All language subtitles for NCIS - 23x08 - Stolen Moments.ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,176 --> 00:00:11,583
Um, entonces, la luz que somos
viendo ahora desde
2
00:00:11,607 --> 00:00:12,832
la nebulosa cabeza de caballo
3
00:00:12,932 --> 00:00:16,015
comenzó su viaje
hace mil años.
4
00:00:16,420 --> 00:00:19,391
En realidad estamos mirando al pasado.
5
00:00:19,491 --> 00:00:22,527
N-No se necesita máquina del tiempo,
sólo un telescopio.
6
00:00:22,627 --> 00:00:25,330
Puedes ver lo más
cosas increíbles con él,
7
00:00:25,464 --> 00:00:27,932
y nunca lo has hecho
hablar con nadie en absoluto.
8
00:00:28,032 --> 00:00:30,869
No es que no quiera hablar contigo.
9
00:00:30,969 --> 00:00:32,871
Quiero decir, estoy teniendo una noche maravillosa.
10
00:00:32,971 --> 00:00:35,574
Yo solo...
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,476
Lo que quise decir
12
00:00:37,576 --> 00:00:39,878
es que, eh...
13
00:00:39,978 --> 00:00:41,646
es lindo pasar tiempo con alguien
14
00:00:41,746 --> 00:00:46,321
quien realmente entiende
¡Qué hermosa puede ser la ciencia!
15
00:00:49,354 --> 00:00:50,826
¿Ben?
16
00:00:53,492 --> 00:00:55,460
¡Agentes federales!
17
00:00:56,094 --> 00:00:57,607
¡Detente o dispararemos!
18
00:01:06,104 --> 00:01:07,572
¡Se dirige hacia la residencia!
19
00:01:09,874 --> 00:01:11,609
Toma la foto.
20
00:01:15,434 --> 00:01:16,581
Sospechoso caído.
21
00:01:17,530 --> 00:01:19,103
¿Está seguro el vicepresidente?
22
00:01:19,479 --> 00:01:22,721
Repito, ¿está seguro el vicepresidente?
23
00:01:46,365 --> 00:01:54,365
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:55,776 --> 00:01:57,054
Esto es una broma, ¿verdad?
25
00:01:57,155 --> 00:01:59,691
No. Te lo aseguro, no es una broma.
26
00:02:00,006 --> 00:02:01,407
Tal vez simplemente no estés al tanto.
27
00:02:01,507 --> 00:02:03,743
Mm, esto es, uh, sentimiento.
como si llegara tarde a algo.
28
00:02:03,843 --> 00:02:05,144
¿Llego tarde a algo?
29
00:02:05,278 --> 00:02:06,946
No, llegas justo a tiempo.
30
00:02:07,046 --> 00:02:09,447
Aparentemente, estamos consiguiendo
un nuevo miembro del equipo.
31
00:02:09,548 --> 00:02:10,616
¿Qué?
32
00:02:10,750 --> 00:02:12,251
Nos acaban de decir,
33
00:02:12,351 --> 00:02:15,389
y cito,
que "esta cosa del celular
34
00:02:15,489 --> 00:02:17,156
Trabajaremos nuestros casos con nosotros."
35
00:02:17,256 --> 00:02:18,725
te lo dije,
no es una "cosa de teléfono celular"
36
00:02:18,825 --> 00:02:20,626
es una IA chatbot.
37
00:02:20,727 --> 00:02:23,029
Eso va a estar funcionando
nuestros casos con nosotros?
38
00:02:23,129 --> 00:02:25,031
Sí, el Departamento de Justicia está realizando pruebas beta.
39
00:02:25,131 --> 00:02:28,601
este nuevo dispositivo para ayudar
encontrar maneras de aumentar
40
00:02:28,702 --> 00:02:31,037
eficiencia investigativa.
41
00:02:31,137 --> 00:02:32,538
¿Estás diciendo que no somos eficientes?
42
00:02:32,563 --> 00:02:35,399
Y le dije al AG
que no sería un problema.
43
00:02:35,574 --> 00:02:37,310
Bueno, va a ser un problema
si alguna A.I. bot
44
00:02:37,410 --> 00:02:39,112
Intenta decirme cómo hacer mi trabajo.
45
00:02:39,212 --> 00:02:40,680
Bueno, eso es sólo el comienzo de las cosas.
46
00:02:40,814 --> 00:02:42,815
No, una vez que invitas
el vampiro en tu casa,
47
00:02:42,916 --> 00:02:44,250
te quitará el trabajo.
48
00:02:44,350 --> 00:02:45,952
Espera, pensé que estarías involucrado en esto.
49
00:02:46,019 --> 00:02:47,921
Hay una razón
He creado A.I. el chico malo
50
00:02:47,987 --> 00:02:49,322
en mi próximo libro de Deep Six.
51
00:02:49,422 --> 00:02:52,458
De ninguna manera. ¿El KC3000 se está estropeando?
52
00:02:53,032 --> 00:02:54,366
¿Desde cuándo eres un Deep Sixie?
53
00:02:54,627 --> 00:02:55,928
Desde que descubrí que Pimmy Jalmer
54
00:02:55,995 --> 00:02:58,197
tiene un gran culto de seguidores en Reddit.
55
00:02:58,297 --> 00:03:00,333
Bien, entonces, ¿quién quiere ser voluntario?
56
00:03:00,433 --> 00:03:02,468
para llevar a nuestro nuevo compañero?
57
00:03:03,795 --> 00:03:06,130
- O simplemente puedo asignar...
- No, lo haré.
58
00:03:06,305 --> 00:03:08,041
Quiero decir, ¿cuánto daño puede causar?
59
00:03:08,066 --> 00:03:09,533
Todos con los que trabajo están muertos.
60
00:03:09,675 --> 00:03:12,545
Y finalmente me dará
Alguien con quien hablar ahí abajo.
61
00:03:12,645 --> 00:03:13,813
Oh, eso es tan triste.
62
00:03:13,913 --> 00:03:15,148
Dr. Palmer,
63
00:03:15,214 --> 00:03:17,450
la IA es estar contigo en todo momento.
64
00:03:17,516 --> 00:03:19,152
Tiene acceso a nuestra red.
65
00:03:19,218 --> 00:03:21,120
y necesita observar un caso completo.
66
00:03:21,220 --> 00:03:22,288
Que está empezando ahora.
67
00:03:22,388 --> 00:03:23,857
El Servicio Secreto tiene un cuerpo.
68
00:03:23,882 --> 00:03:25,357
en el Observatorio Naval.
69
00:03:25,382 --> 00:03:26,644
Vamos.
70
00:03:30,263 --> 00:03:33,332
Está bien. vamos a descubrir
cómo excitarte.
71
00:03:33,432 --> 00:03:36,035
he estado
escuchando todo el tiempo, Dr. Palmer.
72
00:03:36,135 --> 00:03:38,371
Ah, bueno, hola. Encantado de conocerlo.
73
00:03:38,396 --> 00:03:39,463
Por favor llámame Jimmy.
74
00:03:39,488 --> 00:03:40,692
Hola Jimmy.
75
00:03:40,717 --> 00:03:42,316
estoy deseando
para trabajar contigo.
76
00:03:42,641 --> 00:03:44,677
¿Tienes preferencia por mi voz?
77
00:03:44,744 --> 00:03:46,079
¿Qué hay en el menú?
78
00:03:46,178 --> 00:03:48,247
¿Prefieres hombre o mujer?
79
00:03:48,347 --> 00:03:49,382
Femenino.
80
00:03:49,407 --> 00:03:51,442
¿Dije eso demasiado rápido?
81
00:03:51,584 --> 00:03:54,653
y que tipo
de personalidad funcionaría mejor para usted?
82
00:03:54,754 --> 00:03:57,190
¿Humorístico? ¿Grave? ¿Sarcástico?
83
00:03:57,290 --> 00:03:59,392
¿Sabes que? Positivo.
84
00:03:59,492 --> 00:04:01,727
Un tirador directo
pero en general positivo.
85
00:04:01,828 --> 00:04:03,062
Lo tienes, Jimmy.
86
00:04:03,162 --> 00:04:05,799
Mis programadores me han llamado DAWN.
87
00:04:05,824 --> 00:04:08,727
Significa datos asistidos.
Navegador de flujo de trabajo.
88
00:04:08,752 --> 00:04:10,486
Mi trabajo es ayudarte a ti y a tus compañeros de trabajo.
89
00:04:10,728 --> 00:04:12,130
tener un flujo de trabajo más eficiente.
90
00:04:12,238 --> 00:04:14,740
Muy bien entonces. Entonces, ¿por dónde empezamos?
91
00:04:14,874 --> 00:04:17,443
¿A qué hora llegas aquí?
por la mañana?
92
00:04:17,468 --> 00:04:19,171
¿A qué hora sales por la noche?
93
00:04:19,412 --> 00:04:20,947
¿Disfrutas de tu trabajo?
94
00:04:21,046 --> 00:04:24,583
Veamos, 8:00 a.m., 6:00 p.m.,
95
00:04:24,683 --> 00:04:26,252
y si.
96
00:04:26,352 --> 00:04:28,621
¿Harás una autopsia hoy?
97
00:04:28,754 --> 00:04:31,257
Si es así, ¿puedo ayudar?
98
00:04:31,357 --> 00:04:34,227
Entiendo que estés ansioso,
pero me tomó años de escuela
99
00:04:34,327 --> 00:04:36,362
antes de que estuviera listo
para ayudar en una autopsia.
100
00:04:36,429 --> 00:04:39,765
creo que podré
avanzar con bastante rapidez.
101
00:04:39,866 --> 00:04:41,234
Bueno,
102
00:04:41,300 --> 00:04:45,519
este es realmente el "amanecer"
de una nueva era, ¿no?
103
00:04:47,773 --> 00:04:51,477
Porque tu nombre es Dawn,
Entonces, uh, eso es una broma.
104
00:04:51,577 --> 00:04:52,912
Oh, eso es gracioso.
105
00:04:54,804 --> 00:04:56,382
Me encanta.
106
00:04:57,250 --> 00:04:58,584
Culpa mía.
107
00:04:58,684 --> 00:05:00,553
Pensé que la avenida sería más rápida.
108
00:05:00,619 --> 00:05:02,121
Excepto que te dije que las imágenes de satélite
109
00:05:02,221 --> 00:05:03,923
Mostró un accidente en esa avenida.
110
00:05:03,990 --> 00:05:06,359
Sí, bueno, calles de superficie.
puede ser aún más impredecible.
111
00:05:06,459 --> 00:05:09,062
Nada es impredecible
cuando tengas suficientes datos.
112
00:05:09,162 --> 00:05:11,430
- Touché.
- Sólo intento ahorrarte algo de tiempo.
113
00:05:11,497 --> 00:05:13,833
Tiempo. Y no puedo esperar
para ver lo que tienes.
114
00:05:13,967 --> 00:05:16,669
No necesitamos que los policías de la Marina se metan
con nuestra investigación.
115
00:05:16,769 --> 00:05:18,071
Es un caso abierto y cerrado.
116
00:05:18,137 --> 00:05:19,772
¿Qué están discutiendo?
117
00:05:19,839 --> 00:05:22,976
Discutiendo sobre quién tiene
la jurisdicción más grande.
118
00:05:23,076 --> 00:05:24,443
Sí, "Policías de la Marina".
119
00:05:24,543 --> 00:05:26,679
Sí, eso es gracioso porque, uh,
120
00:05:26,812 --> 00:05:28,547
¿Cómo se llama este lugar?
121
00:05:28,572 --> 00:05:30,641
Ah, es cierto, Estados Unidos.
122
00:05:30,666 --> 00:05:32,335
Observatorio Naval.
123
00:05:32,360 --> 00:05:35,029
Estaba claramente detrás del vicepresidente.
Ése es nuestro territorio.
124
00:05:38,224 --> 00:05:39,959
¿Nuestro sospechoso ya tiene un nombre?
125
00:05:40,059 --> 00:05:41,794
Sí, doctor Ben Grant.
126
00:05:41,861 --> 00:05:44,864
Se registró como invitado de algunos
astrónomo en el observatorio.
127
00:05:44,904 --> 00:05:46,439
Al parecer, era una primera cita.
128
00:05:46,464 --> 00:05:48,566
¿Mirar las estrellas en el patio trasero del vicepresidente?
129
00:05:48,834 --> 00:05:50,103
Esa es una jugada fuerte.
