:16,996 Vamos, sé que tienes 469 00:19:17,021 --> 00:19:18,923 una buena historia de una mala cita en algún lugar de ahí. 470 00:19:19,177 --> 00:19:20,979 Tenemos al menos otra hora en este disco. 471 00:19:21,004 --> 00:19:23,040 Espera, ¿acabas de hackear? en el teléfono celular personal de Nick 472 00:19:23,065 --> 00:19:24,299 para escucharlos a escondidas? 473 00:19:24,435 --> 00:19:26,705 No, Jimmy, eso sería ilegal. 474 00:19:26,738 --> 00:19:27,840 Bien, porque... 475 00:19:27,865 --> 00:19:29,168 Accedí al sistema SmartCom 476 00:19:29,254 --> 00:19:30,856 en su vehículo NCIS. 477 00:19:30,881 --> 00:19:32,916 El director Vance me concedió autorización total. 478 00:19:32,941 --> 00:19:34,643 a todas las comunicaciones de la agencia. 479 00:19:34,860 --> 00:19:37,095 Si no me cuentas una historia, va a ser 480 00:19:37,120 --> 00:19:38,655 podcasts de boxeo para el resto del viaje. 481 00:19:38,864 --> 00:19:40,365 Eso no es justo. 482 00:19:40,432 --> 00:19:42,801 Bien, apaga eso. Eso es una gran invasión de la privacidad. 483 00:19:42,935 --> 00:19:46,238 Quizás si fueras incluido en más actividad de campo, 484 00:19:46,304 --> 00:19:49,074 tus valoraciones medicas Sería más minucioso. 485 00:19:49,174 --> 00:19:51,609 Soy un muy buen M.E., pero hay 486 00:19:51,634 --> 00:19:53,703 ciertas normas morales y éticas fronteras que no cruzamos. 487 00:19:53,728 --> 00:19:57,298 Bien. Te contaré una historia, pero no sale de este auto. 488 00:19:57,582 --> 00:20:00,099 Está bien, espera, espera, espera. ¿Qué-qué no sale del auto? 489 00:20:01,275 --> 00:20:02,503 Tienes que ir primero. 490 00:20:02,528 --> 00:20:03,783 - ¿A mí? - Sí. 491 00:20:03,808 --> 00:20:05,016 Está bien. 492 00:20:05,041 --> 00:20:07,601 - Vale, ¿la peor cita de todas? - Mmm. 493 00:20:07,960 --> 00:20:09,494 Su nombre era Tori. 494 00:20:09,519 --> 00:20:14,357 Déjame adivinar, rubia. ¿tatuado, espectáculo de humo total? 495 00:20:14,532 --> 00:20:15,901 ¿Conseguiste todo eso de "Tori"? 496 00:20:15,926 --> 00:20:18,995 No, lo saqué de tu cara. Seguir. 497 00:20:19,020 --> 00:20:21,690 Bien, entonces... un lugar italiano. 498 00:20:21,779 --> 00:20:23,480 Alumbrado por velas. Botella de vino. 499 00:20:23,615 --> 00:20:27,052 Ya sabes, y yo, Me inclino para el beso 500 00:20:27,077 --> 00:20:28,946 Justo después de que comí los calamares. 501 00:20:29,314 --> 00:20:32,384 Oh, no. ¿Mariscos malos? 502 00:20:32,409 --> 00:20:33,510 - Sí. - Ah... 503 00:20:33,535 --> 00:20:34,770 Ella era alérgica. 504 00:20:34,795 --> 00:20:36,063 Beso envenenado. ¿Se enfermó? 505 00:20:36,188 --> 00:20:37,656 - Oh sí. - Oh, no. 506 00:20:37,681 --> 00:20:40,650 Quiero decir, cada lugar y de todas las formas posibles. 507 00:20:40,675 --> 00:20:42,082 En el estacionamiento, 508 00:20:42,107 --> 00:20:43,809 - en el... uf. - Ah, brutal. Puaj. 509 00:20:44,196 --> 00:20:45,798 Fue tan malo. 510 00:20:45,864 --> 00:20:48,066 Terminamos conduciendo hacia emergencias. 511 00:20:48,166 --> 00:20:49,868 Pasamos allí el resto de la noche. 512 00:20:49,893 --> 00:20:51,027 Entonces, ¿no hay una segunda cita? 513 00:20:51,052 --> 00:20:52,687 - Oh, sí, no, para mí no. - Mmm. 514 00:20:52,905 --> 00:20:56,533 ¿Pero sabes qué es gracioso? Terminó casándose con el médico de urgencias. 515 00:20:56,842 --> 00:20:59,778 - Sí. Ahora tienen dos hijos. - Guau. 516 00:20:59,803 --> 00:21:02,973 Vale, bueno, puedo cubrir los calamares. 517 00:21:03,148 --> 00:21:05,717 Tuve una cita hace un par de semanas. 518 00:21:05,851 --> 00:21:08,420 - Bar en la azotea, puesta de sol. - Mm-hmm. 519 00:21:08,520 --> 00:21:10,169 Y, eh, él... 520 00:21:11,823 --> 00:21:13,925 ¿Él? Je-je, ¿él qué? Él... 521 00:21:14,259 --> 00:21:15,994 ¿Qué pasó allí? ¿Adónde fueron? 522 00:21:16,019 --> 00:21:17,353 Señal perdida. 523 00:21:17,378 --> 00:21:19,214 El GPS indica que han entrado. 524 00:21:19,239 --> 00:21:20,507 un área de bajo servicio. 525 00:21:20,765 --> 00:21:22,067 ¿Quieres que me vuelva a conectar? 526 00:21:22,200 --> 00:21:23,401 Bueno, sí. 527 00:21:23,535 --> 00:21:25,203 Quiero decir, no. Quiero decir, no, no, no. No. Yo... 528 00:21:25,337 --> 00:21:27,039 Eh... 529 00:21:28,204 --> 00:21:31,243 Ya sabes, Creo que necesito salir a caminar. Eh... 530 00:21:31,315 --> 00:21:32,616 Mira lo que está haciendo Karen. 531 00:21:32,777 --> 00:21:34,179 No me olvides, Jimmy. 532 00:21:34,246 --> 00:21:37,749 Recuerda, donde tú vayas, yo voy. 533 00:21:37,850 --> 00:21:40,408 Mientras dure este caso. 534 00:21:41,019 --> 00:21:42,888 Uh, Vance puede haber dijo que lo llevara a todas partes, 535 00:21:43,021 --> 00:21:45,323 pero él no dijo que tenía para escuchar todo lo que decimos. 536 00:21:45,423 --> 00:21:48,493 Eh, no te preocupes. no hay manera ella puede oírnos desde allí. 537 00:21:50,502 --> 00:21:53,438 No quiero todas nuestras conversaciones. tampoco transmitirlo al Departamento de Justicia. 