Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:21,080
[SUONERIA DEL CELLULARE]
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,280
Sì, Gilles ? No, non stavo dormendo.
3
00:00:28,320 --> 00:00:32,160
Un scena del crimine ? Va bene, puoi
inviarmi l'indirizzo, per favore ?
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,000
Sì, avvisa Morgane,
perché non so se la vedrò, grazie.
5
00:00:37,040 --> 00:00:39,760
Morgane, Morgane !
6
00:00:48,160 --> 00:00:52,000
No, avete avuto la televisione ieri
e tutto il week-end, oggi decido io
7
00:00:52,040 --> 00:00:54,200
il film sarà i... iraniano.
8
00:01:06,520 --> 00:01:09,880
Tutto questo per dire che il tipo
non poteva essere a Singapore
9
00:01:09,920 --> 00:01:12,680
quindi, beh, chiaramente
il marito ha mentito. - Ok.
10
00:01:12,720 --> 00:01:16,240
Ho dimenticato di andare in farmacia,
compra altri preservativi...
11
00:01:16,280 --> 00:01:19,520
Cappelletti ! Ottima idea,
avevo voglia di cucina italiana.
12
00:01:19,560 --> 00:01:21,800
Ma guarda,
vendono la pasta in farmacia.
13
00:01:44,440 --> 00:01:48,720
Allora, grazie di essere venuti,
ho una cosetta per voi
14
00:01:48,760 --> 00:01:55,280
ecco qua, e anche questo,
e questo qui. Ecco, ci sono tutti.
15
00:01:59,200 --> 00:02:04,480
- Cosa sono ? - Degli opuscoli che
distribuiscono alle risorse umane.
16
00:02:04,520 --> 00:02:08,120
Poi firmeremo una liberatoria
come prova che la direzione
17
00:02:08,160 --> 00:02:12,400
sa della vostra relazione, e saremo
a posto. - Ma come, di che parla ?
18
00:02:12,440 --> 00:02:17,480
- No, no, per niente. - C'è
un grosso malinteso, completamente.
19
00:02:17,520 --> 00:02:22,440
- Non ci riguarda proprio.
- Viviamo insieme, ma niente di più.
20
00:02:22,480 --> 00:02:26,400
Avete videochiamato Gilles dall'auto
per sbaglio, vi abbiamo visti.
21
00:02:28,680 --> 00:02:34,440
- Non si spegne ! - Che cosa ?
Quella... ma che assurdità !
22
00:02:34,480 --> 00:02:39,000
E' falso, sai cos'è un deepfake ? Ci
abbiamo fatto indagini l'anno scorso
23
00:02:39,040 --> 00:02:44,600
quindi sarebbe ora che servisse,
un esempio tipico di deepfake !
24
00:02:44,640 --> 00:02:49,640
- Sappi che potrei denunciarti,
se volessi. - Morgane, è vero, noi...
25
00:02:49,680 --> 00:02:54,840
Celine, effettivamente
ho una relazione con Morgane.
26
00:02:54,880 --> 00:02:57,360
- Ah, bene.
- Ah, grazie, così va molto meglio.
27
00:02:57,400 --> 00:03:01,480
Scrivo che tu e Morgane
siete venuti ad avvertirmi
28
00:03:01,520 --> 00:03:05,880
che avete iniziato una relazione.
- Una relazione sessuale, solamente.
29
00:03:07,360 --> 00:03:10,320
- Però non solo...
- Certo, scusi, non solo, ha ragione
30
00:03:10,360 --> 00:03:13,640
siamo anche coinquilini, cogenitori
e... beh, siamo colleghi
31
00:03:13,680 --> 00:03:16,240
ma le risorse umane lo sanno già.
32
00:03:16,280 --> 00:03:19,200
Scrivo che siete colleghi,
coinquilini, cogenitori
33
00:03:19,240 --> 00:03:23,640
e avete iniziato da poco
una relazione sessuale.
34
00:03:23,680 --> 00:03:26,760
- Ti va bene ? - Sì.
- Morgane, a te va bene ?
35
00:03:26,800 --> 00:03:31,040
- Sì, alla fine sì.
- Non mi serve altro.
36
00:03:31,080 --> 00:03:36,480
- Aiuto ! Per favore !
- Vedete che succede.
37
00:03:36,520 --> 00:03:39,720
Devo parlare con qualcuno,
è urgente.
38
00:03:39,760 --> 00:03:43,120
- Che succede ? - C'è stato
un crimine, un'aggressione.
39
00:03:43,160 --> 00:03:46,640
- E' stata vittima di aggressione ?
- Non io, l'ho vista.
40
00:03:46,680 --> 00:03:49,360
Un uomo faceva del male
a una donna
41
00:03:49,400 --> 00:03:54,720
era moro,
aveva dei baffi, un piercing qua
42
00:03:57,120 --> 00:04:02,400
si chiama Brad... Bradley,
era scritto sulla t-shirt.
43
00:04:02,440 --> 00:04:04,760
- E' pericoloso, arrestatelo.
- Ok, ok.
44
00:04:04,800 --> 00:04:08,520
Si calmi, signora, quest'aggressione
è avvenuta dove e quando ?
45
00:04:08,560 --> 00:04:13,600
- Non saprei. - Come fa
a non saperlo ? - E' un posto buio
46
00:04:13,640 --> 00:04:19,560
vedo fiori gialli...
delle mimose... una nave spaziale.
47
00:04:19,600 --> 00:04:25,160
- Ok... - Certo, la scena
di cui parla, l'ha vista oppure no ?
48
00:04:25,200 --> 00:04:29,360
- Gli spiriti me l'hanno detto,
non sbagliano mai. - Ah, perfetto.
49
00:04:29,400 --> 00:04:33,280
- Dovete trovare quest'uomo
e questa donna, per favore. - Sì.
50
00:04:34,600 --> 00:04:37,920
Ah, ecco, sì, Mèlusine Lelièvre,
veggente, medium e cartomante
51
00:04:37,960 --> 00:04:42,200
sapete cosa significa ?
- No. - No.
52
00:04:42,240 --> 00:04:46,000
Che ci faremo leggere le carte
gratis ! Fa anche le rune ?
53
00:04:46,040 --> 00:04:50,360
I fondi di caffè ?
Il pendolo ? Fa anche il pendolo ?
54
00:04:50,400 --> 00:04:53,160
- Gilles, avverti Dafne
che c'è una testimone. - Sì.
55
00:04:53,200 --> 00:04:56,560
- Foglie di tè ? Linee della mano ?
- Tra poco la riceveranno.