130
00:05:50,203 --> 00:05:52,405
Mmm, no lo sé.
Me gustan las cosas más simples.
131
00:05:52,505 --> 00:05:54,407
¿Sí? ¿Cuál es tu primera cita ideal?
132
00:05:55,063 --> 00:05:57,410
Llevar a un amigo a una boda.
Eso fue lindo.
133
00:05:57,510 --> 00:05:59,048
Ay, eso es tan lindo.
134
00:06:00,679 --> 00:06:02,949
Dawn me acaba de enviar un montón
de emojis de la escena del crimen.
135
00:06:03,016 --> 00:06:06,019
Oh, sí, eso es-eso es
Genial, Jimmy. Eh, entonces, escucha,
136
00:06:06,152 --> 00:06:07,853
cuando hayas terminado de perder el tiempo
con tu nueva mejor amiga,
137
00:06:07,954 --> 00:06:09,788
¿Puedo embolsar esa placa de visitante?
138
00:06:09,889 --> 00:06:11,290
Sí, pero no estoy perdiendo el tiempo.
139
00:06:11,390 --> 00:06:13,526
solo estoy tratando de
comprender el flujo de trabajo de Jimmy.
140
00:06:13,551 --> 00:06:15,007
Le gustan los emojis.
141
00:06:15,032 --> 00:06:16,713
Y sondas hepáticas.
142
00:06:17,030 --> 00:06:18,464
Entonces, veamos, la temperatura interna del núcleo.
143
00:06:18,564 --> 00:06:21,142
de... 88 grados.
144
00:06:21,167 --> 00:06:25,089
Temperatura ambiente de 52, eso pone
hora aproximada de muerte a las...
145
00:06:25,114 --> 00:06:26,230
2:00 a.m.
146
00:06:26,255 --> 00:06:27,991
¿Ves?
147
00:06:28,207 --> 00:06:29,642
Ella ya nos está ahorrando tiempo.
148
00:06:29,667 --> 00:06:31,369
Sí, pero ya lo sabíamos.
el momento de la muerte.
149
00:06:31,394 --> 00:06:33,529
El Servicio Secreto llevaba
mira cuando le disparan.
150
00:06:33,746 --> 00:06:36,515
Sí, lo que no hacemos
Sé por qué este tipo estaba detrás del vicepresidente.
151
00:06:36,615 --> 00:06:38,117
Tu teoría de que este hombre estaba aquí.
152
00:06:38,217 --> 00:06:41,220
perjudicar al vicepresidente es incorrecto.
153
00:06:41,245 --> 00:06:42,540
¿Y cómo sabrías eso?
154
00:06:42,565 --> 00:06:44,340
anoche
hubo una explosión volcánica
155
00:06:44,365 --> 00:06:46,034
cerca de Reykjavík, Islandia.
156
00:06:46,272 --> 00:06:47,473
Bueno.
157
00:06:47,498 --> 00:06:49,062
Muy bien,
necesitas reiniciar esa cosa.
158
00:06:49,087 --> 00:06:51,994
El vicepresidente estaba en su
camino hacia una cumbre comercial en el extranjero,
159
00:06:52,331 --> 00:06:54,533
pero los restos de la explosión
forzó el avión
160
00:06:54,600 --> 00:06:56,602
para redirigir de regreso a D.C.
161
00:06:56,735 --> 00:06:58,104
Bueno, eso significaría...
162
00:06:58,204 --> 00:07:00,006
Se suponía que el vicepresidente no estaría en casa.
163
00:07:00,073 --> 00:07:01,840
la informacion
solo fue hecho público
164
00:07:01,941 --> 00:07:03,342
en los últimos dos minutos,
165
00:07:03,409 --> 00:07:05,244
mientras hablabas de citas.
166
00:07:05,378 --> 00:07:06,879
- ¿Tener una cita?
- Sostener.
167
00:07:06,946 --> 00:07:09,682
No creo que este tipo
Estaba detrás del vicepresidente.
168
00:07:09,707 --> 00:07:10,875
Lo sabemos.
169
00:07:11,017 --> 00:07:12,085
¿Tú haces?
170
00:07:12,185 --> 00:07:13,286
Cumbre comercial.
171
00:07:13,386 --> 00:07:15,354
- Volcán.
- Islandia.
172
00:07:15,421 --> 00:07:16,990
Supongo que podríamos habernos quedado en casa.
173
00:07:17,090 --> 00:07:19,292
Te dije. Vampiro en la casa.
174
00:07:19,317 --> 00:07:20,952
Y tenemos otro problema.
175
00:07:21,160 --> 00:07:23,729
Si este tal Grant no estuviera detrás del vicepresidente,
176
00:07:23,796 --> 00:07:25,679
entonces ¿qué estaba haciendo?
177
00:07:34,040 --> 00:07:36,609
He calculado 57 posibles razones
178
00:07:36,709 --> 00:07:39,112
por qué el Dr. Grant podría haberse colado
fuera de ese observatorio.
179
00:07:39,212 --> 00:07:40,413
No nuestro departamento.
180
00:07:40,546 --> 00:07:43,316
Nuestro trabajo ahora
es catalogar su ropa.
181
00:07:43,416 --> 00:07:46,652
¿No sería más eficiente?
¿Hacer eso en la escena del crimen?
182
00:07:46,752 --> 00:07:49,288
Quizás, pero corres el riesgo de contaminarte.
183
00:07:49,313 --> 00:07:51,015
Además, requeriría que estuviera desnudo.
184
00:07:51,224 --> 00:07:52,891
Sí, pude ver por qué los humanos
185
00:07:52,958 --> 00:07:56,162
Creo que otros humanos desnudos son repugnantes.
186
00:07:56,262 --> 00:07:57,895
No, no es eso.
187
00:07:57,963 --> 00:07:59,365
Tenemos que tener respeto por los muertos.
188
00:07:59,390 --> 00:08:02,193
Este es el hijo de alguien
el marido de alguien.
189
00:08:02,401 --> 00:08:05,704
Es poco probable que estuviera casado.
ya que estaba en una cita.
190
00:08:05,771 --> 00:08:07,473
Sí, bueno, aún así,
191
00:08:07,573 --> 00:08:09,442
En este trabajo, es importante...
192
00:08:09,542 --> 00:08:11,610
para recordar nuestra humanidad.
193
00:08:13,179 --> 00:08:16,282
Hablando de humanos,
tal vez puedas hablar con el Departamento de Justicia,
194
00:08:16,415 --> 00:08:18,484
Consígueme un... un juego extra.
de manos aquí abajo.
195
00:08:18,617 --> 00:08:20,553
Tal vez puedas conseguir
los otros agentes para ayudarte.
196
00:08:20,619 --> 00:08:24,623
No, están ocupados interrogando.
personas de interés en este momento.
197
00:08:24,723 --> 00:08:28,161
Yo pensaría en una declaración escrita.
ahorraría tiempo a todos.
198
00:08:28,294 --> 00:08:29,962
Sí, tal vez, pero un investigador capacitado
199
00:08:30,063 --> 00:08:33,285
puede captar pistas sutiles de
El comportamiento no verbal de un sospechoso.
200
00:08:33,387 --> 00:08:35,934
no puedes conseguir eso
en una declaración escrita.
201
00:08:35,959 --> 00:08:37,394
De hecho, tal vez pueda sacar
202
00:08:37,423 --> 00:08:40,859
el feed de interrogatorios para ti
para mirar mientras me preparo.
203
00:08:40,884 --> 00:08:42,252
Buena idea.
204
00:08:43,880 --> 00:08:46,011
He accedido a los servidores de seguridad.
205
00:08:46,112 --> 00:08:49,482
Estoy deseando observar
este comportamiento no verbal.
206
00:08:49,615 --> 00:08:51,984
Muy bien,
Ambos estaban en el observatorio.
207
00:08:52,009 --> 00:08:56,279
Dr. Grant fue registrado
como tu invitado, ¿no?
208
00:08:56,982 --> 00:08:58,111
Eh...
209
00:08:58,136 --> 00:08:59,873
No lo sé, porque yo...
210
00:09:00,526 --> 00:09:01,894
No puedo decir...
211
00:09:02,828 --> 00:09:03,963
Espera, lo siento.
212
00:09:04,063 --> 00:09:05,612
C-c-puedes...
213
00:09:06,165 --> 00:09:08,067
repite la pregunta, por favor?
214
00:09:08,167 --> 00:09:09,835
¿Cómo conoció al Dr. Grant?
215
00:09:09,860 --> 00:09:10,928
Una aplicación.
216
00:09:10,953 --> 00:09:12,004
¿Una aplicación de citas?
217
00:09:12,029 --> 00:09:13,397
Ah, sí, lo siento.
218
00:09:13,422 --> 00:09:16,691
Uh, una cita a ciegas... a ciegas,
en realidad. Sólo texto.
219
00:09:16,975 --> 00:09:18,311
¿Qué deslizas?
220
00:09:18,377 --> 00:09:20,846
Uh, rasgos de personalidad.
221
00:09:20,871 --> 00:09:22,340
Eh...
222
00:09:22,365 --> 00:09:23,799
Pero no ves
cómo se ve tu pareja
223
00:09:23,824 --> 00:09:26,527
hasta que te encuentres en persona.
224
00:09:27,175 --> 00:09:28,587
Bueno, eso es atrevido.
225
00:09:28,687 --> 00:09:29,888
Oh, es un alivio.
226
00:09:29,913 --> 00:09:32,603
En realidad, prefiero enviar mensajes de texto.
227
00:09:32,628 --> 00:09:36,345
porque cuando me pongo nervioso,
No soy muy bueno en, um...
228
00:09:36,929 --> 00:09:39,164
- ¿Hablando?
- Sí.
229
00:09:39,732 --> 00:09:41,033
S-Sí, eso.
230
00:09:41,058 --> 00:09:42,359
Entonces conociste tu cita a ciegas,
231
00:09:42,535 --> 00:09:44,400
lo trajiste al observatorio
232
00:09:44,466 --> 00:09:47,573
¿Y dejarlo correr libre?
233
00:09:47,706 --> 00:09:48,974
Oh, no. No, no, no.
234
00:09:48,999 --> 00:09:51,435
Yo estaba, le estaba mostrando
la nebulosa cabeza de caballo,
235
00:09:51,460 --> 00:09:52,694
y luego...
236
00:09:54,093 --> 00:09:55,548
Bueno...
237
00:09:55,573 --> 00:09:57,441
Debe haber abandonado el edificio.
238
00:09:59,218 --> 00:10:01,587
Aquí está el problema con esa historia.
239
00:10:01,612 --> 00:10:03,914
Hemos estado en su observatorio.
240
00:10:04,089 --> 00:10:06,992
La puerta exterior hace mucho
de ruido cuando alguien la abre.
241
00:10:07,092 --> 00:10:10,263
No hay manera de que alguien pueda escapar
sin que lo escuches.
242
00:10:10,649 --> 00:10:13,805
A veces me distraigo.
243
00:10:15,501 --> 00:10:17,578
Bueno, ¿es esto lo que suele pasar?
244
00:10:17,603 --> 00:10:19,477
cuando te distraes?
245
00:10:23,409 --> 00:10:24,877
¿Por qué me mostrarías eso?
246
00:10:25,442 --> 00:10:28,281
Las cámaras del observatorio.
Confirma tu historia.
247
00:10:28,306 --> 00:10:31,175
Pero tal vez ese fuera el plan.
248
00:10:31,350 --> 00:10:33,151
Te habría dado una coartada.
249
00:10:33,252 --> 00:10:36,455
Se supone que los visitantes
quedarse con su anfitrión,
250
00:10:36,480 --> 00:10:39,883
Entonces... tal vez se quedó atrapado afuera.
251
00:10:39,908 --> 00:10:42,211
El científico apasionado
tan metida en su trabajo
252
00:10:42,236 --> 00:10:44,568
que ella no escucha
literalmente la puerta más ruidosa
253
00:10:44,597 --> 00:10:46,098
¿He escuchado alguna vez en mi vida?
254
00:10:46,123 --> 00:10:47,591
La tarjeta de acceso que le compré
255
00:10:47,746 --> 00:10:49,914
no le da autorización
para cualquier otro edificio,
256
00:10:50,068 --> 00:10:53,272
entonces... entonces, no, debe haberlo hecho.
se perdió o...
257
00:10:53,406 --> 00:10:56,942
Si simplemente estaba perdido, ¿por qué lo haría?