538 00:21:53,565 --> 00:21:54,900 Oh, bueno, hablando de transmisión, 539 00:21:55,000 --> 00:21:57,002 esto que el robot bomba eliminó 540 00:21:57,069 --> 00:22:00,005 fue aprovechado directamente en transmisor del reloj maestro. 541 00:22:00,105 --> 00:22:01,406 Entonces, ¿estaba bloqueando la señal? 542 00:22:01,506 --> 00:22:02,774 Afortunadamente no, de lo contrario 543 00:22:02,908 --> 00:22:04,476 Es posible que los aviones hayan caído del cielo. 544 00:22:04,576 --> 00:22:07,412 No, esto fue algo mucho más astuto. 545 00:22:07,512 --> 00:22:08,780 Oh-ho-hoo. 546 00:22:08,881 --> 00:22:11,683 Y estoy a punto de descubrir qué. 547 00:22:11,749 --> 00:22:13,218 Oh, una tarjeta de memoria. 548 00:22:13,251 --> 00:22:15,320 Cerebro grande, paquete pequeño. 549 00:22:15,345 --> 00:22:18,614 Y donde hay datos, hay respuestas. 550 00:22:18,857 --> 00:22:20,792 Sólo tengo que ejecutarlo mi software de descifrado. 551 00:22:20,926 --> 00:22:22,027 Está bien. Bueno, 552 00:22:22,127 --> 00:22:24,096 Te dejaré con eso. 553 00:22:24,863 --> 00:22:27,199 En realidad, eh, 554 00:22:27,265 --> 00:22:28,901 Kase, ¿puedo conseguir? tu opinion sobre algo? 555 00:22:29,001 --> 00:22:30,435 - Mmm. - Hipotéticamente hablando, 556 00:22:30,535 --> 00:22:33,238 si alguien es engañado a escuchar a escondidas, 557 00:22:33,263 --> 00:22:35,833 Uh, eso no depende exclusivamente de ellos, ¿verdad? 558 00:22:36,008 --> 00:22:38,810 Ésa es una hipótesis tremendamente específica. 559 00:22:38,944 --> 00:22:41,213 Parece que el HAL 9000 te engañó. 560 00:22:41,980 --> 00:22:43,748 Puede que le haya dado permiso 561 00:22:43,815 --> 00:22:45,250 por dichas escuchas. 562 00:22:45,350 --> 00:22:46,584 Entonces, eso depende de ti, amigo. 563 00:22:46,651 --> 00:22:49,454 Jimmy, esa cosa no tiene moral, solo código. 564 00:22:49,554 --> 00:22:51,756 Simplemente sigue las matemáticas. No importa quién resulte herido. 565 00:22:51,823 --> 00:22:54,426 Cómo hacemos nuestro trabajo es importante. 566 00:22:55,327 --> 00:22:58,296 Esa cosa es peligrosa. 567 00:23:02,434 --> 00:23:04,366 Vale, genial. Gracias. 568 00:23:06,238 --> 00:23:07,605 Esos eran Knight y Torres. 569 00:23:07,705 --> 00:23:09,474 Acaban de encontrar al verdadero Grant. 570 00:23:09,574 --> 00:23:10,608 ¿Vivo? 571 00:23:10,642 --> 00:23:11,876 No tanto. 572 00:23:11,977 --> 00:23:14,646 Cuerpo tirado en el callejón detrás de su apartamento. 573 00:23:14,671 --> 00:23:15,973 ¿Llamaron al forense local? 574 00:23:16,061 --> 00:23:17,228 Fuera la gripe. 575 00:23:17,253 --> 00:23:18,822 Necesitan enviar el cuerpo de regreso aquí. 576 00:23:19,016 --> 00:23:20,284 Entonces, ¿simplemente esperamos? 577 00:23:20,716 --> 00:23:22,787 Como diría el amiguito de Jimmy, uh, 578 00:23:22,854 --> 00:23:24,089 no es exactamente eficiente en el tiempo. 579 00:23:24,189 --> 00:23:25,757 Uh, lo que hace que mi sincronización... 580 00:23:25,857 --> 00:23:28,160 perfecto. Me acabo de quebrar el cifrado en ese dispositivo 581 00:23:28,185 --> 00:23:29,519 del reloj maestro. 582 00:23:29,544 --> 00:23:31,189 - ¿Descubriste lo que estaba pasando? - Hice. 583 00:23:31,214 --> 00:23:33,440 Estaba ejecutando un programa personalizado. en el transmisor del reloj. 584 00:23:33,465 --> 00:23:34,866 Mira esto. 585 00:23:36,688 --> 00:23:37,722 Parece un reloj. 586 00:23:37,816 --> 00:23:40,977 Es. Sincronizado con el Reloj Internacional de París. 587 00:23:41,002 --> 00:23:43,238 Pero luego lo comparé al reloj maestro de EE.UU. 588 00:23:43,263 --> 00:23:45,631 en el observatorio. 589 00:23:45,850 --> 00:23:47,493 Vanna, ¿por favor? 590 00:23:49,447 --> 00:23:50,949 Me parecen iguales. 591 00:23:50,974 --> 00:23:52,976 Mmmm. Mira de nuevo. 592 00:23:54,452 --> 00:23:56,688 Está desviado por una milésima de segundo. 593 00:23:57,294 --> 00:23:58,923 Bueno, eso podría ser un retraso en la red. 594 00:23:58,948 --> 00:24:00,316 Lo comprobé. Que no es. 595 00:24:00,425 --> 00:24:02,293 Lo que significa que, durante las últimas 24 horas, 596 00:24:02,318 --> 00:24:03,887 todos los estados unidos 597 00:24:03,982 --> 00:24:06,384 ha quedado por detrás del resto del mundo. 598 00:24:06,564 --> 00:24:08,931 Alguien robó el tiempo. 599 00:24:10,215 --> 00:24:12,643 Está bien, pero ¿qué diablos? ¿Están haciendo con eso? 600 00:24:22,180 --> 00:24:24,182 ¿Nuestro impostor robó el tiempo? 601 00:24:24,282 --> 00:24:25,717 ¿Qué significa eso? 602 00:24:25,783 --> 00:24:27,485 Sí, todavía lo estamos intentando para resolverlo ahora. 603 00:24:27,510 --> 00:24:29,946 Todo lo que sabemos es que nuestro estafador Fui a esa cita falsa 604 00:24:30,074 --> 00:24:32,510 para poder acceder al reloj maestro de EE.UU. 605 00:24:32,535 --> 00:24:33,870 y retrasarlo un microsegundo. 606 00:24:34,091 --> 00:24:35,459 Parker y la pandilla 607 00:24:35,484 --> 00:24:36,652 están escupiendo ahora mismo, tratando de descubrir 608 00:24:36,677 --> 00:24:38,412 cuáles eran las intenciones, entonces... 