All language subtitles for Morgane.Detective.Geniale.5x05.Videogioco.Mortale.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,120 --> 00:01:12,200 Ma tu guarda ! 2 00:01:12,240 --> 00:01:16,920 Quante volte devo dirvi di non collegare tutto a questo coso ? 3 00:01:16,960 --> 00:01:21,040 E' veramente pericoloso, ci sono 60.000 volt l'ha dentro ! 4 00:01:21,080 --> 00:01:25,040 E' l'unico modo per vedere la Tv, non funziona niente nel camper. 5 00:01:25,080 --> 00:01:28,400 Ha ragione, non possiamo tornare dal super poliziotto ? 6 00:01:28,440 --> 00:01:32,760 No ! Non possiamo e l'ultima cosa di cui ho bisogno è che uno di voi due 7 00:01:32,800 --> 00:01:34,760 si prenda una scossa ! 8 00:01:34,800 --> 00:01:37,680 - Ehi ! - Che c'è ? 9 00:01:37,720 --> 00:01:40,160 Spero che non riceva clienti lì dentro. 10 00:01:40,200 --> 00:01:42,720 Non voglio avere problemi con la polizia. 11 00:01:45,640 --> 00:01:47,600 Di che parla questo idiota ? 12 00:01:47,640 --> 00:01:49,600 Non ho capito ! 13 00:01:50,600 --> 00:01:53,320 [SEGNALE DI SMS] 14 00:02:01,320 --> 00:02:03,680 Morgane ! 15 00:02:03,720 --> 00:02:07,400 - Lasciami stare. - Ti avevo detto di non venire, c'è uno armato. 16 00:02:07,440 --> 00:02:10,640 - Dove ? - Nella villetta c'è un pazzo barricato dentro. 17 00:02:10,680 --> 00:02:12,960 Non avvicinatevi ! [SPARI] 18 00:02:13,000 --> 00:02:16,240 I vicini ci hanno chiamato, il tipo ha 22 anni 19 00:02:16,280 --> 00:02:20,200 è disoccupato e ha perso il sussidio. 20 00:02:20,240 --> 00:02:22,680 Ho parlato con l'Antiterrorismo, stanno per... 21 00:02:24,280 --> 00:02:26,840 - Ultimo avvertimento ! - Sei pazzo ? 22 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 Vieni qui ! 23 00:02:32,800 --> 00:02:36,520 - Buongiorno, come va ? - Bene, lei ? - Tutto bene. 24 00:02:38,560 --> 00:02:41,200 Le ho mandato dei messaggi, li ha ricevuti ? 25 00:02:41,240 --> 00:02:43,280 Dei messaggi ? 26 00:02:43,320 --> 00:02:48,800 Eh... sì, no... scusi, ma non ho avuto tempo con il trasloco. 27 00:02:48,840 --> 00:02:51,240 Okay. [CANE CHE ABBAIA] 28 00:02:53,120 --> 00:02:56,240 - Sicura che stia bene ? Se n'è andata di fretta... - Shh ! 29 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 - Che c'è ? - Shh ! 30 00:02:58,360 --> 00:03:02,000 [CANE CHE ABBAIA] Okay, okay ! 31 00:03:02,040 --> 00:03:04,000 Ho capito. 32 00:03:04,040 --> 00:03:06,720 - Morgane ! - So quello che faccio. 33 00:03:06,760 --> 00:03:10,880 -E' armato. -No, Gilles. Non c'è nessuno armato. 34 00:03:10,920 --> 00:03:13,640 Sentite il cane ? [CANE CHE ABBAIA] 35 00:03:13,680 --> 00:03:16,880 Ora abbaierà tra tre, due, uno... 36 00:03:16,920 --> 00:03:20,720 [CANE CHE ABBAIA] Abbaierà di nuovo tra 4 secondi 37 00:03:20,760 --> 00:03:23,240 ma due volte. Eccolo ! Sentito ? 38 00:03:23,280 --> 00:03:27,840 Che ne dite ? Conoscete molti cani che abbaiano seguendo un ritmo ? 39 00:03:27,880 --> 00:03:30,920 [SPARI] Morgane ! Al riparo ! 40 00:03:32,000 --> 00:03:35,920 - Fermi, non vi avvicinate ! - Senza parlare della voce del forsennato ! 41 00:03:35,960 --> 00:03:39,520 Il tipo di 22 anni che sarebbe chiuso in un garage di 20 m quadri 42 00:03:39,560 --> 00:03:43,160 e la sua voce risuona come se ci parlasse da una cattedrale ! 43 00:03:43,200 --> 00:03:48,680 Ha sigillato le finestre per bloccare la luce con riviste da nerd. 44 00:03:48,720 --> 00:03:54,160 Quindi ne deduco che si tratti semplicemente... 45 00:03:55,400 --> 00:03:58,640 Ecco qui ! Di un gamer che ha dimenticato il computer acceso. 46 00:03:58,680 --> 00:04:01,480 [SPARI] 47 00:04:02,680 --> 00:04:04,760 Non c'è nessun morto ! 48 00:04:04,800 --> 00:04:07,680 Beh ! Ho parlato troppo presto. 49 00:04:40,920 --> 00:04:43,480 Penso che la morte risalga alle 8 di stamattina. 50 00:04:48,840 --> 00:04:52,480 Sembra una reazione allergica. L'autopsia ci dirà a cosa. 51 00:04:52,520 --> 00:04:55,840 Aveva una dose di epinefrina sullo scaffale. 52 00:04:55,880 --> 00:04:57,920 Non doveva essere la prima volta. 53 00:04:57,960 --> 00:05:01,800 In cucina abbiamo trovati prodotti che garantivano l'assenza 54 00:05:01,840 --> 00:05:05,920 di tracce di arachidi alle quali secondo me era allergico. 55 00:05:05,960 --> 00:05:08,520 - Me ne daresti un po' ? - Certo. - Grazie. 56 00:05:08,560 --> 00:05:11,200 - Basta, basta. - Vuole un cioccolatino ? 57 00:05:11,240 --> 00:05:14,120 - Non posso. - Karadec... neanche chiedo. 58 00:05:14,160 --> 00:05:18,480 No, grazie. Gli è venuta una crisi in piena partita. 59 00:05:18,520 --> 00:05:21,760 Ci prova, ma non riesce a raggiungere l'epipen. 60 00:05:21,800 --> 00:05:25,600 Stacca le cuffie, il suono passa sugli altoparlanti 61 00:05:25,640 --> 00:05:29,760 ma lui muore soffocato. Può essere un incidente, no ? - Merda ! 62 00:05:29,800 --> 00:05:34,880 - E' forte il nostro omicida. - L'omicida ? 63 00:05:34,920 --> 00:05:38,840 Sì, l'assassino della vittima. Guardi. Sullo scaffale in basso 64 00:05:38,880 --> 00:05:42,240 c'è della polvere, l'impronta dell'epipen. 65 00:05:42,280 --> 00:05:45,160 La teneva lì abitualmente, poi è stata messa qui 66 00:05:45,200 --> 00:05:49,720 e sotto nessuna traccia. Secondo me è stato spostato 67 00:05:49,760 --> 00:05:53,240 dalla stessa persona che manomesso i cioccolatini. 68 00:05:53,280 --> 00:05:56,200 - Ah ! - Ne hai trovato uno ? - Sì. 69 00:05:56,240 --> 00:05:59,400 - Di cosa ? - Un cioccolatino alle arachidi. - Guardi. 70 00:06:00,600 --> 00:06:03,160 Non hanno esattamente lo stesso colore. 71 00:06:03,200 --> 00:06:05,600 Ce n'è uno all'uvetta 72 00:06:05,640 --> 00:06:08,360 e uno alle arachidi. 73 00:06:08,400 --> 00:06:14,160 Arma perfetta per far fuori un tipo mortalmente allergico alle arachidi. 74 00:06:14,200 --> 00:06:17,240 Il nostro amico è davanti allo schermo 75 00:06:17,280 --> 00:06:20,240 mentre sgranocchia i cioccolatini 76 00:06:20,280 --> 00:06:24,240 quando all'improvviso ne becca uno alle arachidi. 77 00:06:24,280 --> 00:06:30,840 Soffoca immediatamente. Capisce subito e cerca di raggiungere 78 00:06:30,880 --> 00:06:34,080 l'epipen, ma non è al suo posto. 79 00:06:34,120 --> 00:06:38,840 Ti aiuto io, dai ! Allunga il braccio, ci sei quasi... dai ! 80 00:06:38,880 --> 00:06:41,640 Dai ! 81 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 Poveretto, basta un attimo. 82 00:06:44,840 --> 00:06:48,760 - Dottore, dobbiamo raccogliere i cioccolatini per analizzarli ? - Sì. 83 00:06:48,800 --> 00:06:51,360 Ops, non ne abbiamo più. 84 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 Tu ne hai ancora ? 85 00:06:54,960 --> 00:06:57,040 Accidenti ! 86 00:06:59,040 --> 00:07:02,320 Ottimo, fantastico. Grazie, a tra poco. 87 00:07:04,680 --> 00:07:07,040 La sorella della vittima è in Centrale. 88 00:07:07,080 --> 00:07:09,880 Magari ci dirà qualcosa di più su di lui. 89 00:07:09,920 --> 00:07:12,640 Ottimo. 90 00:07:14,080 --> 00:07:16,080 - Morgane. - Sì ? 91 00:07:17,320 --> 00:07:19,720 Tutto bene tra noi ? 92 00:07:21,040 --> 00:07:23,480 Sì, certo, perché ? 93 00:07:23,520 --> 00:07:28,400 Non saprei... ho fatto qualcosa che le ha dato l'impressione 94 00:07:28,440 --> 00:07:32,320 che non la volessi a casa mia ? - Mi chiede se ha fatto qualcosa ? 95 00:07:32,360 --> 00:07:36,680 Ma no ! No, lei mi ha gentilmente ospitata quando ero nei guai 96 00:07:36,720 --> 00:07:40,520 ma adesso ho trovato una soluzione. Non prendiamoci in giro. 97 00:07:40,560 --> 00:07:44,880 - Era un po' complicato da lei in sei, no ? - Sì, però... 98 00:07:48,600 --> 00:07:53,000 - Tra noi allora ? - Tra noi ? 99 00:07:53,040 --> 00:07:56,600 Parla della nostra relazione sessuale ? 100 00:07:56,640 --> 00:08:00,320 Adesso sono a mezz'ora da casa sua 101 00:08:00,360 --> 00:08:03,800 anzi, quando dico mezz'ora significa più di tre quarti d'ora 102 00:08:03,840 --> 00:08:07,840 con il traffico e non si può neanche dire che siamo stati insieme. 103 00:08:07,880 --> 00:08:09,920 Però è stato bello. 104 00:08:09,960 --> 00:08:11,920 Io ne conserverò un bel ricordo. 105 00:08:11,960 --> 00:08:18,320 Ah ! Dato che è qui... come ci organizziamo ? 106 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 Avevamo detto 50 e 50. 107 00:08:20,440 --> 00:08:22,400 Le va ancora bene o vuole cambiare ? 