¿Huyó del Servicio Secreto?
258
00:10:57,622 --> 00:10:58,958
Debe haber tenido algún tipo de plan.
259
00:10:58,983 --> 00:11:00,343
¡No sé cuál era su plan!
260
00:11:00,368 --> 00:11:02,536
Mi plan era simplemente conocer a alguien agradable.
261
00:11:02,881 --> 00:11:04,983
- Entonces...
- ¿Cuál es el protocolo?
262
00:11:05,008 --> 00:11:06,944
para obtener una tarjeta de acceso de visitante?
263
00:11:09,541 --> 00:11:11,154
Samanta.
264
00:11:20,766 --> 00:11:22,768
- ¿Cómo te va ahí dentro?
- Quiero decir, tampoco
265
00:11:22,835 --> 00:11:25,971
esta mujer es victima de
la peor primera cita de la historia
266
00:11:25,996 --> 00:11:27,898
o está montando un gran espectáculo.
267
00:11:27,992 --> 00:11:29,261
¿Crees que está actuando?
268
00:11:29,286 --> 00:11:30,820
Bueno, si lo es, debería recibir
269
00:11:30,845 --> 00:11:33,581
un Oscar porque soy una especie de
comprando lo que vende.
270
00:11:33,606 --> 00:11:34,674
Es solo que...
271
00:11:34,699 --> 00:11:36,502
- Puerta chirriante.
- ¿Bien?
272
00:11:36,682 --> 00:11:38,517
No hay manera de que ella no haya escuchado
su cita se escapa.
273
00:11:38,542 --> 00:11:40,286
Sí, pero no podemos retenerla más.
274
00:11:40,353 --> 00:11:43,622
Um, mira si ella tiene un
contacto de emergencia para recogerla.
275
00:11:43,647 --> 00:11:47,084
En eso. También deberías ver esto.
276
00:11:47,812 --> 00:11:51,383
Analizamos el cadáver de nuestro sospechoso muerto.
tarjeta de acceso de seguridad.
277
00:11:51,597 --> 00:11:53,366
Ahora, parece que
de alguna manera lo modificó
278
00:11:53,391 --> 00:11:54,959
para darse autorización de seguridad completa.
279
00:11:55,167 --> 00:11:57,102
Karen está revisando los registros de entrada ahora.
280
00:11:57,127 --> 00:11:58,929
tratando de ver si ella puede
volver sobre sus pasos.
281
00:11:59,104 --> 00:12:02,040
¿Qué diablos fue?
¿Este tal Dr. Grant después?
282
00:12:02,140 --> 00:12:04,009
Ah, en realidad nada.
283
00:12:04,034 --> 00:12:06,837
Resulta que ese no es el Dr. Grant.
284
00:12:07,627 --> 00:12:09,848
Guau. No lo vi venir.
285
00:12:09,948 --> 00:12:11,201
¿No viste lo que venía?
286
00:12:11,301 --> 00:12:13,118
Bueno, como usted sabe, Dr. Ben Grant
287
00:12:13,218 --> 00:12:15,120
Era ingeniero eléctrico. Sin embargo...
288
00:12:15,187 --> 00:12:17,823
El hombre en tu mesa no es Ben Grant.
289
00:12:17,890 --> 00:12:20,559
Sí. Esa era mi línea.
290
00:12:20,584 --> 00:12:22,052
Uh, McGee acaba de enviar un mensaje de texto.
291
00:12:22,077 --> 00:12:24,380
Dijo que el D.N.I. eso
que encontramos en el cuerpo era falso.
292
00:12:24,405 --> 00:12:25,739
Quiere que duplique mi...
293
00:12:26,211 --> 00:12:28,100
Espera un segundo, ¿cómo supiste eso?
294
00:12:28,200 --> 00:12:31,036
Escaneé la cara del cuerpo
y lo comparó
295
00:12:31,061 --> 00:12:32,746
con los 50 DMV estatales.
296
00:12:32,771 --> 00:12:35,073
¿te gustaría saber
¿La verdadera identidad del hombre?
297
00:12:35,098 --> 00:12:36,334
Por supuesto.
298
00:12:36,542 --> 00:12:39,244
Pero espera,
Tenemos un cierto protocolo.
299
00:12:39,269 --> 00:12:40,838
que tenemos que seguir.
300
00:12:40,863 --> 00:12:42,898
Tengo que enviarle sus huellas a Karen.
301
00:12:43,027 --> 00:12:44,497
y luego ella me conseguirá una identificación.
302
00:12:44,683 --> 00:12:46,819
Así que preferirías no seguir adelante con el caso.
303
00:12:46,844 --> 00:12:48,479
¿más rápidamente? Anotado.
304
00:12:48,580 --> 00:12:50,549
No, esa no es la nota que
quiero notar. No te des cuenta de eso.
305
00:12:50,656 --> 00:12:53,559
Estoy confundido por el
Hay ineficiencias aquí, Jimmy.
306
00:12:53,584 --> 00:12:55,553
Hasta ahora, tu rutina diaria ha
307
00:12:55,578 --> 00:12:58,381
más que ver con el hábito
y ritual que la eficiencia.
308
00:12:58,611 --> 00:12:59,878
Bien, tenemos una cierta manera.
309
00:12:59,903 --> 00:13:01,738
Hacemos cosas por aquí, ¿vale?
310
00:13:01,763 --> 00:13:03,302
Y da grandes resultados.
311
00:13:03,327 --> 00:13:04,861
- ¿Lo es?
- Sí.
312
00:13:04,886 --> 00:13:07,189
También he observado cómo
gastas la gran mayoría
313
00:13:07,214 --> 00:13:10,106
de tu tiempo en un sótano
carente de luz solar natural,
314
00:13:10,131 --> 00:13:12,611
rodeado sólo de cadáveres.
315
00:13:12,636 --> 00:13:14,805
no puede ser bueno
para la salud mental de un ser humano.
316
00:13:15,348 --> 00:13:17,550
¿Esto no te pone triste?
317
00:13:17,650 --> 00:13:19,032
Bueno, yo...
318
00:13:19,078 --> 00:13:20,945
Quiero decir, a veces es difícil, pero
319
00:13:21,266 --> 00:13:23,167
Siempre trato de mirar
en el lado positivo de, eh...
320
00:13:23,228 --> 00:13:26,631
Espera, ¿por qué traes?
esto arriba? Amo mi trabajo.
321
00:13:26,698 --> 00:13:28,467
Dijiste que querías ayuda aquí abajo.
322
00:13:28,620 --> 00:13:29,921
Supongo que estás solo.
323
00:13:30,028 --> 00:13:31,730
Sólo porque estoy solo
no significa que esté solo.
324
00:13:31,755 --> 00:13:33,257
Estoy bien por mi cuenta.
325
00:13:33,532 --> 00:13:34,633
Si tú lo dices.
326
00:13:34,658 --> 00:13:35,992
- Sí.
- Comprendido.
327
00:13:36,017 --> 00:13:37,152
Bien.
328
00:13:41,453 --> 00:13:43,288
Está bien, está bien. ¿Cómo se llama?
329
00:13:43,402 --> 00:13:44,769
Daryl Folkman,
330
00:13:44,850 --> 00:13:49,021
también conocido como Darnell Fiddler,
También conocido como Jan-Michel Vincenzo.
331
00:13:49,200 --> 00:13:51,370
Es un criminal de carrera que ha cumplido condena.
332
00:13:51,395 --> 00:13:53,521
por falsificación, fraude electrónico y fraude bancario.
333
00:13:53,546 --> 00:13:55,457
Entonces, nuestra cita a ciegas fue un estafador.
334
00:13:55,707 --> 00:13:57,075
¿Pero cuál fue la estafa?
335
00:13:57,100 --> 00:13:59,269
Bueno, tal vez el verdadero Dr. Grant lo sepa.
336
00:13:59,558 --> 00:14:00,826
Bueno, no podemos localizarlo.
337
00:14:00,851 --> 00:14:02,052
y hoy no se presentó a trabajar.
338
00:14:02,213 --> 00:14:04,115
Eso nunca es una buena señal.
339
00:14:04,202 --> 00:14:06,204
Bueno, nuestro estafador.
cometido delitos financieros,
340
00:14:06,229 --> 00:14:09,001
no violentos,
Así que tal vez el verdadero Grant esté bien.
341
00:14:09,026 --> 00:14:10,461
¿Dónde está Samanta?
342
00:14:11,437 --> 00:14:14,673
Supongo que eres nuestro
Contacto de emergencia del astrónomo.
343
00:14:14,698 --> 00:14:16,065
Prueba con tu mejor amigo.
344
00:14:16,308 --> 00:14:18,421
¿Qué has hecho con ella?
Quiero hablar con ella.
345
00:14:19,177 --> 00:14:21,713
ella esta sentada en coma
en nuestra sala de interrogatorios.
346
00:14:21,980 --> 00:14:24,750
eso puede pasar
cuando se sobreestimula.
347
00:14:24,850 --> 00:14:27,953
Yo también estaría sobreestimulado.
si mi cita terminó muerta.
348
00:14:29,541 --> 00:14:31,109
Iré a buscarla.
349
00:14:32,851 --> 00:14:35,220
nunca debería
Le he hablado de esa aplicación.
350
00:14:35,428 --> 00:14:36,795
Ella no estaba lista.
351
00:14:37,193 --> 00:14:39,798
Ah, ella es una adulta.
Ella puede tomar sus propias decisiones.
352
00:14:39,823 --> 00:14:41,725
Y yo soy su mejor amiga
353
00:14:41,750 --> 00:14:44,219
y te digo que ella no estaba lista.
354
00:14:44,244 --> 00:14:45,612
Bueno, listo o no,
355
00:14:45,637 --> 00:14:48,107
la historia de tu amigo
no cuadra del todo.
356
00:14:48,507 --> 00:14:50,108
No me sorprende.
357
00:14:50,208 --> 00:14:53,979
Sam es uno de los más inteligentes.
astrofísicos del país,
358
00:14:54,004 --> 00:14:56,106
pero ella realmente depende de sus rutinas,
359
00:14:56,131 --> 00:14:58,867
y cuando eso se estropea,
ella se da vuelta.
360
00:14:59,117 --> 00:15:01,053
Y si algo no cuadra,
361
00:15:01,186 --> 00:15:02,855
es porque ella esta haciendo matematicas
362
00:15:02,880 --> 00:15:05,115
no podías empezar a entender.
363
00:15:06,152 --> 00:15:08,487
- ¿Raquel?
-¿Sam?
364
00:15:09,194 --> 00:15:10,496
¿Estás bien?
365
00:15:10,521 --> 00:15:12,122
Oh.
366
00:15:15,000 --> 00:15:16,635
No creo que ella sepa nada.
367
00:15:16,660 --> 00:15:19,836
Bueno, crucemos los dedos, Kasie tiene
algo de suerte con esos registros de entrada.
368
00:15:20,539 --> 00:15:22,207
¿Tuviste suerte con esos registros de entrada?
369
00:15:22,232 --> 00:15:25,803
Creo que identifiqué el área.
Nuestro estafador entró anoche.
370
00:15:25,828 --> 00:15:27,430
y es una maravilla.
371
00:15:27,606 --> 00:15:29,424
- Esta es una transmisión en vivo.
- Mmm.
372
00:15:29,449 --> 00:15:31,468
¿Es un doozy o es un reloj?
373
00:15:31,493 --> 00:15:33,528
Oh, no es un reloj cualquiera.
374
00:15:33,852 --> 00:15:36,880
Es el cesio 133 United.
Estados reloj maestro atómico.
375
00:15:37,055 --> 00:15:40,058
- Un reloj elegante.
-Jimmy.
376
00:15:40,083 --> 00:15:41,652
No lo entiendes.
377
00:15:41,740 --> 00:15:44,810
¿Sabías que el mundo tiene
Sólo se acordó qué hora es.
378
00:15:44,835 --> 00:15:46,670
durante aproximadamente los últimos 150 años?
379
00:15:46,798 --> 00:15:48,866
Este reloj es una de las únicas cosas
380
00:15:48,891 --> 00:15:50,293
el mundo entero está de acuerdo.
381
00:15:50,402 --> 00:15:52,270
Establece la hora oficial
para los Estados Unidos.
382
00:15:52,538 --> 00:15:53,709
- Mmm.
- Y tu estafador
383
00:15:53,733 --> 00:15:55,609
Estaba allí haciendo quién sabe qué.