609 00:24:38,657 --> 00:24:40,392 - No muy buenos, estoy seguro. - Sí. 610 00:24:40,532 --> 00:24:42,467 ¿Tiene una ETA sobre el cuerpo de Grant? 611 00:24:42,567 --> 00:24:45,003 ¿Sin tráfico? podemos Llévalo contigo en cuatro horas. 612 00:24:45,103 --> 00:24:47,411 Vale, bueno, no hay mucho. Puedo hacerlo hasta entonces. 613 00:24:47,511 --> 00:24:50,608 En realidad, podríamos determinar la hora de la muerte. 614 00:24:51,509 --> 00:24:53,111 ¿Esa es tu novia robot? 615 00:24:53,211 --> 00:24:54,846 Vamos, hombre. 616 00:24:54,946 --> 00:24:56,948 Tira esa cosa al baño. y deja que los humanos hablen. 617 00:24:56,973 --> 00:24:59,976 entiendo tu desgana sobre mí, Agente Torres, 618 00:25:00,152 --> 00:25:02,606 pero te aseguro que estoy aquí para ayudar con la eficiencia. 619 00:25:02,706 --> 00:25:04,322 Creo que son buenos, Dawn. 620 00:25:04,389 --> 00:25:06,758 En lugar de esperar horas para recibir el cuerpo, 621 00:25:06,783 --> 00:25:08,818 podrían ayudarnos fácilmente por teléfono. 622 00:25:08,843 --> 00:25:11,457 Oh, diablos, no. no voy a poner un termómetro para carne en este tipo. 623 00:25:11,482 --> 00:25:14,986 Eso es muy gracioso, Agente Torres. 624 00:25:15,011 --> 00:25:16,545 pero eso no será necesario. 625 00:25:16,570 --> 00:25:19,639 - Podríamos usar córnea... - Nubosidad corneal. Cor... 626 00:25:20,072 --> 00:25:22,107 Nubosidad corneal. Bien. 627 00:25:22,207 --> 00:25:24,509 - En realidad es una buena idea. - Agente Torres, 628 00:25:24,576 --> 00:25:27,593 por favor pon la camara de tu celular hasta el ojo de la víctima. 629 00:25:30,615 --> 00:25:32,084 Gracias. 630 00:25:32,184 --> 00:25:33,785 Según la opacidad corneal, 631 00:25:33,810 --> 00:25:37,747 calculo un aproximado hora de la muerte como hace nueve horas. 632 00:25:38,609 --> 00:25:39,744 ¿Nueve horas? 633 00:25:39,991 --> 00:25:43,186 Nuestro impostor en el observatorio. Le dispararon hace 14 horas. 634 00:25:43,361 --> 00:25:44,860 Lo que significa... 635 00:25:44,975 --> 00:25:46,911 Alguien más mató a Grant. 636 00:25:47,299 --> 00:25:49,073 Todavía tenemos un asesino que encontrar. 637 00:25:49,734 --> 00:25:51,103 Ya sabes, con una pareja microsegundos robados, 638 00:25:51,128 --> 00:25:53,230 podrías interrumpir comunicación satelital. 639 00:25:53,438 --> 00:25:55,240 Derriba también algunos aviones del cielo. 640 00:25:55,265 --> 00:25:56,533 mientras estás en ello. 641 00:25:56,558 --> 00:25:58,460 ¿Qué tal estropear? ¿Un lanzamiento espacial inminente? 642 00:25:58,776 --> 00:26:02,147 Suena como un terrorista sesión de lluvia de ideas. 643 00:26:02,280 --> 00:26:03,548 Deberíamos pedir pizza. 644 00:26:03,648 --> 00:26:05,317 Entonces, acabo de hablar con Torres y Knight. 645 00:26:05,342 --> 00:26:07,311 - Hemos oído. - Y las formas de vida basadas en el carbono. 646 00:26:07,336 --> 00:26:08,837 Lo tomaré desde aquí. 647 00:26:09,385 --> 00:26:10,601 ¿Qué tal este? 648 00:26:10,626 --> 00:26:11,815 ¿Hay alguna manera? 649 00:26:11,839 --> 00:26:13,383 que la señal horaria interrumpida 650 00:26:13,408 --> 00:26:15,402 ¿Podría alterar la trayectoria de vuelo de un misil balístico intercontinental? 651 00:26:15,427 --> 00:26:19,063 El misil balístico intercontinental es interesante, pero ¿cuál es el objetivo? 652 00:26:19,088 --> 00:26:20,556 Quizás un depósito de municiones. 653 00:26:20,665 --> 00:26:22,200 Oh, me gusta eso. 654 00:26:23,021 --> 00:26:25,189 Eh, entonces... 655 00:26:25,289 --> 00:26:26,957 ¿Tienen ustedes chicos 656 00:26:26,982 --> 00:26:29,817 ¿Miró la ira del arbitraje fantasma? 657 00:26:30,217 --> 00:26:32,710 ¿Se refiere a "arbitraje fantasma"? 658 00:26:32,810 --> 00:26:34,746 - Sí, eso es lo que quise decir, Tim. - ¿Qué es eso? 659 00:26:34,812 --> 00:26:36,414 Es una forma de jugar con el mercado de valores. 660 00:26:36,481 --> 00:26:37,815 anticipando los precios de las acciones. 661 00:26:37,949 --> 00:26:39,484 No sabía que eras tan versado 662 00:26:39,509 --> 00:26:41,010 en el mercado financiero. 663 00:26:41,035 --> 00:26:42,269 Oh, ya sabes, incursiono. 664 00:26:42,294 --> 00:26:43,963 No soy Gordon Gekko, pero... 665 00:26:43,988 --> 00:26:47,758 Pero usted conocía la ira del arbitraje fantasma. 666 00:26:48,026 --> 00:26:49,060 Mmmm. 667 00:26:49,403 --> 00:26:51,138 A menos, por supuesto, 668 00:26:51,163 --> 00:26:53,298 no fue idea tuya. 669 00:26:54,545 --> 00:26:56,347 Jimmy, ese es Control mental vampírico, hombre. 670 00:26:56,372 --> 00:26:58,274 ¿No lo ves? Te estás convirtiendo en su marioneta. 671 00:26:58,356 --> 00:27:00,725 Chicos, realmente creo está tratando de ayudar. 672 00:27:00,750 --> 00:27:02,853 Sí, como la máquina. ¿Ayudó a Juan Enrique? 673 00:27:03,208 --> 00:27:04,542 ¿OMS? 674 00:27:04,642 --> 00:27:06,900 ¿John Henry, el conductor de acero? 675 00:27:09,381 --> 00:27:11,483 John Henry estaba trabajando en el ferrocarril. 676 00:27:11,508 --> 00:27:12,642 cuando apareció una máquina 677 00:27:12,667 --> 00:27:14,503 amenazando con reemplazar a todos los trabajadores. 