108 00:08:22,440 --> 00:08:26,760 - No, 50 e 50 per me va bene. - Visto che lei è più mattiniero 109 00:08:26,800 --> 00:08:33,160 di me, lei lo porta all'asilo il mattino, io lo riprendo la sera. 110 00:08:33,200 --> 00:08:37,520 - Per le notti ci alterniamo. Che ne pensa ? - Trovo che vada bene. 111 00:08:37,560 --> 00:08:40,440 - Perfetto, è deciso. - A proposito di Léo... 112 00:08:48,280 --> 00:08:50,240 Può dargli questo stasera ? 113 00:08:50,280 --> 00:08:53,200 Ci ho dormito, ha il mio odore. 114 00:08:53,240 --> 00:08:56,200 Penso che sia un po' sconvolto da questi cambiamenti 115 00:08:56,240 --> 00:09:01,200 e così ha anche un pezzetto di me. Penso che gli faccia bene. 116 00:09:01,240 --> 00:09:03,200 Un pezzetto di lei ? 117 00:09:03,240 --> 00:09:05,680 Sì, va bene, glielo porto. Me lo dia. 118 00:09:05,720 --> 00:09:08,040 - E' per il legame. Le dà fastidio ? - No. 119 00:09:08,080 --> 00:09:10,600 - Ci vediamo alla Centrale. - Va bene. 120 00:09:14,280 --> 00:09:16,320 Buongiorno, ispettore Karadec. 121 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 Oriane Leblanc. 122 00:09:22,880 --> 00:09:24,880 Mi dispiace per suo fratello. 123 00:09:25,920 --> 00:09:30,000 - Eravate molto legati ? - Non proprio, no. 124 00:09:30,040 --> 00:09:33,080 Lo cercavo ogni tanto 125 00:09:33,120 --> 00:09:36,240 ma a parte i videogiochi non gli interessava niente. 126 00:09:38,680 --> 00:09:42,800 Pensiamo che l'assassino di Quentin abbia usato la sua allergia 127 00:09:42,840 --> 00:09:45,920 per ucciderlo. Sapevano in molti della sua condizione ? 128 00:09:45,960 --> 00:09:48,760 Un po' tutti. 129 00:09:48,800 --> 00:09:52,720 Non era un segreto. Aveva avuto l'ultima crisi 130 00:09:52,760 --> 00:09:56,720 durante una partita davanti a 3000 persone. - Faceva sport ? 131 00:09:56,760 --> 00:10:00,400 Faceva "e-sport". 132 00:10:00,440 --> 00:10:03,040 Guardi che ha un vecchio boomer davanti a lei. 133 00:10:03,080 --> 00:10:05,040 Bisogna spiegargli tutto. 134 00:10:05,080 --> 00:10:07,840 Gli "E-sports", Karadec, competizione di videogiochi. 135 00:10:07,880 --> 00:10:10,720 Non c'è nessuna pallina. 136 00:10:10,760 --> 00:10:14,400 - A cosa giocava ? - Enael Quest 137 00:10:14,440 --> 00:10:17,480 faceva parte dei Moschettieri di Lille al loro debutto 138 00:10:17,520 --> 00:10:21,480 quando hanno vinto i Campionati Europei 2021 a Rotterdam 139 00:10:21,520 --> 00:10:24,000 ma l'hanno cacciato subito l'anno seguente 140 00:10:24,040 --> 00:10:27,600 perché non era all'altezza. - I Moschettieri di Lille ha detto ? 141 00:10:27,640 --> 00:10:30,440 Sì, era il nome della sua squadra. Perché ? 142 00:10:31,560 --> 00:10:34,640 C'era questa maglia da Quentin's stamattina. Edizione 2025. 143 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 Sicura che non si frequentassero ? 144 00:10:36,760 --> 00:10:40,360 Sì, sono sicura. Era finita male tra di loro. 145 00:10:40,400 --> 00:10:42,480 Non so perché ce l'avesse. 146 00:10:42,520 --> 00:10:45,120 Signora Alvaro, la commissaria la cerca. 147 00:10:47,920 --> 00:10:51,640 Il grande prestigio, la stabilità a vita, sai com'è. 148 00:10:53,000 --> 00:10:55,360 E' solo una formalità, ecco, è una formalità. 149 00:10:55,400 --> 00:10:58,640 E' un piccolo concorso facilissimo. 150 00:11:03,080 --> 00:11:06,240 Aspetta, se vuoi parlare dell'arma del delitto 151 00:11:06,280 --> 00:11:08,480 Gilles ne ha mangiati tanti quanto me... 152 00:11:08,520 --> 00:11:12,480 Cosa vuoi dire ? Di che... Anzi, non voglio saperelo. 153 00:11:12,520 --> 00:11:14,880 Ho una bellissima notizia per te. 154 00:11:14,920 --> 00:11:17,360 - Davvero ? - Proprio così. 155 00:11:17,400 --> 00:11:20,480 Dopo quattro anni di ottimo e leale servizio 156 00:11:20,520 --> 00:11:23,800 penso sia il momento di offrirti una promozione professionale. 157 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 Sì ! Finalmente un aumento ! Era ora ! 158 00:11:27,520 --> 00:11:29,840 No, non è un aumento, ma è molto meglio. 159 00:11:29,880 --> 00:11:32,520 Un cambiamento di status. 160 00:11:32,560 --> 00:11:34,840 Ti propongo di diventare funzionario. 161 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Significa che avrai buoni pasto, posto fisso, ferie pagate. 162 00:11:38,200 --> 00:11:41,520 Per avere questo ciò che devi fare 163 00:11:41,560 --> 00:11:43,800 è superare un piccolo esamino da nulla. 164 00:11:43,840 --> 00:11:45,880 Un esamino. 165 00:11:45,920 --> 00:11:49,240 - Che esamino ? - Il concorso di Polizia. 166 00:11:49,280 --> 00:11:52,920 Sei seria ? Come quegli scemi là col fischietto 167 00:11:52,960 --> 00:11:56,240 che regolano il traffico alla rotonda ? Mi hai guardata ? 168 00:11:56,280 --> 00:11:59,920 Siediti. Giochiamo a carte scoperte. 169 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 Abbiamo un problema con le risorse umane 170 00:12:02,720 --> 00:12:05,560 sulla tua condizione attuale. Mi aiuterebbe molto 171 00:12:05,600 --> 00:12:09,400 se entrassi ufficialmente nei ranghi della polizia passando il concorso. 172 00:12:09,440 --> 00:12:12,040 Sarà una formalità, te lo assicuro. 173 00:12:12,080 --> 00:12:14,960 Ti ho iscritta d'urgenza a una sessione dello scritto 174 00:12:15,000 --> 00:12:18,120 dopodomani a Calais. L'esame è facile. 175 00:12:18,160 --> 00:12:20,160 Col tuo quoziente te la caverai. 176 00:12:20,200 --> 00:12:23,720 Senti, che sia chiaro, non sono uno sbirro, okay ? 177 00:12:23,760 --> 00:12:25,720 Era questo l'accordo iniziale. 178 00:12:25,760 --> 00:12:27,880 Conosco la tua posizione anti-polizia. 179 00:12:27,920 --> 00:12:30,960 E' stravagante e anche un po' offensiva. 180 00:12:31,000 --> 00:12:35,400 Sono cinque anni che lavori per noi, che ti piaccia o no, sei in Polizia. 181 00:12:35,440 --> 00:12:38,760 Non sono uno sbirro e non voglio che le cose cambino. 182 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 Non cambierà un bel niente. Possiamo anche ottenere 183 00:12:42,160 --> 00:12:44,400 una deroga per l'uniforme. 184 00:12:47,360 --> 00:12:51,440 Gli ex compagni di squadra della vittima si allenano qui. 185 00:13:01,600 --> 00:13:03,560 - Buongiorno. - Buongiorno. 186 00:13:03,600 --> 00:13:06,520 Questa è la zona professionisti, per gli altri è di là. 187 00:13:06,560 --> 00:13:09,560 Lo sappiamo, siamo qui per i Moschettieri. 188 00:13:09,600 --> 00:13:11,560 (insieme) Sì ! - Sono quelli lì ! 189 00:13:11,600 --> 00:13:15,560 Sono nel bel mezzo di una partita, hanno quasi finito. 190 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 Potete aspettarli nello spazio lounge. 191 00:13:19,760 --> 00:13:22,200 - Ragazzi, concentrati, con me ! - Vai ! Vai ! 192 00:13:30,240 --> 00:13:33,920 (TV) Pensi che parlare male alle ragazze ti renda un vero uomo ? 193 00:13:33,960 --> 00:13:35,920 Per la giornata della donna Powerfizz 194 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 contro il sessismo negli E-Sports. 195 00:13:38,040 --> 00:13:41,400 Francamente, visto che si impegnano contro il sessismo 196 00:13:41,440 --> 00:13:44,320 avrebbero potuto metterci una donna nella pubblicità. 197 00:13:44,360 --> 00:13:47,880 - Non ha torto. - Allora, che aspettano ? 198 00:13:49,120 --> 00:13:51,200 Cosa voleva Céline prima ? 199 00:13:51,240 --> 00:13:53,280 Céline ? 200 00:13:53,320 --> 00:13:55,560 Niente 201 00:13:55,600 --> 00:13:58,960 incredibile come hai asfaltato i loro all'ultimo momento. 202 00:13:59,000 --> 00:14:00,960 Era concentrati sulla linea centrale. 203 00:14:01,000 --> 00:14:03,800 - Scusate per l'attesa. - Giornata piena. 204 00:14:03,840 --> 00:14:07,080 Manca poco prima del prossimo match quindi la faccio breve. 205 00:14:07,120 --> 00:14:09,080 - Di che canale siete ? - Canale ? 206 00:14:09,120 --> 00:14:13,120 Dovete fare i post sponsorizzati per i social. 207 00:14:13,160 --> 00:14:17,640 - Con piacere, Paolita. - Sì, così va bene. Perfetto. 208 00:14:21,480 --> 00:14:24,640 Norman, guarda qua. 209 00:14:24,680 --> 00:14:27,000 Più vicino. 210 00:14:27,040 --> 00:14:29,080 - Bene, vi lascio. - Grazie. 211 00:14:29,120 --> 00:14:33,840 [SQUILLO DEL CELLULARE] - Ho un'intervista, ti richiamo. 212 00:14:33,880 --> 00:14:36,800 Siamo i Moschettieri di Lille. Lui è Norman 213 00:14:36,840 --> 00:14:39,920 il nostro centrale di ferro. Eren, il genio dell'attacco 214 00:14:39,960 --> 00:14:43,360 io Damian, ma tutti mi chiamano Dam. Siamo Campioni d'Europa 215 00:14:43,400 --> 00:14:45,800 abbiamo iniziato con Enael Quest nel 21. 