384
00:15:58,210 --> 00:16:00,278
¿Trajiste esa cosa a mi laboratorio?
385
00:16:00,303 --> 00:16:03,440
- Sabes lo que siento por la A.I.
- Lo sé, pero...
386
00:16:03,465 --> 00:16:05,099
Y no es porque McGee me esté convirtiendo
387
00:16:05,124 --> 00:16:08,160
en una IA asesina. robot,
aunque eso no ayuda.
388
00:16:08,453 --> 00:16:10,889
Vance me hizo tomar esto
En todas partes, Kase. Lo lamento.
389
00:16:10,956 --> 00:16:12,390
Pero ahora que estoy aquí,
390
00:16:12,491 --> 00:16:15,152
¿te gustaría ver
¿Imágenes de vigilancia de anoche?
391
00:16:15,293 --> 00:16:16,394
- Sí.
- No.
392
00:16:16,419 --> 00:16:17,687
Kasie.
393
00:16:17,863 --> 00:16:19,565
Está bien, está bien. Lo que sea.
394
00:16:19,590 --> 00:16:21,191
Pero manténgase alejado de mi sistema de archivos.
395
00:16:21,216 --> 00:16:22,918
Accediendo a imágenes de USNO.
396
00:16:23,135 --> 00:16:24,770
Enrutamiento a su pantalla.
397
00:16:24,870 --> 00:16:27,929
Evitando su sistema de archivos desorganizado.
398
00:16:30,309 --> 00:16:31,544
Espera, ¿qué es eso?
399
00:16:31,644 --> 00:16:33,178
no lo sé,
400
00:16:33,203 --> 00:16:34,389
pero espero que no sea una bomba.
401
00:16:34,414 --> 00:16:35,898
Espero que no también.
402
00:16:35,923 --> 00:16:38,316
El reloj maestro de EE.UU.
está íntimamente entrelazado
403
00:16:38,341 --> 00:16:39,709
con control de tráfico aéreo...
404
00:16:39,734 --> 00:16:40,782
Redes eléctricas.
405
00:16:40,807 --> 00:16:42,575
...comando y control militar.
406
00:16:42,620 --> 00:16:44,188
Y GPS.
407
00:16:44,213 --> 00:16:45,490
Entonces eso significa...
408
00:16:45,591 --> 00:16:46,759
Destruyendo ese reloj
409
00:16:46,784 --> 00:16:49,867
Mataría a mucha gente muy rápido.
410
00:16:59,404 --> 00:17:01,506
Adelante.
411
00:17:01,779 --> 00:17:03,280
Gire a la derecha.
412
00:17:04,242 --> 00:17:05,343
Bien, ahora inclínate hacia arriba.
413
00:17:05,443 --> 00:17:06,884
Brazo arriba.
414
00:17:07,071 --> 00:17:08,738
Lado derecho, cerca de la caja de conexiones.
415
00:17:10,849 --> 00:17:14,085
Bingo. ese es el dispositivo
que plantó nuestro intruso.
416
00:17:14,352 --> 00:17:16,822
es mas delgado de lo que parecia
en el feed de seguridad.
417
00:17:16,847 --> 00:17:19,432
Eso es algo bueno, ¿verdad?
Quiero decir, más pequeño significa menos auge.
418
00:17:19,457 --> 00:17:22,494
Si es siquiera una bomba.
¿Qué dice el rastreador?
419
00:17:22,519 --> 00:17:24,588
Sin partículas. Sin nitratos.
420
00:17:24,613 --> 00:17:26,114
Ningún rastro químico en absoluto.
421
00:17:26,139 --> 00:17:28,174
Nada de lo que esperarías de un explosivo.
422
00:17:28,338 --> 00:17:29,740
Vale, ¿alguna antena?
423
00:17:29,765 --> 00:17:33,202
Negativo. Sin radio, sin celular.
Es una zona muerta de RF.
424
00:17:33,471 --> 00:17:36,241
Bien. Sin antena significa
No es un disparador remoto.
425
00:17:36,266 --> 00:17:38,087
Otro control en el
Columna "no es una bomba".
426
00:17:38,583 --> 00:17:40,566
todavía podría tener
Sin embargo, un temporizador interno.
427
00:17:40,591 --> 00:17:42,205
Escucharía el cuarzo oscilar.
428
00:17:42,230 --> 00:17:44,099
Sea lo que sea esto,
no hace tictac.
429
00:17:44,349 --> 00:17:45,584
Acércate, por favor.
430
00:17:45,651 --> 00:17:48,220
El dispositivo está a cuestas
en las líneas de datos.
431
00:17:48,245 --> 00:17:50,080
No es una plataforma de detonación.
432
00:17:50,161 --> 00:17:52,263
Es un grifo. ¿Vigilancia tal vez?
433
00:17:52,288 --> 00:17:55,125
Sí, o interferencia de señal.
434
00:17:55,320 --> 00:17:56,855
Entonces, ¿no es una bomba?
435
00:17:58,102 --> 00:17:59,504
¿Eso es un sí?
436
00:17:59,624 --> 00:18:02,093
Eso es un...
437
00:18:03,180 --> 00:18:04,616
...bastante seguro.
438
00:18:06,410 --> 00:18:07,879
Afortunadamente, Karen tenía razón.
439
00:18:08,040 --> 00:18:09,842
No es una bomba.
440
00:18:09,942 --> 00:18:13,045
Entonces, mientras ella disecciona la caja misteriosa,
441
00:18:13,070 --> 00:18:15,072
Nick y Jess se dirigen
a Virginia Occidental
442
00:18:15,139 --> 00:18:17,041
para encontrar al verdadero Dr. Grant.
443
00:18:17,121 --> 00:18:18,656
Otra ineficiencia.
444
00:18:18,850 --> 00:18:21,319
Solo el viaje dura cuatro horas.
y dos minutos.
445
00:18:21,344 --> 00:18:23,413
No la forma en que conduce Jess.
446
00:18:24,003 --> 00:18:26,859
Tal vez no incluyas eso en
su informe al director Vance.
447
00:18:26,959 --> 00:18:29,527
Redacción de conducción imprudente. Hecho.
448
00:18:29,567 --> 00:18:31,202
- Gracias.
- ¿Pero por qué enviar?
449
00:18:31,227 --> 00:18:33,730
¿Dos agentes para un único objetivo?
450
00:18:33,755 --> 00:18:35,289
Ya sabes, seguridad, responsabilidad,
451
00:18:35,314 --> 00:18:36,649
cadena de custodia.
452
00:18:36,674 --> 00:18:38,509
Además, ¿alguna vez has oído
de "policía bueno, policía malo"?
453
00:18:38,937 --> 00:18:40,706
Entre agentes caballero
454
00:18:40,731 --> 00:18:44,201
y Torres, quien califica
como el poli malo?
455
00:18:44,376 --> 00:18:46,411
En realidad, tampoco.
456
00:18:46,436 --> 00:18:47,818
Ambos son geniales.
457
00:18:48,480 --> 00:18:49,782
Pero juntos, ellos, eh,
458
00:18:49,882 --> 00:18:52,718
simplemente hacen clic. ¿Sabes?
Son simpáticos.
459
00:18:52,743 --> 00:18:56,046
Detecto un cambio en el tono vocal.
cuando mencionas al Agente Knight.
460
00:18:56,221 --> 00:18:58,456
Una ligera elevación del tono.
461
00:18:58,481 --> 00:18:59,817
Resonancia más cálida.
462
00:18:59,931 --> 00:19:03,001
Esto puede indicar atracción romántica.
463
00:19:03,128 --> 00:19:05,163
¿Cómo llegamos a la eficiencia del flujo de trabajo?
464
00:19:05,188 --> 00:19:06,823
a mi vida amorosa? No respondas eso.
465
00:19:07,065 --> 00:19:09,534
Tal vez debería unirme
Agentes Knight y Torres.
466
00:19:09,601 --> 00:19:12,938
Observe de primera mano a este "simpático".
467
00:19:12,963 --> 00:19:15,165
Estoy seguro de que les encantaría tenerte.
468
00:19:15,190 --> 00:19:16,996
Vamos, sé que tienes
469
00:19:17,021 --> 00:19:18,923
una buena historia de una mala cita
en algún lugar de ahí.
470
00:19:19,177 --> 00:19:20,979
Tenemos al menos otra hora
en este disco.
471
00:19:21,004 --> 00:19:23,040
Espera, ¿acabas de hackear?
en el teléfono celular personal de Nick
472
00:19:23,065 --> 00:19:24,299
para escucharlos a escondidas?
473
00:19:24,435 --> 00:19:26,705
No, Jimmy, eso sería ilegal.
474
00:19:26,738 --> 00:19:27,840
Bien, porque...
475
00:19:27,865 --> 00:19:29,168
Accedí al sistema SmartCom
476
00:19:29,254 --> 00:19:30,856
en su vehículo NCIS.
477
00:19:30,881 --> 00:19:32,916
El director Vance me concedió autorización total.
478
00:19:32,941 --> 00:19:34,643
a todas las comunicaciones de la agencia.
479
00:19:34,860 --> 00:19:37,095
Si no me cuentas una historia,
va a ser
480
00:19:37,120 --> 00:19:38,655
podcasts de boxeo
para el resto del viaje.
481
00:19:38,864 --> 00:19:40,365
Eso no es justo.
482
00:19:40,432 --> 00:19:42,801
Bien, apaga eso. Eso es
una gran invasión de la privacidad.
483
00:19:42,935 --> 00:19:46,238
Quizás si fueras
incluido en más actividad de campo,
484
00:19:46,304 --> 00:19:49,074
tus valoraciones medicas
Sería más minucioso.
485
00:19:49,174 --> 00:19:51,609
Soy un muy buen M.E., pero hay
486
00:19:51,634 --> 00:19:53,703
ciertas normas morales y éticas
fronteras que no cruzamos.
487
00:19:53,728 --> 00:19:57,298
Bien. Te contaré una historia,
pero no sale de este auto.
488
00:19:57,582 --> 00:20:00,099
Está bien, espera, espera, espera.
¿Qué-qué no sale del auto?
489
00:20:01,275 --> 00:20:02,503
Tienes que ir primero.
490
00:20:02,528 --> 00:20:03,783
- ¿A mí?
- Sí.
491
00:20:03,808 --> 00:20:05,016
Está bien.
492
00:20:05,041 --> 00:20:07,601
- Vale, ¿la peor cita de todas?
- Mmm.
493
00:20:07,960 --> 00:20:09,494
Su nombre era Tori.
494
00:20:09,519 --> 00:20:14,357
Déjame adivinar, rubia.
¿tatuado, espectáculo de humo total?
495
00:20:14,532 --> 00:20:15,901
¿Conseguiste todo eso de "Tori"?
496
00:20:15,926 --> 00:20:18,995
No, lo saqué de tu cara. Seguir.
497
00:20:19,020 --> 00:20:21,690
Bien, entonces... un lugar italiano.
498
00:20:21,779 --> 00:20:23,480
Alumbrado por velas. Botella de vino.
499
00:20:23,615 --> 00:20:27,052
Ya sabes, y yo,
Me inclino para el beso
500
00:20:27,077 --> 00:20:28,946
Justo después de que comí los calamares.
501
00:20:29,314 --> 00:20:32,384
Oh, no. ¿Mariscos malos?
502
00:20:32,409 --> 00:20:33,510
- Sí.
- Ah...
503
00:20:33,535 --> 00:20:34,770
Ella era alérgica.
504
00:20:34,795 --> 00:20:36,063
Beso envenenado. ¿Se enfermó?
505
00:20:36,188 --> 00:20:37,656
- Oh sí.
- Oh, no.
506
00:20:37,681 --> 00:20:40,650
Quiero decir, cada lugar
y de todas las formas posibles.
507
00:20:40,675 --> 00:20:42,082
En el estacionamiento,
508
00:20:42,107 --> 00:20:43,809
- en el... uf.
- Ah, brutal. Puaj.
509
00:20:44,196 --> 00:20:45,798
Fue tan malo.
510
00:20:45,864 --> 00:20:48,066
Terminamos conduciendo hacia emergencias.
511
00:20:48,166 --> 00:20:49,868
Pasamos allí el resto de la noche.
512
00:20:49,893 --> 00:20:51,027
Entonces, ¿no hay una segunda cita?
513
00:20:51,052 --> 00:20:52,687
- Oh, sí, no, para mí no.