678 00:27:14,528 --> 00:27:16,063 Henry lo retó a un concurso: 679 00:27:16,088 --> 00:27:19,225 Primera persona en perforar un túnel. a través de la roca gana. 680 00:27:19,250 --> 00:27:22,086 Al final, Enrique, por pura determinación, 681 00:27:22,111 --> 00:27:23,880 termina primero. 682 00:27:24,129 --> 00:27:26,731 Y entonces su corazón explotó. 683 00:27:27,799 --> 00:27:29,167 Eso estaba oscuro. 684 00:27:29,192 --> 00:27:31,894 - Punto de la historia... - Hágase chequeos cardíacos anuales. 685 00:27:31,919 --> 00:27:34,656 En la batalla entre el hombre versus máquina, 686 00:27:34,681 --> 00:27:36,416 el hombre siempre gana. 687 00:27:36,441 --> 00:27:39,277 Jimmy, te conozco a ti y a la Sra. Hines cree que soy peligroso... 688 00:27:39,677 --> 00:27:41,012 Espera. 689 00:27:41,112 --> 00:27:42,914 Lo dije en privado. 690 00:27:43,014 --> 00:27:44,916 ¿Nos estabas espiando? 691 00:27:45,016 --> 00:27:46,951 Estoy programado para escuchar. 692 00:27:48,019 --> 00:27:49,721 Palanqueta. 693 00:27:49,821 --> 00:27:51,945 Saca ese aparato de aquí. 694 00:27:55,493 --> 00:27:58,630 Lo siento, directora. Ya no puedo hacer esto. 695 00:28:00,131 --> 00:28:02,734 Bueno, menos de diez horas. Eso fue rápido. 696 00:28:02,759 --> 00:28:04,494 Me lo está poniendo más difícil trabajar con mis compañeros de trabajo, 697 00:28:04,519 --> 00:28:07,455 que creo que es todo lo contrario intención de este experimento? 698 00:28:07,705 --> 00:28:09,774 Eso suena bastante ineficiente. 699 00:28:09,799 --> 00:28:12,269 Y por alguna razón Dawn parece Estar poniendo a prueba mi código moral. 700 00:28:12,294 --> 00:28:15,097 para ver si escucho en... no importa. 701 00:28:15,206 --> 00:28:17,775 ¿Amanecer? Veo que le has puesto nombre ahora. 702 00:28:18,082 --> 00:28:20,985 Pensé que esta tecnología es Se supone que hará mi vida más fácil. 703 00:28:21,085 --> 00:28:22,454 Ahora no estoy tan seguro. 704 00:28:22,479 --> 00:28:24,046 Bueno, ese es siempre el problema, ¿no? 705 00:28:24,256 --> 00:28:27,058 Las nuevas tecnologías nos hacen la vida más fácil, 706 00:28:27,083 --> 00:28:28,885 más rápido, pero ¿a qué costo? 707 00:28:29,019 --> 00:28:32,194 Creo que tenemos que preguntarnos si vale la pena. 708 00:28:32,219 --> 00:28:33,854 Según mi programación, Director, 709 00:28:33,879 --> 00:28:35,580 si, vale la pena. 710 00:28:35,693 --> 00:28:37,736 Con la eficiencia adicional, el tema 711 00:28:37,761 --> 00:28:39,896 - puede desarrollar nuevas habilidades... - Oye, no me llames sujeto. 712 00:28:39,921 --> 00:28:41,523 - Eres un objeto. - Ey. Ey. 713 00:28:41,548 --> 00:28:43,805 ¿Necesito separarlos a los dos? 714 00:28:44,108 --> 00:28:45,677 ¿Es esa una opción? 715 00:28:46,166 --> 00:28:49,547 Mira, no soy el mayor fan. de algún consultor externo 716 00:28:49,572 --> 00:28:51,073 evaluando nuestra agencia, 717 00:28:51,249 --> 00:28:53,050 pero si no haces esto, Tendré que darle a la A.I. 718 00:28:53,075 --> 00:28:54,143 a alguien más. 719 00:28:54,286 --> 00:28:56,621 Espera, ¿el NCIS está siendo evaluado? 720 00:28:57,090 --> 00:28:58,556 Pensé que todo este experimento era sólo 721 00:28:58,581 --> 00:29:00,305 para buscar ahorro de tiempo. 722 00:29:01,125 --> 00:29:03,127 ¿Pasa algo, director? 723 00:29:03,559 --> 00:29:07,231 El Departamento de Justicia necesita uno completado Informe posterior a la acción. 724 00:29:07,332 --> 00:29:08,897 Después de eso, terminamos con esto. 725 00:29:09,634 --> 00:29:12,136 Ahora, ¿quieres pasar el testigo? 726 00:29:12,161 --> 00:29:14,862 ¿O puedes conseguir esta cosa? ¿Cruzar la línea de meta? 727 00:29:17,008 --> 00:29:18,510 Eres un mejor hombre que yo. 728 00:29:18,535 --> 00:29:19,736 Habría pasado el testigo. 729 00:29:19,911 --> 00:29:21,646 No, no lo harías. 730 00:29:21,671 --> 00:29:23,706 No eres un pasador de bastón. 731 00:29:23,881 --> 00:29:25,911 Cuanto antes resolvamos este caso, 732 00:29:26,011 --> 00:29:27,819 cuanto antes volvamos a la normalidad. 733 00:29:27,844 --> 00:29:30,012 Lo normal es ineficiente. 734 00:29:31,949 --> 00:29:35,253 Veamos aquí. Uh, desorden de miofibras. 735 00:29:35,460 --> 00:29:37,509 ¿Necrosis de la banda de contracción? 736 00:29:37,534 --> 00:29:39,152 ¿Subtítulos, por favor? 737 00:29:39,263 --> 00:29:42,834 El corazón de este hombre de alguna manera explotó. 738 00:29:42,859 --> 00:29:44,026 Como el de John Henry. 739 00:29:44,168 --> 00:29:46,604 - ¿OMS? - Eh, un personaje de fábula. 740 00:29:46,671 --> 00:29:49,974 De camino a casa, tú Pasó por un túnel que llevaba su nombre. 741 00:29:50,041 --> 00:29:53,144 Um, sí, pasamos por su estatua. 742 00:29:53,169 --> 00:29:54,304 Mientras Knight dormía. 743 00:29:54,479 --> 00:29:56,113 Roncando como una tormenta, debo añadir. 744 00:29:56,138 --> 00:29:57,374 Oh, ¿qué ronquido? 745 00:29:57,399 --> 00:29:58,533 ¿Tienen nombres? 746 00:29:58,558 --> 00:29:59,726 Oh, sí, tiene tres de ellos. 