56
00:04:56,600 --> 00:05:01,960
- Ok, le dò tre cifre e mi dice se
ha un flash. - Mi ascolti, per favore
57
00:05:02,000 --> 00:05:06,400
lei deve... - E' quello che sto
facendo adesso, allora, 3, 24, 12.
58
00:05:06,440 --> 00:05:09,000
Non vede niente ? No ?
59
00:05:21,000 --> 00:05:24,320
Ha fatto bene a venire da noi,
può descrivermi il sospettato ?
60
00:05:25,600 --> 00:05:30,480
Si chiama Brad,
c'è scritto... numero 12.
61
00:05:30,520 --> 00:05:32,920
Numero 12,
come la carta dell'appeso ?
62
00:05:32,960 --> 00:05:36,720
- Sì, esatto. - Eh, già.
- Dafne, sarebbe meglio accelerare
63
00:05:36,760 --> 00:05:40,960
dobbiamo terminare dei rapporti...
- Gilles, sono occupata.
64
00:05:41,000 --> 00:05:45,080
- Ok, scusami. - Vedo il nome della
strada, è il nome di uno scrittore.
65
00:05:45,120 --> 00:05:48,680
- Uno scrittore...
- Victor Hugo, no, no, Emile Zola.
66
00:05:48,720 --> 00:05:51,200
Mentre siamo qui,
non vuole leggermi la mano ?
67
00:05:51,240 --> 00:05:55,720
Ho sempre sognato di sapere se sarei
diventata ricca e famosa, allora ?
68
00:05:55,760 --> 00:06:01,080
- Vede qualcosa ?
- Un fantasma la contatterà.
69
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
- Wow, certo.
- E' forte, molto forte.
70
00:06:04,280 --> 00:06:09,960
- Lo ascolti, non avrà altre
occasioni. - Che tipo di fantasma ?
71
00:06:10,000 --> 00:06:13,920
- Cioè, Dalida ? Michael Jackson ?
- Non saprei.
72
00:06:13,960 --> 00:06:17,600
Morgane, stiamo conducendo
un'indagine, concentrati.
73
00:06:17,640 --> 00:06:21,480
Aspetti, è...
Amy Winehouse ? Jim Morrison ?
74
00:06:21,520 --> 00:06:25,640
- Oh, i fratelli Gibb, i Bee Gees !
- Mi parlano ! - Le parlano !
75
00:06:25,680 --> 00:06:29,360
- Gli spiriti mi danno una sequenza
di cifre e lettere. - D'accordo.
76
00:06:29,400 --> 00:06:33,960
- E, S, 6, 0, 9, O, Z.
- O, Z.
77
00:06:34,000 --> 00:06:36,320
Dovrebbe essere
la targa di un veicolo.
78
00:06:36,360 --> 00:06:40,280
- Ah, lasciala perdere,
è solo una ciarlatana.
79
00:06:40,320 --> 00:06:42,920
- Morgane, per favore.
- Ci prende per i fondelli
80
00:06:42,960 --> 00:06:45,800
non c'è la O nelle targhe
delle auto francesi, mai
81
00:06:45,840 --> 00:06:47,840
non ci sono né O, né I, né U,
perché ?
82
00:06:47,880 --> 00:06:51,520
Perché gli sbirri hanno paura di
confondersi con gli 0, gli 1 e le V
83
00:06:51,560 --> 00:06:54,560
quando compilano i verbali,
lo so bene
84
00:06:54,600 --> 00:06:59,560
perché quando Eliott
voleva mettere sulla targa "Pisello"
85
00:06:59,600 --> 00:07:05,520
"Puzzi" e "Coglione",
non glielo hanno permesso.
86
00:07:05,560 --> 00:07:09,280
- Ma dai ! - Devo aver capito male.
- Ha solo capito male. - Certo.
87
00:07:09,320 --> 00:07:13,080
- Glielo chiedo di nuovo.
- Certo, glielo chieda, ma altrove.
88
00:07:13,120 --> 00:07:16,160
Mi scusi se le mettiamo fretta,
siamo sommersi di lavoro
89
00:07:16,200 --> 00:07:19,680
ma non abbiamo proprio tempo,
venga, l'accompagno.
90
00:07:19,720 --> 00:07:24,040
- C'è la residenza "Le mimose",
a via Zola. - Ma Dafne...
91
00:07:24,080 --> 00:07:27,560
- E' una ciarlatana. - Doveva
togliersi dai piedi, dove vai ?
92
00:07:27,600 --> 00:07:29,840
A fare il mio lavoro !
93
00:07:29,880 --> 00:07:32,440
[SUONERIA DEL CELLULARE]
Sì, pronto ?
94
00:07:32,480 --> 00:07:36,960
Morgane ?
Sì, sono io, sono tuo padre.
95
00:07:37,000 --> 00:07:40,600
Perché chiami mentre sono a lavoro ?
Ti ricordo che dovevi sparire.
96
00:07:40,640 --> 00:07:44,640
Calmati, io...
volevo avere tue notizie.
97
00:07:44,680 --> 00:07:47,960
E visto che sarò a Lille
la prossima settimana
98
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
pensavo che
mi farebbe piacere che ci vedessimo.
99
00:07:51,040 --> 00:07:55,480
No, non posso parlare, c'è rischio
che mi sentano i miei colleghi
100
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
quindi ciao, addio.
101
00:07:59,240 --> 00:08:03,960
- Un fantasma la contatterà.
- Oh, diamine, il fantasma.
102
00:08:04,000 --> 00:08:09,680
Oh, ehi, Dafne !
Aspetta, aspettami, arrivo !
103
00:08:13,840 --> 00:08:19,680
Fermati, fermati, fermati !
E' qui.
104
00:08:21,040 --> 00:08:26,600
- Residenza "Le mimose" !
- Vedo fiori gialli... delle mimose.
105
00:08:26,640 --> 00:08:30,120
- La nave spaziale, come ha detto
lei ! - Una nave spaziale.
106
00:08:30,160 --> 00:08:33,680
- E' qui, sicuro, è qui.
- Aspetta ! Oh, santo cielo.
107
00:08:33,720 --> 00:08:36,840
Ok, va bene,
la portiera la chiudo io, eh ?
108
00:08:36,880 --> 00:08:40,040
E il lampeggiante lo lasci così ?
Non ho parole.
109
00:08:44,920 --> 00:08:48,200
Polizia ! Ha visto un uomo
che sta per commettere un crimine ?
110
00:08:48,240 --> 00:08:53,320
- No. - Sicura ? Si chiama Bradley o
Bradson, ha un legame col numero 12.
111
00:08:53,360 --> 00:08:56,000
No, mi dispiace,
non ho relazioni con quest'uomo.