- Mmm.
514
00:20:52,905 --> 00:20:56,533
¿Pero sabes qué es gracioso?
Terminó casándose con el médico de urgencias.
515
00:20:56,842 --> 00:20:59,778
- Sí. Ahora tienen dos hijos.
- Guau.
516
00:20:59,803 --> 00:21:02,973
Vale, bueno, puedo cubrir los calamares.
517
00:21:03,148 --> 00:21:05,717
Tuve una cita hace un par de semanas.
518
00:21:05,851 --> 00:21:08,420
- Bar en la azotea, puesta de sol.
- Mm-hmm.
519
00:21:08,520 --> 00:21:10,169
Y, eh, él...
520
00:21:11,823 --> 00:21:13,925
¿Él? Je-je, ¿él qué? Él...
521
00:21:14,259 --> 00:21:15,994
¿Qué pasó allí?
¿Adónde fueron?
522
00:21:16,019 --> 00:21:17,353
Señal perdida.
523
00:21:17,378 --> 00:21:19,214
El GPS indica que han entrado.
524
00:21:19,239 --> 00:21:20,507
un área de bajo servicio.
525
00:21:20,765 --> 00:21:22,067
¿Quieres que me vuelva a conectar?
526
00:21:22,200 --> 00:21:23,401
Bueno, sí.
527
00:21:23,535 --> 00:21:25,203
Quiero decir, no. Quiero decir, no, no, no. No. Yo...
528
00:21:25,337 --> 00:21:27,039
Eh...
529
00:21:28,204 --> 00:21:31,243
Ya sabes,
Creo que necesito salir a caminar. Eh...
530
00:21:31,315 --> 00:21:32,616
Mira lo que está haciendo Karen.
531
00:21:32,777 --> 00:21:34,179
No me olvides, Jimmy.
532
00:21:34,246 --> 00:21:37,749
Recuerda, donde tú vayas, yo voy.
533
00:21:37,850 --> 00:21:40,408
Mientras dure este caso.
534
00:21:41,019 --> 00:21:42,888
Uh, Vance puede haber
dijo que lo llevara a todas partes,
535
00:21:43,021 --> 00:21:45,323
pero él no dijo que tenía
para escuchar todo lo que decimos.
536
00:21:45,423 --> 00:21:48,493
Eh, no te preocupes. no hay manera
ella puede oírnos desde allí.
537
00:21:50,502 --> 00:21:53,438
No quiero todas nuestras conversaciones.
tampoco transmitirlo al Departamento de Justicia.
538
00:21:53,565 --> 00:21:54,900
Oh, bueno, hablando de transmisión,
539
00:21:55,000 --> 00:21:57,002
esto que el robot bomba eliminó
540
00:21:57,069 --> 00:22:00,005
fue aprovechado directamente en
transmisor del reloj maestro.
541
00:22:00,105 --> 00:22:01,406
Entonces, ¿estaba bloqueando la señal?
542
00:22:01,506 --> 00:22:02,774
Afortunadamente no, de lo contrario
543
00:22:02,908 --> 00:22:04,476
Es posible que los aviones hayan caído del cielo.
544
00:22:04,576 --> 00:22:07,412
No, esto fue algo mucho más astuto.
545
00:22:07,512 --> 00:22:08,780
Oh-ho-hoo.
546
00:22:08,881 --> 00:22:11,683
Y estoy a punto de descubrir qué.
547
00:22:11,749 --> 00:22:13,218
Oh, una tarjeta de memoria.
548
00:22:13,251 --> 00:22:15,320
Cerebro grande, paquete pequeño.
549
00:22:15,345 --> 00:22:18,614
Y donde hay datos,
hay respuestas.
550
00:22:18,857 --> 00:22:20,792
Sólo tengo que ejecutarlo
mi software de descifrado.
551
00:22:20,926 --> 00:22:22,027
Está bien. Bueno,
552
00:22:22,127 --> 00:22:24,096
Te dejaré con eso.
553
00:22:24,863 --> 00:22:27,199
En realidad, eh,
554
00:22:27,265 --> 00:22:28,901
Kase, ¿puedo conseguir?
tu opinion sobre algo?
555
00:22:29,001 --> 00:22:30,435
- Mmm.
- Hipotéticamente hablando,
556
00:22:30,535 --> 00:22:33,238
si alguien es engañado
a escuchar a escondidas,
557
00:22:33,263 --> 00:22:35,833
Uh, eso no depende exclusivamente de ellos, ¿verdad?
558
00:22:36,008 --> 00:22:38,810
Ésa es una hipótesis tremendamente específica.
559
00:22:38,944 --> 00:22:41,213
Parece que el HAL 9000 te engañó.
560
00:22:41,980 --> 00:22:43,748
Puede que le haya dado permiso
561
00:22:43,815 --> 00:22:45,250
por dichas escuchas.
562
00:22:45,350 --> 00:22:46,584
Entonces, eso depende de ti, amigo.
563
00:22:46,651 --> 00:22:49,454
Jimmy, esa cosa no tiene moral,
solo código.
564
00:22:49,554 --> 00:22:51,756
Simplemente sigue las matemáticas.
No importa quién resulte herido.
565
00:22:51,823 --> 00:22:54,426
Cómo hacemos nuestro trabajo es importante.
566
00:22:55,327 --> 00:22:58,296
Esa cosa es peligrosa.
567
00:23:02,434 --> 00:23:04,366
Vale, genial. Gracias.
568
00:23:06,238 --> 00:23:07,605
Esos eran Knight y Torres.
569
00:23:07,705 --> 00:23:09,474
Acaban de encontrar al verdadero Grant.
570
00:23:09,574 --> 00:23:10,608
¿Vivo?
571
00:23:10,642 --> 00:23:11,876
No tanto.
572
00:23:11,977 --> 00:23:14,646
Cuerpo tirado en el callejón
detrás de su apartamento.
573
00:23:14,671 --> 00:23:15,973
¿Llamaron al forense local?
574
00:23:16,061 --> 00:23:17,228
Fuera la gripe.
575
00:23:17,253 --> 00:23:18,822
Necesitan enviar el cuerpo de regreso aquí.
576
00:23:19,016 --> 00:23:20,284
Entonces, ¿simplemente esperamos?
577
00:23:20,716 --> 00:23:22,787
Como diría el amiguito de Jimmy, uh,
578
00:23:22,854 --> 00:23:24,089
no es exactamente eficiente en el tiempo.
579
00:23:24,189 --> 00:23:25,757
Uh, lo que hace que mi sincronización...
580
00:23:25,857 --> 00:23:28,160
perfecto. Me acabo de quebrar
el cifrado en ese dispositivo
581
00:23:28,185 --> 00:23:29,519
del reloj maestro.
582
00:23:29,544 --> 00:23:31,189
- ¿Descubriste lo que estaba pasando?
- Hice.
583
00:23:31,214 --> 00:23:33,440
Estaba ejecutando un programa personalizado.
en el transmisor del reloj.
584
00:23:33,465 --> 00:23:34,866
Mira esto.
585
00:23:36,688 --> 00:23:37,722
Parece un reloj.
586
00:23:37,816 --> 00:23:40,977
Es. Sincronizado con el
Reloj Internacional de París.
587
00:23:41,002 --> 00:23:43,238
Pero luego lo comparé
al reloj maestro de EE.UU.
588
00:23:43,263 --> 00:23:45,631
en el observatorio.
589
00:23:45,850 --> 00:23:47,493
Vanna, ¿por favor?
590
00:23:49,447 --> 00:23:50,949
Me parecen iguales.
591
00:23:50,974 --> 00:23:52,976
Mmmm. Mira de nuevo.
592
00:23:54,452 --> 00:23:56,688
Está desviado por una milésima de segundo.
593
00:23:57,294 --> 00:23:58,923
Bueno, eso podría ser un retraso en la red.
594
00:23:58,948 --> 00:24:00,316
Lo comprobé. Que no es.
595
00:24:00,425 --> 00:24:02,293
Lo que significa que, durante las últimas 24 horas,
596
00:24:02,318 --> 00:24:03,887
todos los estados unidos
597
00:24:03,982 --> 00:24:06,384
ha quedado por detrás del resto del mundo.
598
00:24:06,564 --> 00:24:08,931
Alguien robó el tiempo.
599
00:24:10,215 --> 00:24:12,643
Está bien, pero ¿qué diablos?
¿Están haciendo con eso?
600
00:24:22,180 --> 00:24:24,182
¿Nuestro impostor robó el tiempo?
601
00:24:24,282 --> 00:24:25,717
¿Qué significa eso?
602
00:24:25,783 --> 00:24:27,485
Sí, todavía lo estamos intentando
para resolverlo ahora.
603
00:24:27,510 --> 00:24:29,946
Todo lo que sabemos es que nuestro estafador
Fui a esa cita falsa
604
00:24:30,074 --> 00:24:32,510
para poder acceder
al reloj maestro de EE.UU.
605
00:24:32,535 --> 00:24:33,870
y retrasarlo un microsegundo.
606
00:24:34,091 --> 00:24:35,459
Parker y la pandilla
607
00:24:35,484 --> 00:24:36,652
están escupiendo ahora mismo,
tratando de descubrir
608
00:24:36,677 --> 00:24:38,412
cuáles eran las intenciones, entonces...
609
00:24:38,657 --> 00:24:40,392
- No muy buenos, estoy seguro.
- Sí.
610
00:24:40,532 --> 00:24:42,467
¿Tiene una ETA sobre el cuerpo de Grant?
611
00:24:42,567 --> 00:24:45,003
¿Sin tráfico? podemos
Llévalo contigo en cuatro horas.
612
00:24:45,103 --> 00:24:47,411
Vale, bueno, no hay mucho.
Puedo hacerlo hasta entonces.
613
00:24:47,511 --> 00:24:50,608
En realidad,
podríamos determinar la hora de la muerte.
614
00:24:51,509 --> 00:24:53,111
¿Esa es tu novia robot?
615
00:24:53,211 --> 00:24:54,846
Vamos, hombre.
616
00:24:54,946 --> 00:24:56,948
Tira esa cosa al baño.
y deja que los humanos hablen.
617
00:24:56,973 --> 00:24:59,976
entiendo tu
desgana sobre mí, Agente Torres,
618
00:25:00,152 --> 00:25:02,606
pero te aseguro que estoy aquí
para ayudar con la eficiencia.
619
00:25:02,706 --> 00:25:04,322
Creo que son buenos, Dawn.
620
00:25:04,389 --> 00:25:06,758
En lugar de esperar horas
para recibir el cuerpo,
621
00:25:06,783 --> 00:25:08,818
podrían ayudarnos fácilmente
por teléfono.
622
00:25:08,843 --> 00:25:11,457
Oh, diablos, no. no voy a poner
un termómetro para carne en este tipo.
623
00:25:11,482 --> 00:25:14,986
Eso es muy gracioso, Agente Torres.
624
00:25:15,011 --> 00:25:16,545
pero eso no será necesario.
625
00:25:16,570 --> 00:25:19,639
- Podríamos usar córnea...
- Nubosidad corneal. Cor...
626
00:25:20,072 --> 00:25:22,107
Nubosidad corneal. Bien.
627
00:25:22,207 --> 00:25:24,509
- En realidad es una buena idea.
- Agente Torres,
628
00:25:24,576 --> 00:25:27,593
por favor pon la camara de tu celular
hasta el ojo de la víctima.
629
00:25:30,615 --> 00:25:32,084
Gracias.
630
00:25:32,184 --> 00:25:33,785
Según la opacidad corneal,
631
00:25:33,810 --> 00:25:37,747
calculo un aproximado
hora de la muerte como hace nueve horas.
632
00:25:38,609 --> 00:25:39,744
¿Nueve horas?
633
00:25:39,991 --> 00:25:43,186
Nuestro impostor en el observatorio.
Le dispararon hace 14 horas.
634
00:25:43,361 --> 00:25:44,860
Lo que significa...
635
00:25:44,975 --> 00:25:46,911
Alguien más mató a Grant.
636
00:25:47,299 --> 00:25:49,073
Todavía tenemos un asesino que encontrar.
637
00:25:49,734 --> 00:25:51,103
Ya sabes, con una pareja
microsegundos robados,
638
00:25:51,128 --> 00:25:53,230
podrías interrumpir
comunicación satelital.
639
00:25:53,438 --> 00:25:55,240
Derriba también algunos aviones del cielo.