747 00:29:59,751 --> 00:30:01,320 Al pequeño lo apodé Puff. 748 00:30:01,345 --> 00:30:03,468 El segundo es más parecido un "buh-buh-buh-buh-buh-buh-buh". 749 00:30:03,521 --> 00:30:05,289 Como, eh, Big Bird. 750 00:30:05,314 --> 00:30:08,550 Oh, no, este era lo suficientemente fuerte. para ahuyentar a los animales grandes. 751 00:30:08,575 --> 00:30:10,177 Oh, el bocinazo. Sí. 752 00:30:10,428 --> 00:30:13,331 - Ese es mi favorito. - Entonces, ¿cómo explotó este corazón? 753 00:30:13,398 --> 00:30:14,899 Bueno, marcas de quemaduras aquí. 754 00:30:14,924 --> 00:30:17,427 sugieren que la electrocución podría haber sido la causa. 755 00:30:17,569 --> 00:30:20,672 ¿Quieres que lo haga? revisar los registros de evidencia de la escena del crimen 756 00:30:20,697 --> 00:30:22,164 para determinar posibles armas homicidas? 757 00:30:22,253 --> 00:30:24,054 Bueno, considerando estabas a punto de hacerlo de todos modos, 758 00:30:24,079 --> 00:30:25,315 simplemente noqueate. 759 00:30:25,510 --> 00:30:28,178 Mmm. ¿Estoy sintiendo algún problema aquí? 760 00:30:28,203 --> 00:30:30,238 ¿Con tu nueva novia? 761 00:30:30,355 --> 00:30:32,357 Oh, nuestra relación es estrictamente profesional. 762 00:30:32,617 --> 00:30:34,251 Sí, así empezó el último. 763 00:30:34,352 --> 00:30:36,777 Éste no tiene un lindo ronquido. 764 00:30:38,590 --> 00:30:40,992 Jimmy, ¿cómo está tu corazón? 765 00:30:41,092 --> 00:30:43,160 ¿Mío? ¿Qué quieres decir? 766 00:30:43,185 --> 00:30:45,254 No lo sé, estás aquí abajo solo 767 00:30:45,397 --> 00:30:47,832 y hablando con Happy Droid 768 00:30:47,932 --> 00:30:52,303 y recordar los hábitos de ronquido de Knight. 769 00:30:53,170 --> 00:30:54,461 ¿Estás bien? 770 00:30:55,846 --> 00:30:59,850 Supongo que solo estoy un poco solo, eso es todo. 771 00:31:00,044 --> 00:31:01,613 Extrañas a Jess. 772 00:31:01,638 --> 00:31:03,506 Ah, no, no, no. Eso no es todo. 773 00:31:03,593 --> 00:31:05,829 Eso terminó hace un tiempo, ¿sabes? 774 00:31:06,017 --> 00:31:09,521 Aunque no lo soy Cien por ciento seguro de por qué. 775 00:31:12,757 --> 00:31:14,959 Supongo que el momento no era el adecuado. 776 00:31:15,273 --> 00:31:17,762 Sí, Gibbs tenía una regla sobre el tiempo. 777 00:31:17,801 --> 00:31:19,803 ¿Qué fue eso? 24? 778 00:31:19,830 --> 00:31:21,832 No encuentro ninguna referencia en mi base de datos. 779 00:31:21,857 --> 00:31:23,592 para una Regla 24 de Gibbs. 780 00:31:23,841 --> 00:31:25,275 Bueno, ¿quién está siendo ineficiente ahora? 781 00:31:25,300 --> 00:31:26,834 ¿No se supone que deberías ser ¿Buscando el arma homicida? 782 00:31:26,944 --> 00:31:28,813 Ya he completado esa tarea. 783 00:31:28,906 --> 00:31:30,474 Bueno, ella es rápida. Le daré eso. 784 00:31:30,534 --> 00:31:32,636 - Sí. - El apartamento del Dr. Grant estaba equipado. 785 00:31:32,661 --> 00:31:33,762 con una máquina DEA. 786 00:31:34,017 --> 00:31:35,686 Con sus salvaguardas desactivadas, 787 00:31:35,711 --> 00:31:37,446 Eso podría explicar las marcas de quemaduras. 788 00:31:37,555 --> 00:31:39,324 Muerte por desfibrilador. 789 00:31:39,416 --> 00:31:40,784 Quizás el asesino dejó huellas. 790 00:31:40,811 --> 00:31:41,817 Sí, lo comprobaré. 791 00:31:42,086 --> 00:31:43,802 Muy bien, actualizaré el equipo. 792 00:31:44,422 --> 00:31:47,825 Mira eso. tienes diez millones de acciones de una cerveza artesanal 793 00:31:47,850 --> 00:31:49,952 comprado a 1 1/4, luego inmediatamente abandonado 794 00:31:49,977 --> 00:31:51,513 en 1 3/8. 795 00:31:51,538 --> 00:31:53,614 - Eso es más de un millón de ganancias. - Hay otro. 796 00:31:53,639 --> 00:31:55,541 Cinco millones de acciones de un centavo de fertilizante. 797 00:31:55,566 --> 00:31:57,435 La posición duró dos segundos. 798 00:31:57,681 --> 00:31:59,483 Son 250.000 dólares rápidos en tierra. 799 00:31:59,704 --> 00:32:02,139 Ustedes no están haciendo nada sentido, pero me encanta la energía. 800 00:32:02,273 --> 00:32:04,976 Jimmy, tanto como me duele admitirlo, 801 00:32:05,001 --> 00:32:06,385 tu pequeño amigo robot tenía razón 802 00:32:06,410 --> 00:32:07,845 sobre el arbitraje fantasma. 803 00:32:07,870 --> 00:32:09,806 Bueno, estoy seguro de que si ella hubiera la capacidad de procesar emociones, 804 00:32:09,831 --> 00:32:11,366 ella estaría feliz de escucharlo. 805 00:32:11,402 --> 00:32:12,722 En realidad, disfruto de la alimentación positiva... 806 00:32:12,747 --> 00:32:14,682 Amanecer, activa el modo silencio. 807 00:32:15,746 --> 00:32:16,914 ¿Cómo ayudó ella? 808 00:32:16,939 --> 00:32:19,256 Descubrimos cuál es el asesino. estaba haciendo con el tiempo robado. 809 00:32:19,323 --> 00:32:20,625 Al alterar el reloj maestro, 810 00:32:20,692 --> 00:32:22,560 el malo esencialmente viajó en el tiempo 811 00:32:22,585 --> 00:32:24,387 unos microsegundos hacia el futuro. 812 00:32:24,481 --> 00:32:26,783 si, luego realizó operaciones bursátiles de gran volumen 813 00:32:26,808 --> 00:32:29,260 ya sabiendo si el stock los precios iban a subir o bajar. 