Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:12,200
Ma tu guarda !
2
00:01:12,240 --> 00:01:16,920
Quante volte devo dirvi di
non collegare tutto a questo coso ?
3
00:01:16,960 --> 00:01:21,040
E' veramente pericoloso, ci sono
60.000 volt l'ha dentro !
4
00:01:21,080 --> 00:01:25,040
E' l'unico modo per vedere la Tv,
non funziona niente nel camper.
5
00:01:25,080 --> 00:01:28,400
Ha ragione, non possiamo tornare
dal super poliziotto ?
6
00:01:28,440 --> 00:01:32,760
No ! Non possiamo e l'ultima cosa di
cui ho bisogno è che uno di voi due
7
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
si prenda una scossa !
8
00:01:34,800 --> 00:01:37,680
- Ehi !
- Che c'è ?
9
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
Spero che non riceva clienti
lì dentro.
10
00:01:40,200 --> 00:01:42,720
Non voglio avere problemi
con la polizia.
11
00:01:45,640 --> 00:01:47,600
Di che parla questo idiota ?
12
00:01:47,640 --> 00:01:49,600
Non ho capito !
13
00:01:50,600 --> 00:01:53,320
[SEGNALE DI SMS]
14
00:02:01,320 --> 00:02:03,680
Morgane !
15
00:02:03,720 --> 00:02:07,400
- Lasciami stare. - Ti avevo detto
di non venire, c'è uno armato.
16
00:02:07,440 --> 00:02:10,640
- Dove ? - Nella villetta c'è
un pazzo barricato dentro.
17
00:02:10,680 --> 00:02:12,960
Non avvicinatevi !
[SPARI]
18
00:02:13,000 --> 00:02:16,240
I vicini ci hanno chiamato,
il tipo ha 22 anni
19
00:02:16,280 --> 00:02:20,200
è disoccupato
e ha perso il sussidio.
20
00:02:20,240 --> 00:02:22,680
Ho parlato con l'Antiterrorismo,
stanno per...
21
00:02:24,280 --> 00:02:26,840
- Ultimo avvertimento !
- Sei pazzo ?
22
00:02:26,880 --> 00:02:29,080
Vieni qui !
23
00:02:32,800 --> 00:02:36,520
- Buongiorno, come va ?
- Bene, lei ? - Tutto bene.
24
00:02:38,560 --> 00:02:41,200
Le ho mandato dei messaggi,
li ha ricevuti ?
25
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
Dei messaggi ?
26
00:02:43,320 --> 00:02:48,800
Eh... sì, no... scusi, ma non
ho avuto tempo con il trasloco.
27
00:02:48,840 --> 00:02:51,240
Okay.
[CANE CHE ABBAIA]
28
00:02:53,120 --> 00:02:56,240
- Sicura che stia bene ? Se n'è
andata di fretta... - Shh !
29
00:02:56,280 --> 00:02:58,320
- Che c'è ?
- Shh !
30
00:02:58,360 --> 00:03:02,000
[CANE CHE ABBAIA]
Okay, okay !
31
00:03:02,040 --> 00:03:04,000
Ho capito.
32
00:03:04,040 --> 00:03:06,720
- Morgane !
- So quello che faccio.
33
00:03:06,760 --> 00:03:10,880
-E' armato.
-No, Gilles. Non c'è nessuno armato.
34
00:03:10,920 --> 00:03:13,640
Sentite il cane ?
[CANE CHE ABBAIA]
35
00:03:13,680 --> 00:03:16,880
Ora abbaierà tra tre, due, uno...
36
00:03:16,920 --> 00:03:20,720
[CANE CHE ABBAIA]
Abbaierà di nuovo tra 4 secondi
37
00:03:20,760 --> 00:03:23,240
ma due volte. Eccolo ! Sentito ?
38
00:03:23,280 --> 00:03:27,840
Che ne dite ? Conoscete molti cani
che abbaiano seguendo un ritmo ?
39
00:03:27,880 --> 00:03:30,920
[SPARI]
Morgane ! Al riparo !
40
00:03:32,000 --> 00:03:35,920
- Fermi, non vi avvicinate ! - Senza
parlare della voce del forsennato !
41
00:03:35,960 --> 00:03:39,520
Il tipo di 22 anni che sarebbe
chiuso in un garage di 20 m quadri
42
00:03:39,560 --> 00:03:43,160
e la sua voce risuona come se
ci parlasse da una cattedrale !
43
00:03:43,200 --> 00:03:48,680
Ha sigillato le finestre per bloccare
la luce con riviste da nerd.
44
00:03:48,720 --> 00:03:54,160
Quindi ne deduco che si tratti
semplicemente...
45
00:03:55,400 --> 00:03:58,640
Ecco qui ! Di un gamer che ha
dimenticato il computer acceso.
46
00:03:58,680 --> 00:04:01,480
[SPARI]
47
00:04:02,680 --> 00:04:04,760
Non c'è nessun morto !
48
00:04:04,800 --> 00:04:07,680
Beh ! Ho parlato troppo presto.
49
00:04:40,920 --> 00:04:43,480
Penso che la morte risalga
alle 8 di stamattina.
50
00:04:48,840 --> 00:04:52,480
Sembra una reazione allergica.
L'autopsia ci dirà a cosa.
51
00:04:52,520 --> 00:04:55,840
Aveva una dose di epinefrina
sullo scaffale.
52
00:04:55,880 --> 00:04:57,920
Non doveva essere la prima volta.
53
00:04:57,960 --> 00:05:01,800
In cucina abbiamo trovati prodotti
che garantivano l'assenza
54
00:05:01,840 --> 00:05:05,920
di tracce di arachidi alle quali
secondo me era allergico.
55
00:05:05,960 --> 00:05:08,520
- Me ne daresti un po' ?
- Certo. - Grazie.
56
00:05:08,560 --> 00:05:11,200
- Basta, basta.
- Vuole un cioccolatino ?
57
00:05:11,240 --> 00:05:14,120
- Non posso.
- Karadec... neanche chiedo.
58
00:05:14,160 --> 00:05:18,480
No, grazie. Gli è venuta
una crisi in piena partita.
59
00:05:18,520 --> 00:05:21,760
Ci prova, ma non riesce
a raggiungere l'epipen.
60
00:05:21,800 --> 00:05:25,600
Stacca le cuffie, il suono
passa sugli altoparlanti
61
00:05:25,640 --> 00:05:29,760
ma lui muore soffocato. Può essere
un incidente, no ? - Merda !
62
00:05:29,800 --> 00:05:34,880
- E' forte il nostro omicida.
- L'omicida ?
63
00:05:34,920 --> 00:05:38,840
Sì, l'assassino della vittima.
Guardi. Sullo scaffale in basso
64
00:05:38,880 --> 00:05:42,240
c'è della polvere,
l'impronta dell'epipen.
65
00:05:42,280 --> 00:05:45,160
La teneva lì abitualmente,
poi è stata messa qui
66
00:05:45,200 --> 00:05:49,720
e sotto nessuna traccia.
Secondo me è stato spostato
67
00:05:49,760 --> 00:05:53,240
dalla stessa persona
che manomesso i cioccolatini.
68
00:05:53,280 --> 00:05:56,200
- Ah !
- Ne hai trovato uno ? - Sì.
69
00:05:56,240 --> 00:05:59,400
- Di cosa ? - Un cioccolatino
alle arachidi. - Guardi.
70
00:06:00,600 --> 00:06:03,160
Non hanno esattamente
lo stesso colore.
71
00:06:03,200 --> 00:06:05,600
Ce n'è uno all'uvetta
72
00:06:05,640 --> 00:06:08,360
e uno alle arachidi.
73
00:06:08,400 --> 00:06:14,160
Arma perfetta per far fuori un tipo
mortalmente allergico alle arachidi.
74
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
Il nostro amico è davanti
allo schermo
75
00:06:17,280 --> 00:06:20,240
mentre sgranocchia i cioccolatini
76
00:06:20,280 --> 00:06:24,240
quando all'improvviso ne becca
uno alle arachidi.
77
00:06:24,280 --> 00:06:30,840
Soffoca immediatamente. Capisce
subito e cerca di raggiungere
78
00:06:30,880 --> 00:06:34,080
l'epipen, ma non è al suo posto.
79
00:06:34,120 --> 00:06:38,840
Ti aiuto io, dai ! Allunga
il braccio, ci sei quasi... dai !
80
00:06:38,880 --> 00:06:41,640
Dai !
81
00:06:41,680 --> 00:06:43,680
Poveretto, basta un attimo.
82
00:06:44,840 --> 00:06:48,760
- Dottore, dobbiamo raccogliere i
cioccolatini per analizzarli ? - Sì.
83
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
Ops, non ne abbiamo più.
84
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
Tu ne hai ancora ?
85
00:06:54,960 --> 00:06:57,040
Accidenti !
86
00:06:59,040 --> 00:07:02,320
Ottimo, fantastico.
Grazie, a tra poco.
87
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
La sorella della vittima
è in Centrale.
88
00:07:07,080 --> 00:07:09,880
Magari ci dirà qualcosa di più
su di lui.
89
00:07:09,920 --> 00:07:12,640
Ottimo.
90
00:07:14,080 --> 00:07:16,080
- Morgane.
- Sì ?
91
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
Tutto bene tra noi ?
92
00:07:21,040 --> 00:07:23,480
Sì, certo, perché ?
93
00:07:23,520 --> 00:07:28,400
Non saprei... ho fatto qualcosa
che le ha dato l'impressione
94
00:07:28,440 --> 00:07:32,320
che non la volessi a casa mia ?
- Mi chiede se ha fatto qualcosa ?
95
00:07:32,360 --> 00:07:36,680
Ma no ! No, lei mi ha gentilmente
ospitata quando ero nei guai
96
00:07:36,720 --> 00:07:40,520
ma adesso ho trovato una soluzione.
Non prendiamoci in giro.
97
00:07:40,560 --> 00:07:44,880
- Era un po' complicato da lei
in sei, no ? - Sì, però...
98
00:07:48,600 --> 00:07:53,000
- Tra noi allora ?
- Tra noi ?
99
00:07:53,040 --> 00:07:56,600
Parla della nostra relazione
sessuale ?
100
00:07:56,640 --> 00:08:00,320
Adesso sono a mezz'ora da casa sua
101
00:08:00,360 --> 00:08:03,800
anzi, quando dico mezz'ora
significa più di tre quarti d'ora
102
00:08:03,840 --> 00:08:07,840
con il traffico e non si può neanche
dire che siamo stati insieme.
103
00:08:07,880 --> 00:08:09,920
Però è stato bello.
104
00:08:09,960 --> 00:08:11,920
Io ne conserverò un bel ricordo.
105
00:08:11,960 --> 00:08:18,320
Ah ! Dato che è qui...
come ci organizziamo ?
106
00:08:18,360 --> 00:08:20,400
Avevamo detto 50 e 50.
107
00:08:20,440 --> 00:08:22,400
Le va ancora bene o vuole cambiare ?
108
00:08:22,440 --> 00:08:26,760
- No, 50 e 50 per me va bene.
- Visto che lei è più mattiniero
109
00:08:26,800 --> 00:08:33,160
di me, lei lo porta all'asilo
il mattino, io lo riprendo la sera.