216 00:14:45,840 --> 00:14:48,800 La leggenda narra che ho ipotecato la casa di mia nonna 217 00:14:48,840 --> 00:14:52,440 per arrivare ai campionati di Rotterdam, ma vi avverto 218 00:14:52,480 --> 00:14:55,640 su questo risponderà solo il mio avvocato. 219 00:14:57,440 --> 00:15:00,560 - Non filmate ? - No, ma ci presentiamo. 220 00:15:00,600 --> 00:15:03,400 Polizia di Lille, ci interessa la vostra relazione 221 00:15:03,440 --> 00:15:06,080 con Quentin Leblanc, vostro ex compagno. 222 00:15:06,120 --> 00:15:09,200 - Siete poliziotti voi ? - No. Lui è uno sbirro. 223 00:15:09,240 --> 00:15:12,760 - Io no, quello no. Mai. - Non complichi le cose. 224 00:15:12,800 --> 00:15:15,160 - Siete della polizia o no ? - No. 225 00:15:15,200 --> 00:15:18,600 - E' una consulente della polizia. - Quindi non c'entro niente. 226 00:15:18,640 --> 00:15:20,960 Noi abbiamo una partita però. 227 00:15:21,000 --> 00:15:23,320 Perché volete parlarci di Quentin ? 228 00:15:24,560 --> 00:15:26,800 - E' stato assassinato. - Cosa ? 229 00:15:28,560 --> 00:15:32,080 Scusate, sospettate di noi ? 230 00:15:32,120 --> 00:15:35,600 E' una follia. Non lo vediamo da anni Quentin. 231 00:15:35,640 --> 00:15:37,880 Avete vinto il primo campionato con lui 232 00:15:37,920 --> 00:15:41,280 immagino si crei un legame. Perché avete litigato ? 233 00:15:41,320 --> 00:15:43,360 Niente di che. 234 00:15:43,400 --> 00:15:47,240 Lui non era al nostro livello, quindi ha lasciato la squadra. 235 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 Da allora nessun contatto ? 236 00:15:54,440 --> 00:15:57,040 Questa maglia vi dice qualcosa ? 237 00:15:57,080 --> 00:15:59,240 Era a casa sua, sul divano. 238 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 E' del 2025. 239 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 Perché ce l'aveva, se non vi sentivate da tempo ? 240 00:16:05,960 --> 00:16:09,920 Non saprei. L'avrà comprata su un negozio online 241 00:16:09,960 --> 00:16:11,920 - Non prova niente. - Norman, basta. 242 00:16:11,960 --> 00:16:14,240 Non ne sappiamo niente di questa storia. 243 00:16:14,280 --> 00:16:16,240 Dobbiamo riprendere gli allenamenti 244 00:16:16,280 --> 00:16:19,360 se avete altre domande, cercate il nostro legale. 245 00:16:35,240 --> 00:16:38,600 No ! Fermi ! Non bevetela. 246 00:16:38,640 --> 00:16:41,600 Non bevetela perché non ha fatto "crack". 247 00:16:41,640 --> 00:16:43,880 Era già aperta, non va bene, non bevetela. 248 00:16:45,720 --> 00:16:48,320 Ehi ! 249 00:16:49,760 --> 00:16:53,920 - Ehi ! Ehi ! - Che succede qui ? 250 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 - Mi senti ? Mi senti ? - ragazzi ! 251 00:16:56,920 --> 00:17:00,000 - Ehi ! Ehi ! Ehi ! - Norman ! - Chiamo i soccorsi. 252 00:17:03,320 --> 00:17:05,520 Hai notizie dei giocatori, stanno bene ? 253 00:17:05,560 --> 00:17:07,920 Sono stati avvelenati con del fentanyl. 254 00:17:07,960 --> 00:17:11,480 Norman da Silva è deceduto e Damian Morel è in rianimazione. 255 00:17:11,520 --> 00:17:15,040 L'unico che sta bene è Eren Yilmaz, il loro attaccante. 256 00:17:15,080 --> 00:17:17,880 Ne ha bevuto solo un sorso e ha sintomi leggeri. 257 00:17:17,920 --> 00:17:19,880 Accidenti ! 258 00:17:19,920 --> 00:17:22,880 Prima Quentin Leblanc e ora i suoi tre ex compagni. 259 00:17:22,920 --> 00:17:25,520 Qualcuno ce l'ha con questa squadra, perché ? 260 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 Me lo chiedo anche io. 261 00:17:27,560 --> 00:17:29,920 Quentin ha lasciato la squadra nel 2021 262 00:17:29,960 --> 00:17:32,720 sei mesi dopo la vittoria ai Campionati d'Europa. 263 00:17:32,760 --> 00:17:34,720 Se qualcuno ce l'ha con tutti 264 00:17:34,760 --> 00:17:38,280 è perché è successo qualcosa in quel periodo. 265 00:17:40,040 --> 00:17:43,600 Céline, ti richiamo quando ho delle novità. 266 00:17:43,640 --> 00:17:45,640 D'accordo. 267 00:17:50,280 --> 00:17:52,280 Buongiorno. 268 00:17:53,560 --> 00:17:56,960 - Lei è la madre di Eren ? - Sì. 269 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 Sono l'Ispettore Karadec. 270 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Mi occupo dell'indagine a proposito di quanto successo a suo figlio. 271 00:18:04,520 --> 00:18:07,320 E' sveglio, può vederlo. E' autorizzata. 272 00:18:09,360 --> 00:18:11,360 Preferisco di no per ora. 273 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Posso offrirle un caffè ? 274 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 Ti prendi gioco di me Théa ? Cosa ho detto ? 275 00:18:25,760 --> 00:18:28,640 Niente elettricità quando non ci sono. Maledizione ! 276 00:18:28,680 --> 00:18:31,880 - Dovrò pure asciugarmi i capelli. - E' pericolosissimo ! 277 00:18:31,920 --> 00:18:34,600 Ti ricordo che tuo fratello si mette tutto in bocca 278 00:18:34,640 --> 00:18:37,000 in questo periodo, quindi no e no, okay ? 279 00:18:37,040 --> 00:18:39,280 Dove ho messo i tuo ciuccio ? 280 00:18:39,320 --> 00:18:42,280 Allora, aspetta. Non muoverti. 281 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 Il ciuccio, il ciuccio... 282 00:18:53,320 --> 00:18:55,320 dov'è il tuo ciuccio ? [LE'O PIANGE] 283 00:18:55,360 --> 00:18:59,600 Buongiorno ragazzi. Vostro nonno Serge mi ha parlato tanto di voi. 284 00:18:59,640 --> 00:19:01,720 Che ci fa qua ? 285 00:19:03,000 --> 00:19:06,280 Potete chiamarmi nonna, anche se sono giovane 286 00:19:06,320 --> 00:19:09,160 non mi disturba. - Che succede ? 287 00:19:09,200 --> 00:19:11,680 - Morgane ! - Non è la tipa de treno ? 288 00:19:11,720 --> 00:19:13,680 Dentro. Entrate nel camper ho detto. 289 00:19:13,720 --> 00:19:17,360 Sono contenta di rivederti. Facciamo le cose per bene. 290 00:19:17,400 --> 00:19:20,200 Sono Laetitia, la tua matrigna e ti ho portato... 291 00:19:20,240 --> 00:19:22,920 mangiali tu ! Che ci fai qui ? Cosa vuoi ? 292 00:19:22,960 --> 00:19:25,520 Sei molto diretta. Tuo padre mi aveva avvertita. 293 00:19:25,560 --> 00:19:27,600 Lo sarò anch'io. Sono qui per l'eredità. 294 00:19:28,760 --> 00:19:31,760 - Quale eredità ? - I soldi di tuo padre. 295 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 Non li hai trovati a Boulogne-sur-Mer 296 00:19:33,840 --> 00:19:35,840 ma devono essere da qualche parte. 297 00:19:35,880 --> 00:19:38,720 Il camper non mi interessa. Non preoccuparti. 298 00:19:38,760 --> 00:19:41,200 So del resto. 299 00:19:43,360 --> 00:19:47,200 Morgane, se stai guardando questo video 300 00:19:47,240 --> 00:19:50,000 significa che non ci siamo rivisti 301 00:19:50,040 --> 00:19:52,000 perché sono... 302 00:19:52,040 --> 00:19:54,000 Sono morto. 303 00:19:54,040 --> 00:19:57,120 Volevo solo dirti addio. 304 00:19:58,920 --> 00:20:00,840 Devi parlarle dei soldi. 305 00:20:00,880 --> 00:20:04,000 Ho incontrato una donna straordinaria 306 00:20:04,040 --> 00:20:06,080 che si chiama Laetitia. 307 00:20:06,120 --> 00:20:10,360 Siccome voglio assicurare il suo futuro quando non ci sarò più 308 00:20:10,400 --> 00:20:13,640 ho deciso di lasciarle la metà della mia fortuna. 309 00:20:14,640 --> 00:20:17,800 Anche i miei averi a Lussemburgo, i miei bitcoin 310 00:20:17,840 --> 00:20:20,200 le mie azioni di Google e Apple. 311 00:20:20,240 --> 00:20:24,160 So che questo non è ufficiale, ma non importa. 312 00:20:24,200 --> 00:20:26,280 - Voglio la mia parte. - Sei seria ? 313 00:20:26,320 --> 00:20:30,480 Scusa, non voglio prenderti in giro, ma di che stiamo parlando ? 314 00:20:30,520 --> 00:20:33,000 Delle azioni Apple ? Dei bitocin ? 315 00:20:33,040 --> 00:20:36,320 Non ti sei resa conto che non aveva neanche i soldi 316 00:20:36,360 --> 00:20:39,880 per un pigiama nuovo ? Ti sei fatta fregare, amore ! 317 00:20:39,920 --> 00:20:43,200 Ti ha fatto credere al malloppo per farsi assistere. 318 00:20:43,240 --> 00:20:45,600 Ora vuoi la tua parte di eredità ? 319 00:20:45,640 --> 00:20:48,480 Ti do la sua collezione di fallimenti, sei contenta ? 320 00:20:48,520 --> 00:20:52,320 - Questo significa che non vuoi condividere ? - Condividere cosa ? 321 00:20:52,360 --> 00:20:54,760 Non capisci che non c'è niente ! 322 00:20:54,800 --> 00:20:57,680 Va bene. Se la prendi così, guarda. 323 00:20:57,720 --> 00:21:00,600 Non capirò mai perché lavori con la polizia. 324 00:21:00,640 --> 00:21:03,160 Scusa, ma non lo capisco. [RIDE] 325 00:21:03,200 --> 00:21:06,920 So che ti è costato molto mentire per coprirmi... 