814 00:32:29,285 --> 00:32:32,028 Es lo mismo que Biff lo hizo en Regreso al futuro. 815 00:32:32,169 --> 00:32:34,639 ¿Recordar? Se robó los deportes almanaque del futuro... 816 00:32:34,706 --> 00:32:36,774 Entonces podría hacer apuestas en el pasado. 817 00:32:36,874 --> 00:32:38,810 Ya hemos identificado un botín 818 00:32:38,910 --> 00:32:41,779 de más de 170 millones de dólares. 819 00:32:41,804 --> 00:32:43,105 Y apenas estamos comenzando. 820 00:32:43,413 --> 00:32:46,651 esto nunca fue un intento de ataque terrorista. 821 00:32:48,659 --> 00:32:50,561 Esto fue un atraco. 822 00:32:59,782 --> 00:33:01,198 El desfibrilador está limpio. 823 00:33:01,298 --> 00:33:02,734 El asesino borró las huellas. 824 00:33:03,215 --> 00:33:05,102 Hasta aquí lo de seguir el arma homicida. 825 00:33:05,202 --> 00:33:06,887 Bueno, entonces seguimos el dinero robado. 826 00:33:06,987 --> 00:33:08,205 Estamos trabajando en ello. 827 00:33:08,305 --> 00:33:09,674 Los fondos siguen moviéndose. 828 00:33:09,774 --> 00:33:13,344 Múltiples conchas marinas, dos intercambios de cifrado. 829 00:33:13,444 --> 00:33:15,146 Nuestro ladrón es un profesional. 830 00:33:15,465 --> 00:33:18,769 Vamos, McGee. Sé nuestro John Henry. 831 00:33:19,430 --> 00:33:20,825 Sabes cómo termina esa historia, ¿verdad? 832 00:33:20,849 --> 00:33:21,905 O, y escúchame, 833 00:33:21,930 --> 00:33:23,988 no podrías morir tratando de demostrar un punto. 834 00:33:24,088 --> 00:33:28,159 Tim, por mucho que odio Para decirlo, deja que Dawn te ayude. 835 00:33:28,184 --> 00:33:30,953 Oh, estoy bastante seguro de que así es como Comienza la rebelión del robot. 836 00:33:31,128 --> 00:33:32,697 ¿Quieres que su corazón explote? 837 00:33:32,722 --> 00:33:34,424 Está escribiendo, Jimmy. 838 00:33:34,449 --> 00:33:36,518 no está blandiendo un martillo de acero. 839 00:33:36,654 --> 00:33:38,122 Bien, lo hice. Conseguí un éxito. 840 00:33:38,369 --> 00:33:42,173 Uh, un fondo para sobornos encaminado a través de una sociedad fantasma. 841 00:33:43,007 --> 00:33:48,112 Uh, ambos falsos, pero los nombres están bajo... eso es real. 842 00:33:50,280 --> 00:33:51,655 El dinero robado está en una cuenta. 843 00:33:51,680 --> 00:33:53,381 En su nombre, Dr. Linden. 844 00:33:53,551 --> 00:33:55,653 No todo, pero encontraremos el resto. 845 00:33:55,753 --> 00:33:57,388 No robé nada. 846 00:33:57,521 --> 00:33:59,056 No eres sólo un astrónomo. 847 00:33:59,190 --> 00:34:01,693 tienes un titulo en ingenieria electrica 848 00:34:01,718 --> 00:34:02,819 y entrenamiento de señales avanzado. 849 00:34:02,844 --> 00:34:04,012 Tú construiste el dispositivo 850 00:34:04,295 --> 00:34:05,496 que secuestró el reloj maestro. 851 00:34:05,521 --> 00:34:06,822 Tú planeaste todo esto. 852 00:34:06,998 --> 00:34:09,567 Luego eliminaste a la única persona. 853 00:34:09,592 --> 00:34:10,960 ¿Quién podría conectarte con esto? 854 00:34:10,985 --> 00:34:12,253 ¿Quién es ese? 855 00:34:12,278 --> 00:34:14,313 Ben Grant. El verdadero. 856 00:34:14,551 --> 00:34:16,119 Encontramos su cuerpo en Talcott. 857 00:34:16,144 --> 00:34:18,326 ¿Talcott? Eso es en Virginia Occidental. 858 00:34:18,475 --> 00:34:21,444 No podría haberlo hecho. He estado aquí en D.C. 859 00:34:21,469 --> 00:34:24,754 Yo... desde que me dejaste ir, He estado en casa. 860 00:34:25,249 --> 00:34:27,585 ¿Hay alguien que pueda verificar eso? 861 00:34:30,421 --> 00:34:33,357 No, no exactamente recibir muchas visitas. 862 00:34:33,424 --> 00:34:36,227 Bueno, eso va a ser un problema. porque alguien condujo hasta Talcott 863 00:34:36,327 --> 00:34:37,493 y asesinó a este hombre. 864 00:34:37,595 --> 00:34:39,263 Yo no conduzco. 865 00:34:39,288 --> 00:34:41,558 Ni siquiera tengo licencia de conducir. 866 00:34:41,583 --> 00:34:43,440 Sólo una identificación estatal. 867 00:34:51,942 --> 00:34:54,111 Ella es una mentirosa de clase mundial 868 00:34:54,136 --> 00:34:56,137 o alguien quiere que se parezca a uno. 869 00:34:56,162 --> 00:34:57,531 ¿Cómo notamos la diferencia? 870 00:34:57,642 --> 00:34:59,677 No podemos. Aún no. 871 00:34:59,702 --> 00:35:01,538 Su historia se confirma, en su mayor parte. 872 00:35:01,563 --> 00:35:02,930 Bien. 873 00:35:02,955 --> 00:35:05,358 Viaje de ida y vuelta a Talcott. Toma ocho horas, más o menos. 874 00:35:05,636 --> 00:35:07,738 Ella sólo estuvo fuera de nuestra custodia por seis. 875 00:35:07,763 --> 00:35:09,631 Uh, conduciendo tan rápido para alguien sin licencia, 876 00:35:09,656 --> 00:35:10,791 eso es improbable. 877 00:35:11,008 --> 00:35:12,776 No es imposible. 878 00:35:12,937 --> 00:35:16,073 Bien. Entonces, ¿qué estás pensando? 879 00:35:16,133 --> 00:35:18,235 Pensando en Verbal Kint. 880 00:35:18,469 --> 00:35:19,637 ¿OMS? 881 00:35:19,771 --> 00:35:21,024 Verbal Kint era un personaje 882 00:35:21,049 --> 00:35:23,465 de la película de 1995 Los sospechosos habituales. 883 00:35:23,506 --> 00:35:25,809 Apareció como un chivo expiatorio apacible. 884 00:35:25,834 --> 00:35:27,569 pero en realidad era un cerebro criminal. 