110
00:08:33,200 --> 00:08:37,520
- Per le notti ci alterniamo. Che
ne pensa ? - Trovo che vada bene.
111
00:08:37,560 --> 00:08:40,440
- Perfetto, è deciso.
- A proposito di Léo...
112
00:08:48,280 --> 00:08:50,240
Può dargli questo stasera ?
113
00:08:50,280 --> 00:08:53,200
Ci ho dormito, ha il mio odore.
114
00:08:53,240 --> 00:08:56,200
Penso che sia un po' sconvolto
da questi cambiamenti
115
00:08:56,240 --> 00:09:01,200
e così ha anche un pezzetto di me.
Penso che gli faccia bene.
116
00:09:01,240 --> 00:09:03,200
Un pezzetto di lei ?
117
00:09:03,240 --> 00:09:05,680
Sì, va bene, glielo porto. Me lo dia.
118
00:09:05,720 --> 00:09:08,040
- E' per il legame. Le dà fastidio ?
- No.
119
00:09:08,080 --> 00:09:10,600
- Ci vediamo alla Centrale.
- Va bene.
120
00:09:14,280 --> 00:09:16,320
Buongiorno, ispettore Karadec.
121
00:09:16,360 --> 00:09:18,520
Oriane Leblanc.
122
00:09:22,880 --> 00:09:24,880
Mi dispiace per suo fratello.
123
00:09:25,920 --> 00:09:30,000
- Eravate molto legati ?
- Non proprio, no.
124
00:09:30,040 --> 00:09:33,080
Lo cercavo ogni tanto
125
00:09:33,120 --> 00:09:36,240
ma a parte i videogiochi
non gli interessava niente.
126
00:09:38,680 --> 00:09:42,800
Pensiamo che l'assassino di Quentin
abbia usato la sua allergia
127
00:09:42,840 --> 00:09:45,920
per ucciderlo. Sapevano
in molti della sua condizione ?
128
00:09:45,960 --> 00:09:48,760
Un po' tutti.
129
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
Non era un segreto. Aveva
avuto l'ultima crisi
130
00:09:52,760 --> 00:09:56,720
durante una partita davanti a 3000
persone. - Faceva sport ?
131
00:09:56,760 --> 00:10:00,400
Faceva "e-sport".
132
00:10:00,440 --> 00:10:03,040
Guardi che ha un vecchio boomer
davanti a lei.
133
00:10:03,080 --> 00:10:05,040
Bisogna spiegargli tutto.
134
00:10:05,080 --> 00:10:07,840
Gli "E-sports", Karadec,
competizione di videogiochi.
135
00:10:07,880 --> 00:10:10,720
Non c'è nessuna pallina.
136
00:10:10,760 --> 00:10:14,400
- A cosa giocava ?
- Enael Quest
137
00:10:14,440 --> 00:10:17,480
faceva parte dei Moschettieri
di Lille al loro debutto
138
00:10:17,520 --> 00:10:21,480
quando hanno vinto i Campionati
Europei 2021 a Rotterdam
139
00:10:21,520 --> 00:10:24,000
ma l'hanno cacciato subito
l'anno seguente
140
00:10:24,040 --> 00:10:27,600
perché non era all'altezza.
- I Moschettieri di Lille ha detto ?
141
00:10:27,640 --> 00:10:30,440
Sì, era il nome della sua squadra.
Perché ?
142
00:10:31,560 --> 00:10:34,640
C'era questa maglia da Quentin's
stamattina. Edizione 2025.
143
00:10:34,680 --> 00:10:36,720
Sicura che non si frequentassero ?
144
00:10:36,760 --> 00:10:40,360
Sì, sono sicura.
Era finita male tra di loro.
145
00:10:40,400 --> 00:10:42,480
Non so perché ce l'avesse.
146
00:10:42,520 --> 00:10:45,120
Signora Alvaro,
la commissaria la cerca.
147
00:10:47,920 --> 00:10:51,640
Il grande prestigio,
la stabilità a vita, sai com'è.
148
00:10:53,000 --> 00:10:55,360
E' solo una formalità, ecco,
è una formalità.
149
00:10:55,400 --> 00:10:58,640
E' un piccolo concorso facilissimo.
150
00:11:03,080 --> 00:11:06,240
Aspetta, se vuoi parlare
dell'arma del delitto
151
00:11:06,280 --> 00:11:08,480
Gilles ne ha mangiati tanti
quanto me...
152
00:11:08,520 --> 00:11:12,480
Cosa vuoi dire ? Di che...
Anzi, non voglio saperelo.
153
00:11:12,520 --> 00:11:14,880
Ho una bellissima notizia per te.
154
00:11:14,920 --> 00:11:17,360
- Davvero ?
- Proprio così.
155
00:11:17,400 --> 00:11:20,480
Dopo quattro anni di ottimo
e leale servizio
156
00:11:20,520 --> 00:11:23,800
penso sia il momento di offrirti
una promozione professionale.
157
00:11:23,840 --> 00:11:26,320
Sì ! Finalmente un aumento !
Era ora !
158
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
No, non è un aumento,
ma è molto meglio.
159
00:11:29,880 --> 00:11:32,520
Un cambiamento di status.
160
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
Ti propongo
di diventare funzionario.
161
00:11:34,880 --> 00:11:38,160
Significa che avrai buoni pasto,
posto fisso, ferie pagate.
162
00:11:38,200 --> 00:11:41,520
Per avere questo ciò che devi fare
163
00:11:41,560 --> 00:11:43,800
è superare un piccolo esamino
da nulla.
164
00:11:43,840 --> 00:11:45,880
Un esamino.
165
00:11:45,920 --> 00:11:49,240
- Che esamino ?
- Il concorso di Polizia.
166
00:11:49,280 --> 00:11:52,920
Sei seria ? Come quegli scemi là
col fischietto
167
00:11:52,960 --> 00:11:56,240
che regolano il traffico
alla rotonda ? Mi hai guardata ?
168
00:11:56,280 --> 00:11:59,920
Siediti. Giochiamo a carte scoperte.
169
00:11:59,960 --> 00:12:02,680
Abbiamo un problema
con le risorse umane
170
00:12:02,720 --> 00:12:05,560
sulla tua condizione attuale.
Mi aiuterebbe molto
171
00:12:05,600 --> 00:12:09,400
se entrassi ufficialmente nei ranghi
della polizia passando il concorso.
172
00:12:09,440 --> 00:12:12,040
Sarà una formalità, te lo assicuro.
173
00:12:12,080 --> 00:12:14,960
Ti ho iscritta d'urgenza
a una sessione dello scritto
174
00:12:15,000 --> 00:12:18,120
dopodomani a Calais.
L'esame è facile.
175
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
Col tuo quoziente te la caverai.
176
00:12:20,200 --> 00:12:23,720
Senti, che sia chiaro,
non sono uno sbirro, okay ?
177
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
Era questo l'accordo iniziale.
178
00:12:25,760 --> 00:12:27,880
Conosco la tua posizione
anti-polizia.
179
00:12:27,920 --> 00:12:30,960
E' stravagante
e anche un po' offensiva.
180
00:12:31,000 --> 00:12:35,400
Sono cinque anni che lavori per noi,
che ti piaccia o no, sei in Polizia.
181
00:12:35,440 --> 00:12:38,760
Non sono uno sbirro
e non voglio che le cose cambino.
182
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
Non cambierà un bel niente.
Possiamo anche ottenere
183
00:12:42,160 --> 00:12:44,400
una deroga per l'uniforme.
184
00:12:47,360 --> 00:12:51,440
Gli ex compagni di squadra
della vittima si allenano qui.
185
00:13:01,600 --> 00:13:03,560
- Buongiorno.
- Buongiorno.
186
00:13:03,600 --> 00:13:06,520
Questa è la zona professionisti,
per gli altri è di là.
187
00:13:06,560 --> 00:13:09,560
Lo sappiamo,
siamo qui per i Moschettieri.
188
00:13:09,600 --> 00:13:11,560
(insieme) Sì !
- Sono quelli lì !
189
00:13:11,600 --> 00:13:15,560
Sono nel bel mezzo di una partita,
hanno quasi finito.
190
00:13:15,600 --> 00:13:18,160
Potete aspettarli
nello spazio lounge.
191
00:13:19,760 --> 00:13:22,200
- Ragazzi, concentrati, con me !
- Vai ! Vai !
192
00:13:30,240 --> 00:13:33,920
(TV) Pensi che parlare male
alle ragazze ti renda un vero uomo ?
193
00:13:33,960 --> 00:13:35,920
Per la giornata della donna
Powerfizz
194
00:13:35,960 --> 00:13:38,000
contro il sessismo negli E-Sports.
195
00:13:38,040 --> 00:13:41,400
Francamente, visto che si impegnano
contro il sessismo
196
00:13:41,440 --> 00:13:44,320
avrebbero potuto metterci una donna
nella pubblicità.
197
00:13:44,360 --> 00:13:47,880
- Non ha torto.
- Allora, che aspettano ?
198
00:13:49,120 --> 00:13:51,200
Cosa voleva Céline prima ?
199
00:13:51,240 --> 00:13:53,280
Céline ?
200
00:13:53,320 --> 00:13:55,560
Niente
201
00:13:55,600 --> 00:13:58,960
incredibile come hai asfaltato
i loro all'ultimo momento.
202
00:13:59,000 --> 00:14:00,960
Era concentrati
sulla linea centrale.
203
00:14:01,000 --> 00:14:03,800
- Scusate per l'attesa.
- Giornata piena.
204
00:14:03,840 --> 00:14:07,080
Manca poco prima del prossimo match
quindi la faccio breve.
205
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
- Di che canale siete ?
- Canale ?
206
00:14:09,120 --> 00:14:13,120
Dovete fare i post sponsorizzati
per i social.
207
00:14:13,160 --> 00:14:17,640
- Con piacere, Paolita.
- Sì, così va bene. Perfetto.
208
00:14:21,480 --> 00:14:24,640
Norman, guarda qua.
209
00:14:24,680 --> 00:14:27,000
Più vicino.
210
00:14:27,040 --> 00:14:29,080
- Bene, vi lascio.
- Grazie.
211
00:14:29,120 --> 00:14:33,840
[SQUILLO DEL CELLULARE]
- Ho un'intervista, ti richiamo.
212
00:14:33,880 --> 00:14:36,800
Siamo i Moschettieri di Lille.
Lui è Norman
213
00:14:36,840 --> 00:14:39,920
il nostro centrale di ferro.
Eren, il genio dell'attacco
214
00:14:39,960 --> 00:14:43,360
io Damian, ma tutti mi chiamano Dam.
Siamo Campioni d'Europa
215
00:14:43,400 --> 00:14:45,800
abbiamo iniziato con Enael Quest
nel 21.
216
00:14:45,840 --> 00:14:48,800
La leggenda narra che ho ipotecato
la casa di mia nonna
217
00:14:48,840 --> 00:14:52,440
per arrivare ai campionati
di Rotterdam, ma vi avverto
218
00:14:52,480 --> 00:14:55,640
su questo risponderà
solo il mio avvocato.