112
00:08:58,080 --> 00:09:02,200
- Una relazione sessuale, solamente.
- Però, non solo...
113
00:09:02,240 --> 00:09:06,520
Ascolta, Dafne, visto che stiamo
passando un bel momento tra amiche
114
00:09:06,560 --> 00:09:08,880
io mi stavo chiedendo...
- Appartamento 12 !
115
00:09:08,920 --> 00:09:12,520
No, mi rendo conto che non siamo
stati molto discreti con Karadec
116
00:09:12,560 --> 00:09:16,320
e forse quindi ti sei accorta che,
beh, lui e io... - Che fate sesso ?
117
00:09:16,360 --> 00:09:19,040
Tranquilla, Morgane, lo sanno tutti.
118
00:09:19,080 --> 00:09:24,240
Sì, in realtà è un po' più...
diciamo che io e lui siamo...
119
00:09:24,280 --> 00:09:26,240
Amici di letto, è chiaro.
120
00:09:26,280 --> 00:09:29,120
Sì, cosa intendi esattamente
per amici di letto ?
121
00:09:29,160 --> 00:09:31,640
Ho l'impressione
che sia un concetto un po'...
122
00:09:31,680 --> 00:09:34,240
[URLA FEMMINILI]
Aspetta.
123
00:09:37,040 --> 00:09:40,040
Polizia, Brad, Brad !
124
00:09:42,040 --> 00:09:45,920
- Lui non ha la faccia da Brad.
- No, io mi chiamo Jorrick.
125
00:09:45,960 --> 00:09:50,880
Siete della postale ? Giuro, prima
volta che faccio download illegale.
126
00:09:50,920 --> 00:09:54,880
Ok, Dafne, chiaramente non è lui,
lo lasciamo tranquillo.
127
00:09:57,560 --> 00:09:59,520
- Buona serata.
- Grazie.
128
00:09:59,560 --> 00:10:03,080
- Non importa, non è lui,
ma lo troveremo, va bene ? - Sì, sì.
129
00:10:14,480 --> 00:10:17,240
Non è possibile.
130
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
Dov'è la mia tazza ?
131
00:10:22,880 --> 00:10:24,880
Dov'è ?
132
00:10:25,960 --> 00:10:28,640
- Cosa ?
- Ditemi dov'è.
133
00:10:28,680 --> 00:10:31,040
Che ne so io, Karadec ?
134
00:10:31,080 --> 00:10:33,040
Dove l'aveva messa ?
135
00:10:33,080 --> 00:10:36,520
Se fosse dove l'avevo messa io,
sarebbe sulla mensola in cucina.
136
00:10:38,840 --> 00:10:41,640
Eccola qua, riposta a caso,
come al solito.
137
00:10:42,840 --> 00:10:44,800
Che cos'è questo ?
138
00:10:44,840 --> 00:10:49,120
Oh, no, l'apparecchio di Eliott,
insomma, è disgustoso.
139
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
Che schifo.
140
00:10:51,160 --> 00:10:54,400
Eliott, quante volte devo dirti
di non toccare le mie cose ?
141
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
- Ops.
- Scusa.
142
00:10:56,440 --> 00:10:59,160
Stanotte vi ho sentiti
quasi quanto ieri notte.
143
00:10:59,200 --> 00:11:01,160
Eh ?
144
00:11:01,200 --> 00:11:03,160
Che cosa stai dicendo ?
145
00:11:03,200 --> 00:11:05,160
I muri sono sottili.
146
00:11:05,200 --> 00:11:08,720
Tra il letto che cigola e il verso
che fa lui ogni volta che...
147
00:11:08,760 --> 00:11:10,720
No, no, no, no.
148
00:11:10,760 --> 00:11:13,440
Non voglio avere questa conversazione
con te.
149
00:11:13,480 --> 00:11:15,440
[VERSI]
150
00:11:15,480 --> 00:11:18,880
- No, no, smettila.
- Ok, ok.
151
00:11:18,920 --> 00:11:22,240
Théa, abbassa quella musica,
è troppo alta.
152
00:11:24,880 --> 00:11:27,680
- Théa, abbassa, per favore.
- Va bene, ascolta.
153
00:11:27,720 --> 00:11:31,400
Visto che insisti per avere
questa conversazione
154
00:11:31,440 --> 00:11:35,080
beh, diresti che quello
che hai sentito
155
00:11:35,120 --> 00:11:39,800
secondo te,
è qualcosa di puramente fisico
156
00:11:39,840 --> 00:11:43,760
o qualcosa di un po' più serio ?
157
00:11:43,800 --> 00:11:45,760
Non lo so, mamma.
158
00:11:45,800 --> 00:11:48,600
Voi siete esclusivi oppure no ?
159
00:11:48,640 --> 00:11:51,600
- Cosa ?
- Fa sesso con altre donne o no ?
160
00:11:51,640 --> 00:11:54,760
Hai controllato se ha cancellato
le app di incontri ?
161
00:11:54,800 --> 00:11:58,440
Théa, parliamo di Karadec,
non di Casanova.
162
00:11:58,480 --> 00:12:01,520
Sì, ma in passato ha tradito Roxane
proprio con te.
163
00:12:01,560 --> 00:12:06,680
Ok, ricordami in futuro
di non condividere tutto con te.
164
00:12:06,720 --> 00:12:08,720
D'accordo ?
165
00:12:18,480 --> 00:12:20,440
Ho fatto ricerche tutta la notte.
166
00:12:20,480 --> 00:12:23,360
Ho trovato dodici residenze
alle Mimose in Francia.
167
00:12:23,400 --> 00:12:26,400
Una a Tolosa a trenta minuti
dalla Cité de l'espace.
168
00:12:26,440 --> 00:12:29,960
Lascia perdere, Daphné,
è una follia.
169
00:12:30,000 --> 00:12:33,120
No, chiamerò il commissariato
del posto, ne vale la pena.
170
00:12:33,160 --> 00:12:37,080
- Hai visto Gilles ?
- No.
171
00:12:37,120 --> 00:12:39,080
Sono in ovulazione proprio adesso.
172
00:12:39,120 --> 00:12:42,080
Non è qua, dove si è cacciato ?
173
00:12:42,120 --> 00:12:44,200
Devo rimanere incinta
questa settimana
174
00:12:44,240 --> 00:12:47,440
se voglio recuperare il fisico
per l'estate.
175
00:12:47,480 --> 00:12:50,320
Che palle.
176
00:12:50,360 --> 00:12:53,280
Gilles, non puoi fare così,
non è possibile.
177
00:12:53,320 --> 00:12:55,480
Devi dirglielo.