640
00:25:55,265 --> 00:25:56,533
mientras estás en ello.
641
00:25:56,558 --> 00:25:58,460
¿Qué tal estropear?
¿Un lanzamiento espacial inminente?
642
00:25:58,776 --> 00:26:02,147
Suena como un terrorista
sesión de lluvia de ideas.
643
00:26:02,280 --> 00:26:03,548
Deberíamos pedir pizza.
644
00:26:03,648 --> 00:26:05,317
Entonces, acabo de hablar con Torres y Knight.
645
00:26:05,342 --> 00:26:07,311
- Hemos oído.
- Y las formas de vida basadas en el carbono.
646
00:26:07,336 --> 00:26:08,837
Lo tomaré desde aquí.
647
00:26:09,385 --> 00:26:10,601
¿Qué tal este?
648
00:26:10,626 --> 00:26:11,815
¿Hay alguna manera?
649
00:26:11,839 --> 00:26:13,383
que la señal horaria interrumpida
650
00:26:13,408 --> 00:26:15,402
¿Podría alterar la trayectoria de vuelo de un misil balístico intercontinental?
651
00:26:15,427 --> 00:26:19,063
El misil balístico intercontinental es interesante,
pero ¿cuál es el objetivo?
652
00:26:19,088 --> 00:26:20,556
Quizás un depósito de municiones.
653
00:26:20,665 --> 00:26:22,200
Oh, me gusta eso.
654
00:26:23,021 --> 00:26:25,189
Eh, entonces...
655
00:26:25,289 --> 00:26:26,957
¿Tienen ustedes chicos
656
00:26:26,982 --> 00:26:29,817
¿Miró la ira del arbitraje fantasma?
657
00:26:30,217 --> 00:26:32,710
¿Se refiere a "arbitraje fantasma"?
658
00:26:32,810 --> 00:26:34,746
- Sí, eso es lo que quise decir, Tim.
- ¿Qué es eso?
659
00:26:34,812 --> 00:26:36,414
Es una forma de jugar con el mercado de valores.
660
00:26:36,481 --> 00:26:37,815
anticipando los precios de las acciones.
661
00:26:37,949 --> 00:26:39,484
No sabía que eras tan versado
662
00:26:39,509 --> 00:26:41,010
en el mercado financiero.
663
00:26:41,035 --> 00:26:42,269
Oh, ya sabes, incursiono.
664
00:26:42,294 --> 00:26:43,963
No soy Gordon Gekko, pero...
665
00:26:43,988 --> 00:26:47,758
Pero usted conocía la ira del arbitraje fantasma.
666
00:26:48,026 --> 00:26:49,060
Mmmm.
667
00:26:49,403 --> 00:26:51,138
A menos, por supuesto,
668
00:26:51,163 --> 00:26:53,298
no fue idea tuya.
669
00:26:54,545 --> 00:26:56,347
Jimmy, ese es
Control mental vampírico, hombre.
670
00:26:56,372 --> 00:26:58,274
¿No lo ves?
Te estás convirtiendo en su marioneta.
671
00:26:58,356 --> 00:27:00,725
Chicos, realmente creo
está tratando de ayudar.
672
00:27:00,750 --> 00:27:02,853
Sí, como la máquina.
¿Ayudó a Juan Enrique?
673
00:27:03,208 --> 00:27:04,542
¿OMS?
674
00:27:04,642 --> 00:27:06,900
¿John Henry, el conductor de acero?
675
00:27:09,381 --> 00:27:11,483
John Henry estaba trabajando en el ferrocarril.
676
00:27:11,508 --> 00:27:12,642
cuando apareció una máquina
677
00:27:12,667 --> 00:27:14,503
amenazando con reemplazar a todos los trabajadores.
678
00:27:14,528 --> 00:27:16,063
Henry lo retó a un concurso:
679
00:27:16,088 --> 00:27:19,225
Primera persona en perforar un túnel.
a través de la roca gana.
680
00:27:19,250 --> 00:27:22,086
Al final, Enrique,
por pura determinación,
681
00:27:22,111 --> 00:27:23,880
termina primero.
682
00:27:24,129 --> 00:27:26,731
Y entonces su corazón explotó.
683
00:27:27,799 --> 00:27:29,167
Eso estaba oscuro.
684
00:27:29,192 --> 00:27:31,894
- Punto de la historia...
- Hágase chequeos cardíacos anuales.
685
00:27:31,919 --> 00:27:34,656
En la batalla entre el hombre
versus máquina,
686
00:27:34,681 --> 00:27:36,416
el hombre siempre gana.
687
00:27:36,441 --> 00:27:39,277
Jimmy, te conozco a ti y a la Sra.
Hines cree que soy peligroso...
688
00:27:39,677 --> 00:27:41,012
Espera.
689
00:27:41,112 --> 00:27:42,914
Lo dije en privado.
690
00:27:43,014 --> 00:27:44,916
¿Nos estabas espiando?
691
00:27:45,016 --> 00:27:46,951
Estoy programado para escuchar.
692
00:27:48,019 --> 00:27:49,721
Palanqueta.
693
00:27:49,821 --> 00:27:51,945
Saca ese aparato de aquí.
694
00:27:55,493 --> 00:27:58,630
Lo siento, directora.
Ya no puedo hacer esto.
695
00:28:00,131 --> 00:28:02,734
Bueno, menos de diez horas.
Eso fue rápido.
696
00:28:02,759 --> 00:28:04,494
Me lo está poniendo más difícil
trabajar con mis compañeros de trabajo,
697
00:28:04,519 --> 00:28:07,455
que creo que es todo lo contrario
intención de este experimento?
698
00:28:07,705 --> 00:28:09,774
Eso suena bastante ineficiente.
699
00:28:09,799 --> 00:28:12,269
Y por alguna razón Dawn parece
Estar poniendo a prueba mi código moral.
700
00:28:12,294 --> 00:28:15,097
para ver si escucho
en... no importa.
701
00:28:15,206 --> 00:28:17,775
¿Amanecer? Veo que le has puesto nombre ahora.
702
00:28:18,082 --> 00:28:20,985
Pensé que esta tecnología es
Se supone que hará mi vida más fácil.
703
00:28:21,085 --> 00:28:22,454
Ahora no estoy tan seguro.
704
00:28:22,479 --> 00:28:24,046
Bueno, ese es siempre el problema, ¿no?
705
00:28:24,256 --> 00:28:27,058
Las nuevas tecnologías nos hacen la vida más fácil,
706
00:28:27,083 --> 00:28:28,885
más rápido, pero ¿a qué costo?
707
00:28:29,019 --> 00:28:32,194
Creo que tenemos que preguntarnos
si vale la pena.
708
00:28:32,219 --> 00:28:33,854
Según mi programación, Director,
709
00:28:33,879 --> 00:28:35,580
si, vale la pena.
710
00:28:35,693 --> 00:28:37,736
Con la eficiencia adicional,
el tema
711
00:28:37,761 --> 00:28:39,896
- puede desarrollar nuevas habilidades...
- Oye, no me llames sujeto.
712
00:28:39,921 --> 00:28:41,523
- Eres un objeto.
- Ey. Ey.
713
00:28:41,548 --> 00:28:43,805
¿Necesito separarlos a los dos?
714
00:28:44,108 --> 00:28:45,677
¿Es esa una opción?
715
00:28:46,166 --> 00:28:49,547
Mira, no soy el mayor fan.
de algún consultor externo
716
00:28:49,572 --> 00:28:51,073
evaluando nuestra agencia,
717
00:28:51,249 --> 00:28:53,050
pero si no haces esto,
Tendré que darle a la A.I.
718
00:28:53,075 --> 00:28:54,143
a alguien más.
719
00:28:54,286 --> 00:28:56,621
Espera, ¿el NCIS está siendo evaluado?
720
00:28:57,090 --> 00:28:58,556
Pensé que todo este experimento era sólo
721
00:28:58,581 --> 00:29:00,305
para buscar ahorro de tiempo.
722
00:29:01,125 --> 00:29:03,127
¿Pasa algo, director?
723
00:29:03,559 --> 00:29:07,231
El Departamento de Justicia necesita uno completado
Informe posterior a la acción.
724
00:29:07,332 --> 00:29:08,897
Después de eso, terminamos con esto.
725
00:29:09,634 --> 00:29:12,136
Ahora, ¿quieres pasar el testigo?
726
00:29:12,161 --> 00:29:14,862
¿O puedes conseguir esta cosa?
¿Cruzar la línea de meta?
727
00:29:17,008 --> 00:29:18,510
Eres un mejor hombre que yo.
728
00:29:18,535 --> 00:29:19,736
Habría pasado el testigo.
729
00:29:19,911 --> 00:29:21,646
No, no lo harías.
730
00:29:21,671 --> 00:29:23,706
No eres un pasador de bastón.
731
00:29:23,881 --> 00:29:25,911
Cuanto antes resolvamos este caso,
732
00:29:26,011 --> 00:29:27,819
cuanto antes volvamos a la normalidad.
733
00:29:27,844 --> 00:29:30,012
Lo normal es ineficiente.
734
00:29:31,949 --> 00:29:35,253
Veamos aquí. Uh, desorden de miofibras.
735
00:29:35,460 --> 00:29:37,509
¿Necrosis de la banda de contracción?
736
00:29:37,534 --> 00:29:39,152
¿Subtítulos, por favor?
737
00:29:39,263 --> 00:29:42,834
El corazón de este hombre de alguna manera explotó.
738
00:29:42,859 --> 00:29:44,026
Como el de John Henry.
739
00:29:44,168 --> 00:29:46,604
- ¿OMS?
- Eh, un personaje de fábula.
740
00:29:46,671 --> 00:29:49,974
De camino a casa, tú
Pasó por un túnel que llevaba su nombre.
741
00:29:50,041 --> 00:29:53,144
Um, sí, pasamos por su estatua.
742
00:29:53,169 --> 00:29:54,304
Mientras Knight dormía.
743
00:29:54,479 --> 00:29:56,113
Roncando como una tormenta, debo añadir.
744
00:29:56,138 --> 00:29:57,374
Oh, ¿qué ronquido?
745
00:29:57,399 --> 00:29:58,533
¿Tienen nombres?
746
00:29:58,558 --> 00:29:59,726
Oh, sí, tiene tres de ellos.
747
00:29:59,751 --> 00:30:01,320
Al pequeño lo apodé Puff.
748
00:30:01,345 --> 00:30:03,468
El segundo es más parecido
un "buh-buh-buh-buh-buh-buh-buh".
749
00:30:03,521 --> 00:30:05,289
Como, eh, Big Bird.
750
00:30:05,314 --> 00:30:08,550
Oh, no, este era lo suficientemente fuerte.
para ahuyentar a los animales grandes.
751
00:30:08,575 --> 00:30:10,177
Oh, el bocinazo. Sí.
752
00:30:10,428 --> 00:30:13,331
- Ese es mi favorito.
- Entonces, ¿cómo explotó este corazón?
753
00:30:13,398 --> 00:30:14,899
Bueno, marcas de quemaduras aquí.
754
00:30:14,924 --> 00:30:17,427
sugieren que la electrocución
podría haber sido la causa.
755
00:30:17,569 --> 00:30:20,672
¿Quieres que lo haga?
revisar los registros de evidencia de la escena del crimen
756
00:30:20,697 --> 00:30:22,164
para determinar posibles armas homicidas?
757
00:30:22,253 --> 00:30:24,054
Bueno, considerando
estabas a punto de hacerlo de todos modos,
758
00:30:24,079 --> 00:30:25,315
simplemente noqueate.
759
00:30:25,510 --> 00:30:28,178
Mmm. ¿Estoy sintiendo algún problema aquí?
760
00:30:28,203 --> 00:30:30,238
¿Con tu nueva novia?
761
00:30:30,355 --> 00:30:32,357
Oh, nuestra relación
es estrictamente profesional.
762
00:30:32,617 --> 00:30:34,251
Sí, así empezó el último.
763
00:30:34,352 --> 00:30:36,777
Éste no tiene un lindo ronquido.
764
00:30:38,590 --> 00:30:40,992
Jimmy, ¿cómo está tu corazón?
765
00:30:41,092 --> 00:30:43,160
¿Mío? ¿Qué quieres decir?
766
00:30:43,185 --> 00:30:45,254
No lo sé, estás aquí abajo solo
767
00:30:45,397 --> 00:30:47,832
y hablando con Happy Droid
768
00:30:47,932 --> 00:30:52,303
y recordar los hábitos de ronquido de Knight.