219
00:14:57,440 --> 00:15:00,560
- Non filmate ?
- No, ma ci presentiamo.
220
00:15:00,600 --> 00:15:03,400
Polizia di Lille,
ci interessa la vostra relazione
221
00:15:03,440 --> 00:15:06,080
con Quentin Leblanc,
vostro ex compagno.
222
00:15:06,120 --> 00:15:09,200
- Siete poliziotti voi ?
- No. Lui è uno sbirro.
223
00:15:09,240 --> 00:15:12,760
- Io no, quello no. Mai.
- Non complichi le cose.
224
00:15:12,800 --> 00:15:15,160
- Siete della polizia o no ?
- No.
225
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
- E' una consulente della polizia.
- Quindi non c'entro niente.
226
00:15:18,640 --> 00:15:20,960
Noi abbiamo una partita però.
227
00:15:21,000 --> 00:15:23,320
Perché volete parlarci di Quentin ?
228
00:15:24,560 --> 00:15:26,800
- E' stato assassinato.
- Cosa ?
229
00:15:28,560 --> 00:15:32,080
Scusate, sospettate di noi ?
230
00:15:32,120 --> 00:15:35,600
E' una follia.
Non lo vediamo da anni Quentin.
231
00:15:35,640 --> 00:15:37,880
Avete vinto il primo campionato
con lui
232
00:15:37,920 --> 00:15:41,280
immagino si crei un legame.
Perché avete litigato ?
233
00:15:41,320 --> 00:15:43,360
Niente di che.
234
00:15:43,400 --> 00:15:47,240
Lui non era al nostro livello,
quindi ha lasciato la squadra.
235
00:15:47,280 --> 00:15:49,280
Da allora nessun contatto ?
236
00:15:54,440 --> 00:15:57,040
Questa maglia vi dice qualcosa ?
237
00:15:57,080 --> 00:15:59,240
Era a casa sua, sul divano.
238
00:15:59,280 --> 00:16:01,160
E' del 2025.
239
00:16:01,200 --> 00:16:04,880
Perché ce l'aveva,
se non vi sentivate da tempo ?
240
00:16:05,960 --> 00:16:09,920
Non saprei. L'avrà comprata
su un negozio online
241
00:16:09,960 --> 00:16:11,920
- Non prova niente.
- Norman, basta.
242
00:16:11,960 --> 00:16:14,240
Non ne sappiamo niente
di questa storia.
243
00:16:14,280 --> 00:16:16,240
Dobbiamo riprendere gli allenamenti
244
00:16:16,280 --> 00:16:19,360
se avete altre domande,
cercate il nostro legale.
245
00:16:35,240 --> 00:16:38,600
No ! Fermi ! Non bevetela.
246
00:16:38,640 --> 00:16:41,600
Non bevetela
perché non ha fatto "crack".
247
00:16:41,640 --> 00:16:43,880
Era già aperta, non va bene,
non bevetela.
248
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
Ehi !
249
00:16:49,760 --> 00:16:53,920
- Ehi ! Ehi !
- Che succede qui ?
250
00:16:53,960 --> 00:16:56,880
- Mi senti ? Mi senti ?
- ragazzi !
251
00:16:56,920 --> 00:17:00,000
- Ehi ! Ehi ! Ehi !
- Norman ! - Chiamo i soccorsi.
252
00:17:03,320 --> 00:17:05,520
Hai notizie dei giocatori,
stanno bene ?
253
00:17:05,560 --> 00:17:07,920
Sono stati avvelenati
con del fentanyl.
254
00:17:07,960 --> 00:17:11,480
Norman da Silva è deceduto
e Damian Morel è in rianimazione.
255
00:17:11,520 --> 00:17:15,040
L'unico che sta bene è Eren Yilmaz,
il loro attaccante.
256
00:17:15,080 --> 00:17:17,880
Ne ha bevuto solo un sorso
e ha sintomi leggeri.
257
00:17:17,920 --> 00:17:19,880
Accidenti !
258
00:17:19,920 --> 00:17:22,880
Prima Quentin Leblanc
e ora i suoi tre ex compagni.
259
00:17:22,920 --> 00:17:25,520
Qualcuno ce l'ha
con questa squadra, perché ?
260
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
Me lo chiedo anche io.
261
00:17:27,560 --> 00:17:29,920
Quentin ha lasciato la squadra
nel 2021
262
00:17:29,960 --> 00:17:32,720
sei mesi dopo la vittoria
ai Campionati d'Europa.
263
00:17:32,760 --> 00:17:34,720
Se qualcuno ce l'ha con tutti
264
00:17:34,760 --> 00:17:38,280
è perché è successo qualcosa
in quel periodo.
265
00:17:40,040 --> 00:17:43,600
Céline, ti richiamo
quando ho delle novità.
266
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
D'accordo.
267
00:17:50,280 --> 00:17:52,280
Buongiorno.
268
00:17:53,560 --> 00:17:56,960
- Lei è la madre di Eren ?
- Sì.
269
00:17:57,000 --> 00:17:58,960
Sono l'Ispettore Karadec.
270
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Mi occupo dell'indagine a proposito
di quanto successo a suo figlio.
271
00:18:04,520 --> 00:18:07,320
E' sveglio, può vederlo.
E' autorizzata.
272
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
Preferisco di no per ora.
273
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Posso offrirle un caffè ?
274
00:18:22,760 --> 00:18:25,720
Ti prendi gioco di me Théa ?
Cosa ho detto ?
275
00:18:25,760 --> 00:18:28,640
Niente elettricità
quando non ci sono. Maledizione !
276
00:18:28,680 --> 00:18:31,880
- Dovrò pure asciugarmi i capelli.
- E' pericolosissimo !
277
00:18:31,920 --> 00:18:34,600
Ti ricordo che tuo fratello
si mette tutto in bocca
278
00:18:34,640 --> 00:18:37,000
in questo periodo,
quindi no e no, okay ?
279
00:18:37,040 --> 00:18:39,280
Dove ho messo i tuo ciuccio ?
280
00:18:39,320 --> 00:18:42,280
Allora, aspetta. Non muoverti.
281
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
Il ciuccio, il ciuccio...
282
00:18:53,320 --> 00:18:55,320
dov'è il tuo ciuccio ?
[LE'O PIANGE]
283
00:18:55,360 --> 00:18:59,600
Buongiorno ragazzi. Vostro nonno
Serge mi ha parlato tanto di voi.
284
00:18:59,640 --> 00:19:01,720
Che ci fa qua ?
285
00:19:03,000 --> 00:19:06,280
Potete chiamarmi nonna,
anche se sono giovane
286
00:19:06,320 --> 00:19:09,160
non mi disturba.
- Che succede ?
287
00:19:09,200 --> 00:19:11,680
- Morgane !
- Non è la tipa de treno ?
288
00:19:11,720 --> 00:19:13,680
Dentro. Entrate nel camper ho detto.
289
00:19:13,720 --> 00:19:17,360
Sono contenta di rivederti.
Facciamo le cose per bene.
290
00:19:17,400 --> 00:19:20,200
Sono Laetitia, la tua matrigna
e ti ho portato...
291
00:19:20,240 --> 00:19:22,920
mangiali tu ! Che ci fai qui ?
Cosa vuoi ?
292
00:19:22,960 --> 00:19:25,520
Sei molto diretta.
Tuo padre mi aveva avvertita.
293
00:19:25,560 --> 00:19:27,600
Lo sarò anch'io.
Sono qui per l'eredità.
294
00:19:28,760 --> 00:19:31,760
- Quale eredità ?
- I soldi di tuo padre.
295
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
Non li hai trovati
a Boulogne-sur-Mer
296
00:19:33,840 --> 00:19:35,840
ma devono essere da qualche parte.
297
00:19:35,880 --> 00:19:38,720
Il camper non mi interessa.
Non preoccuparti.
298
00:19:38,760 --> 00:19:41,200
So del resto.
299
00:19:43,360 --> 00:19:47,200
Morgane, se stai guardando
questo video
300
00:19:47,240 --> 00:19:50,000
significa che non ci siamo rivisti
301
00:19:50,040 --> 00:19:52,000
perché sono...
302
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
Sono morto.
303
00:19:54,040 --> 00:19:57,120
Volevo solo dirti addio.
304
00:19:58,920 --> 00:20:00,840
Devi parlarle dei soldi.
305
00:20:00,880 --> 00:20:04,000
Ho incontrato
una donna straordinaria
306
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
che si chiama Laetitia.
307
00:20:06,120 --> 00:20:10,360
Siccome voglio assicurare
il suo futuro quando non ci sarò più
308
00:20:10,400 --> 00:20:13,640
ho deciso di lasciarle la metà
della mia fortuna.
309
00:20:14,640 --> 00:20:17,800
Anche i miei averi a Lussemburgo,
i miei bitcoin
310
00:20:17,840 --> 00:20:20,200
le mie azioni di Google e Apple.
311
00:20:20,240 --> 00:20:24,160
So che questo non è ufficiale,
ma non importa.
312
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
- Voglio la mia parte.
- Sei seria ?
313
00:20:26,320 --> 00:20:30,480
Scusa, non voglio prenderti in giro,
ma di che stiamo parlando ?
314
00:20:30,520 --> 00:20:33,000
Delle azioni Apple ? Dei bitocin ?
315
00:20:33,040 --> 00:20:36,320
Non ti sei resa conto
che non aveva neanche i soldi
316
00:20:36,360 --> 00:20:39,880
per un pigiama nuovo ?
Ti sei fatta fregare, amore !
317
00:20:39,920 --> 00:20:43,200
Ti ha fatto credere al malloppo
per farsi assistere.
318
00:20:43,240 --> 00:20:45,600
Ora vuoi la tua parte di eredità ?
319
00:20:45,640 --> 00:20:48,480
Ti do la sua collezione
di fallimenti, sei contenta ?
320
00:20:48,520 --> 00:20:52,320
- Questo significa che non vuoi
condividere ? - Condividere cosa ?
321
00:20:52,360 --> 00:20:54,760
Non capisci che non c'è niente !
322
00:20:54,800 --> 00:20:57,680
Va bene.
Se la prendi così, guarda.
323
00:20:57,720 --> 00:21:00,600
Non capirò mai
perché lavori con la polizia.
324
00:21:00,640 --> 00:21:03,160
Scusa, ma non lo capisco.
[RIDE]
325
00:21:03,200 --> 00:21:06,920
So che ti è costato molto mentire
per coprirmi...
326
00:21:08,240 --> 00:21:11,760
quando purtroppo
è andato tutto a rotoli.
327
00:21:11,800 --> 00:21:15,680
- Quindi ti chiedo perdono.
- Lavori con la polizia.
328
00:21:17,560 --> 00:21:20,000
Non ti piacerebbe
se glielo mostrassi.
329
00:21:21,160 --> 00:21:24,720
Allora sai che c'è ?
Hai 24 ore, rifletti !
330
00:21:29,040 --> 00:21:32,200
Risolvete le vostre guerre
di territorio altrove !
331
00:21:32,240 --> 00:21:34,640
Tu che vuoi ancora ?
332
00:21:34,680 --> 00:21:37,520
Non voglio problemi con la polizia,
te l'ho detto !