178
00:12:55,520 --> 00:12:58,520
Invitala a cena e dille:
"Non voglio figli" e la lasci.
179
00:12:58,560 --> 00:13:02,040
- Non è così... - Ti ricordo
che è anche un po' colpa tua
180
00:13:02,080 --> 00:13:04,560
se sto così. - Colpa mia ?
- E' colpa tua.
181
00:13:04,600 --> 00:13:06,560
Pronto ?
182
00:13:06,600 --> 00:13:08,840
Sì, una scena del crimine ?
183
00:13:10,880 --> 00:13:13,840
Conosce l'identità della vittima ?
184
00:13:13,880 --> 00:13:16,400
Che nome ha detto ?
185
00:13:23,800 --> 00:13:26,600
La veggente ha diverse fratture
e un trauma cranico.
186
00:13:26,640 --> 00:13:29,600
Pensiamo che l'abbiano gettata
dal ponte ieri sera.
187
00:13:29,640 --> 00:13:32,840
Ci ha chiesto aiuto e l'ho mandata
via come se niente fosse.
188
00:13:32,880 --> 00:13:36,160
Aspetta, la donna non aveva detto
che sarebbe morta lei.
189
00:13:36,200 --> 00:13:38,720
Non è stata per niente precisa.
190
00:13:38,760 --> 00:13:40,720
Ci sono testimoni ?
191
00:13:40,760 --> 00:13:43,200
Sì, un senzatetto,
Daphné lo ha interrogato.
192
00:13:43,240 --> 00:13:46,960
- Daphné, che ci fai qui ?
- Il mio lavoro, ispettore.
193
00:13:47,000 --> 00:13:50,160
Il testimone non ha assistito
all'omicidio
194
00:13:50,200 --> 00:13:53,480
ma ha visto una monovolume bianca
intorno a mezzanotte
195
00:13:53,520 --> 00:13:56,160
che corrisponde al numero dodici.
196
00:13:56,200 --> 00:13:59,440
La scientifica ha trovato
questa molletta per bambini a terra
197
00:13:59,480 --> 00:14:03,000
vicino al corpo, un girasole,
quale altro fiore è giallo ?
198
00:14:03,040 --> 00:14:06,680
La mimosa, per la nave spaziale
ci sono tre segnalazioni di ufo
199
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
nella regione negli ultimi 40 anni.
200
00:14:08,880 --> 00:14:11,960
Ok, perfetto,
il cellulare della vittima ?
201
00:14:12,000 --> 00:14:14,360
C'è qualcosa di interessante ?
202
00:14:14,400 --> 00:14:18,640
Niente di che, la vittima
ha ricevuto chiamate e messaggi
203
00:14:18,680 --> 00:14:22,200
fino alle 9,00,
dopo si sono interrotti bruscamente
204
00:14:22,240 --> 00:14:24,600
come se fosse entrata
in una zona bianca.
205
00:14:24,640 --> 00:14:27,480
Zona bianca
come in una nave spaziale ?
206
00:14:27,520 --> 00:14:30,360
Non possiamo provarlo
ma nemmeno escluderlo.
207
00:14:42,240 --> 00:14:44,520
Ok, siamo dentro "X-Files".
208
00:14:44,560 --> 00:14:46,880
E' tutto chiaro,
la verità non è questa.
209
00:14:46,920 --> 00:14:50,600
La donna non è stata rapita
da una nave spaziale.
210
00:14:50,640 --> 00:14:54,160
Ha solo due numeri di telefono,
perché guardate qua.
211
00:14:54,200 --> 00:14:57,600
Tutti i suoi scambi con la clientela,
in entrata o in uscita
212
00:14:57,640 --> 00:15:00,160
avvengono sempre tra le 10,00
e le 9,00.
213
00:15:00,200 --> 00:15:05,600
Esattamente come è scritto
sul biglietto da visita.
214
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
Sì, guardate qui.
215
00:15:08,160 --> 00:15:12,280
Vedete questi piccoli graffi
sul cassettino della sim ?
216
00:15:12,320 --> 00:15:16,560
Vuol dire che spesso la cambiava,
apriva, chiudeva, apriva, chiudeva.
217
00:15:16,600 --> 00:15:21,120
Quindi, doveva avere un'altra scheda
sim per le chiamate personali.
218
00:15:21,160 --> 00:15:23,880
Aspettate un momento,
non l'avrà mica messa qui ?
219
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
Bingo, ah-ah.
220
00:15:25,920 --> 00:15:27,880
Tenga, Karadec,
le passo il testimone
221
00:15:27,920 --> 00:15:30,520
perché io mi rovino le unghie.
222
00:15:30,560 --> 00:15:33,480
- Ci penso io.
- Ecco qua, la seconda sim.
223
00:15:33,520 --> 00:15:36,400
Vediamo.
224
00:15:37,760 --> 00:15:39,960
- Ok, perfetto.
- Sì, la seconda.
225
00:15:41,640 --> 00:15:44,800
Diciotto chiamate senza risposta
da Anna Matisse
226
00:15:44,840 --> 00:15:48,480
nelle ore precedenti alla morte,
forse, è una cliente
227
00:15:48,520 --> 00:15:51,240
che aveva il suo numero privato.
228
00:15:51,280 --> 00:15:53,840
Anna Matisse guida
una monovolume bianca
229
00:15:53,880 --> 00:15:56,680
come quella vista dal testimone.
230
00:16:02,200 --> 00:16:05,520
Diciotto chiamate senza risposta,
cinque audio vocali
231
00:16:05,560 --> 00:16:07,560
e ventinove sms in una sola sera.
232
00:16:08,800 --> 00:16:12,560
Mi spiega perché ci teneva tanto
a parlare con Melusine Lelièvre
233
00:16:12,600 --> 00:16:14,560
la sera dell'omicidio ?
234
00:16:14,600 --> 00:16:18,680
Mi avevano invitata a un compleanno
e volevo sapere che ne pensava.
235
00:16:18,720 --> 00:16:21,560
Perché ? Non capisco.
236
00:16:21,600 --> 00:16:24,480
Lei mi avrebbe consigliata.
237
00:16:25,760 --> 00:16:28,480
Forse, era l'occasione
per incontrare qualcuno.
238
00:16:28,520 --> 00:16:31,000
Volevo solo un consiglio.
239
00:16:32,640 --> 00:16:38,000
So cosa pensa, ma Melusine era
una medium incredibile.
240
00:16:38,040 --> 00:16:40,440
Per esempio,
quando ci siamo conosciute
241
00:16:40,480 --> 00:16:42,440
mi ha subito capita.