769
00:30:53,170 --> 00:30:54,461
¿Estás bien?
770
00:30:55,846 --> 00:30:59,850
Supongo que solo estoy
un poco solo, eso es todo.
771
00:31:00,044 --> 00:31:01,613
Extrañas a Jess.
772
00:31:01,638 --> 00:31:03,506
Ah, no, no, no. Eso no es todo.
773
00:31:03,593 --> 00:31:05,829
Eso terminó hace un tiempo, ¿sabes?
774
00:31:06,017 --> 00:31:09,521
Aunque no lo soy
Cien por ciento seguro de por qué.
775
00:31:12,757 --> 00:31:14,959
Supongo que el momento no era el adecuado.
776
00:31:15,273 --> 00:31:17,762
Sí, Gibbs tenía una regla sobre el tiempo.
777
00:31:17,801 --> 00:31:19,803
¿Qué fue eso? 24?
778
00:31:19,830 --> 00:31:21,832
No encuentro ninguna referencia en mi base de datos.
779
00:31:21,857 --> 00:31:23,592
para una Regla 24 de Gibbs.
780
00:31:23,841 --> 00:31:25,275
Bueno, ¿quién está siendo ineficiente ahora?
781
00:31:25,300 --> 00:31:26,834
¿No se supone que deberías ser
¿Buscando el arma homicida?
782
00:31:26,944 --> 00:31:28,813
Ya he completado esa tarea.
783
00:31:28,906 --> 00:31:30,474
Bueno, ella es rápida. Le daré eso.
784
00:31:30,534 --> 00:31:32,636
- Sí.
- El apartamento del Dr. Grant estaba equipado.
785
00:31:32,661 --> 00:31:33,762
con una máquina DEA.
786
00:31:34,017 --> 00:31:35,686
Con sus salvaguardas desactivadas,
787
00:31:35,711 --> 00:31:37,446
Eso podría explicar las marcas de quemaduras.
788
00:31:37,555 --> 00:31:39,324
Muerte por desfibrilador.
789
00:31:39,416 --> 00:31:40,784
Quizás el asesino dejó huellas.
790
00:31:40,811 --> 00:31:41,817
Sí, lo comprobaré.
791
00:31:42,086 --> 00:31:43,802
Muy bien, actualizaré el equipo.
792
00:31:44,422 --> 00:31:47,825
Mira eso. tienes
diez millones de acciones de una cerveza artesanal
793
00:31:47,850 --> 00:31:49,952
comprado a 1 1/4,
luego inmediatamente abandonado
794
00:31:49,977 --> 00:31:51,513
en 1 3/8.
795
00:31:51,538 --> 00:31:53,614
- Eso es más de un millón de ganancias.
- Hay otro.
796
00:31:53,639 --> 00:31:55,541
Cinco millones de acciones
de un centavo de fertilizante.
797
00:31:55,566 --> 00:31:57,435
La posición duró dos segundos.
798
00:31:57,681 --> 00:31:59,483
Son 250.000 dólares rápidos en tierra.
799
00:31:59,704 --> 00:32:02,139
Ustedes no están haciendo nada
sentido, pero me encanta la energía.
800
00:32:02,273 --> 00:32:04,976
Jimmy, tanto
como me duele admitirlo,
801
00:32:05,001 --> 00:32:06,385
tu pequeño amigo robot tenía razón
802
00:32:06,410 --> 00:32:07,845
sobre el arbitraje fantasma.
803
00:32:07,870 --> 00:32:09,806
Bueno, estoy seguro de que si ella hubiera
la capacidad de procesar emociones,
804
00:32:09,831 --> 00:32:11,366
ella estaría feliz de escucharlo.
805
00:32:11,402 --> 00:32:12,722
En realidad, disfruto de la alimentación positiva...
806
00:32:12,747 --> 00:32:14,682
Amanecer, activa el modo silencio.
807
00:32:15,746 --> 00:32:16,914
¿Cómo ayudó ella?
808
00:32:16,939 --> 00:32:19,256
Descubrimos cuál es el asesino.
estaba haciendo con el tiempo robado.
809
00:32:19,323 --> 00:32:20,625
Al alterar el reloj maestro,
810
00:32:20,692 --> 00:32:22,560
el malo esencialmente viajó en el tiempo
811
00:32:22,585 --> 00:32:24,387
unos microsegundos hacia el futuro.
812
00:32:24,481 --> 00:32:26,783
si,
luego realizó operaciones bursátiles de gran volumen
813
00:32:26,808 --> 00:32:29,260
ya sabiendo si el stock
los precios iban a subir o bajar.
814
00:32:29,285 --> 00:32:32,028
Es lo mismo que
Biff lo hizo en Regreso al futuro.
815
00:32:32,169 --> 00:32:34,639
¿Recordar? Se robó los deportes
almanaque del futuro...
816
00:32:34,706 --> 00:32:36,774
Entonces podría hacer apuestas en el pasado.
817
00:32:36,874 --> 00:32:38,810
Ya hemos identificado un botín
818
00:32:38,910 --> 00:32:41,779
de más de 170 millones de dólares.
819
00:32:41,804 --> 00:32:43,105
Y apenas estamos comenzando.
820
00:32:43,413 --> 00:32:46,651
esto nunca fue
un intento de ataque terrorista.
821
00:32:48,659 --> 00:32:50,561
Esto fue un atraco.
822
00:32:59,782 --> 00:33:01,198
El desfibrilador está limpio.
823
00:33:01,298 --> 00:33:02,734
El asesino borró las huellas.
824
00:33:03,215 --> 00:33:05,102
Hasta aquí lo de seguir el arma homicida.
825
00:33:05,202 --> 00:33:06,887
Bueno, entonces seguimos el dinero robado.
826
00:33:06,987 --> 00:33:08,205
Estamos trabajando en ello.
827
00:33:08,305 --> 00:33:09,674
Los fondos siguen moviéndose.
828
00:33:09,774 --> 00:33:13,344
Múltiples conchas marinas,
dos intercambios de cifrado.
829
00:33:13,444 --> 00:33:15,146
Nuestro ladrón es un profesional.
830
00:33:15,465 --> 00:33:18,769
Vamos, McGee. Sé nuestro John Henry.
831
00:33:19,430 --> 00:33:20,825
Sabes cómo termina esa historia, ¿verdad?
832
00:33:20,849 --> 00:33:21,905
O, y escúchame,
833
00:33:21,930 --> 00:33:23,988
no podrías morir
tratando de demostrar un punto.
834
00:33:24,088 --> 00:33:28,159
Tim, por mucho que odio
Para decirlo, deja que Dawn te ayude.
835
00:33:28,184 --> 00:33:30,953
Oh, estoy bastante seguro de que así es como
Comienza la rebelión del robot.
836
00:33:31,128 --> 00:33:32,697
¿Quieres que su corazón explote?
837
00:33:32,722 --> 00:33:34,424
Está escribiendo, Jimmy.
838
00:33:34,449 --> 00:33:36,518
no está blandiendo un martillo de acero.
839
00:33:36,654 --> 00:33:38,122
Bien, lo hice. Conseguí un éxito.
840
00:33:38,369 --> 00:33:42,173
Uh, un fondo para sobornos encaminado
a través de una sociedad fantasma.
841
00:33:43,007 --> 00:33:48,112
Uh, ambos falsos, pero los nombres
están bajo... eso es real.
842
00:33:50,280 --> 00:33:51,655
El dinero robado está en una cuenta.
843
00:33:51,680 --> 00:33:53,381
En su nombre, Dr. Linden.
844
00:33:53,551 --> 00:33:55,653
No todo,
pero encontraremos el resto.
845
00:33:55,753 --> 00:33:57,388
No robé nada.
846
00:33:57,521 --> 00:33:59,056
No eres sólo un astrónomo.
847
00:33:59,190 --> 00:34:01,693
tienes un titulo
en ingenieria electrica
848
00:34:01,718 --> 00:34:02,819
y entrenamiento de señales avanzado.
849
00:34:02,844 --> 00:34:04,012
Tú construiste el dispositivo
850
00:34:04,295 --> 00:34:05,496
que secuestró el reloj maestro.
851
00:34:05,521 --> 00:34:06,822
Tú planeaste todo esto.
852
00:34:06,998 --> 00:34:09,567
Luego eliminaste a la única persona.
853
00:34:09,592 --> 00:34:10,960
¿Quién podría conectarte con esto?
854
00:34:10,985 --> 00:34:12,253
¿Quién es ese?
855
00:34:12,278 --> 00:34:14,313
Ben Grant. El verdadero.
856
00:34:14,551 --> 00:34:16,119
Encontramos su cuerpo en Talcott.
857
00:34:16,144 --> 00:34:18,326
¿Talcott? Eso es en Virginia Occidental.
858
00:34:18,475 --> 00:34:21,444
No podría haberlo hecho. He estado aquí en D.C.
859
00:34:21,469 --> 00:34:24,754
Yo... desde que me dejaste ir,
He estado en casa.
860
00:34:25,249 --> 00:34:27,585
¿Hay alguien que pueda verificar eso?
861
00:34:30,421 --> 00:34:33,357
No, no exactamente
recibir muchas visitas.
862
00:34:33,424 --> 00:34:36,227
Bueno, eso va a ser un problema.
porque alguien condujo hasta Talcott
863
00:34:36,327 --> 00:34:37,493
y asesinó a este hombre.
864
00:34:37,595 --> 00:34:39,263
Yo no conduzco.
865
00:34:39,288 --> 00:34:41,558
Ni siquiera tengo licencia de conducir.
866
00:34:41,583 --> 00:34:43,440
Sólo una identificación estatal.
867
00:34:51,942 --> 00:34:54,111
Ella es una mentirosa de clase mundial
868
00:34:54,136 --> 00:34:56,137
o alguien quiere que se parezca a uno.
869
00:34:56,162 --> 00:34:57,531
¿Cómo notamos la diferencia?
870
00:34:57,642 --> 00:34:59,677
No podemos. Aún no.
871
00:34:59,702 --> 00:35:01,538
Su historia se confirma, en su mayor parte.
872
00:35:01,563 --> 00:35:02,930
Bien.
873
00:35:02,955 --> 00:35:05,358
Viaje de ida y vuelta a Talcott.
Toma ocho horas, más o menos.
874
00:35:05,636 --> 00:35:07,738
Ella sólo estuvo fuera de nuestra custodia por seis.
875
00:35:07,763 --> 00:35:09,631
Uh, conduciendo tan rápido
para alguien sin licencia,
876
00:35:09,656 --> 00:35:10,791
eso es improbable.
877
00:35:11,008 --> 00:35:12,776
No es imposible.
878
00:35:12,937 --> 00:35:16,073
Bien. Entonces, ¿qué estás pensando?
879
00:35:16,133 --> 00:35:18,235
Pensando en Verbal Kint.
880
00:35:18,469 --> 00:35:19,637
¿OMS?
881
00:35:19,771 --> 00:35:21,024
Verbal Kint era un personaje
882
00:35:21,049 --> 00:35:23,465
de la película de 1995 Los sospechosos habituales.
883
00:35:23,506 --> 00:35:25,809
Apareció como un chivo expiatorio apacible.
884
00:35:25,834 --> 00:35:27,569
pero en realidad era un cerebro criminal.
885
00:35:27,812 --> 00:35:29,180
Gracias por los spoilers, Dawn.
886
00:35:29,205 --> 00:35:30,807
Lo siento, olvidé que ella estaba allí.
887
00:35:30,948 --> 00:35:33,851
¿De verdad crees que nuestro buen doctor?
aquí está el cerebro?
888
00:35:33,876 --> 00:35:36,896
Bueno, eso o alguien
quiere que se vea así.
889
00:35:36,921 --> 00:35:38,572
Poco dinero en la cuenta correcta,
890
00:35:38,597 --> 00:35:40,249
lagunas correctas en su historia.
891
00:35:40,274 --> 00:35:41,836
Ella es un chivo expiatorio perfecto.
892
00:35:41,861 --> 00:35:43,528
El siguiente paso lógico sería...
893
00:35:43,552 --> 00:35:44,888
Este no es momento para la lógica.
894
00:35:44,912 --> 00:35:47,223
Eso es exactamente lo que espera el asesino.