326 00:21:08,240 --> 00:21:11,760 quando purtroppo è andato tutto a rotoli. 327 00:21:11,800 --> 00:21:15,680 - Quindi ti chiedo perdono. - Lavori con la polizia. 328 00:21:17,560 --> 00:21:20,000 Non ti piacerebbe se glielo mostrassi. 329 00:21:21,160 --> 00:21:24,720 Allora sai che c'è ? Hai 24 ore, rifletti ! 330 00:21:29,040 --> 00:21:32,200 Risolvete le vostre guerre di territorio altrove ! 331 00:21:32,240 --> 00:21:34,640 Tu che vuoi ancora ? 332 00:21:34,680 --> 00:21:37,520 Non voglio problemi con la polizia, te l'ho detto ! 333 00:21:37,560 --> 00:21:40,040 Di che parla ? Non capisco. 334 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Ormai è da un po' che non ci parliamo più. 335 00:21:46,040 --> 00:21:48,280 Da quando è morto suo padre. 336 00:21:48,320 --> 00:21:50,560 Non ce la faccio più. 337 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 Posso chiederle perché ? 338 00:21:57,760 --> 00:22:00,200 Suo padre non aveva studiato 339 00:22:00,240 --> 00:22:03,800 e gli metteva pressione perché andasse bene a scuola. 340 00:22:05,840 --> 00:22:10,400 Un giorno abbiamo scoperto che Eren non andava più a lezione. 341 00:22:10,440 --> 00:22:13,640 Noi gli pagavamo le rate e lui saltava la scuola 342 00:22:13,680 --> 00:22:15,760 per giocare ai videogiochi. 343 00:22:17,120 --> 00:22:20,240 A quel unto vi ha detto che non voleva più studiare ? 344 00:22:20,280 --> 00:22:23,400 Disse che si stava allenando per un campionato. 345 00:22:23,440 --> 00:22:26,080 Siamo stati presi dal panico. 346 00:22:26,120 --> 00:22:29,200 Mio marito voleva addirittura impedirgli di andarci. 347 00:22:30,960 --> 00:22:35,520 Allora Eren lo ha trattato da fallito senza ambizione 348 00:22:35,560 --> 00:22:38,080 ed è uscito sbattendo la porta. 349 00:22:42,760 --> 00:22:44,800 Mio marito era distrutto. 350 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 Praticamente l'ha ucciso lui. 351 00:22:49,720 --> 00:22:53,640 Tre giorni dopo la discussione, ha avuto un infarto. 352 00:22:54,840 --> 00:22:58,560 Arrivati in ospedale, voleva parlare con Eren. 353 00:23:00,000 --> 00:23:02,760 Non gli piaceva il modo in cui si erano lasciati 354 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 e voleva sentire la voce di suo figlio. 355 00:23:05,640 --> 00:23:09,920 L'ho chiamato, ma era a Rotterdam per la finale. 356 00:23:13,360 --> 00:23:15,440 Non ha mai richiamato. 357 00:23:18,320 --> 00:23:21,160 Mio marito è morto due ore più tardi. 358 00:23:33,200 --> 00:23:35,360 E' mio figlio. 359 00:23:35,400 --> 00:23:38,800 Lo amerò sempre, ma non lo capirò mai. 360 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 Per lui contano solo i videogiochi. 361 00:23:46,200 --> 00:23:48,600 Grazie mille per il caffè. 362 00:24:04,760 --> 00:24:07,520 Daphne, puoi indagare su Eren Yilmaz ? 363 00:24:07,560 --> 00:24:10,440 Il suo ruolo nella squadra, tutto quello che trovi. 364 00:24:11,840 --> 00:24:14,160 Stamattina ti porto io all'asilo. 365 00:24:14,200 --> 00:24:16,840 Sei mancato anche a me, piccolino ! 366 00:24:16,880 --> 00:24:18,840 Non è la fine del mondo. 367 00:24:18,880 --> 00:24:22,720 Magalie ha già detto di sì, è una grande opportunità per lei. 368 00:24:22,760 --> 00:24:26,560 Se è una grande opportunità per Magalie, che devo dirti ? 369 00:24:26,600 --> 00:24:28,960 Buttati ! Abbandona i tuoi figli ! 370 00:24:29,000 --> 00:24:32,240 Staranno con me per le vacanze, il volo è diretto. 371 00:24:32,280 --> 00:24:34,240 Io mi sono sempre adattato a te 372 00:24:34,280 --> 00:24:37,120 ma per una volta la coppia viene prima di te. 373 00:24:37,160 --> 00:24:40,240 - Ti sei adattato a me, sul serio ? - Morgane. - Che c'è ? 374 00:24:40,280 --> 00:24:43,160 - La borsa. - Sì, un secondo. 375 00:24:43,200 --> 00:24:46,400 Tesoro, vai. Approfitta di tuo padre finché è ancora qua ! 376 00:24:46,440 --> 00:24:48,600 Amore, andiamo. 377 00:24:48,640 --> 00:24:52,200 Chi è che partirà per il mare con papà ? 378 00:24:52,240 --> 00:24:54,200 Sei tu ! 379 00:24:54,240 --> 00:24:56,720 Sarai la regina della spiaggia. 380 00:24:56,760 --> 00:24:58,720 Dai, ti lascio guidare. 381 00:24:58,760 --> 00:25:01,920 Sai come si fa, la frizione è a sinistra. 382 00:25:16,880 --> 00:25:19,120 - Va tutto bene ? - Sì. 383 00:25:20,240 --> 00:25:23,440 Magalie deve partire in missione con "Medici senza frontiere". 384 00:25:23,480 --> 00:25:27,280 - Ah. - E' solo per un anno, ma Morgane fa la testarda ! 385 00:25:28,680 --> 00:25:31,080 Come va ? Avete rotto ? 386 00:25:32,720 --> 00:25:34,720 In verità... 387 00:25:35,920 --> 00:25:38,360 non siamo mai stati. 388 00:25:39,520 --> 00:25:41,720 - Però va molto bene. - Bene. 389 00:25:41,760 --> 00:25:44,680 - Ci comportiamo in modo intelligente. - Eccola. 390 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 - Grazie. - Buona giornata ! - Il coniglio è dentro ? 391 00:25:48,240 --> 00:25:51,120 - Il coniglio ? - Il peluche. - Ah ! 392 00:25:51,160 --> 00:25:53,080 Il peluche ? Eccolo ! 393 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 Tenga. 394 00:26:03,000 --> 00:26:07,520 - E' rimasto fuori ? - No. - Invece sì. 395 00:26:07,560 --> 00:26:10,240 Che vuole che le dica ? 396 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 Non gli piace. 397 00:26:12,280 --> 00:26:16,640 Ho provato anche a darglielo, ma ha già un peluche preferito. 398 00:26:16,680 --> 00:26:19,000 - Quindi... - Sì ? Quale ? 399 00:26:19,040 --> 00:26:21,080 Quale ? 400 00:26:21,120 --> 00:26:24,520 Quello con cui dorme da molte settimane ormai. 401 00:26:24,560 --> 00:26:28,840 A volte io le dico le cose, ma non le entrano in testa. 402 00:26:28,880 --> 00:26:32,880 Anzi, vado a prenderlo, altrimenti saranno guai ! 403 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Ehi, ragazzi. 404 00:26:38,600 --> 00:26:40,720 Siete clienti ? 405 00:26:40,760 --> 00:26:44,800 Siate discreti, non voglio problemi con gli sbirri. 406 00:26:46,640 --> 00:26:48,640 E' chiaro ? 407 00:26:52,520 --> 00:26:54,560 Eccolo. 408 00:26:54,600 --> 00:26:56,760 Eccolo qua. 409 00:26:56,800 --> 00:26:59,480 Era nel suo lettino ovviamente. 410 00:26:59,520 --> 00:27:01,960 Tenga, è la Signora Red. 411 00:27:02,000 --> 00:27:06,600 Stia molto attento perché se si perde, può piangere per ore. 412 00:27:06,640 --> 00:27:09,680 - E' un guanto da forno. - No, è un peluche. 413 00:27:09,720 --> 00:27:11,640 E' la Signora Red ! 414 00:27:11,680 --> 00:27:13,760 E' un guanto da forno. 415 00:27:14,880 --> 00:27:18,040 - Sicura che non sia cancerogeno ? - Io me ne vado. 416 00:27:18,080 --> 00:27:20,240 In bocca al lupo. 417 00:27:20,280 --> 00:27:22,280 [NOTIFICA DI MESSAGGIO] 418 00:27:25,840 --> 00:27:28,120 - Morgane. - Che c'è ? 419 00:27:28,160 --> 00:27:31,720 Daphne ha novità su Eren Yilmaz, il Moschettiere sopravvissuto. 420 00:27:31,760 --> 00:27:33,680 Okay, perfetto. 421 00:27:33,720 --> 00:27:35,760 Ho parlato con i medici. 422 00:27:35,800 --> 00:27:40,280 - Damien se la caverà, riprenderà conoscenza presto. - Ottimo. 423 00:27:40,320 --> 00:27:45,280 Ci vorrà molto ? I campionati mondiali saranno tra tre mesi. 424 00:27:46,680 --> 00:27:49,440 I mondiali, volevo parlagliene. 425 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 La mia collega ha analizzato i vostri risultati. 426 00:27:53,560 --> 00:27:55,520 Sono in calo. 427 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 A questo ritmo non vi qualificherete. 428 00:28:00,040 --> 00:28:02,760 Sarà frustrante per uno ambizioso come lei 429 00:28:02,800 --> 00:28:05,800 considerando che da solo è il più forte di tutti. 430 00:28:05,840 --> 00:28:08,040 Sono il migliore. 431 00:28:08,080 --> 00:28:11,880 Se loro si fossero impegnati di più, avremmo vinto. 432 00:28:14,120 --> 00:28:16,520 Abbiamo analizzato il suo telefono. 433 00:28:16,560 --> 00:28:20,040 L'ha contattata il manager di una squadra concorrente. 434 00:28:20,080 --> 00:28:22,120 Eppure secondo il contratto 435 00:28:22,160 --> 00:28:25,280 è vincolato ai Moschettieri per altri due anni. 436 00:28:25,320 --> 00:28:29,560 A meno che gli altri non muoiano, in quel caso sarebbe libero. 437 00:28:29,600 --> 00:28:32,720 Che vuole dire ? Anch'io sono stato avvelenato. 438 00:28:32,760 --> 00:28:36,080 - Ha bevuto troppo poco per essere in pericolo. - E' assurdo. 