242
00:16:42,480 --> 00:16:46,600
Lei ha capito
che ero una persona molto sensibile
243
00:16:46,640 --> 00:16:48,880
e che avevo vissuto una rottura.
244
00:16:48,920 --> 00:16:51,920
Cosa ti dicevo ? Aveva un dono,
dovevamo ascoltarla.
245
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
No, Gilles, sul serio ?
246
00:16:53,960 --> 00:16:57,040
Non vedi che questa ragazza
è nel pieno effetto Barnum ?
247
00:16:57,080 --> 00:16:59,040
- Effetto che ?
- Effetto Barnum.
248
00:16:59,080 --> 00:17:02,280
E' un bias cognitivo che fa sì
che tendiamo a credere
249
00:17:02,320 --> 00:17:05,440
che un'informazione banale
che può riguardare chiunque
250
00:17:05,480 --> 00:17:07,560
sia indirizzata nello specifico
a noi.
251
00:17:07,600 --> 00:17:10,040
Così i veggenti incantano
i loro clienti
252
00:17:10,080 --> 00:17:13,280
perché siamo d'accordo
che tutti ci sentiamo ipersensibili
253
00:17:13,320 --> 00:17:17,280
che tutti siamo stati lasciati, beh,
ecco, un sacco di potenziali polli.
254
00:17:17,320 --> 00:17:21,640
- Che assurdità. - Tante cose
che mi ha predetto si sono avverate.
255
00:17:21,680 --> 00:17:25,320
Tre mesi fa mi ha detto che avrei
vissuto un grande cambiamento
256
00:17:25,360 --> 00:17:28,520
nella mia vita e, infatti,
mi sono trasferita.
257
00:17:28,560 --> 00:17:31,640
Anche l'anno scorso quando mi disse
che avrei incontrato
258
00:17:31,680 --> 00:17:34,400
un uomo più grande di me
ma che non sarebbe durata
259
00:17:34,440 --> 00:17:37,840
e ho incontrato un uomo
che aveva due anni più di me
260
00:17:37,880 --> 00:17:40,680
e non è durata perché ho scoperto
che era sposato.
261
00:17:40,720 --> 00:17:42,920
Ti prendeva in giro, sul serio ?
262
00:17:42,960 --> 00:17:45,640
Il 70% delle donne sta
con uomini più grandi.
263
00:17:45,680 --> 00:17:47,640
- Effetto Barnum.
- Un momento.
264
00:17:47,680 --> 00:17:51,120
Certo, l'effetto Barnum riesce
a spiegare l'astrologia
265
00:17:51,160 --> 00:17:53,920
i tarocchi di Marsiglia,
la memoria dell'acqua.
266
00:17:53,960 --> 00:17:55,920
Della memoria dell'acqua parliamone
267
00:17:55,960 --> 00:17:59,320
perché nel genere grande truffa
scientifica, questa è forte.
268
00:17:59,360 --> 00:18:01,320
Grande trucco scientifico, come no.
269
00:18:01,360 --> 00:18:03,960
Leggi un po', Morgane ?
Leggi qualche volta ?
270
00:18:04,000 --> 00:18:06,440
Con Melusine
io avevo un rapporto speciale.
271
00:18:06,480 --> 00:18:09,640
Mi rassicurava tanto parlare
con lei.
272
00:18:09,680 --> 00:18:12,040
Come avrei potuto ucciderla ?
273
00:18:12,080 --> 00:18:14,760
Un testimone ha visto una macchina
come la sua
274
00:18:14,800 --> 00:18:18,480
proprio vicino alla scena
del crimine.
275
00:18:18,520 --> 00:18:21,840
- Dov'era ieri sera ?
- A casa mia.
276
00:18:23,080 --> 00:18:25,080
Non mi sono mossa da lì.
277
00:18:26,200 --> 00:18:29,000
Una monovolume bianca è comune,
no ?
278
00:18:29,040 --> 00:18:31,680
Melusine mi aveva detto
che avrei vissuto
279
00:18:31,720 --> 00:18:34,360
una grande ingiustizia,
magari, parlava di questo.
280
00:18:34,400 --> 00:18:37,360
Aspetta, seriamente, Daphné,
parliamo di Nostradamus ?
281
00:18:37,400 --> 00:18:41,480
Un tizio che parla di draghi
e 500 anni dopo diciamo...
282
00:18:41,520 --> 00:18:45,240
"Certo, è evidente, parlava
della Seconda Guerra Mondiale".
283
00:18:45,280 --> 00:18:47,240
Che cos'è ? Effetto Barnum.
284
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
Sai una cosa, è per colpa di gente
come te che Melusine è morta.
285
00:18:50,760 --> 00:18:53,800
Penso che ora, ovunque sia,
ci possa sentire.
286
00:18:53,840 --> 00:18:55,800
- Credi ?
- Penso di sì.
287
00:18:55,840 --> 00:18:59,400
-Melusine, ci senti ? -Sì, ho detto
moro con baffi e un piercing.
288
00:18:59,440 --> 00:19:01,400
Sicuramente lei ci sta sentendo.
289
00:19:01,440 --> 00:19:03,400
Sei segnalazioni ?
290
00:19:03,440 --> 00:19:05,560
Puoi inviarmi le foto segnaletiche ?
291
00:19:05,600 --> 00:19:07,560
Grazie.
292
00:19:07,600 --> 00:19:09,920
Che succede, Daphné ?
293
00:19:09,960 --> 00:19:13,680
Succede che ho inviato
la descrizione dell'aggressore
294
00:19:13,720 --> 00:19:16,040
visto da Melusine ai commissariati
di Lille
295
00:19:16,080 --> 00:19:19,640
e quello di Wazemmes mi ha detto
che un individuo che corrisponde
296
00:19:19,680 --> 00:19:22,200
è stato segnalato sei volte
in questi mesi.
297
00:19:22,240 --> 00:19:26,000
- Segnalato per che tipo di reato ?
- Molestia in strada.
298
00:19:26,040 --> 00:19:29,080
Lo stesso modus operandi,
si avvicina alle donne di notte
299
00:19:29,120 --> 00:19:31,800
per strada facendo commenti sessuali
aggressivi
300
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
e poi le segue con lo scooter.
301
00:19:35,680 --> 00:19:37,640
Non è mai stato identificato
302
00:19:37,680 --> 00:19:40,720
ma i colleghi hanno recuperato
un video di sorveglianza
303
00:19:40,760 --> 00:19:43,600
di uno degli incidenti
di due mesi fa.
304
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
Non si vede la targa dello scooter
305
00:19:47,560 --> 00:19:50,600
e di ragazzi mori con il piercing
ce ne sono parecchi.