895
00:35:48,599 --> 00:35:51,502
Si alguien nos quiere
pensar que ella es culpable,
896
00:35:51,602 --> 00:35:53,304
tal vez deberíamos hacer lo contrario.
897
00:35:53,329 --> 00:35:55,820
Este curso de acción no
alinearse con los protocolos adecuados.
898
00:35:57,074 --> 00:35:58,676
No, no.
899
00:35:58,701 --> 00:36:01,309
Hasta aquí llega ella.
900
00:36:05,808 --> 00:36:07,576
Dos cuerpos, cientos de millones robados,
901
00:36:07,601 --> 00:36:09,169
y tu quieres
¿Dejar libre a nuestro único sospechoso?
902
00:36:09,194 --> 00:36:10,796
- Ese es el plan.
- Esa no es muy buena.
903
00:36:10,987 --> 00:36:12,188
El Dr. Linden no irá muy lejos.
904
00:36:12,213 --> 00:36:13,715
Correa corta, ambiente controlado.
905
00:36:13,740 --> 00:36:14,968
¿Y si ella está jugando contigo?
906
00:36:15,085 --> 00:36:16,754
Luego ella corre y la seguimos.
907
00:36:16,779 --> 00:36:18,180
Pero si ella es la chivo expiatoria...
908
00:36:18,214 --> 00:36:20,584
Luego ella nos lleva a quien sea
elegirla para el papel.
909
00:36:20,824 --> 00:36:22,258
- Todos ganan.
- Sí, a menos que Linden
910
00:36:22,283 --> 00:36:25,554
logra saltarse el país,
y su ansiedad social
911
00:36:25,770 --> 00:36:27,705
se aclara mágicamente en una playa
sin extradición.
912
00:36:27,730 --> 00:36:30,032
Si ese es el caso, puedes culparme.
913
00:36:30,087 --> 00:36:32,757
Ah, lo haré. Créeme.
914
00:36:35,254 --> 00:36:36,655
Muy bien, vete.
915
00:36:36,680 --> 00:36:39,016
Pero si ella tanto
como comprueba el horario de un vuelo,
916
00:36:39,041 --> 00:36:40,376
La quiero de nuevo bajo custodia.
917
00:36:40,551 --> 00:36:42,142
Copia eso.
918
00:36:49,126 --> 00:36:52,029
La mayoría de la gente iría a tener
una copa después de un día como hoy.
919
00:36:52,129 --> 00:36:54,766
No, pero tú,
quieres ir a la oficina.
920
00:36:54,791 --> 00:36:56,058
La mejor vista de la ciudad.
921
00:36:56,233 --> 00:36:58,836
Mejor que
una sala de interrogatorios, estoy seguro.
922
00:36:58,936 --> 00:37:01,372
Les dije que se habían equivocado de persona.
923
00:37:02,005 --> 00:37:04,908
Te defendiste a ti mismo.
Estoy orgulloso de ti.
924
00:37:05,456 --> 00:37:07,192
- ¿En realidad?
- En realidad.
925
00:37:07,261 --> 00:37:10,314
Me recuerda el tiempo
Te mantuviste firme y demostraste
926
00:37:10,339 --> 00:37:13,009
ese corrimiento al rojo orbital
No fue un error del espectrógrafo.
927
00:37:13,090 --> 00:37:15,258
Eres increíble, Sam.
928
00:37:15,791 --> 00:37:17,177
Gracias.
929
00:37:18,931 --> 00:37:21,133
Bueno, puedo ver
Vas a estar toda la noche
930
00:37:21,158 --> 00:37:22,827
pero necesito conseguir mis Z.
931
00:37:22,852 --> 00:37:24,086
Bueno.
932
00:37:33,938 --> 00:37:34,906
Sam?
933
00:37:35,039 --> 00:37:36,707
Sam,
934
00:37:36,808 --> 00:37:39,877
¿Por qué tienes una bolsa llena de dinero en efectivo?
935
00:37:41,712 --> 00:37:44,079
¿Y tu pasaporte?
936
00:37:46,437 --> 00:37:48,305
¿Vas a algún lado?
937
00:37:48,719 --> 00:37:51,255
No. Eh...
938
00:37:51,280 --> 00:37:53,549
Quiero decir... bueno...
939
00:37:53,724 --> 00:37:56,160
No sé cómo llegó eso aquí.
940
00:37:57,895 --> 00:38:01,265
Alguien debe haber estado en mi laboratorio.
941
00:38:01,398 --> 00:38:03,600
Bueno, ¿quién más tiene acceso?
942
00:38:04,119 --> 00:38:06,601
Nadie, solo tú. Sólo tu.
943
00:38:08,618 --> 00:38:09,686
¿Raquel?
944
00:38:09,941 --> 00:38:12,649
¿Qué está pasando?
945
00:38:12,976 --> 00:38:14,776
Dígame usted.
946
00:38:16,647 --> 00:38:18,515
Esto fuiste todo tú.
947
00:38:19,114 --> 00:38:21,752
P-pensé que eras mi...
Pensé que eras mi amigo.
948
00:38:21,853 --> 00:38:23,154
Pensé que lo era,
949
00:38:23,179 --> 00:38:26,704
hasta que encontré una bolsa de dinero
y tu pasaporte.
950
00:38:29,726 --> 00:38:31,996
Creo que tal vez deberíamos llamar al NCIS.
951
00:38:32,416 --> 00:38:33,878
Acordado.
952
00:38:34,645 --> 00:38:36,346
Bueno, entonces, buenas noticias.
953
00:38:36,633 --> 00:38:37,768
Ella está tratando de hacerlo parecer
954
00:38:37,835 --> 00:38:39,470
como si yo fuera quien hizo todo esto.
955
00:38:39,603 --> 00:38:41,533
solo iba a decir
lo mismo de ella.
956
00:38:41,558 --> 00:38:43,398
No puse esto aquí.
957
00:38:45,142 --> 00:38:46,978
Paso atrás. Vosotros dos.
958
00:38:47,308 --> 00:38:48,946
Entonces, ¿qué pasa después?
959
00:38:49,046 --> 00:38:50,915
Esa pregunta es irrelevante.
960
00:38:50,982 --> 00:38:53,717
Los eventos que estás describiendo
ya han ocurrido.
961
00:38:53,742 --> 00:38:57,513
Bueno, hazme el favor. Dijiste, eh,
Los humanos somos predecibles.
962
00:38:57,654 --> 00:39:00,824
Tienes un arma en el suelo
entre dos sospechosos de asesinato.
963
00:39:01,225 --> 00:39:02,526
¿Cuál es tu movimiento?
964
00:39:02,551 --> 00:39:05,029
Neutraliza ambas amenazas inmediatamente.
965
00:39:05,162 --> 00:39:06,797
Oh, entonces dispararías a dos personas.
966
00:39:06,822 --> 00:39:10,058
por un arma que ninguno de los dos
ha tocado? Eh.
967
00:39:10,083 --> 00:39:11,450
Sin más datos,
968
00:39:11,668 --> 00:39:13,437
acción inmediata
es la forma más eficiente
969
00:39:13,462 --> 00:39:15,264
para garantizar la contención de sospechosos
970
00:39:15,472 --> 00:39:18,709
y prevenir un 73% de posibilidades de daño por agente.
971
00:39:18,809 --> 00:39:21,178
¿Qué pasa con el 27% de probabilidad?
972
00:39:21,203 --> 00:39:23,239
¿Que ninguno de los dos hace un movimiento?
973
00:39:24,000 --> 00:39:25,368
Todo lo que tienes es una vacilación
974
00:39:25,615 --> 00:39:27,051
o ligero movimiento de la mano.
975
00:39:27,184 --> 00:39:31,822
Ya sabes, los humanos pueden leer cosas.
ni siquiera lo entendemos.
976
00:39:32,689 --> 00:39:34,689
Lo llamamos "confiar en nuestro instinto".
977
00:39:36,226 --> 00:39:37,928
¿Cuánto vale eso?
978
00:39:38,401 --> 00:39:41,029
No entiendo la pregunta.
979
00:39:42,412 --> 00:39:43,656
Lo sé.
980
00:39:46,977 --> 00:39:48,953
Es algo bueno que hicieron Knight y Torres.
981
00:39:50,707 --> 00:39:52,775
No puse esa bolsa aquí.
982
00:39:52,800 --> 00:39:54,070
Yo tampoco.
983
00:39:54,245 --> 00:39:56,013
Los forenses procesarán todo.
984
00:39:56,080 --> 00:39:58,841
La bolsa, registros de seguridad.
Descubriremos quién estaba aquí.
985
00:39:59,050 --> 00:40:00,298
Se acabó.
986
00:40:02,153 --> 00:40:03,654
No.
987
00:40:05,856 --> 00:40:08,932
¡Quítate de encima! No hice nada.
988
00:40:10,461 --> 00:40:13,436
No entiendo. Ella era mi amiga.
989
00:40:16,533 --> 00:40:19,703
Excepto que ella nunca fue su amiga en absoluto.
990
00:40:19,728 --> 00:40:20,997
Rachel y el estafador
991
00:40:21,022 --> 00:40:22,790
había apuntado a Samantha
desde el principio.
992
00:40:23,074 --> 00:40:25,109
Entonces, cuando le dispararon al estafador,
993
00:40:25,134 --> 00:40:28,104
Rachel mató al verdadero Dr. Grant
994
00:40:28,198 --> 00:40:29,895
para atar cabos sueltos.
995
00:40:29,920 --> 00:40:31,493
Caso cerrado.
996
00:40:32,416 --> 00:40:34,718
¿Estás sin palabras? Esa es la primera vez.
997
00:40:34,818 --> 00:40:38,169
No, Jimmy. Todavía estoy procesando.
998
00:40:38,282 --> 00:40:39,650
Sí, ¿qué parte?
999
00:40:39,816 --> 00:40:42,518
Raquel Lakhani
Nunca fue amiga de Samantha.
1000
00:40:42,960 --> 00:40:47,298
Desde el principio ella fue
simplemente tratando de utilizar a Samantha.
1001
00:40:47,323 --> 00:40:50,056
Y estoy seguro de que tienes
una opinión al respecto.
1002
00:40:51,148 --> 00:40:53,851
Es muy humano.
1003
00:40:55,793 --> 00:40:57,161
Estoy de acuerdo.
1004
00:41:03,247 --> 00:41:06,517
Estimado Director,
me pediste mi informe final,
1005
00:41:06,542 --> 00:41:08,577
así que ahí va.
1006
00:41:08,704 --> 00:41:11,174
Los robots están diseñados para ahorrar tiempo.
1007
00:41:11,355 --> 00:41:13,324
Pero ser humano no se trata de salvarlo,
1008
00:41:13,349 --> 00:41:15,498
se trata de cómo lo gastamos.
1009
00:41:15,993 --> 00:41:17,862
Porque el tiempo es una moneda extraña.
1010
00:41:18,229 --> 00:41:20,897
Cuando lo gastas, donde lo gastas,
1011
00:41:20,998 --> 00:41:22,966
y en quién lo gastas
1012
00:41:23,067 --> 00:41:25,202
hace toda la diferencia.
1013
00:41:25,302 --> 00:41:27,004
Y eligiendo los momentos adecuados,
1014
00:41:27,104 --> 00:41:28,805
los momentos humanos,
1015
00:41:28,939 --> 00:41:30,374
ahí es donde ocurren los verdaderos avances.
1016
00:41:30,474 --> 00:41:32,843
Ni en código, ni en eficiencia,
1017
00:41:32,868 --> 00:41:34,517
pero en conexión.
1018
00:41:34,878 --> 00:41:36,612
Y sí, conozco la regla número 24 de Gibbs,
1019
00:41:36,637 --> 00:41:39,340
"No existe tal cosa
como el momento perfecto."
1020
00:41:39,783 --> 00:41:44,319
Por eso este trabajo todavía necesita
personas que pueden adaptarse,
1021
00:41:44,461 --> 00:41:45,862
¿Quién puede leer la habitación?
1022
00:41:46,057 --> 00:41:49,949
y saber cuando es el momento
está lo suficientemente cerca.
1023
00:42:04,341 --> 00:42:06,457
Habrá un lugar
para esta tecnología, Director,
1024
00:42:06,524 --> 00:42:09,213
algún día, nos guste o no.
1025
00:42:09,346 --> 00:42:11,215
pero por ahora
1026
00:42:11,348 --> 00:42:13,556
el momento simplemente no es el adecuado.
79545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.