439 00:28:36,120 --> 00:28:39,320 Perché avrei avvelenato Quentin ? Non lo vedevo da anni. 440 00:28:39,360 --> 00:28:41,640 Non direi. 441 00:28:41,680 --> 00:28:44,680 La sua assistente, Paola, dice che la sera dell'omicidio 442 00:28:44,720 --> 00:28:49,200 le ha chiesto una maglia come quella ritrovata a casa di Quentin. 443 00:28:49,240 --> 00:28:52,720 Okay, gli ho dato io quella maglia, ma non l'ho ucciso. 444 00:28:52,760 --> 00:28:55,160 Allora perché è andato da lui ? 445 00:28:55,200 --> 00:28:58,920 Perché pensavo fosse lo stalker e volevo che smettesse. 446 00:28:58,960 --> 00:29:01,560 Lo stalker ? Di chi parla ? 447 00:29:01,600 --> 00:29:04,080 Sorridete, ragazzi. 448 00:29:04,120 --> 00:29:07,120 Tra 30 minuti saremo campioni d'Europa ! 449 00:29:07,160 --> 00:29:09,120 [GRIDA DI ENTUSIASMO] 450 00:29:09,160 --> 00:29:11,840 - E' un video ? - Sì. - Vieni qui. 451 00:29:11,880 --> 00:29:14,600 Ragazzi, concentriamoci. Dobbiamo essere carichi. 452 00:29:14,640 --> 00:29:16,600 - Eren, ci sei ? - Sì, tranquillo. 453 00:29:16,640 --> 00:29:19,880 E' il nostro momento, stiamo per diventare leggende. 454 00:29:19,920 --> 00:29:24,360 - Oggi faremo la storia. Uno per tutti... (insieme) Tutti per uno ! 455 00:29:25,920 --> 00:29:28,600 Oh, guardate un po' chi arriva ! 456 00:29:33,320 --> 00:29:37,280 E' stato inviato ai Moschettieri tre giorni fa via MMS. 457 00:29:37,320 --> 00:29:41,360 Il mittente usa schede prepagate, è impossibile identificarlo. 458 00:29:41,400 --> 00:29:44,160 - Firma i messaggi "Winter's coming". - Winter ? 459 00:29:44,200 --> 00:29:46,880 Sì, "Il Trono di Spade". 460 00:29:46,920 --> 00:29:50,160 Va bene. Sai cosa c'è nel resto del video ? 461 00:29:50,200 --> 00:29:52,120 No ed Eren dice di non ricordarlo. 462 00:29:52,160 --> 00:29:55,160 E' difficile capire se dice la verità o no. 463 00:29:57,560 --> 00:30:01,240 Ma a giudicare dai messaggi, è qualcosa di compromettente. 464 00:30:03,160 --> 00:30:07,960 - Ci hai pensato ? - A cosa ? - Alla prova del concorso di domani. 465 00:30:08,000 --> 00:30:11,200 - Ci hai riflettuto ? - Sì, ma ti ho detto di no. 466 00:30:11,240 --> 00:30:16,320 - Tutto bene ? Qualcosa non va ? - No, tutto bene. 467 00:30:16,360 --> 00:30:21,320 - Ricapitoliamo, c'è Winter... Come si chiama. - Winter is coming. 468 00:30:21,360 --> 00:30:24,480 Minaccia i giocatori che poi vengono avvelenati. 469 00:30:24,520 --> 00:30:29,680 E' strano come pseudonimo. Perché l'inverno ? Siamo a maggio. 470 00:30:29,720 --> 00:30:33,880 - Ho detto che è un riferimento... - Glielo chiediamo. 471 00:30:33,920 --> 00:30:36,480 - No. - Morgane, che fai ? 472 00:30:38,800 --> 00:30:43,160 - Rintraccia la telefonata. - Non posso farlo ! - Shh. 473 00:30:43,200 --> 00:30:47,680 (voce contraffatta) Ciao, ti sei deciso a chiamarmi. 474 00:30:47,720 --> 00:30:52,880 - Hai avuto le istruzioni ? (voce contraffatta) Sì. - Bene. 475 00:30:52,920 --> 00:30:57,560 - Ci vediamo al Muro della Solitudine tra un'ora. - Okay. 476 00:30:59,240 --> 00:31:02,960 - Fatto. - Il Muro della Solitudine è nel parco di Citadelle. 477 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 - Abbiamo un'ora per organizzare un'operazione. - No. 478 00:31:06,880 --> 00:31:10,600 Quel muro è un luogo nella versione on line di Enael Quest. 479 00:31:10,640 --> 00:31:13,720 Ci ha dato appuntamento nel gioco. 480 00:31:17,840 --> 00:31:21,920 Siamo accanto al ripetitore da cui è partita la chiamata. 481 00:31:21,960 --> 00:31:24,320 Appena lo stalker si connette 482 00:31:24,360 --> 00:31:27,200 l'editore del gioco mi dice l'indirizzo ip. 483 00:31:27,240 --> 00:31:29,760 [PARLA IN INGLESE] 484 00:31:29,800 --> 00:31:32,760 Servirà tempo per localizzarlo 485 00:31:32,800 --> 00:31:36,760 quindi bisogna tenerlo collegato il più a lungo possibile. 486 00:31:36,800 --> 00:31:40,520 Ci penso io ! Eliott adora questo gioco, lo conosco. 487 00:31:40,560 --> 00:31:44,280 Dove credi di andare ? E' un'operazione pericolosa. 488 00:31:44,320 --> 00:31:48,240 Solo i membri ufficiali delle forze dell'ordine partecipano. 489 00:31:48,280 --> 00:31:53,960 - Da quando serve essere poliziotti per giocare ? - Da sempre ! 490 00:31:54,000 --> 00:31:58,320 Sarebbe più facile per tutti se fossi una poliziotta 491 00:31:58,360 --> 00:32:02,920 ma non lo sei quindi lasciaci fare, Daphné in posizione e tu vai via ! 492 00:32:02,960 --> 00:32:08,280 - Sul serio ? - Sto tracciando l'indirizzo, non posso fare tutto. 493 00:32:08,320 --> 00:32:11,520 (radio) Appunto, quindi ? - Pazienza. 494 00:32:14,320 --> 00:32:19,600 - Cielo ! Che fluidità ! - Perché fa così ? 495 00:32:19,640 --> 00:32:24,280 - Non sono abilitata ad aiutarti, arrangiati. - Non è divertente. 496 00:32:24,320 --> 00:32:28,720 Meno di due minuti all'appuntamento. Commissario, siamo pronte. 497 00:32:31,200 --> 00:32:34,720 Sto andando, credo di essere arrivata al muro. 498 00:32:34,760 --> 00:32:39,120 - Ora che faccio ? - Alla Polizia vi insegnano informatica ? 499 00:32:39,160 --> 00:32:43,840 - Puoi farti reclutare da Anonymous da quello che vedo. - Accidenti ! 500 00:32:43,880 --> 00:32:47,360 Sta per connettersi, bisogna trovarlo. 501 00:32:47,400 --> 00:32:51,080 Sì ! Perché fa così ? 502 00:32:51,120 --> 00:32:54,880 No ! Sta strisciando per terra ! 503 00:32:54,920 --> 00:32:57,760 E' un verme ? No ! 504 00:32:57,800 --> 00:33:01,560 - Va bene, fai tu. - Finalmente. 505 00:33:01,600 --> 00:33:06,520 - Cominciamo a rifarci il look. - Che fai ? Non c'è tempo. 506 00:33:06,560 --> 00:33:09,320 - Cambio look. - Non ci credo. 507 00:33:09,360 --> 00:33:12,720 Con un look da maestrina ci scoprono subito. 508 00:33:12,760 --> 00:33:17,360 - Un po' più tosta e sexy. - Andava bene anche il mio look. 509 00:33:17,400 --> 00:33:21,360 Gli utenti di questi giochi sono adolescenti... 510 00:33:21,400 --> 00:33:26,520 - Morgane, che fai ? Muoviti ! - Sì, ecco il tocco finale. 511 00:33:26,560 --> 00:33:29,120 [NUOVO AVATAR] 512 00:33:29,160 --> 00:33:33,880 - Ta-daa ! Ora possiamo giocare. - Finalmente ! 513 00:33:33,920 --> 00:33:36,760 Sì, tutto bene. 514 00:33:36,800 --> 00:33:41,400 (radio) Morgane non dorme più con l'ispettore. E' insopportabile. 515 00:33:45,080 --> 00:33:47,720 [PARLA IN INGLESE] 516 00:33:47,760 --> 00:33:53,080 - Winter is coming si è connesso. Morgane ! - Ci sono. 517 00:33:53,120 --> 00:33:55,120 Dov'è lui ? 518 00:33:57,360 --> 00:33:59,880 Eccolo ! 519 00:34:00,920 --> 00:34:03,160 [NUOVO AVVERSARIO] 520 00:34:03,200 --> 00:34:06,560 - Maledizione. - Accidenti ! 521 00:34:06,600 --> 00:34:09,760 Non hai il mio scudo. 522 00:34:09,800 --> 00:34:12,320 - Che diavolo è ? - Oh, oh ! 523 00:34:13,840 --> 00:34:17,320 Okay, ci siamo. A noi due ! 524 00:34:17,360 --> 00:34:19,320 [PARLA IN INGLESE] 525 00:34:19,360 --> 00:34:24,720 Ho l'indirizzo ip, aspetto la posizione esatta. Trattienilo. 526 00:34:24,760 --> 00:34:27,080 Allora... Hello ! Giochi spesso ? 527 00:34:27,120 --> 00:34:29,840 Lo scudo di Enael. 528 00:34:29,880 --> 00:34:34,000 - Ehi ! - Hai capito ? - E' pazzo, mi ha attaccata subito. 529 00:34:34,040 --> 00:34:37,520 - Che vuole ? - Non mi lascio sottomettere. 530 00:34:37,560 --> 00:34:42,000 - Prendi questo in faccia ! - Non gli fa niente. 531 00:34:42,040 --> 00:34:46,200 - Forza, Morgane ! - Non ho più munizioni. 532 00:34:46,240 --> 00:34:50,000 (radio) E' forte ! (radio) Gilles, ho un indirizzo. 533 00:34:50,040 --> 00:34:54,920 Il 4 di Rue de Louvois, quartiere Gambetta. Un Internet cafè. 534 00:34:54,960 --> 00:34:57,480 Andiamo. Grazie, Daphné. 535 00:34:57,520 --> 00:35:02,640 - Deve restare collegato finché non lo arrestano. - Beh... 536 00:35:02,680 --> 00:35:05,400 E' difficile, è molto arrabbiato. 537 00:35:05,440 --> 00:35:08,280 - Oh ! - Voglio lo scudo di Enael ! 538 00:35:08,320 --> 00:35:11,960 Sì, è fissato con lo scudo di Enael. 539 00:35:12,000 --> 00:35:17,880 - Che cos'è ? - Sarà un oggetto del gioco che vuole da me. 540 00:35:17,920 --> 00:35:21,880 - Sbrigati, hai perso metà delle vite ! - Calmati. 541 00:35:21,920 --> 00:35:25,760 Dove posso comprarlo ? Qual è questo scudo ? 542 00:35:25,800 --> 00:35:30,720 Smetti di starmi addosso, ho caldo ! Ecco lo scudo, ce l'ho. 543 00:35:30,760 --> 00:35:34,880 - Sì. - Costa 50 gemme. - Prendilo, sbrigati. 544 00:35:34,920 --> 00:35:39,280 - Che aspetti ? - Sicura ? 50 gemme ! - Spostati. 