306
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
Quella ragazza, là,
che lui inizia a seguire
307
00:20:02,120 --> 00:20:05,720
l'abbiamo vista ieri nel palazzo
in cui siamo andate.
308
00:20:05,760 --> 00:20:08,360
Ok, la interroghiamo,
ma in fretta, d'accordo ?
309
00:20:08,400 --> 00:20:10,880
Perché secondo me è l'effetto Barnum.
310
00:20:12,640 --> 00:20:14,760
- Effetto Barnum, non lo conosce ?
- No.
311
00:20:14,800 --> 00:20:16,760
- Allora glielo spiego.
- Sì.
312
00:20:16,800 --> 00:20:19,520
E' quando senti
qualcosa di molto generico
313
00:20:19,560 --> 00:20:21,920
e sei convinto che si riferisca a te.
314
00:20:21,960 --> 00:20:24,360
In particolare...
capisce che voglio dire ?
315
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
[MESSAGGIO]
316
00:20:28,160 --> 00:20:30,880
- Siete esclusivi o no ?
- C'è qualche problema ?
317
00:20:30,920 --> 00:20:32,880
- No, nessuno.
- Che cos'è ?
318
00:20:32,920 --> 00:20:34,920
Fa sesso con altre donne o no ?
319
00:20:36,000 --> 00:20:39,360
L'effetto Barnum è proprio alla base
320
00:20:39,400 --> 00:20:41,360
della cartomanzia, degli oroscopi.
321
00:20:41,400 --> 00:20:43,840
Vede, ecco, le faccio un esempio.
322
00:20:43,880 --> 00:20:46,280
Se le dico: "Lei è bilancia"
323
00:20:46,320 --> 00:20:48,280
"quindi fedele in amore"
324
00:20:48,320 --> 00:20:50,280
"forse esclusivo"
325
00:20:50,320 --> 00:20:52,680
insomma... lei ci si ritrova, no ?
326
00:20:52,720 --> 00:20:56,120
Ma questo non fa
di me un'esperta astrologa, no ?
327
00:20:56,160 --> 00:20:59,360
- Non proprio, no.
- Esatto.
328
00:21:00,760 --> 00:21:03,720
Ma no cosa ?
C'erano due parti nella mia frase.
329
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
Non saprei a quale...
330
00:21:05,760 --> 00:21:09,560
Buongiorno, ispettore Karadec,
polizia, Morgane Alvaro.
331
00:21:09,600 --> 00:21:12,360
- Buongiorno.
- Possiamo parlare ?
332
00:21:15,080 --> 00:21:17,200
Conosce questa donna ?
333
00:21:17,240 --> 00:21:19,280
No.
334
00:21:19,320 --> 00:21:21,600
Mi dispiace... perché ?
335
00:21:21,640 --> 00:21:23,600
E' stata assassinata ieri sera.
336
00:21:23,640 --> 00:21:25,600
Nell'ambito delle indagini cerchiamo
337
00:21:25,640 --> 00:21:28,440
quest'uomo
rappresentato in questo identikit.
338
00:21:28,480 --> 00:21:31,360
Le dice qualcosa ?
339
00:21:31,400 --> 00:21:34,560
No, mi dispiace, non lo conosco.
340
00:21:34,600 --> 00:21:36,640
- Ne è sicura ?
- Sì.
341
00:21:36,680 --> 00:21:39,320
E' stato segnalato
più volte alla polizia
342
00:21:39,360 --> 00:21:41,440
per molestie a diverse donne.
343
00:21:41,480 --> 00:21:44,080
Scavando un po',
abbiamo trovato un video
344
00:21:44,120 --> 00:21:46,480
in cui segue
una donna che le somiglia.
345
00:21:46,520 --> 00:21:50,000
- Aveva uno scooter.
- Uno scooter ? No, non lo so.
346
00:21:51,480 --> 00:21:53,440
Mi scusi se insisto
347
00:21:53,480 --> 00:21:55,640
ma la nostra vittima
era una veggente.
348
00:21:55,680 --> 00:21:59,120
Prima di morire è venuta
a dirci che aveva avuto una visione
349
00:21:59,160 --> 00:22:01,120
di una donna
aggredita da quest'uomo.
350
00:22:01,160 --> 00:22:04,240
Nella visione
succedeva nel suo palazzo.
351
00:22:04,280 --> 00:22:06,520
Karadec, viene un momento ?
352
00:22:06,560 --> 00:22:09,120
Sì, ma certo. Mi scusi.
353
00:22:13,360 --> 00:22:17,000
- Che c'è ? - La ragazza
è una fan dello zero sprechi.
354
00:22:18,840 --> 00:22:20,800
Ma guardi qui.
355
00:22:20,840 --> 00:22:23,440
Qui è pieno di confezioni.
356
00:22:23,480 --> 00:22:26,320
Si fa consegnare tutto il cibo.
357
00:22:27,720 --> 00:22:29,760
Secondo me non esce più di casa
358
00:22:29,800 --> 00:22:32,000
o forse
per buttare fuori la spazzatura
359
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
ma evita
di usare il locale dei bidoni.
360
00:22:34,840 --> 00:22:38,160
E' strano, no ?
361
00:22:41,880 --> 00:22:44,440
Il tipo sullo scooter...
362
00:22:44,480 --> 00:22:46,640
l'ha seguita fin qui, è vero ?
363
00:22:46,680 --> 00:22:49,000
Non voglio parlarne.
364
00:22:50,000 --> 00:22:52,920
Se quest'uomo le ha fatto del male,
possiamo aiutarla.
365
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Ascolti
366
00:22:55,000 --> 00:22:58,160
so che i poliziotti
sono un po' superficiali
367
00:22:58,200 --> 00:23:00,640
su queste cose
368
00:23:00,680 --> 00:23:03,680
ma le assicuro
che con lui può parlare.
369
00:23:11,080 --> 00:23:13,040
Tornavo da casa di un'amica.
370
00:23:13,080 --> 00:23:15,040
E' lì
371
00:23:15,080 --> 00:23:18,000
che ha iniziato
a rivolgermi la parola.
372
00:23:18,040 --> 00:23:20,520
Aveva bevuto.
373
00:23:23,120 --> 00:23:25,080
Ho cercato di ignorarlo
374
00:23:25,120 --> 00:23:27,880
ma questo
lo rendeva molto aggressivo.
375
00:23:28,920 --> 00:23:30,880
Ho pensato
che se gli avessi parlato
376
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
si sarebbe calmato, ma invece...
377
00:23:33,280 --> 00:23:35,880
no, l'ho solo incoraggiato.