885 00:35:27,812 --> 00:35:29,180 Gracias por los spoilers, Dawn. 886 00:35:29,205 --> 00:35:30,807 Lo siento, olvidé que ella estaba allí. 887 00:35:30,948 --> 00:35:33,851 ¿De verdad crees que nuestro buen doctor? aquí está el cerebro? 888 00:35:33,876 --> 00:35:36,896 Bueno, eso o alguien quiere que se vea así. 889 00:35:36,921 --> 00:35:38,572 Poco dinero en la cuenta correcta, 890 00:35:38,597 --> 00:35:40,249 lagunas correctas en su historia. 891 00:35:40,274 --> 00:35:41,836 Ella es un chivo expiatorio perfecto. 892 00:35:41,861 --> 00:35:43,528 El siguiente paso lógico sería... 893 00:35:43,552 --> 00:35:44,888 Este no es momento para la lógica. 894 00:35:44,912 --> 00:35:47,223 Eso es exactamente lo que espera el asesino. 895 00:35:48,599 --> 00:35:51,502 Si alguien nos quiere pensar que ella es culpable, 896 00:35:51,602 --> 00:35:53,304 tal vez deberíamos hacer lo contrario. 897 00:35:53,329 --> 00:35:55,820 Este curso de acción no alinearse con los protocolos adecuados. 898 00:35:57,074 --> 00:35:58,676 No, no. 899 00:35:58,701 --> 00:36:01,309 Hasta aquí llega ella. 900 00:36:05,808 --> 00:36:07,576 Dos cuerpos, cientos de millones robados, 901 00:36:07,601 --> 00:36:09,169 y tu quieres ¿Dejar libre a nuestro único sospechoso? 902 00:36:09,194 --> 00:36:10,796 - Ese es el plan. - Esa no es muy buena. 903 00:36:10,987 --> 00:36:12,188 El Dr. Linden no irá muy lejos. 904 00:36:12,213 --> 00:36:13,715 Correa corta, ambiente controlado. 905 00:36:13,740 --> 00:36:14,968 ¿Y si ella está jugando contigo? 906 00:36:15,085 --> 00:36:16,754 Luego ella corre y la seguimos. 907 00:36:16,779 --> 00:36:18,180 Pero si ella es la chivo expiatoria... 908 00:36:18,214 --> 00:36:20,584 Luego ella nos lleva a quien sea elegirla para el papel. 909 00:36:20,824 --> 00:36:22,258 - Todos ganan. - Sí, a menos que Linden 910 00:36:22,283 --> 00:36:25,554 logra saltarse el país, y su ansiedad social 911 00:36:25,770 --> 00:36:27,705 se aclara mágicamente en una playa sin extradición. 912 00:36:27,730 --> 00:36:30,032 Si ese es el caso, puedes culparme. 913 00:36:30,087 --> 00:36:32,757 Ah, lo haré. Créeme. 914 00:36:35,254 --> 00:36:36,655 Muy bien, vete. 915 00:36:36,680 --> 00:36:39,016 Pero si ella tanto como comprueba el horario de un vuelo, 916 00:36:39,041 --> 00:36:40,376 La quiero de nuevo bajo custodia. 917 00:36:40,551 --> 00:36:42,142 Copia eso. 918 00:36:49,126 --> 00:36:52,029 La mayoría de la gente iría a tener una copa después de un día como hoy. 919 00:36:52,129 --> 00:36:54,766 No, pero tú, quieres ir a la oficina. 920 00:36:54,791 --> 00:36:56,058 La mejor vista de la ciudad. 921 00:36:56,233 --> 00:36:58,836 Mejor que una sala de interrogatorios, estoy seguro. 922 00:36:58,936 --> 00:37:01,372 Les dije que se habían equivocado de persona. 923 00:37:02,005 --> 00:37:04,908 Te defendiste a ti mismo. Estoy orgulloso de ti. 924 00:37:05,456 --> 00:37:07,192 - ¿En realidad? - En realidad. 925 00:37:07,261 --> 00:37:10,314 Me recuerda el tiempo Te mantuviste firme y demostraste 926 00:37:10,339 --> 00:37:13,009 ese corrimiento al rojo orbital No fue un error del espectrógrafo. 927 00:37:13,090 --> 00:37:15,258 Eres increíble, Sam. 928 00:37:15,791 --> 00:37:17,177 Gracias. 929 00:37:18,931 --> 00:37:21,133 Bueno, puedo ver Vas a estar toda la noche 930 00:37:21,158 --> 00:37:22,827 pero necesito conseguir mis Z. 931 00:37:22,852 --> 00:37:24,086 Bueno. 932 00:37:33,938 --> 00:37:34,906 Sam? 933 00:37:35,039 --> 00:37:36,707 Sam, 934 00:37:36,808 --> 00:37:39,877 ¿Por qué tienes una bolsa llena de dinero en efectivo? 935 00:37:41,712 --> 00:37:44,079 ¿Y tu pasaporte? 936 00:37:46,437 --> 00:37:48,305 ¿Vas a algún lado? 937 00:37:48,719 --> 00:37:51,255 No. Eh... 938 00:37:51,280 --> 00:37:53,549 Quiero decir... bueno... 939 00:37:53,724 --> 00:37:56,160 No sé cómo llegó eso aquí. 940 00:37:57,895 --> 00:38:01,265 Alguien debe haber estado en mi laboratorio. 941 00:38:01,398 --> 00:38:03,600 Bueno, ¿quién más tiene acceso? 942 00:38:04,119 --> 00:38:06,601 Nadie, solo tú. Sólo tu. 943 00:38:08,618 --> 00:38:09,686 ¿Raquel? 944 00:38:09,941 --> 00:38:12,649 ¿Qué está pasando? 945 00:38:12,976 --> 00:38:14,776 Dígame usted. 946 00:38:16,647 --> 00:38:18,515 Esto fuiste todo tú. 947 00:38:19,114 --> 00:38:21,752 P-pensé que eras mi... Pensé que eras mi amigo. 948 00:38:21,853 --> 00:38:23,154 Pensé que lo era, 949 00:38:23,179 --> 00:38:26,704 hasta que encontré una bolsa de dinero y tu pasaporte. 950 00:38:29,726 --> 00:38:31,996 Creo que tal vez deberíamos llamar al NCIS. 951 00:38:32,416 --> 00:38:33,878 Acordado. 952 00:38:34,645 --> 00:38:36,346 Bueno, entonces, buenas noticias. 953 00:38:36,633 --> 00:38:37,768 Ella está tratando de hacerlo parecer 954 00:38:37,835 --> 00:38:39,470 como si yo fuera quien hizo todo esto. 955 00:38:39,603 --> 00:38:41,533 solo iba a decir lo mismo de ella. 956 00:38:41,558 --> 00:38:43,398 No puse esto aquí. 957 00:38:45,142 --> 00:38:46,978 Paso atrás. Vosotros dos. 958 00:38:47,308 --> 00:38:48,946 Entonces, ¿qué pasa después? 