333
00:21:37,560 --> 00:21:40,040
Di che parla ? Non capisco.
334
00:21:42,000 --> 00:21:44,880
Ormai è da un po'
che non ci parliamo più.
335
00:21:46,040 --> 00:21:48,280
Da quando è morto suo padre.
336
00:21:48,320 --> 00:21:50,560
Non ce la faccio più.
337
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
Posso chiederle perché ?
338
00:21:57,760 --> 00:22:00,200
Suo padre non aveva studiato
339
00:22:00,240 --> 00:22:03,800
e gli metteva pressione
perché andasse bene a scuola.
340
00:22:05,840 --> 00:22:10,400
Un giorno abbiamo scoperto
che Eren non andava più a lezione.
341
00:22:10,440 --> 00:22:13,640
Noi gli pagavamo le rate
e lui saltava la scuola
342
00:22:13,680 --> 00:22:15,760
per giocare ai videogiochi.
343
00:22:17,120 --> 00:22:20,240
A quel unto vi ha detto
che non voleva più studiare ?
344
00:22:20,280 --> 00:22:23,400
Disse che si stava allenando
per un campionato.
345
00:22:23,440 --> 00:22:26,080
Siamo stati presi dal panico.
346
00:22:26,120 --> 00:22:29,200
Mio marito voleva addirittura
impedirgli di andarci.
347
00:22:30,960 --> 00:22:35,520
Allora Eren lo ha trattato
da fallito senza ambizione
348
00:22:35,560 --> 00:22:38,080
ed è uscito sbattendo la porta.
349
00:22:42,760 --> 00:22:44,800
Mio marito era distrutto.
350
00:22:44,840 --> 00:22:47,200
Praticamente l'ha ucciso lui.
351
00:22:49,720 --> 00:22:53,640
Tre giorni dopo la discussione,
ha avuto un infarto.
352
00:22:54,840 --> 00:22:58,560
Arrivati in ospedale,
voleva parlare con Eren.
353
00:23:00,000 --> 00:23:02,760
Non gli piaceva il modo
in cui si erano lasciati
354
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
e voleva sentire la voce
di suo figlio.
355
00:23:05,640 --> 00:23:09,920
L'ho chiamato,
ma era a Rotterdam per la finale.
356
00:23:13,360 --> 00:23:15,440
Non ha mai richiamato.
357
00:23:18,320 --> 00:23:21,160
Mio marito è morto
due ore più tardi.
358
00:23:33,200 --> 00:23:35,360
E' mio figlio.
359
00:23:35,400 --> 00:23:38,800
Lo amerò sempre,
ma non lo capirò mai.
360
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
Per lui contano solo i videogiochi.
361
00:23:46,200 --> 00:23:48,600
Grazie mille per il caffè.
362
00:24:04,760 --> 00:24:07,520
Daphne, puoi indagare
su Eren Yilmaz ?
363
00:24:07,560 --> 00:24:10,440
Il suo ruolo nella squadra,
tutto quello che trovi.
364
00:24:11,840 --> 00:24:14,160
Stamattina ti porto io all'asilo.
365
00:24:14,200 --> 00:24:16,840
Sei mancato anche a me, piccolino !
366
00:24:16,880 --> 00:24:18,840
Non è la fine del mondo.
367
00:24:18,880 --> 00:24:22,720
Magalie ha già detto di sì,
è una grande opportunità per lei.
368
00:24:22,760 --> 00:24:26,560
Se è una grande opportunità
per Magalie, che devo dirti ?
369
00:24:26,600 --> 00:24:28,960
Buttati ! Abbandona i tuoi figli !
370
00:24:29,000 --> 00:24:32,240
Staranno con me per le vacanze,
il volo è diretto.
371
00:24:32,280 --> 00:24:34,240
Io mi sono sempre adattato a te
372
00:24:34,280 --> 00:24:37,120
ma per una volta
la coppia viene prima di te.
373
00:24:37,160 --> 00:24:40,240
- Ti sei adattato a me, sul serio ?
- Morgane. - Che c'è ?
374
00:24:40,280 --> 00:24:43,160
- La borsa.
- Sì, un secondo.
375
00:24:43,200 --> 00:24:46,400
Tesoro, vai. Approfitta di tuo padre
finché è ancora qua !
376
00:24:46,440 --> 00:24:48,600
Amore, andiamo.
377
00:24:48,640 --> 00:24:52,200
Chi è che partirà per il mare
con papà ?
378
00:24:52,240 --> 00:24:54,200
Sei tu !
379
00:24:54,240 --> 00:24:56,720
Sarai la regina della spiaggia.
380
00:24:56,760 --> 00:24:58,720
Dai, ti lascio guidare.
381
00:24:58,760 --> 00:25:01,920
Sai come si fa,
la frizione è a sinistra.
382
00:25:16,880 --> 00:25:19,120
- Va tutto bene ?
- Sì.
383
00:25:20,240 --> 00:25:23,440
Magalie deve partire in missione
con "Medici senza frontiere".
384
00:25:23,480 --> 00:25:27,280
- Ah. - E' solo per un anno,
ma Morgane fa la testarda !
385
00:25:28,680 --> 00:25:31,080
Come va ? Avete rotto ?
386
00:25:32,720 --> 00:25:34,720
In verità...
387
00:25:35,920 --> 00:25:38,360
non siamo mai stati.
388
00:25:39,520 --> 00:25:41,720
- Però va molto bene.
- Bene.
389
00:25:41,760 --> 00:25:44,680
- Ci comportiamo
in modo intelligente. - Eccola.
390
00:25:44,720 --> 00:25:48,200
- Grazie. - Buona giornata !
- Il coniglio è dentro ?
391
00:25:48,240 --> 00:25:51,120
- Il coniglio ?
- Il peluche. - Ah !
392
00:25:51,160 --> 00:25:53,080
Il peluche ? Eccolo !
393
00:25:58,840 --> 00:26:01,120
Tenga.
394
00:26:03,000 --> 00:26:07,520
- E' rimasto fuori ?
- No. - Invece sì.
395
00:26:07,560 --> 00:26:10,240
Che vuole che le dica ?
396
00:26:10,280 --> 00:26:12,240
Non gli piace.
397
00:26:12,280 --> 00:26:16,640
Ho provato anche a darglielo,
ma ha già un peluche preferito.
398
00:26:16,680 --> 00:26:19,000
- Quindi...
- Sì ? Quale ?
399
00:26:19,040 --> 00:26:21,080
Quale ?
400
00:26:21,120 --> 00:26:24,520
Quello con cui dorme
da molte settimane ormai.
401
00:26:24,560 --> 00:26:28,840
A volte io le dico le cose,
ma non le entrano in testa.
402
00:26:28,880 --> 00:26:32,880
Anzi, vado a prenderlo,
altrimenti saranno guai !
403
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
Ehi, ragazzi.
404
00:26:38,600 --> 00:26:40,720
Siete clienti ?
405
00:26:40,760 --> 00:26:44,800
Siate discreti,
non voglio problemi con gli sbirri.
406
00:26:46,640 --> 00:26:48,640
E' chiaro ?
407
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
Eccolo.
408
00:26:54,600 --> 00:26:56,760
Eccolo qua.
409
00:26:56,800 --> 00:26:59,480
Era nel suo lettino ovviamente.
410
00:26:59,520 --> 00:27:01,960
Tenga, è la Signora Red.
411
00:27:02,000 --> 00:27:06,600
Stia molto attento perché
se si perde, può piangere per ore.
412
00:27:06,640 --> 00:27:09,680
- E' un guanto da forno.
- No, è un peluche.
413
00:27:09,720 --> 00:27:11,640
E' la Signora Red !
414
00:27:11,680 --> 00:27:13,760
E' un guanto da forno.
415
00:27:14,880 --> 00:27:18,040
- Sicura che non sia cancerogeno ?
- Io me ne vado.
416
00:27:18,080 --> 00:27:20,240
In bocca al lupo.
417
00:27:20,280 --> 00:27:22,280
[NOTIFICA DI MESSAGGIO]
418
00:27:25,840 --> 00:27:28,120
- Morgane.
- Che c'è ?
419
00:27:28,160 --> 00:27:31,720
Daphne ha novità su Eren Yilmaz,
il Moschettiere sopravvissuto.
420
00:27:31,760 --> 00:27:33,680
Okay, perfetto.
421
00:27:33,720 --> 00:27:35,760
Ho parlato con i medici.
422
00:27:35,800 --> 00:27:40,280
- Damien se la caverà, riprenderà
conoscenza presto. - Ottimo.
423
00:27:40,320 --> 00:27:45,280
Ci vorrà molto ? I campionati
mondiali saranno tra tre mesi.
424
00:27:46,680 --> 00:27:49,440
I mondiali, volevo parlagliene.
425
00:27:50,560 --> 00:27:53,520
La mia collega ha analizzato
i vostri risultati.
426
00:27:53,560 --> 00:27:55,520
Sono in calo.
427
00:27:55,560 --> 00:27:58,240
A questo ritmo
non vi qualificherete.
428
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
Sarà frustrante
per uno ambizioso come lei
429
00:28:02,800 --> 00:28:05,800
considerando che da solo
è il più forte di tutti.
430
00:28:05,840 --> 00:28:08,040
Sono il migliore.
431
00:28:08,080 --> 00:28:11,880
Se loro si fossero impegnati di più,
avremmo vinto.
432
00:28:14,120 --> 00:28:16,520
Abbiamo analizzato il suo telefono.
433
00:28:16,560 --> 00:28:20,040
L'ha contattata il manager
di una squadra concorrente.
434
00:28:20,080 --> 00:28:22,120
Eppure secondo il contratto
435
00:28:22,160 --> 00:28:25,280
è vincolato ai Moschettieri
per altri due anni.
436
00:28:25,320 --> 00:28:29,560
A meno che gli altri non muoiano,
in quel caso sarebbe libero.
437
00:28:29,600 --> 00:28:32,720
Che vuole dire ?
Anch'io sono stato avvelenato.
438
00:28:32,760 --> 00:28:36,080
- Ha bevuto troppo poco per essere
in pericolo. - E' assurdo.
439
00:28:36,120 --> 00:28:39,320
Perché avrei avvelenato Quentin ?
Non lo vedevo da anni.
440
00:28:39,360 --> 00:28:41,640
Non direi.
441
00:28:41,680 --> 00:28:44,680
La sua assistente, Paola,
dice che la sera dell'omicidio
442
00:28:44,720 --> 00:28:49,200
le ha chiesto una maglia come
quella ritrovata a casa di Quentin.
443
00:28:49,240 --> 00:28:52,720
Okay, gli ho dato io quella maglia,
ma non l'ho ucciso.
444
00:28:52,760 --> 00:28:55,160
Allora perché è andato da lui ?
445
00:28:55,200 --> 00:28:58,920
Perché pensavo fosse lo stalker
e volevo che smettesse.
446
00:28:58,960 --> 00:29:01,560
Lo stalker ? Di chi parla ?
447
00:29:01,600 --> 00:29:04,080
Sorridete, ragazzi.
448
00:29:04,120 --> 00:29:07,120
Tra 30 minuti saremo
campioni d'Europa !