378
00:23:37,400 --> 00:23:39,840
La colpa non è sua.
379
00:23:40,960 --> 00:23:43,600
Le andrebbe
di raccontarci cos'è successo dopo ?
380
00:23:49,640 --> 00:23:52,040
Siamo arrivati
davanti al mio palazzo.
381
00:23:53,040 --> 00:23:55,160
Voleva salire con me.
382
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
E...
383
00:24:00,400 --> 00:24:02,360
Non so, non volevo offenderlo
384
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
e gli ho detto
che avevo un compagno.
385
00:24:06,640 --> 00:24:08,840
Lui mi ha chiesto come si chiamasse.
386
00:24:10,320 --> 00:24:13,360
Non ho saputo rispondere,
sono stata stupida.
387
00:24:13,400 --> 00:24:16,560
Siamo entrati
388
00:24:16,600 --> 00:24:18,560
nel palazzo
389
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
e mi ha spinta
nel locale dei bidoni.
390
00:24:21,040 --> 00:24:23,560
Lì ho cominciato a urlare, a gridare
391
00:24:23,600 --> 00:24:27,040
ma lui mi ha stretto
le mani sul collo.
392
00:24:27,080 --> 00:24:29,280
Ho smesso di resistere.
393
00:24:29,320 --> 00:24:31,680
Quando tutto è finito
394
00:24:31,720 --> 00:24:33,680
non sapevo che fare.
395
00:24:33,720 --> 00:24:37,200
Sono risalita, ho fatto una doccia
396
00:24:37,240 --> 00:24:39,920
e ho cercato
su Internet come comportarmi
397
00:24:39,960 --> 00:24:42,720
ma con la doccia
avevo cancellato le prove.
398
00:24:42,760 --> 00:24:44,720
Il giorno dopo
399
00:24:44,760 --> 00:24:47,480
ho pensato: "Ok,
devo andare in commissariato"
400
00:24:47,520 --> 00:24:51,000
solo che sono rimasta
a casa e poi era troppo tardi.
401
00:24:52,840 --> 00:24:54,800
Lei ha avuto molto coraggio.
402
00:24:54,840 --> 00:24:57,040
Le prometto
che riusciremo a trovarlo.
403
00:25:02,160 --> 00:25:04,280
- Buongiorno.
- Buongiorno. - Karadec
404
00:25:04,320 --> 00:25:07,880
polizia giudiziaria.
Era a casa la sera del 4 novembre ?
405
00:25:07,920 --> 00:25:11,000
Mi scusi, potrebbe ripetere ?
Sono proprio sorda.
406
00:25:11,040 --> 00:25:13,720
Il 4 novembre,
la sera prima dell'esame.
407
00:25:13,760 --> 00:25:15,400
Ho studiato qui con le cuffie.
408
00:25:15,440 --> 00:25:17,720
- Buongiorno.
- Buongiorno.
409
00:25:17,760 --> 00:25:21,160
- Ispettore Karadec, polizia.
- Può ripetere ? Non sento.
410
00:25:21,200 --> 00:25:23,440
Ci dica, la sera del 4 novembre
411
00:25:23,480 --> 00:25:25,720
era qui da sola ?
412
00:25:25,760 --> 00:25:29,320
Sono qui da due settimane.
Non abitavo qui ancora.
413
00:25:29,360 --> 00:25:31,320
Quindi nessuno ha visto niente ?
414
00:25:31,360 --> 00:25:34,040
Ascolta, manda
l'identikit a tutte le pattuglie.
415
00:25:34,080 --> 00:25:37,040
Che sia legato o meno
alla veggente, dobbiamo trovarlo.
416
00:25:37,080 --> 00:25:39,080
Va bene, ci sentiamo.
417
00:25:41,920 --> 00:25:45,000
- Gilles, che ci fai là ?
- Potrebbe sentirci.
418
00:25:45,040 --> 00:25:47,280
Afida mi sta cercando.
419
00:25:47,320 --> 00:25:50,400
Non dirle che sono qui, per favore.
420
00:25:50,440 --> 00:25:53,720
Gilles,
basta adesso. Non ne posso più
421
00:25:53,760 --> 00:25:56,680
tra Morgane e Karadec
che fanno video hot e te e Afida.
422
00:25:56,720 --> 00:25:59,680
Non sono pagata per gestire
le storie d'amore di tutti.
423
00:25:59,720 --> 00:26:01,680
Ora vai
dalla tua ragazza e le parli
424
00:26:01,720 --> 00:26:03,720
come un adulto. Afida !
425
00:26:06,080 --> 00:26:09,120
Non sai di cosa è capace.
E' stata in prigione.
426
00:26:09,160 --> 00:26:13,120
Gilles, lavora in polizia.
Non può essere stata in prigione.
427
00:26:14,240 --> 00:26:16,200
Sì, è vero,
ha senso quello che dici
428
00:26:16,240 --> 00:26:19,800
ma ho l'impressione che sia lì
che si sono incontrate con Morgane.
429
00:26:19,840 --> 00:26:22,760
Aspetta, è lì
che si sono incontrate con Morgane ?
430
00:26:22,800 --> 00:26:25,440
Non arriva dalle Risorse Umane ?
431
00:26:26,880 --> 00:26:30,480
Sì... Ah, devo aver capito male.
432
00:26:30,520 --> 00:26:33,640
- Torno di là. Ho
del lavoro da fare e... - Gilles.
433
00:26:36,400 --> 00:26:39,960
- Ora ti siedi. Dobbiamo
fare due chiacchiere. - Ah sì ?
434
00:26:58,400 --> 00:27:00,560
Ho finito di lavare i piatti.
435
00:27:01,800 --> 00:27:03,760
Ora vado a dormire.
436
00:27:03,800 --> 00:27:06,960
- Sì.
- Allora...
437
00:27:07,000 --> 00:27:09,040
buonanotte.
- Buonanotte.
438
00:27:09,080 --> 00:27:11,040
- A domani.
- A domani. - A domani.
439
00:27:11,080 --> 00:27:13,720
- Buonanotte.
- Buonanotte.
440
00:27:17,480 --> 00:27:19,720
- Beh...
- Allora, siete esclusivi o no ?
441
00:27:19,760 --> 00:27:21,880
Thea, sei pesante.
442
00:27:21,920 --> 00:27:25,320
- Non sono cose di cui si discute.
- Ok.
443
00:27:25,360 --> 00:27:27,680
- Non glielo hai chiesto.
- Io...
444
00:27:27,720 --> 00:27:30,360
- Eliott, il codice del telefono.
- E' 5419.
445
00:27:30,400 --> 00:27:32,360
No, no, non scherzare. Thea, posalo.