959 00:38:49,046 --> 00:38:50,915 Esa pregunta es irrelevante. 960 00:38:50,982 --> 00:38:53,717 Los eventos que estás describiendo ya han ocurrido. 961 00:38:53,742 --> 00:38:57,513 Bueno, hazme el favor. Dijiste, eh, Los humanos somos predecibles. 962 00:38:57,654 --> 00:39:00,824 Tienes un arma en el suelo entre dos sospechosos de asesinato. 963 00:39:01,225 --> 00:39:02,526 ¿Cuál es tu movimiento? 964 00:39:02,551 --> 00:39:05,029 Neutraliza ambas amenazas inmediatamente. 965 00:39:05,162 --> 00:39:06,797 Oh, entonces dispararías a dos personas. 966 00:39:06,822 --> 00:39:10,058 por un arma que ninguno de los dos ha tocado? Eh. 967 00:39:10,083 --> 00:39:11,450 Sin más datos, 968 00:39:11,668 --> 00:39:13,437 acción inmediata es la forma más eficiente 969 00:39:13,462 --> 00:39:15,264 para garantizar la contención de sospechosos 970 00:39:15,472 --> 00:39:18,709 y prevenir un 73% de posibilidades de daño por agente. 971 00:39:18,809 --> 00:39:21,178 ¿Qué pasa con el 27% de probabilidad? 972 00:39:21,203 --> 00:39:23,239 ¿Que ninguno de los dos hace un movimiento? 973 00:39:24,000 --> 00:39:25,368 Todo lo que tienes es una vacilación 974 00:39:25,615 --> 00:39:27,051 o ligero movimiento de la mano. 975 00:39:27,184 --> 00:39:31,822 Ya sabes, los humanos pueden leer cosas. ni siquiera lo entendemos. 976 00:39:32,689 --> 00:39:34,689 Lo llamamos "confiar en nuestro instinto". 977 00:39:36,226 --> 00:39:37,928 ¿Cuánto vale eso? 978 00:39:38,401 --> 00:39:41,029 No entiendo la pregunta. 979 00:39:42,412 --> 00:39:43,656 Lo sé. 980 00:39:46,977 --> 00:39:48,953 Es algo bueno que hicieron Knight y Torres. 981 00:39:50,707 --> 00:39:52,775 No puse esa bolsa aquí. 982 00:39:52,800 --> 00:39:54,070 Yo tampoco. 983 00:39:54,245 --> 00:39:56,013 Los forenses procesarán todo. 984 00:39:56,080 --> 00:39:58,841 La bolsa, registros de seguridad. Descubriremos quién estaba aquí. 985 00:39:59,050 --> 00:40:00,298 Se acabó. 986 00:40:02,153 --> 00:40:03,654 No. 987 00:40:05,856 --> 00:40:08,932 ¡Quítate de encima! No hice nada. 988 00:40:10,461 --> 00:40:13,436 No entiendo. Ella era mi amiga. 989 00:40:16,533 --> 00:40:19,703 Excepto que ella nunca fue su amiga en absoluto. 990 00:40:19,728 --> 00:40:20,997 Rachel y el estafador 991 00:40:21,022 --> 00:40:22,790 había apuntado a Samantha desde el principio. 992 00:40:23,074 --> 00:40:25,109 Entonces, cuando le dispararon al estafador, 993 00:40:25,134 --> 00:40:28,104 Rachel mató al verdadero Dr. Grant 994 00:40:28,198 --> 00:40:29,895 para atar cabos sueltos. 995 00:40:29,920 --> 00:40:31,493 Caso cerrado. 996 00:40:32,416 --> 00:40:34,718 ¿Estás sin palabras? Esa es la primera vez. 997 00:40:34,818 --> 00:40:38,169 No, Jimmy. Todavía estoy procesando. 998 00:40:38,282 --> 00:40:39,650 Sí, ¿qué parte? 999 00:40:39,816 --> 00:40:42,518 Raquel Lakhani Nunca fue amiga de Samantha. 1000 00:40:42,960 --> 00:40:47,298 Desde el principio ella fue simplemente tratando de utilizar a Samantha. 1001 00:40:47,323 --> 00:40:50,056 Y estoy seguro de que tienes una opinión al respecto. 1002 00:40:51,148 --> 00:40:53,851 Es muy humano. 1003 00:40:55,793 --> 00:40:57,161 Estoy de acuerdo. 1004 00:41:03,247 --> 00:41:06,517 Estimado Director, me pediste mi informe final, 1005 00:41:06,542 --> 00:41:08,577 así que ahí va. 1006 00:41:08,704 --> 00:41:11,174 Los robots están diseñados para ahorrar tiempo. 1007 00:41:11,355 --> 00:41:13,324 Pero ser humano no se trata de salvarlo, 1008 00:41:13,349 --> 00:41:15,498 se trata de cómo lo gastamos. 1009 00:41:15,993 --> 00:41:17,862 Porque el tiempo es una moneda extraña. 1010 00:41:18,229 --> 00:41:20,897 Cuando lo gastas, donde lo gastas, 1011 00:41:20,998 --> 00:41:22,966 y en quién lo gastas 1012 00:41:23,067 --> 00:41:25,202 hace toda la diferencia. 1013 00:41:25,302 --> 00:41:27,004 Y eligiendo los momentos adecuados, 1014 00:41:27,104 --> 00:41:28,805 los momentos humanos, 1015 00:41:28,939 --> 00:41:30,374 ahí es donde ocurren los verdaderos avances. 1016 00:41:30,474 --> 00:41:32,843 Ni en código, ni en eficiencia, 1017 00:41:32,868 --> 00:41:34,517 pero en conexión. 1018 00:41:34,878 --> 00:41:36,612 Y sí, conozco la regla número 24 de Gibbs, 1019 00:41:36,637 --> 00:41:39,340 "No existe tal cosa como el momento perfecto." 1020 00:41:39,783 --> 00:41:44,319 Por eso este trabajo todavía necesita personas que pueden adaptarse, 1021 00:41:44,461 --> 00:41:45,862 ¿Quién puede leer la habitación? 1022 00:41:46,057 --> 00:41:49,949 y saber cuando es el momento está lo suficientemente cerca. 1023 00:42:04,341 --> 00:42:06,457 Habrá un lugar para esta tecnología, Director, 1024 00:42:06,524 --> 00:42:09,213 algún día, nos guste o no. 1025 00:42:09,346 --> 00:42:11,215 pero por ahora 1026 00:42:11,348 --> 00:42:13,556 el momento simplemente no es el adecuado. 79545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.