545 00:35:39,320 --> 00:35:43,360 Ho la carta di credito. Figuriamoci, 50 gemme ! 546 00:35:43,400 --> 00:35:48,400 La nostra istituzione può comprare uno scudo di Enael ! 547 00:35:48,440 --> 00:35:53,000 Ecco, farò una fattura. Pagato ! 548 00:35:53,040 --> 00:35:55,360 [NUOVO TROFEO] 549 00:35:56,880 --> 00:35:59,280 Siamo sotto di 15.000 euro ? 550 00:35:59,320 --> 00:36:04,680 - Bel colpo del nostro ricattatore ! - Ricattatore ? - Lui ! 551 00:36:04,720 --> 00:36:08,240 Quello scudo è l'oggetto più caro del gioco. 552 00:36:08,280 --> 00:36:12,920 Costa 50 gemme che equivalgono a mezzo milione di monete d'oro 553 00:36:12,960 --> 00:36:15,800 quindi 15.000, esatto. 554 00:36:15,840 --> 00:36:20,320 - Sbrigati o ti ucciderà per rivenderlo. - Me lo prende ! 555 00:36:20,360 --> 00:36:22,880 Lo scudo di Enael. 556 00:36:24,360 --> 00:36:27,480 Gilles, blocca l'accesso sul retro. 557 00:36:31,120 --> 00:36:34,440 - Entro. (radio) Siete lì ? Si è disconnesso. 558 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 Polizia. 559 00:36:39,640 --> 00:36:41,640 Accidenti ! 560 00:36:43,240 --> 00:36:48,600 - Adam, lo hai preso ? - No, troppo tardi. - No ! 561 00:36:48,640 --> 00:36:54,160 Perché non hai detto che le gemme erano una valuta del cavolo ! 562 00:36:54,200 --> 00:36:59,640 - Hai detto che la Polizia poteva permetterselo. - Adesso basta. 563 00:36:59,680 --> 00:37:04,160 Preferisci farti licenziare che entrare nella Polizia. 564 00:37:04,200 --> 00:37:08,200 - Però mi rovini addirittura le indagini ! - Licenziare ? 565 00:37:11,520 --> 00:37:14,160 Di che cosa parli ? 566 00:37:17,520 --> 00:37:21,000 Il sospettato indossava una felpa con cappuccio. 567 00:37:21,040 --> 00:37:24,520 La Scientifica sta rilevando le impronte sul PC 568 00:37:24,560 --> 00:37:28,760 ma essendo molto utilizzato dubito che troveremo qualcosa. - Va bene. 569 00:37:28,800 --> 00:37:32,320 Cerchiamo altri testimoni e analizziamo le telecamere 570 00:37:32,360 --> 00:37:35,120 dobbiamo trovarlo ! - Sì. 571 00:37:35,160 --> 00:37:38,040 Prima che si accorgano che ha svuotato il conto. 572 00:37:38,080 --> 00:37:43,320 - Prima che uccida qualcun altro. - Sì. Sì, esattamente. Esattamente ! 573 00:37:43,360 --> 00:37:47,880 - Ci sono delle vite in gioco, quindi muoviamoci ! - Va bene. 574 00:37:49,320 --> 00:37:55,200 - Scusa, posso parlarti ? - Morgane, non ti viene in mente niente ? - No. 575 00:37:55,240 --> 00:37:59,520 Concentriamoci sulle informazioni di cui disponiamo al momento... 576 00:37:59,560 --> 00:38:03,640 Il sospettato era qui, non può essere scappato troppo lontano. 577 00:38:03,680 --> 00:38:07,600 - Cerchiamolo nel quartiere... - Avrei voluto dirtelo diversamente 578 00:38:07,640 --> 00:38:10,520 e mi dispiace. 579 00:38:11,720 --> 00:38:15,480 Però, ci sono stati dei cambiamenti alle Risorse Umane 580 00:38:15,520 --> 00:38:19,280 e non posso più tenerti come consulente all'Anticrimine. 581 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 Okay... 582 00:38:21,360 --> 00:38:24,280 Ci ho pensato tantissimo. 583 00:38:24,320 --> 00:38:28,080 Superare il concorso è l'unico modo per restare. 584 00:38:29,120 --> 00:38:32,080 So bene che non era questo l'accordo 585 00:38:32,120 --> 00:38:36,400 ma mi dispiacerebbe dovermi privare di te. Per favore, riflettici. 586 00:38:36,440 --> 00:38:39,520 Tutto bene ? 587 00:38:39,560 --> 00:38:41,760 Sì. Sì... 588 00:38:44,800 --> 00:38:48,680 - Tu ? - La ricerca nel quartiere non ha dato risultati. 589 00:38:48,720 --> 00:38:52,240 Forse è troppo presto, ma potremmo provare a... 590 00:38:59,360 --> 00:39:02,040 Un momento ! 591 00:39:03,760 --> 00:39:08,640 Oh, diamine ! Siamo stati degli idioti. Venite qua ! 592 00:39:08,680 --> 00:39:11,680 So chi è il nostro ricattatore. 593 00:39:11,720 --> 00:39:16,680 In Enael's Quest i tasti A, Z, E, R servono a lanciare incantesimi. 594 00:39:16,720 --> 00:39:20,640 Quindi, i giocatori li usano di continuo, ok ? 595 00:39:20,680 --> 00:39:25,480 Solo che se io digito "AZER", mi scrive "POIU" 596 00:39:25,520 --> 00:39:30,520 e quando digito "POIU", che cosa compare ? - "AZER". 597 00:39:30,560 --> 00:39:34,640 Dunque il sospettato ha invertito i tasti sulla tastiera 598 00:39:34,680 --> 00:39:39,040 per fare che cosa ? Per poter usare il mouse con la mano sinistra. 599 00:39:39,080 --> 00:39:43,560 - Cioè, quella più rapida. - E' mancino. - Non è un lui, no ! 600 00:39:44,600 --> 00:39:49,600 E' una "lei". Perché "Winter is coming" non è un riferimento da nerd 601 00:39:49,640 --> 00:39:52,560 no, si riferisce ai Tre Moschettieri. 602 00:39:55,000 --> 00:40:01,280 Athos, Porthos, Aramis e... la nemica giurata, Milady de Winter 603 00:40:01,320 --> 00:40:04,800 ma "Winter" non è l'inverno, Winter è lei che è tornata. 604 00:40:04,840 --> 00:40:08,600 - Lo avevo detto che era un nome bizzarro. - Cerchiamo una donna. 605 00:40:08,640 --> 00:40:13,160 Una donna mancina. Il tipo di donna che quando mette uno scalda cuore 606 00:40:13,200 --> 00:40:17,080 lo annoda con il lato sinistro davanti, o quando mette lo smalto 607 00:40:17,120 --> 00:40:20,480 sbaglia la mano sinistra. Non vi dice niente ? 608 00:40:20,520 --> 00:40:23,280 La sorella del nostro primo morto ! 609 00:40:25,240 --> 00:40:27,200 Oriane. 610 00:40:27,240 --> 00:40:29,640 Esatto ! 611 00:40:30,680 --> 00:40:33,960 C'era questo video sul suo cellulare. 612 00:40:34,000 --> 00:40:37,160 Ne ha inviata una versione tagliata ai Moschettieri 613 00:40:37,200 --> 00:40:41,160 e ha chiesto 15.000 euro per non diffondere il resto. 614 00:40:41,200 --> 00:40:43,640 [VOCE DI DONNA DAL VIDEO] 615 00:40:43,680 --> 00:40:48,760 - Carina la ragazza. - Aspettate, vi faccio vedere io. Vuoi giocare ? 616 00:40:48,800 --> 00:40:53,280 - "Sorry" ? - Non capisce niente, ragazzi. E' carina, vero ? 617 00:40:53,320 --> 00:40:57,880 Ti va una cosa a tre ? Perché loro sono in astinenza. 618 00:40:57,920 --> 00:40:59,960 [NORMAN PARLA IN INGLESE] 619 00:41:00,000 --> 00:41:03,840 - "Yes". - Hai sentito ? E' disponibile, diamoci da fare. 620 00:41:03,880 --> 00:41:07,080 - Basta. Avete rotto. - No ! - Io me ne vado. 621 00:41:07,120 --> 00:41:11,160 - Chiedile qual è la sua posizione preferita. - "I'll go. Thank you". 622 00:41:12,440 --> 00:41:15,320 Sei scemo, Norman ? 623 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 [SQUILLI DI CELLULARE] 624 00:41:20,560 --> 00:41:23,920 - Quindicimila, una bella cifra. - Pronto ? 625 00:41:26,440 --> 00:41:30,760 Adesso che so un po' più di lei, non erano i soldi a interessarla 626 00:41:30,800 --> 00:41:33,320 ma la vendetta. 627 00:41:36,040 --> 00:41:39,520 Questa foto è di marzo 2021, un mese prima 628 00:41:39,560 --> 00:41:44,600 dei campionati di Enael's Quest a Rotterdam. Questa qui è lei, no ? 629 00:41:44,640 --> 00:41:48,360 Pensavo che avessero cancellato tutte le prove. 630 00:41:48,400 --> 00:41:52,600 All'epoca faceva parte dei Moschettieri, ha lasciato la squadra 631 00:41:52,640 --> 00:41:56,920 prima che diventassero campioni. - No, mi hanno cacciata loro. 632 00:41:57,960 --> 00:42:01,800 Eppure ero la migliore, nemmeno Eren mi teneva testa... 633 00:42:01,840 --> 00:42:04,360 ma creavo una brutta atmosfera. 634 00:42:05,640 --> 00:42:09,360 - "Brutta atmosfera" ? - All'inizio andava tutto bene 635 00:42:09,400 --> 00:42:13,800 poi Damien e Norman hanno cominciato a provarci con me, e... 636 00:42:13,840 --> 00:42:19,200 l'atmosfera si è rovinata. Io non li assecondavo, volevo solo giocare. 637 00:42:19,240 --> 00:42:23,680 Alla fine hanno deciso di farmi fuori prendendo Quentin al mio posto 638 00:42:23,720 --> 00:42:27,000 era sempre con noi e gli hanno offerto il mio posto 639 00:42:27,040 --> 00:42:31,600 anche se giocava da schifo. Lui ha preferito il club dei maschi. 640 00:42:31,640 --> 00:42:36,280 - Le donne in questo ambiente non vincono. - Ha deciso di vendicarsi. 641 00:42:36,320 --> 00:42:38,640 Facendoli pagare. 642 00:42:39,640 --> 00:42:43,840 Ha visto la campagna contro il sessismo negli sport, è disgustosa. 643 00:42:43,880 --> 00:42:48,320 Fanno pubblicità sul rispetto delle donne, ma si comportano da maiali. 644 00:42:48,360 --> 00:42:52,320 - Però, non c'entro con la loro morte. - Nega la sua responsabilità 645 00:42:52,360 --> 00:42:55,080 nella morte di Quentin e dei suoi ex compagni ? 