449
00:29:07,160 --> 00:29:09,120
[GRIDA DI ENTUSIASMO]
450
00:29:09,160 --> 00:29:11,840
- E' un video ?
- Sì. - Vieni qui.
451
00:29:11,880 --> 00:29:14,600
Ragazzi, concentriamoci.
Dobbiamo essere carichi.
452
00:29:14,640 --> 00:29:16,600
- Eren, ci sei ?
- Sì, tranquillo.
453
00:29:16,640 --> 00:29:19,880
E' il nostro momento,
stiamo per diventare leggende.
454
00:29:19,920 --> 00:29:24,360
- Oggi faremo la storia. Uno per
tutti... (insieme) Tutti per uno !
455
00:29:25,920 --> 00:29:28,600
Oh, guardate un po' chi arriva !
456
00:29:33,320 --> 00:29:37,280
E' stato inviato ai Moschettieri
tre giorni fa via MMS.
457
00:29:37,320 --> 00:29:41,360
Il mittente usa schede prepagate,
è impossibile identificarlo.
458
00:29:41,400 --> 00:29:44,160
- Firma i messaggi
"Winter's coming". - Winter ?
459
00:29:44,200 --> 00:29:46,880
Sì, "Il Trono di Spade".
460
00:29:46,920 --> 00:29:50,160
Va bene. Sai cosa c'è
nel resto del video ?
461
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
No ed Eren dice di non ricordarlo.
462
00:29:52,160 --> 00:29:55,160
E' difficile capire
se dice la verità o no.
463
00:29:57,560 --> 00:30:01,240
Ma a giudicare dai messaggi,
è qualcosa di compromettente.
464
00:30:03,160 --> 00:30:07,960
- Ci hai pensato ? - A cosa ?
- Alla prova del concorso di domani.
465
00:30:08,000 --> 00:30:11,200
- Ci hai riflettuto ?
- Sì, ma ti ho detto di no.
466
00:30:11,240 --> 00:30:16,320
- Tutto bene ? Qualcosa non va ?
- No, tutto bene.
467
00:30:16,360 --> 00:30:21,320
- Ricapitoliamo, c'è Winter...
Come si chiama. - Winter is coming.
468
00:30:21,360 --> 00:30:24,480
Minaccia i giocatori
che poi vengono avvelenati.
469
00:30:24,520 --> 00:30:29,680
E' strano come pseudonimo.
Perché l'inverno ? Siamo a maggio.
470
00:30:29,720 --> 00:30:33,880
- Ho detto che è un riferimento...
- Glielo chiediamo.
471
00:30:33,920 --> 00:30:36,480
- No.
- Morgane, che fai ?
472
00:30:38,800 --> 00:30:43,160
- Rintraccia la telefonata.
- Non posso farlo ! - Shh.
473
00:30:43,200 --> 00:30:47,680
(voce contraffatta)
Ciao, ti sei deciso a chiamarmi.
474
00:30:47,720 --> 00:30:52,880
- Hai avuto le istruzioni ?
(voce contraffatta) Sì. - Bene.
475
00:30:52,920 --> 00:30:57,560
- Ci vediamo al Muro
della Solitudine tra un'ora. - Okay.
476
00:30:59,240 --> 00:31:02,960
- Fatto. - Il Muro della Solitudine
è nel parco di Citadelle.
477
00:31:03,000 --> 00:31:06,840
- Abbiamo un'ora per organizzare
un'operazione. - No.
478
00:31:06,880 --> 00:31:10,600
Quel muro è un luogo nella versione
on line di Enael Quest.
479
00:31:10,640 --> 00:31:13,720
Ci ha dato appuntamento nel gioco.
480
00:31:17,840 --> 00:31:21,920
Siamo accanto al ripetitore
da cui è partita la chiamata.
481
00:31:21,960 --> 00:31:24,320
Appena lo stalker si connette
482
00:31:24,360 --> 00:31:27,200
l'editore del gioco mi dice
l'indirizzo ip.
483
00:31:27,240 --> 00:31:29,760
[PARLA IN INGLESE]
484
00:31:29,800 --> 00:31:32,760
Servirà tempo per localizzarlo
485
00:31:32,800 --> 00:31:36,760
quindi bisogna tenerlo collegato
il più a lungo possibile.
486
00:31:36,800 --> 00:31:40,520
Ci penso io ! Eliott adora
questo gioco, lo conosco.
487
00:31:40,560 --> 00:31:44,280
Dove credi di andare ?
E' un'operazione pericolosa.
488
00:31:44,320 --> 00:31:48,240
Solo i membri ufficiali
delle forze dell'ordine partecipano.
489
00:31:48,280 --> 00:31:53,960
- Da quando serve essere poliziotti
per giocare ? - Da sempre !
490
00:31:54,000 --> 00:31:58,320
Sarebbe più facile per tutti
se fossi una poliziotta
491
00:31:58,360 --> 00:32:02,920
ma non lo sei quindi lasciaci fare,
Daphné in posizione e tu vai via !
492
00:32:02,960 --> 00:32:08,280
- Sul serio ? - Sto tracciando
l'indirizzo, non posso fare tutto.
493
00:32:08,320 --> 00:32:11,520
(radio) Appunto, quindi ?
- Pazienza.
494
00:32:14,320 --> 00:32:19,600
- Cielo ! Che fluidità !
- Perché fa così ?
495
00:32:19,640 --> 00:32:24,280
- Non sono abilitata ad aiutarti,
arrangiati. - Non è divertente.
496
00:32:24,320 --> 00:32:28,720
Meno di due minuti all'appuntamento.
Commissario, siamo pronte.
497
00:32:31,200 --> 00:32:34,720
Sto andando,
credo di essere arrivata al muro.
498
00:32:34,760 --> 00:32:39,120
- Ora che faccio ? - Alla Polizia
vi insegnano informatica ?
499
00:32:39,160 --> 00:32:43,840
- Puoi farti reclutare da Anonymous
da quello che vedo. - Accidenti !
500
00:32:43,880 --> 00:32:47,360
Sta per connettersi,
bisogna trovarlo.
501
00:32:47,400 --> 00:32:51,080
Sì ! Perché fa così ?
502
00:32:51,120 --> 00:32:54,880
No ! Sta strisciando per terra !
503
00:32:54,920 --> 00:32:57,760
E' un verme ? No !
504
00:32:57,800 --> 00:33:01,560
- Va bene, fai tu.
- Finalmente.
505
00:33:01,600 --> 00:33:06,520
- Cominciamo a rifarci il look.
- Che fai ? Non c'è tempo.
506
00:33:06,560 --> 00:33:09,320
- Cambio look.
- Non ci credo.
507
00:33:09,360 --> 00:33:12,720
Con un look da maestrina
ci scoprono subito.
508
00:33:12,760 --> 00:33:17,360
- Un po' più tosta e sexy.
- Andava bene anche il mio look.
509
00:33:17,400 --> 00:33:21,360
Gli utenti di questi giochi
sono adolescenti...
510
00:33:21,400 --> 00:33:26,520
- Morgane, che fai ? Muoviti !
- Sì, ecco il tocco finale.
511
00:33:26,560 --> 00:33:29,120
[NUOVO AVATAR]
512
00:33:29,160 --> 00:33:33,880
- Ta-daa ! Ora possiamo giocare.
- Finalmente !
513
00:33:33,920 --> 00:33:36,760
Sì, tutto bene.
514
00:33:36,800 --> 00:33:41,400
(radio) Morgane non dorme più
con l'ispettore. E' insopportabile.
515
00:33:45,080 --> 00:33:47,720
[PARLA IN INGLESE]
516
00:33:47,760 --> 00:33:53,080
- Winter is coming si è connesso.
Morgane ! - Ci sono.
517
00:33:53,120 --> 00:33:55,120
Dov'è lui ?
518
00:33:57,360 --> 00:33:59,880
Eccolo !
519
00:34:00,920 --> 00:34:03,160
[NUOVO AVVERSARIO]
520
00:34:03,200 --> 00:34:06,560
- Maledizione.
- Accidenti !
521
00:34:06,600 --> 00:34:09,760
Non hai il mio scudo.
522
00:34:09,800 --> 00:34:12,320
- Che diavolo è ?
- Oh, oh !
523
00:34:13,840 --> 00:34:17,320
Okay, ci siamo. A noi due !
524
00:34:17,360 --> 00:34:19,320
[PARLA IN INGLESE]
525
00:34:19,360 --> 00:34:24,720
Ho l'indirizzo ip, aspetto
la posizione esatta. Trattienilo.
526
00:34:24,760 --> 00:34:27,080
Allora... Hello ! Giochi spesso ?
527
00:34:27,120 --> 00:34:29,840
Lo scudo di Enael.
528
00:34:29,880 --> 00:34:34,000
- Ehi ! - Hai capito ?
- E' pazzo, mi ha attaccata subito.
529
00:34:34,040 --> 00:34:37,520
- Che vuole ?
- Non mi lascio sottomettere.
530
00:34:37,560 --> 00:34:42,000
- Prendi questo in faccia !
- Non gli fa niente.
531
00:34:42,040 --> 00:34:46,200
- Forza, Morgane !
- Non ho più munizioni.
532
00:34:46,240 --> 00:34:50,000
(radio) E' forte !
(radio) Gilles, ho un indirizzo.
533
00:34:50,040 --> 00:34:54,920
Il 4 di Rue de Louvois, quartiere
Gambetta. Un Internet cafè.
534
00:34:54,960 --> 00:34:57,480
Andiamo. Grazie, Daphné.
535
00:34:57,520 --> 00:35:02,640
- Deve restare collegato
finché non lo arrestano. - Beh...
536
00:35:02,680 --> 00:35:05,400
E' difficile, è molto arrabbiato.
537
00:35:05,440 --> 00:35:08,280
- Oh !
- Voglio lo scudo di Enael !
538
00:35:08,320 --> 00:35:11,960
Sì, è fissato con lo scudo di Enael.
539
00:35:12,000 --> 00:35:17,880
- Che cos'è ? - Sarà un oggetto
del gioco che vuole da me.
540
00:35:17,920 --> 00:35:21,880
- Sbrigati, hai perso
metà delle vite ! - Calmati.
541
00:35:21,920 --> 00:35:25,760
Dove posso comprarlo ?
Qual è questo scudo ?
542
00:35:25,800 --> 00:35:30,720
Smetti di starmi addosso, ho caldo !
Ecco lo scudo, ce l'ho.
543
00:35:30,760 --> 00:35:34,880
- Sì. - Costa 50 gemme.
- Prendilo, sbrigati.
544
00:35:34,920 --> 00:35:39,280
- Che aspetti ?
- Sicura ? 50 gemme ! - Spostati.
545
00:35:39,320 --> 00:35:43,360
Ho la carta di credito.
Figuriamoci, 50 gemme !
546
00:35:43,400 --> 00:35:48,400
La nostra istituzione può comprare
uno scudo di Enael !
547
00:35:48,440 --> 00:35:53,000
Ecco, farò una fattura. Pagato !
548
00:35:53,040 --> 00:35:55,360
[NUOVO TROFEO]
549
00:35:56,880 --> 00:35:59,280
Siamo sotto di 15.000 euro ?
550
00:35:59,320 --> 00:36:04,680
- Bel colpo del nostro ricattatore !
- Ricattatore ? - Lui !
551
00:36:04,720 --> 00:36:08,240
Quello scudo è l'oggetto
più caro del gioco.
552
00:36:08,280 --> 00:36:12,920
Costa 50 gemme che equivalgono
a mezzo milione di monete d'oro
553
00:36:12,960 --> 00:36:15,800
quindi 15.000, esatto.
554
00:36:15,840 --> 00:36:20,320
- Sbrigati o ti ucciderà
per rivenderlo. - Me lo prende !
555
00:36:20,360 --> 00:36:22,880
Lo scudo di Enael.
556
00:36:24,360 --> 00:36:27,480
Gilles, blocca l'accesso sul retro.
557
00:36:31,120 --> 00:36:34,440
- Entro.
(radio) Siete lì ? Si è disconnesso.
558
00:36:34,480 --> 00:36:36,480
Polizia.
559
00:36:39,640 --> 00:36:41,640
Accidenti !
560
00:36:43,240 --> 00:36:48,600
- Adam, lo hai preso ?
- No, troppo tardi. - No !
561
00:36:48,640 --> 00:36:54,160
Perché non hai detto che le gemme
erano una valuta del cavolo !
562
00:36:54,200 --> 00:36:59,640
- Hai detto che la Polizia
poteva permetterselo. - Adesso basta.
563
00:36:59,680 --> 00:37:04,160
Preferisci farti licenziare
che entrare nella Polizia.
564
00:37:04,200 --> 00:37:08,200
- Però mi rovini addirittura
le indagini ! - Licenziare ?
565
00:37:11,520 --> 00:37:14,160
Di che cosa parli ?
566
00:37:17,520 --> 00:37:21,000
Il sospettato indossava una felpa
con cappuccio.
567
00:37:21,040 --> 00:37:24,520
La Scientifica sta rilevando
le impronte sul PC
568
00:37:24,560 --> 00:37:28,760
ma essendo molto utilizzato dubito
che troveremo qualcosa. - Va bene.
569
00:37:28,800 --> 00:37:32,320
Cerchiamo altri testimoni
e analizziamo le telecamere
570
00:37:32,360 --> 00:37:35,120
dobbiamo trovarlo !
- Sì.
571
00:37:35,160 --> 00:37:38,040
Prima che si accorgano
che ha svuotato il conto.
572
00:37:38,080 --> 00:37:43,320
- Prima che uccida qualcun altro.
- Sì. Sì, esattamente. Esattamente !
573
00:37:43,360 --> 00:37:47,880
- Ci sono delle vite in gioco,
quindi muoviamoci ! - Va bene.
574
00:37:49,320 --> 00:37:55,200
- Scusa, posso parlarti ? - Morgane,
non ti viene in mente niente ? - No.
575
00:37:55,240 --> 00:37:59,520
Concentriamoci sulle informazioni
di cui disponiamo al momento...
576
00:37:59,560 --> 00:38:03,640
Il sospettato era qui, non può
essere scappato troppo lontano.
577
00:38:03,680 --> 00:38:07,600
- Cerchiamolo nel quartiere...
- Avrei voluto dirtelo diversamente
578
00:38:07,640 --> 00:38:10,520
e mi dispiace.
579
00:38:11,720 --> 00:38:15,480
Però, ci sono stati dei cambiamenti
alle Risorse Umane
580
00:38:15,520 --> 00:38:19,280
e non posso più tenerti
come consulente all'Anticrimine.
581
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
Okay...
582
00:38:21,360 --> 00:38:24,280
Ci ho pensato tantissimo.
583
00:38:24,320 --> 00:38:28,080
Superare il concorso
è l'unico modo per restare.
584
00:38:29,120 --> 00:38:32,080
So bene che non era questo l'accordo
585
00:38:32,120 --> 00:38:36,400
ma mi dispiacerebbe dovermi privare
di te. Per favore, riflettici.
586
00:38:36,440 --> 00:38:39,520
Tutto bene ?
587
00:38:39,560 --> 00:38:41,760
Sì. Sì...
588
00:38:44,800 --> 00:38:48,680
- Tu ? - La ricerca nel quartiere
non ha dato risultati.
589
00:38:48,720 --> 00:38:52,240
Forse è troppo presto,
ma potremmo provare a...
590
00:38:59,360 --> 00:39:02,040
Un momento !
591
00:39:03,760 --> 00:39:08,640
Oh, diamine ! Siamo stati
degli idioti. Venite qua !
592
00:39:08,680 --> 00:39:11,680
So chi è il nostro ricattatore.
593
00:39:11,720 --> 00:39:16,680
In Enael's Quest i tasti A, Z, E, R
servono a lanciare incantesimi.
594
00:39:16,720 --> 00:39:20,640
Quindi, i giocatori li usano
di continuo, ok ?
595
00:39:20,680 --> 00:39:25,480
Solo che se io digito "AZER",
mi scrive "POIU"
596
00:39:25,520 --> 00:39:30,520
e quando digito "POIU",
che cosa compare ? - "AZER".
597
00:39:30,560 --> 00:39:34,640
Dunque il sospettato ha invertito
i tasti sulla tastiera
598
00:39:34,680 --> 00:39:39,040
per fare che cosa ? Per poter usare
il mouse con la mano sinistra.
599
00:39:39,080 --> 00:39:43,560
- Cioè, quella più rapida.
- E' mancino. - Non è un lui, no !
600
00:39:44,600 --> 00:39:49,600
E' una "lei". Perché "Winter is
coming" non è un riferimento da nerd
601
00:39:49,640 --> 00:39:52,560
no, si riferisce ai Tre Moschettieri.
602
00:39:55,000 --> 00:40:01,280
Athos, Porthos, Aramis e...
la nemica giurata, Milady de Winter
603
00:40:01,320 --> 00:40:04,800
ma "Winter" non è l'inverno,
Winter è lei che è tornata.
604
00:40:04,840 --> 00:40:08,600
- Lo avevo detto che era un nome
bizzarro. - Cerchiamo una donna.
605
00:40:08,640 --> 00:40:13,160
Una donna mancina. Il tipo di donna
che quando mette uno scalda cuore
606
00:40:13,200 --> 00:40:17,080
lo annoda con il lato sinistro
davanti, o quando mette lo smalto
607
00:40:17,120 --> 00:40:20,480
sbaglia la mano sinistra.
Non vi dice niente ?
608
00:40:20,520 --> 00:40:23,280
La sorella del nostro primo morto !
609
00:40:25,240 --> 00:40:27,200
Oriane.
610
00:40:27,240 --> 00:40:29,640
Esatto !
611
00:40:30,680 --> 00:40:33,960
C'era questo video
sul suo cellulare.
612
00:40:34,000 --> 00:40:37,160
Ne ha inviata una versione tagliata
ai Moschettieri
613
00:40:37,200 --> 00:40:41,160
e ha chiesto 15.000 euro
per non diffondere il resto.
614
00:40:41,200 --> 00:40:43,640
[VOCE DI DONNA DAL VIDEO]
615
00:40:43,680 --> 00:40:48,760
- Carina la ragazza. - Aspettate,
vi faccio vedere io. Vuoi giocare ?
616
00:40:48,800 --> 00:40:53,280
- "Sorry" ? - Non capisce niente,
ragazzi. E' carina, vero ?
617
00:40:53,320 --> 00:40:57,880
Ti va una cosa a tre ?
Perché loro sono in astinenza.
618
00:40:57,920 --> 00:40:59,960
[NORMAN PARLA IN INGLESE]
619
00:41:00,000 --> 00:41:03,840
- "Yes". - Hai sentito ?
E' disponibile, diamoci da fare.
620
00:41:03,880 --> 00:41:07,080
- Basta. Avete rotto.
- No ! - Io me ne vado.
621
00:41:07,120 --> 00:41:11,160
- Chiedile qual è la sua posizione
preferita. - "I'll go. Thank you".
622
00:41:12,440 --> 00:41:15,320
Sei scemo, Norman ?
623
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
[SQUILLI DI CELLULARE]
624
00:41:20,560 --> 00:41:23,920
- Quindicimila, una bella cifra.
- Pronto ?
625
00:41:26,440 --> 00:41:30,760
Adesso che so un po' più di lei,
non erano i soldi a interessarla
626
00:41:30,800 --> 00:41:33,320
ma la vendetta.
627
00:41:36,040 --> 00:41:39,520
Questa foto è di marzo 2021,
un mese prima
628
00:41:39,560 --> 00:41:44,600
dei campionati di Enael's Quest
a Rotterdam. Questa qui è lei, no ?
629
00:41:44,640 --> 00:41:48,360
Pensavo che avessero cancellato
tutte le prove.
630
00:41:48,400 --> 00:41:52,600
All'epoca faceva parte dei
Moschettieri, ha lasciato la squadra
631
00:41:52,640 --> 00:41:56,920
prima che diventassero campioni.
- No, mi hanno cacciata loro.
632
00:41:57,960 --> 00:42:01,800
Eppure ero la migliore,
nemmeno Eren mi teneva testa...
633
00:42:01,840 --> 00:42:04,360
ma creavo una brutta atmosfera.
634
00:42:05,640 --> 00:42:09,360
- "Brutta atmosfera" ?
- All'inizio andava tutto bene
635
00:42:09,400 --> 00:42:13,800
poi Damien e Norman hanno cominciato
a provarci con me, e...
636
00:42:13,840 --> 00:42:19,200
l'atmosfera si è rovinata. Io non
li assecondavo, volevo solo giocare.
637
00:42:19,240 --> 00:42:23,680
Alla fine hanno deciso di farmi
fuori prendendo Quentin al mio posto
638
00:42:23,720 --> 00:42:27,000
era sempre con noi
e gli hanno offerto il mio posto
639
00:42:27,040 --> 00:42:31,600
anche se giocava da schifo.
Lui ha preferito il club dei maschi.
640
00:42:31,640 --> 00:42:36,280
- Le donne in questo ambiente non
vincono. - Ha deciso di vendicarsi.
641
00:42:36,320 --> 00:42:38,640
Facendoli pagare.
642
00:42:39,640 --> 00:42:43,840
Ha visto la campagna contro il
sessismo negli sport, è disgustosa.
643
00:42:43,880 --> 00:42:48,320
Fanno pubblicità sul rispetto delle
donne, ma si comportano da maiali.
644
00:42:48,360 --> 00:42:52,320
- Però, non c'entro con la loro
morte. - Nega la sua responsabilità
645
00:42:52,360 --> 00:42:55,080
nella morte di Quentin
e dei suoi ex compagni ?
646
00:42:55,120 --> 00:42:58,320
Sì. Quentin non contava,
gli altri non li ho più visti
647
00:42:58,360 --> 00:43:01,600
come avrei potuto farlo ?
Non sono una pazza.
648
00:43:01,640 --> 00:43:05,000
I soldi li ho donati
a un'associazione femminista.
649
00:43:05,040 --> 00:43:09,840
Rivedremo i video della sorveglianza
e spero davvero che lei non ci sia.