646 00:42:55,120 --> 00:42:58,320 Sì. Quentin non contava, gli altri non li ho più visti 647 00:42:58,360 --> 00:43:01,600 come avrei potuto farlo ? Non sono una pazza. 648 00:43:01,640 --> 00:43:05,000 I soldi li ho donati a un'associazione femminista. 649 00:43:05,040 --> 00:43:09,840 Rivedremo i video della sorveglianza e spero davvero che lei non ci sia. 650 00:43:09,880 --> 00:43:14,160 Vedi, piccolino ? Quella ragazza è stata buttata fuori dal team 651 00:43:14,200 --> 00:43:18,680 solo perché era una donna, e ora forse ha ucciso quattro uomini. 652 00:43:18,720 --> 00:43:23,160 Quindi, tesoruccio, bisogna essere gentili con le donne, ok ? 653 00:43:23,200 --> 00:43:27,960 Morgane, il bambino deve stare qua ? Lascialo nella sala relax 654 00:43:28,000 --> 00:43:32,240 così può giocare tranquillo. - Oh... Zia Daphné è brontolona 655 00:43:32,280 --> 00:43:35,080 e perché è così brontolona la zia ? 656 00:43:35,120 --> 00:43:38,880 Perché non è stata lei a trovare la sospettata, e già ! 657 00:43:38,920 --> 00:43:42,680 - Non è grazie al suo tracciamento dell'indirizzo IP. - Come ? 658 00:43:42,720 --> 00:43:46,480 - E' grazie alla mamma. - Come avremmo trovato l'Internet caffè 659 00:43:46,520 --> 00:43:51,640 senza l'indirizzo IP, Morgane ? Devi riconoscerlo. - Guarda qui chi c'è ! 660 00:43:51,680 --> 00:43:54,400 Il mio tesoro... [VAGITI] 661 00:43:54,440 --> 00:43:58,880 Piccolino, come stai ? No, ma io lo so perché piange. 662 00:43:58,920 --> 00:44:01,520 [VAGITI] 663 00:44:03,680 --> 00:44:09,400 Guarda, è il tuo peluche. Tutto bello pulito. E' tornato. 664 00:44:09,440 --> 00:44:15,120 "Ciao ciao, Leo ! Ciao ! Sono il tuo peluche preferito !" 665 00:44:15,160 --> 00:44:19,320 - "Sono tornato". - Ma non abbiamo bisogno del coniglietto, Leo. 666 00:44:19,360 --> 00:44:23,560 Perché c'è... la Signora Red ! "Oh, ma è vero !" 667 00:44:23,600 --> 00:44:28,160 "Perché con Leo ci divertiamo tanto, siamo pappa e ciccia noi due". 668 00:44:28,200 --> 00:44:31,600 - "Ah, ah, ah !" - "Sì, ma lui preferisce me". 669 00:44:31,640 --> 00:44:36,640 "Vero, Leo ? Perché io sono in materiale ipoallergenico" 670 00:44:36,680 --> 00:44:41,000 "non come la Signora Red che ha passato anni in cucina ed è sporca" 671 00:44:41,040 --> 00:44:45,560 "è tutta cacca... Sul serio, Leo. Tutta cacca !" - "Già, è vero". 672 00:44:45,600 --> 00:44:49,360 "Ho passato tanti anni in cucina perché io ho dovuto lavorare" 673 00:44:49,400 --> 00:44:53,680 "prima di diventare peluche, a differenza di chi si dà delle arie" 674 00:44:53,720 --> 00:44:58,640 "e va in giro in mini suv o peggio." - Possiamo dire che ha due peluche ? 675 00:44:58,680 --> 00:45:01,640 Così io posso lavorare un po'. 676 00:45:04,920 --> 00:45:09,760 - Sì, questo è un buon compromesso. A lei va bene ? - Certo, sì. 677 00:45:09,800 --> 00:45:14,640 Perfetto. Bene. "Guarda, resto con te !" 678 00:45:14,680 --> 00:45:17,480 Grazie, Morgane. A domani ! 679 00:45:20,920 --> 00:45:25,080 Dai, io ti trovo un acquirente in due settimane. Un bilocale ? 680 00:45:25,120 --> 00:45:28,080 - E' quello che si vende meglio. - Morgane ? 681 00:45:28,120 --> 00:45:32,360 Mi chiami, eh ? Così ci scambiamo qualche aneddoto su Morgane. 682 00:45:33,760 --> 00:45:36,960 - Ho un video, te lo mostro... - Gilles ? 683 00:45:37,000 --> 00:45:40,160 - Sto parlando con la tua matrigna. - Ci lasci sole ? 684 00:45:40,200 --> 00:45:44,080 - Con piacere, torno al lavoro. - Che fai qua ? - Volevo mostrargli 685 00:45:44,120 --> 00:45:48,680 il video di tuo padre. Per un pelo. Come avrebbe reagito ? 686 00:45:48,720 --> 00:45:53,000 Smettila di infastidirmi, credi di spaventarmi con il tuo video ? 687 00:45:53,040 --> 00:45:56,880 Guarda che cosa ne faccio, ecco. Nel cestino. Sai una cosa ? 688 00:45:56,920 --> 00:46:01,240 Torna a casa tua ! Secondo me, non ne hai neanche una copia. A posto così ! 689 00:46:01,280 --> 00:46:04,960 Che diamine ! Me ne dai una, per favore ? 690 00:46:23,920 --> 00:46:28,280 In questo video mette le bottiglie di Fizz a testa in giù. 691 00:46:29,400 --> 00:46:33,120 E' una tecnica per evitare che il gas esca una volta aperte. 692 00:46:34,680 --> 00:46:39,480 Il gas va verso l'alto e visto che da qui non c'è uscita... 693 00:46:39,520 --> 00:46:44,680 rimane dentro. Sapeva che le bottiglie non erano sigillate 694 00:46:44,720 --> 00:46:48,360 perché le aveva aperte prima che le bevessero. 695 00:46:50,680 --> 00:46:53,520 Non è come crede lei. 696 00:46:53,560 --> 00:46:57,520 Ho manomesso le bottiglie, ma non per avvelenarli. 697 00:46:57,560 --> 00:47:01,520 - Ci ho messo del metilfenidato - Metilfenidato ? 698 00:47:01,560 --> 00:47:04,680 Sì, si usa per i disturbi dell'attenzione 699 00:47:04,720 --> 00:47:08,040 aumenta la concentrazione. E' vietato, ma in gara si prende. 700 00:47:08,080 --> 00:47:12,280 Aspetti, dopava i suoi compagni di nascosto ? Da quanto ? 701 00:47:12,320 --> 00:47:14,880 Da qualche mese, non di più. 702 00:47:17,200 --> 00:47:21,560 Ho quasi 26 anni, è ora della pensione negli sport. 703 00:47:21,600 --> 00:47:24,840 I riflessi e la concentrazione si abbassano. 704 00:47:24,880 --> 00:47:28,840 Era la mia ultima stagione, ma Norman non faceva che ubriacarsi 705 00:47:28,880 --> 00:47:33,280 ed Eren giocava per conto suo, non ci saremmo qualificati ai Mondiali. 706 00:47:35,000 --> 00:47:37,920 Volevo solo dare una spinta. 707 00:47:38,960 --> 00:47:42,880 Glielo giuro, non ho avvelenato io Norman ed Eren. Senza di loro... 708 00:47:42,920 --> 00:47:45,680 io sono perso. 709 00:47:47,480 --> 00:47:51,440 - Quel prodotto l'ha comprato illegalmente ? - Sì, su Internet. 710 00:47:51,480 --> 00:47:55,000 - Perché ? - Molti spacciatori tagliano le loro droghe 711 00:47:55,040 --> 00:48:00,120 con il fentanyl, e questo provoca spesso overdose accidentali. 712 00:48:01,560 --> 00:48:04,760 Vuole dire che sono... stato io ? 713 00:48:06,200 --> 00:48:08,760 No, non è possibile. 714 00:48:13,160 --> 00:48:18,120 La mettiamo in custodia per omicidio colposo. Chiami un avvocato. 715 00:48:21,400 --> 00:48:26,040 Pronto, Morgane ? Avevi ragione, ha manomesso le bottiglie. 716 00:48:26,080 --> 00:48:28,960 Drogava i suoi compagni a loro insaputa 717 00:48:29,000 --> 00:48:33,040 forse li ha avvelenati per sbaglio. - Sì, ma Quentin e le noccioline ? 718 00:48:33,080 --> 00:48:36,960 - E' una coincidenza strana, no ? - Forse è un errore di produzione 719 00:48:37,000 --> 00:48:41,600 un incidente magari, hanno mescolato noccioline e uvetta casualmente. 720 00:48:42,640 --> 00:48:46,560 Avete tempo fino alle 17. I telefoni vanno spenti e riposti 721 00:48:46,600 --> 00:48:50,560 per tutta la durata della prova. - Morgane ? Mi senti ? 722 00:48:50,600 --> 00:48:53,400 Daphné, ti richiamo. Ciao. 723 00:48:53,440 --> 00:48:57,000 Ecco qua, l'ho spento. [SEGNALE ACUSTICO] 724 00:48:58,080 --> 00:49:00,480 Sono le 14. Cominciate ! 725 00:49:13,920 --> 00:49:18,240 (Quattro ex compagni di squadra avvelenati lo stesso giorno) 726 00:49:18,280 --> 00:49:23,560 (è... A - Una coincidenza. B - Un incidente. C - Sospetto.) 727 00:49:26,400 --> 00:49:29,240 [COLPI DI TOSSE] 728 00:49:32,960 --> 00:49:35,000 [SOSPIRO] 729 00:49:35,040 --> 00:49:37,840 Sì, sì, 24... 730 00:49:43,000 --> 00:49:45,560 (Accidenti !) 731 00:49:50,640 --> 00:49:56,320 (L'Organizzazione Internazionale Interpol si occupa di relazione...) 732 00:49:57,600 --> 00:50:02,960 Ho una relazione con Morgane, una relazione sessuale solamente. 733 00:50:06,040 --> 00:50:08,080 [SOSPIRI] 734 00:50:25,360 --> 00:50:30,280 (Damien ha manomesso le bottiglie, forse li ha avvelenati per sbaglio.) 735 00:50:31,720 --> 00:50:36,760 - Sono le 16 ! - Come ? - Vi resta un'ora. - Accidenti ! 736 00:50:38,720 --> 00:50:43,680 (L'utilizzo di dispositivi di registrazione video...) 737 00:50:44,920 --> 00:50:48,600 C'era questo video sul suo cellulare. 738 00:50:52,000 --> 00:50:54,080 [SQUILLI DI CELLULARE] 739 00:50:59,080 --> 00:51:01,000 Pronto ? 740 00:51:02,920 --> 00:51:05,560 [SQUILLI DI CELLULARE] 741 00:51:09,320 --> 00:51:13,360 Scusi, signore, ascolti. Posso andare in bagno ? 742 00:51:13,400 --> 00:51:15,760 [VIBRATO DEL CELLULARE] Gilles. 743 00:51:15,800 --> 00:51:19,880 - Pronto, Morgane. - Non era il suo telefono. 744 00:51:19,920 --> 00:51:22,000 Di cosa parli ? Perché stai sussurando ? 745 00:51:22,040 --> 00:51:25,920 Nel video di ricatto che Orian ha mandato ai giocatori... 