650
00:43:09,880 --> 00:43:14,160
Vedi, piccolino ? Quella ragazza
è stata buttata fuori dal team
651
00:43:14,200 --> 00:43:18,680
solo perché era una donna, e ora
forse ha ucciso quattro uomini.
652
00:43:18,720 --> 00:43:23,160
Quindi, tesoruccio, bisogna essere
gentili con le donne, ok ?
653
00:43:23,200 --> 00:43:27,960
Morgane, il bambino deve stare qua ?
Lascialo nella sala relax
654
00:43:28,000 --> 00:43:32,240
così può giocare tranquillo.
- Oh... Zia Daphné è brontolona
655
00:43:32,280 --> 00:43:35,080
e perché è così brontolona la zia ?
656
00:43:35,120 --> 00:43:38,880
Perché non è stata lei a trovare
la sospettata, e già !
657
00:43:38,920 --> 00:43:42,680
- Non è grazie al suo tracciamento
dell'indirizzo IP. - Come ?
658
00:43:42,720 --> 00:43:46,480
- E' grazie alla mamma. - Come
avremmo trovato l'Internet caffè
659
00:43:46,520 --> 00:43:51,640
senza l'indirizzo IP, Morgane ? Devi
riconoscerlo. - Guarda qui chi c'è !
660
00:43:51,680 --> 00:43:54,400
Il mio tesoro...
[VAGITI]
661
00:43:54,440 --> 00:43:58,880
Piccolino, come stai ?
No, ma io lo so perché piange.
662
00:43:58,920 --> 00:44:01,520
[VAGITI]
663
00:44:03,680 --> 00:44:09,400
Guarda, è il tuo peluche.
Tutto bello pulito. E' tornato.
664
00:44:09,440 --> 00:44:15,120
"Ciao ciao, Leo ! Ciao !
Sono il tuo peluche preferito !"
665
00:44:15,160 --> 00:44:19,320
- "Sono tornato". - Ma non abbiamo
bisogno del coniglietto, Leo.
666
00:44:19,360 --> 00:44:23,560
Perché c'è... la Signora Red !
"Oh, ma è vero !"
667
00:44:23,600 --> 00:44:28,160
"Perché con Leo ci divertiamo tanto,
siamo pappa e ciccia noi due".
668
00:44:28,200 --> 00:44:31,600
- "Ah, ah, ah !"
- "Sì, ma lui preferisce me".
669
00:44:31,640 --> 00:44:36,640
"Vero, Leo ? Perché io sono
in materiale ipoallergenico"
670
00:44:36,680 --> 00:44:41,000
"non come la Signora Red che ha
passato anni in cucina ed è sporca"
671
00:44:41,040 --> 00:44:45,560
"è tutta cacca... Sul serio, Leo.
Tutta cacca !" - "Già, è vero".
672
00:44:45,600 --> 00:44:49,360
"Ho passato tanti anni in cucina
perché io ho dovuto lavorare"
673
00:44:49,400 --> 00:44:53,680
"prima di diventare peluche,
a differenza di chi si dà delle arie"
674
00:44:53,720 --> 00:44:58,640
"e va in giro in mini suv o peggio."
- Possiamo dire che ha due peluche ?
675
00:44:58,680 --> 00:45:01,640
Così io posso lavorare un po'.
676
00:45:04,920 --> 00:45:09,760
- Sì, questo è un buon compromesso.
A lei va bene ? - Certo, sì.
677
00:45:09,800 --> 00:45:14,640
Perfetto. Bene.
"Guarda, resto con te !"
678
00:45:14,680 --> 00:45:17,480
Grazie, Morgane. A domani !
679
00:45:20,920 --> 00:45:25,080
Dai, io ti trovo un acquirente
in due settimane. Un bilocale ?
680
00:45:25,120 --> 00:45:28,080
- E' quello che si vende meglio.
- Morgane ?
681
00:45:28,120 --> 00:45:32,360
Mi chiami, eh ? Così ci scambiamo
qualche aneddoto su Morgane.
682
00:45:33,760 --> 00:45:36,960
- Ho un video, te lo mostro...
- Gilles ?
683
00:45:37,000 --> 00:45:40,160
- Sto parlando con la tua matrigna.
- Ci lasci sole ?
684
00:45:40,200 --> 00:45:44,080
- Con piacere, torno al lavoro.
- Che fai qua ? - Volevo mostrargli
685
00:45:44,120 --> 00:45:48,680
il video di tuo padre. Per un pelo.
Come avrebbe reagito ?
686
00:45:48,720 --> 00:45:53,000
Smettila di infastidirmi, credi
di spaventarmi con il tuo video ?
687
00:45:53,040 --> 00:45:56,880
Guarda che cosa ne faccio, ecco.
Nel cestino. Sai una cosa ?
688
00:45:56,920 --> 00:46:01,240
Torna a casa tua ! Secondo me, non ne
hai neanche una copia. A posto così !
689
00:46:01,280 --> 00:46:04,960
Che diamine !
Me ne dai una, per favore ?
690
00:46:23,920 --> 00:46:28,280
In questo video mette le bottiglie
di Fizz a testa in giù.
691
00:46:29,400 --> 00:46:33,120
E' una tecnica per evitare
che il gas esca una volta aperte.
692
00:46:34,680 --> 00:46:39,480
Il gas va verso l'alto
e visto che da qui non c'è uscita...
693
00:46:39,520 --> 00:46:44,680
rimane dentro. Sapeva che
le bottiglie non erano sigillate
694
00:46:44,720 --> 00:46:48,360
perché le aveva aperte
prima che le bevessero.
695
00:46:50,680 --> 00:46:53,520
Non è come crede lei.
696
00:46:53,560 --> 00:46:57,520
Ho manomesso le bottiglie,
ma non per avvelenarli.
697
00:46:57,560 --> 00:47:01,520
- Ci ho messo del metilfenidato
- Metilfenidato ?
698
00:47:01,560 --> 00:47:04,680
Sì, si usa per i disturbi
dell'attenzione
699
00:47:04,720 --> 00:47:08,040
aumenta la concentrazione.
E' vietato, ma in gara si prende.
700
00:47:08,080 --> 00:47:12,280
Aspetti, dopava i suoi compagni
di nascosto ? Da quanto ?
701
00:47:12,320 --> 00:47:14,880
Da qualche mese, non di più.
702
00:47:17,200 --> 00:47:21,560
Ho quasi 26 anni,
è ora della pensione negli sport.
703
00:47:21,600 --> 00:47:24,840
I riflessi e la concentrazione
si abbassano.
704
00:47:24,880 --> 00:47:28,840
Era la mia ultima stagione,
ma Norman non faceva che ubriacarsi
705
00:47:28,880 --> 00:47:33,280
ed Eren giocava per conto suo, non
ci saremmo qualificati ai Mondiali.
706
00:47:35,000 --> 00:47:37,920
Volevo solo dare una spinta.
707
00:47:38,960 --> 00:47:42,880
Glielo giuro, non ho avvelenato io
Norman ed Eren. Senza di loro...
708
00:47:42,920 --> 00:47:45,680
io sono perso.
709
00:47:47,480 --> 00:47:51,440
- Quel prodotto l'ha comprato
illegalmente ? - Sì, su Internet.
710
00:47:51,480 --> 00:47:55,000
- Perché ? - Molti spacciatori
tagliano le loro droghe
711
00:47:55,040 --> 00:48:00,120
con il fentanyl, e questo provoca
spesso overdose accidentali.
712
00:48:01,560 --> 00:48:04,760
Vuole dire che sono... stato io ?
713
00:48:06,200 --> 00:48:08,760
No, non è possibile.
714
00:48:13,160 --> 00:48:18,120
La mettiamo in custodia per omicidio
colposo. Chiami un avvocato.
715
00:48:21,400 --> 00:48:26,040
Pronto, Morgane ? Avevi ragione,
ha manomesso le bottiglie.
716
00:48:26,080 --> 00:48:28,960
Drogava i suoi compagni
a loro insaputa
717
00:48:29,000 --> 00:48:33,040
forse li ha avvelenati per sbaglio.
- Sì, ma Quentin e le noccioline ?
718
00:48:33,080 --> 00:48:36,960
- E' una coincidenza strana, no ?
- Forse è un errore di produzione
719
00:48:37,000 --> 00:48:41,600
un incidente magari, hanno mescolato
noccioline e uvetta casualmente.
720
00:48:42,640 --> 00:48:46,560
Avete tempo fino alle 17.
I telefoni vanno spenti e riposti
721
00:48:46,600 --> 00:48:50,560
per tutta la durata della prova.
- Morgane ? Mi senti ?
722
00:48:50,600 --> 00:48:53,400
Daphné, ti richiamo. Ciao.
723
00:48:53,440 --> 00:48:57,000
Ecco qua, l'ho spento.
[SEGNALE ACUSTICO]
724
00:48:58,080 --> 00:49:00,480
Sono le 14. Cominciate !
725
00:49:13,920 --> 00:49:18,240
(Quattro ex compagni di squadra
avvelenati lo stesso giorno)
726
00:49:18,280 --> 00:49:23,560
(è... A - Una coincidenza.
B - Un incidente. C - Sospetto.)
727
00:49:26,400 --> 00:49:29,240
[COLPI DI TOSSE]
728
00:49:32,960 --> 00:49:35,000
[SOSPIRO]
729
00:49:35,040 --> 00:49:37,840
Sì, sì, 24...
730
00:49:43,000 --> 00:49:45,560
(Accidenti !)
731
00:49:50,640 --> 00:49:56,320
(L'Organizzazione Internazionale
Interpol si occupa di relazione...)
732
00:49:57,600 --> 00:50:02,960
Ho una relazione con Morgane,
una relazione sessuale solamente.
733
00:50:06,040 --> 00:50:08,080
[SOSPIRI]
734
00:50:25,360 --> 00:50:30,280
(Damien ha manomesso le bottiglie,
forse li ha avvelenati per sbaglio.)
735
00:50:31,720 --> 00:50:36,760
- Sono le 16 ! - Come ?
- Vi resta un'ora. - Accidenti !
736
00:50:38,720 --> 00:50:43,680
(L'utilizzo di dispositivi
di registrazione video...)
737
00:50:44,920 --> 00:50:48,600
C'era questo video
sul suo cellulare.
738
00:50:52,000 --> 00:50:54,080
[SQUILLI DI CELLULARE]
739
00:50:59,080 --> 00:51:01,000
Pronto ?
740
00:51:02,920 --> 00:51:05,560
[SQUILLI DI CELLULARE]
741
00:51:09,320 --> 00:51:13,360
Scusi, signore, ascolti.
Posso andare in bagno ?
742
00:51:13,400 --> 00:51:15,760
[VIBRATO DEL CELLULARE]
Gilles.
743
00:51:15,800 --> 00:51:19,880
- Pronto, Morgane.
- Non era il suo telefono.
744
00:51:19,920 --> 00:51:22,000
Di cosa parli ?
Perché stai sussurando ?
745
00:51:22,040 --> 00:51:25,920
Nel video di ricatto che Orian ha
mandato ai giocatori...
746
00:51:27,720 --> 00:51:31,400
- Alla fine c'è una chiamata.
- Sì, pronto ?
747
00:51:31,440 --> 00:51:35,600
E' Damian che risponde,
ma non è la suoneria del suo telefono
748
00:51:35,640 --> 00:51:40,920
no, perché quella del suo telefono
fa... [MORGANE IMITA LA SUONERIA]
749
00:51:40,960 --> 00:51:46,280
Invece in quel video il telefono
fa... [MORGANE IMITA LA SUONERIA]
750
00:51:47,280 --> 00:51:51,600
Controllate se non mi credete.
751
00:51:51,640 --> 00:51:56,400
[SUONERIA DEL TELEFONO E' VERO,]
questa è la suoneria di Damian
752
00:51:56,440 --> 00:52:00,560
e non è la stessa del video. - Ecco.
Ora ascoltate la suoneria di Eren.
753
00:52:00,600 --> 00:52:03,400
[SUONERIA DEL TELEFONO]
754
00:52:03,440 --> 00:52:07,200
- Sì, lo sapevo !
- Che cosa ?
755
00:52:07,240 --> 00:52:10,440
Nel video è il telefono di Eren
che suona
756
00:52:10,480 --> 00:52:14,840
ma in quel momento Eren era uscito
dalla stanza. - Ragazzi, avete rotto.
757
00:52:14,880 --> 00:52:19,920
- Dai. - Io vado via. - E' Damnian
che risponde al suo posto.
758
00:52:19,960 --> 00:52:24,760
- E' questo il movente.
- Sì, ma aspetta. Puoi spiegarti ?
759
00:52:24,800 --> 00:52:28,440
Perché non capiamo. - Va bene.
Il video è stato girato
760
00:52:28,480 --> 00:52:33,560
ai Campionati d'Europa di Rotterdam
un quarto d'ora prima della finale
761
00:52:33,600 --> 00:52:36,960
cioè la partita della loro vita.
- Sorridete, ragazzi.
762
00:52:37,000 --> 00:52:39,560
Fra 30 minuti saremo campioni
d'Europa !
763
00:52:39,600 --> 00:52:43,320
- Che altro succede quella sera ?
- Il padre di Eren ha un infarto.
764
00:52:43,360 --> 00:52:49,160
Esatto. Sua madre ha detto a Karadec
che aveva chiamato suo figlio
765
00:52:49,200 --> 00:52:53,760
ma lui non ha richiamato. Noi avevamo
pensato che fosse uno psicopatico.
766
00:52:53,800 --> 00:52:58,240
Invece no, sono stati i suoi compagni
a non dirglielo
767
00:52:58,280 --> 00:53:02,280
perché altrimenti sarebbe corso
in ospedale da suo padre
768
00:53:02,320 --> 00:53:06,400
e loro avrebbero perso il miglior
giocatore a 15 minuti dalla finale.
769
00:53:06,440 --> 00:53:10,360
- Ragazzi, non possiamo perderlo
a 15 minuti dalla finale. - Già.
770
00:53:10,400 --> 00:53:13,640
- Tutti per uno.
- Tutti per uno. - Tutti per uno.
771
00:53:13,680 --> 00:53:17,680
- Quindi hanno deciso
di non dirglielo. (insieme) Sì !
772
00:53:17,720 --> 00:53:20,000
[RISATE]
773
00:53:20,040 --> 00:53:24,600
Un'ora dopo la squadra diventava
campione d'Europa
774
00:53:24,640 --> 00:53:30,160
nel frattempo in ospedale
il padre di Eren moriva
775
00:53:30,200 --> 00:53:33,160
senza aver rivisto suo figlio.
776
00:53:33,200 --> 00:53:37,280
Immagino che Eren non lo abbia mai
saputo
777
00:53:37,320 --> 00:53:41,960
finché il video non è venuto fuori.
778
00:53:43,080 --> 00:53:46,560
Allora avrà riconosciuto la suoneria
come me
779
00:53:46,600 --> 00:53:50,080
capendo così che cosa gli avevano
fatto.
780
00:53:50,120 --> 00:53:52,640
Che brutto !
781
00:53:56,840 --> 00:54:01,200
Okay, mettiamo Eren in custodia.
Vuoi assistere all'interrogatorio ?
782
00:54:01,240 --> 00:54:06,160
Dovrete arrangiarvi da soli,
ho una cosa da fare, okay ? Ciao.
783
00:54:08,520 --> 00:54:11,880
- E' stato davvero complicato.
- Grazie.
784
00:54:12,960 --> 00:54:17,040
- No, no, signora, deve consegnare.
- Aspetti. Mi basta un minuto.
785
00:54:17,080 --> 00:54:21,120
Aspetti solo un secondo.
Allora, vediamo. Questa sì.
786
00:54:21,160 --> 00:54:23,120
No.
787
00:54:23,160 --> 00:54:26,960
- Così.
- Signora, basta. - Sì. - Basta.
788
00:54:27,000 --> 00:54:29,760
Sì, sì. Aspetti. Solo un secondo.
789
00:54:29,800 --> 00:54:33,280
- Ecco, ho fatto.
- Basta. E' finito il tempo.
790
00:54:36,120 --> 00:54:39,400
L'ultima volta che ho visto mio
padre l'ho insultato.
791
00:54:39,440 --> 00:54:44,680
Credevo che lui mi odiasse e che
per questo non mi aveva chiamato.
792
00:54:46,000 --> 00:54:50,320
E' morto credendo che non volessi
parlargli mentre io stavo giocando.
793
00:54:50,360 --> 00:54:53,560
Quando ho visto il video ho capito.
794
00:54:54,560 --> 00:54:59,920
Quella sera sono andato da lui e ho
messo le arachidi nei cioccolatini.
795
00:55:01,160 --> 00:55:04,240
Per gli altri è stato facile.
796
00:55:04,280 --> 00:55:07,840
Sapevo che Damian truccava
le bottiglie di nascosto.
797
00:55:07,880 --> 00:55:10,800
Ho solo scambiato le medicine.
798
00:55:12,880 --> 00:55:15,960
Quando torna mamma dal concorso ?
799
00:55:16,000 --> 00:55:19,720
- Non puoi mandare i messaggi
da un'altra parte ? - Vai tu
800
00:55:19,760 --> 00:55:23,040
a giocare in bagno.
- Lì non c'è la TV. Sei stupida ?
801
00:55:23,080 --> 00:55:27,040
- Allora portala in bagno. Sei
stupido tu. - Non mi metto a...
802
00:55:27,080 --> 00:55:31,440
Dai, togliti. La TV è qui.
Posso giocare solo qui. Muoviti.
803
00:55:31,480 --> 00:55:35,320
- Devo andare a prendere Leo
all'asilo. - Sì, vai. - Spegni la TV
804
00:55:35,360 --> 00:55:39,440
o mamma si arrabbia. Torno tra
due ore. - Sì, va bene. - Ciao.
805
00:55:39,480 --> 00:55:44,000
- Oh, no. - Sono solo venuta
a riprendermi una cosa.
806
00:55:44,040 --> 00:55:47,240
- Dove sono i miei soldi ?
- Noi non abbiamo soldi qui.
807
00:55:47,280 --> 00:55:50,840
Ah, non li avete ? Certo, come no ?
808
00:55:52,320 --> 00:55:55,640
Dove sono i miei soldi ?
Maledizione !
809
00:55:55,680 --> 00:55:58,160
Li troverò, potete scommetterci.
810
00:55:58,200 --> 00:56:02,880
- Dove li ha nascosti ? - Attenzione
ai cavi. - Dove sono i miei soldi ?
811
00:56:02,920 --> 00:56:05,560
Dove sono i miei soldi ?
812
00:56:09,480 --> 00:56:15,200
- Dove sono i miei soldi ?
- Noi non abbiamo soldi.
813
00:56:16,320 --> 00:56:21,120
- Che cos'è questo ? - Attenta, il
bollitore è collegato alla corrente.
814
00:56:21,160 --> 00:56:24,920
- Non dovrei toccarlo ?
- Attenzione. Io non lo toccherei.
815
00:56:24,960 --> 00:56:28,080
Ah, sì ?
[GRIDA]
816
00:56:35,280 --> 00:56:40,640
Oh, sento un odore di...
di bruciato, no ?
817
00:56:40,680 --> 00:56:44,840
- Sì, è normale.
- E' normale ? - Sì.
818
00:56:44,880 --> 00:56:47,400
[SOSPIRI E LAMENTI]
819
00:56:50,240 --> 00:56:55,760
Smettete con tutto questo rumore ?
Arriverà la polizia se continuate...
820
00:56:55,800 --> 00:56:59,800
- E' un incidente, non siamo stati
noi. - Non lo dica a nostra madre.
821
00:56:59,840 --> 00:57:03,680
- La prego, ci ammazza !
- Uscite, ci penso io.
822
00:57:03,720 --> 00:57:06,280
Vieni, vieni.
823
00:57:08,520 --> 00:57:12,000
Arrivo prima possibile. A tra poco.
824
00:57:13,040 --> 00:57:18,040
- Morgane ha dimenticato Leo
all'asilo. - Ah, è proprio da lei.
825
00:57:23,440 --> 00:57:25,680
Porca miseria !
826
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
[CARILLON]
827
00:57:44,280 --> 00:57:48,120
Non è possibile !
Siete irresponsabili.
828
00:57:48,160 --> 00:57:52,480
L'ho detto più e più volte,
"alle 18, 30 massimo all'asilo".
829
00:57:52,520 --> 00:57:56,760
Che avevate da fare di meglio che
andare a prendere vostro fratello ?
830
00:57:56,800 --> 00:57:58,840
Me lo dite ?
831
00:57:58,880 --> 00:58:03,480
- Ce ne siamo dimenticati forse.
- Certo, questo lo so.
832
00:58:03,520 --> 00:58:06,520
Non mi aiutate mai. Grazie mille.
833
00:58:07,600 --> 00:58:11,440
Diamine, c'è Karadec.
Sarà arrabbiatissimo. Restate qui
834
00:58:11,480 --> 00:58:14,400
se non volete prendervi
una pallottola.
835
00:58:16,040 --> 00:58:19,400
Buonasera, Karadec. Leo è con lei ?
836
00:58:19,440 --> 00:58:22,000
Sì. Dorme.
837
00:58:24,720 --> 00:58:28,640
Ascolti. Spero che non se la prenda.
838
00:58:28,680 --> 00:58:32,560
La signora Red ha avuto
un incidente.
839
00:58:33,680 --> 00:58:37,320
L'ho usata per tirare fuori
una teglia dal forno
840
00:58:38,600 --> 00:58:41,680
e l'ho dimenticata sul fornello.
841
00:58:42,680 --> 00:58:45,600
Mi dispiace.
842
00:58:45,640 --> 00:58:48,160
Sul fornello !
843
00:58:49,400 --> 00:58:53,480
Lei ha i piani a induzione, Karadec.
844
00:58:54,720 --> 00:58:57,720
Ah, già, è vero.
845
00:59:07,360 --> 00:59:10,240
Buona serata, Morgane.
846
00:59:11,240 --> 00:59:14,440
Arrivederci. Buona serata.
847
00:59:25,680 --> 00:59:27,640
A domani.
848
00:59:27,680 --> 00:59:31,680
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
101149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.