746 00:51:27,720 --> 00:51:31,400 - Alla fine c'è una chiamata. - Sì, pronto ? 747 00:51:31,440 --> 00:51:35,600 E' Damian che risponde, ma non è la suoneria del suo telefono 748 00:51:35,640 --> 00:51:40,920 no, perché quella del suo telefono fa... [MORGANE IMITA LA SUONERIA] 749 00:51:40,960 --> 00:51:46,280 Invece in quel video il telefono fa... [MORGANE IMITA LA SUONERIA] 750 00:51:47,280 --> 00:51:51,600 Controllate se non mi credete. 751 00:51:51,640 --> 00:51:56,400 [SUONERIA DEL TELEFONO E' VERO,] questa è la suoneria di Damian 752 00:51:56,440 --> 00:52:00,560 e non è la stessa del video. - Ecco. Ora ascoltate la suoneria di Eren. 753 00:52:00,600 --> 00:52:03,400 [SUONERIA DEL TELEFONO] 754 00:52:03,440 --> 00:52:07,200 - Sì, lo sapevo ! - Che cosa ? 755 00:52:07,240 --> 00:52:10,440 Nel video è il telefono di Eren che suona 756 00:52:10,480 --> 00:52:14,840 ma in quel momento Eren era uscito dalla stanza. - Ragazzi, avete rotto. 757 00:52:14,880 --> 00:52:19,920 - Dai. - Io vado via. - E' Damnian che risponde al suo posto. 758 00:52:19,960 --> 00:52:24,760 - E' questo il movente. - Sì, ma aspetta. Puoi spiegarti ? 759 00:52:24,800 --> 00:52:28,440 Perché non capiamo. - Va bene. Il video è stato girato 760 00:52:28,480 --> 00:52:33,560 ai Campionati d'Europa di Rotterdam un quarto d'ora prima della finale 761 00:52:33,600 --> 00:52:36,960 cioè la partita della loro vita. - Sorridete, ragazzi. 762 00:52:37,000 --> 00:52:39,560 Fra 30 minuti saremo campioni d'Europa ! 763 00:52:39,600 --> 00:52:43,320 - Che altro succede quella sera ? - Il padre di Eren ha un infarto. 764 00:52:43,360 --> 00:52:49,160 Esatto. Sua madre ha detto a Karadec che aveva chiamato suo figlio 765 00:52:49,200 --> 00:52:53,760 ma lui non ha richiamato. Noi avevamo pensato che fosse uno psicopatico. 766 00:52:53,800 --> 00:52:58,240 Invece no, sono stati i suoi compagni a non dirglielo 767 00:52:58,280 --> 00:53:02,280 perché altrimenti sarebbe corso in ospedale da suo padre 768 00:53:02,320 --> 00:53:06,400 e loro avrebbero perso il miglior giocatore a 15 minuti dalla finale. 769 00:53:06,440 --> 00:53:10,360 - Ragazzi, non possiamo perderlo a 15 minuti dalla finale. - Già. 770 00:53:10,400 --> 00:53:13,640 - Tutti per uno. - Tutti per uno. - Tutti per uno. 771 00:53:13,680 --> 00:53:17,680 - Quindi hanno deciso di non dirglielo. (insieme) Sì ! 772 00:53:17,720 --> 00:53:20,000 [RISATE] 773 00:53:20,040 --> 00:53:24,600 Un'ora dopo la squadra diventava campione d'Europa 774 00:53:24,640 --> 00:53:30,160 nel frattempo in ospedale il padre di Eren moriva 775 00:53:30,200 --> 00:53:33,160 senza aver rivisto suo figlio. 776 00:53:33,200 --> 00:53:37,280 Immagino che Eren non lo abbia mai saputo 777 00:53:37,320 --> 00:53:41,960 finché il video non è venuto fuori. 778 00:53:43,080 --> 00:53:46,560 Allora avrà riconosciuto la suoneria come me 779 00:53:46,600 --> 00:53:50,080 capendo così che cosa gli avevano fatto. 780 00:53:50,120 --> 00:53:52,640 Che brutto ! 781 00:53:56,840 --> 00:54:01,200 Okay, mettiamo Eren in custodia. Vuoi assistere all'interrogatorio ? 782 00:54:01,240 --> 00:54:06,160 Dovrete arrangiarvi da soli, ho una cosa da fare, okay ? Ciao. 783 00:54:08,520 --> 00:54:11,880 - E' stato davvero complicato. - Grazie. 784 00:54:12,960 --> 00:54:17,040 - No, no, signora, deve consegnare. - Aspetti. Mi basta un minuto. 785 00:54:17,080 --> 00:54:21,120 Aspetti solo un secondo. Allora, vediamo. Questa sì. 786 00:54:21,160 --> 00:54:23,120 No. 787 00:54:23,160 --> 00:54:26,960 - Così. - Signora, basta. - Sì. - Basta. 788 00:54:27,000 --> 00:54:29,760 Sì, sì. Aspetti. Solo un secondo. 789 00:54:29,800 --> 00:54:33,280 - Ecco, ho fatto. - Basta. E' finito il tempo. 790 00:54:36,120 --> 00:54:39,400 L'ultima volta che ho visto mio padre l'ho insultato. 791 00:54:39,440 --> 00:54:44,680 Credevo che lui mi odiasse e che per questo non mi aveva chiamato. 792 00:54:46,000 --> 00:54:50,320 E' morto credendo che non volessi parlargli mentre io stavo giocando. 793 00:54:50,360 --> 00:54:53,560 Quando ho visto il video ho capito. 794 00:54:54,560 --> 00:54:59,920 Quella sera sono andato da lui e ho messo le arachidi nei cioccolatini. 795 00:55:01,160 --> 00:55:04,240 Per gli altri è stato facile. 796 00:55:04,280 --> 00:55:07,840 Sapevo che Damian truccava le bottiglie di nascosto. 797 00:55:07,880 --> 00:55:10,800 Ho solo scambiato le medicine. 798 00:55:12,880 --> 00:55:15,960 Quando torna mamma dal concorso ? 799 00:55:16,000 --> 00:55:19,720 - Non puoi mandare i messaggi da un'altra parte ? - Vai tu 800 00:55:19,760 --> 00:55:23,040 a giocare in bagno. - Lì non c'è la TV. Sei stupida ? 801 00:55:23,080 --> 00:55:27,040 - Allora portala in bagno. Sei stupido tu. - Non mi metto a... 802 00:55:27,080 --> 00:55:31,440 Dai, togliti. La TV è qui. Posso giocare solo qui. Muoviti. 803 00:55:31,480 --> 00:55:35,320 - Devo andare a prendere Leo all'asilo. - Sì, vai. - Spegni la TV 804 00:55:35,360 --> 00:55:39,440 o mamma si arrabbia. Torno tra due ore. - Sì, va bene. - Ciao. 805 00:55:39,480 --> 00:55:44,000 - Oh, no. - Sono solo venuta a riprendermi una cosa. 806 00:55:44,040 --> 00:55:47,240 - Dove sono i miei soldi ? - Noi non abbiamo soldi qui. 807 00:55:47,280 --> 00:55:50,840 Ah, non li avete ? Certo, come no ? 808 00:55:52,320 --> 00:55:55,640 Dove sono i miei soldi ? Maledizione ! 809 00:55:55,680 --> 00:55:58,160 Li troverò, potete scommetterci. 810 00:55:58,200 --> 00:56:02,880 - Dove li ha nascosti ? - Attenzione ai cavi. - Dove sono i miei soldi ? 811 00:56:02,920 --> 00:56:05,560 Dove sono i miei soldi ? 812 00:56:09,480 --> 00:56:15,200 - Dove sono i miei soldi ? - Noi non abbiamo soldi. 813 00:56:16,320 --> 00:56:21,120 - Che cos'è questo ? - Attenta, il bollitore è collegato alla corrente. 814 00:56:21,160 --> 00:56:24,920 - Non dovrei toccarlo ? - Attenzione. Io non lo toccherei. 815 00:56:24,960 --> 00:56:28,080 Ah, sì ? [GRIDA] 816 00:56:35,280 --> 00:56:40,640 Oh, sento un odore di... di bruciato, no ? 817 00:56:40,680 --> 00:56:44,840 - Sì, è normale. - E' normale ? - Sì. 818 00:56:44,880 --> 00:56:47,400 [SOSPIRI E LAMENTI] 819 00:56:50,240 --> 00:56:55,760 Smettete con tutto questo rumore ? Arriverà la polizia se continuate... 820 00:56:55,800 --> 00:56:59,800 - E' un incidente, non siamo stati noi. - Non lo dica a nostra madre. 821 00:56:59,840 --> 00:57:03,680 - La prego, ci ammazza ! - Uscite, ci penso io. 822 00:57:03,720 --> 00:57:06,280 Vieni, vieni. 823 00:57:08,520 --> 00:57:12,000 Arrivo prima possibile. A tra poco. 824 00:57:13,040 --> 00:57:18,040 - Morgane ha dimenticato Leo all'asilo. - Ah, è proprio da lei. 825 00:57:23,440 --> 00:57:25,680 Porca miseria ! 826 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 [CARILLON] 827 00:57:44,280 --> 00:57:48,120 Non è possibile ! Siete irresponsabili. 828 00:57:48,160 --> 00:57:52,480 L'ho detto più e più volte, "alle 18, 30 massimo all'asilo". 829 00:57:52,520 --> 00:57:56,760 Che avevate da fare di meglio che andare a prendere vostro fratello ? 830 00:57:56,800 --> 00:57:58,840 Me lo dite ? 831 00:57:58,880 --> 00:58:03,480 - Ce ne siamo dimenticati forse. - Certo, questo lo so. 832 00:58:03,520 --> 00:58:06,520 Non mi aiutate mai. Grazie mille. 833 00:58:07,600 --> 00:58:11,440 Diamine, c'è Karadec. Sarà arrabbiatissimo. Restate qui 834 00:58:11,480 --> 00:58:14,400 se non volete prendervi una pallottola. 835 00:58:16,040 --> 00:58:19,400 Buonasera, Karadec. Leo è con lei ? 836 00:58:19,440 --> 00:58:22,000 Sì. Dorme. 837 00:58:24,720 --> 00:58:28,640 Ascolti. Spero che non se la prenda. 838 00:58:28,680 --> 00:58:32,560 La signora Red ha avuto un incidente. 839 00:58:33,680 --> 00:58:37,320 L'ho usata per tirare fuori una teglia dal forno 840 00:58:38,600 --> 00:58:41,680 e l'ho dimenticata sul fornello. 841 00:58:42,680 --> 00:58:45,600 Mi dispiace. 842 00:58:45,640 --> 00:58:48,160 Sul fornello ! 843 00:58:49,400 --> 00:58:53,480 Lei ha i piani a induzione, Karadec. 844 00:58:54,720 --> 00:58:57,720 Ah, già, è vero. 845 00:59:07,360 --> 00:59:10,240 Buona serata, Morgane. 846 00:59:11,240 --> 00:59:14,440 Arrivederci. Buona serata. 847 00:59:25,680 --> 00:59:27,640 A domani. 848 00:59:27,680 --> 00:59:31,680 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 101149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.