446
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
L'ultima volta
che ho curiosato nelle e-mail
447
00:27:34,880 --> 00:27:36,840
è finita malissimo.
448
00:27:36,880 --> 00:27:39,400
Quindi rispettiamo la sua privacy.
449
00:27:39,440 --> 00:27:42,600
Su, non fate gli sciocchi.
Ok, io non approvo, ecco.
450
00:27:42,640 --> 00:27:45,800
Io non ci sono,
non sento nulla e non vedo nulla.
451
00:27:45,840 --> 00:27:48,120
Allora, messaggi del lavoro...
452
00:27:49,320 --> 00:27:51,920
- Un'app di meditazione.
- Cosa ?
453
00:27:51,960 --> 00:27:54,040
Non c'è nessuna app di incontri.
454
00:27:54,080 --> 00:27:57,000
- E' già qualcosa.
- Te l'avevo detto. Dai, posalo.
455
00:27:57,040 --> 00:27:59,240
- Cos'è questa ?
- Non lo voglio sapere.
456
00:27:59,280 --> 00:28:01,240
- Non ci credo.
- E' strano.
457
00:28:01,280 --> 00:28:04,000
Ha ricevuto una e-mail da Air-bnb.
458
00:28:04,040 --> 00:28:06,200
Ha affittato
un appartamento per domani.
459
00:28:06,240 --> 00:28:08,960
"Ha affittato un appartamento" ?
Per farci cosa ?
460
00:28:09,000 --> 00:28:11,520
Non lo so, ma l'ha fatto
anche due settimane fa
461
00:28:11,560 --> 00:28:13,600
quando ti ha detto
che era al lavoro
462
00:28:13,640 --> 00:28:15,800
e anche martedì scorso.
463
00:28:19,040 --> 00:28:22,440
C'è il codice della cassetta
per la chiave. Possiamo curiosare.
464
00:28:22,480 --> 00:28:24,840
No, no, no.
Era il suono di un messaggio ?
465
00:28:24,880 --> 00:28:26,840
- E' una donna ?
- E' Daphne.
466
00:28:26,880 --> 00:28:28,880
Gli ha mandato un vocale.
467
00:28:31,000 --> 00:28:33,120
Vuole
che la raggiunga in commissariato
468
00:28:33,160 --> 00:28:35,560
per interrogare un testimone chiave.
469
00:28:37,200 --> 00:28:40,200
- Gli dice di non parlarne con te.
- Perché ?
470
00:28:41,200 --> 00:28:44,640
Molto bene, Angelique. No, deve
avercela mandata qualcun altro.
471
00:28:44,680 --> 00:28:46,840
Non serve scavare, no. Grazie.
472
00:28:48,840 --> 00:28:50,800
E' un disastro.
473
00:28:50,840 --> 00:28:53,120
Non hanno mai convalidato
il file di Afida.
474
00:28:53,160 --> 00:28:55,160
Il suo curriculum è falso.
475
00:28:56,360 --> 00:28:58,320
Se il prefetto scoprisse
476
00:28:58,360 --> 00:29:01,120
che ho assunto un'ex detenuta
senza accorgermene...
477
00:29:01,160 --> 00:29:04,120
- La licenzierai per colpa mia ?
- Licenziarla ?
478
00:29:04,160 --> 00:29:06,440
Cosa ? Non posso farlo.
479
00:29:06,480 --> 00:29:09,320
Mi ascolti ? Un licenziamento
implica una procedura
480
00:29:09,360 --> 00:29:11,320
una procedura attira l'attenzione.
481
00:29:11,360 --> 00:29:13,320
No, dovrebbe dimettersi.
482
00:29:13,360 --> 00:29:15,320
Deve andarsene da sola perché...
483
00:29:15,360 --> 00:29:17,360
per quale motivo... perché...
484
00:29:18,360 --> 00:29:20,320
Perché le spezzerai il cuore.
485
00:29:20,360 --> 00:29:22,360
Ma come le spezzerò il cuore ?
486
00:29:25,120 --> 00:29:27,960
- Oh, no.
- Sì, Gilles. - No. - Sì.
487
00:29:28,000 --> 00:29:30,280
[MORGANE E DAPHNE STANNO GRIDANDO]
488
00:29:30,320 --> 00:29:32,280
- No.
- Cosa ? - No. - Perché no ?
489
00:29:32,320 --> 00:29:35,320
- Se inviti Karadec, perché io no ?
- Perché ci distrai
490
00:29:35,360 --> 00:29:37,880
con il tuo effetto Barnum.
- Ma no.
491
00:29:37,920 --> 00:29:40,880
- Che succede ? Perché
state urlando ? - Bene, venite.
492
00:29:40,920 --> 00:29:43,880
- Sedetevi. - Ci divertiamo.
- Comincia a stare calma.
493
00:29:43,920 --> 00:29:46,040
Di che parli ? Che succede ?
494
00:29:46,080 --> 00:29:48,400
Di Melusine. Morgane, puoi restare
495
00:29:48,440 --> 00:29:50,400
ma solo per chiudere il cerchio.
496
00:29:50,440 --> 00:29:52,560
- Stai zitta.
- Non ci credo.
497
00:29:52,600 --> 00:29:54,880
Una seduta spiritica
qui in commissariato ?
498
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
- Sì.
- Melusine è l'unico testimone
499
00:29:57,160 --> 00:30:00,000
affidabile
che abbiamo in questo caso.
500
00:30:00,040 --> 00:30:03,680
E' il momento di interrogarla,
o avete una pista migliore ?
501
00:30:05,320 --> 00:30:07,760
- Allora ?
- Dai.
502
00:30:07,800 --> 00:30:10,520
- D'accordo, ma in fretta.
- No.
503
00:30:10,560 --> 00:30:14,360
- Ma dai.
- Devi stare calma.
504
00:30:17,000 --> 00:30:19,880
Ti convoco, anima leggera,
liberata dalla materia
505
00:30:19,920 --> 00:30:22,280
spirito potente e sapiente.
506
00:30:22,320 --> 00:30:24,280
Melusine...
507
00:30:24,320 --> 00:30:26,280
se sei qui, mandaci un segno.
508
00:30:26,320 --> 00:30:28,280
- No, aspetta.
- Non è possibile.
509
00:30:28,320 --> 00:30:30,840
Iniziamo con qualcuno
di conosciuto, Lady D.
510
00:30:30,880 --> 00:30:34,240
Così possiamo chiederle
chi è il vero padre di Harry, no ?
511
00:30:34,280 --> 00:30:36,240
Non lo faremo. Stai zitta, Morgane.
512
00:30:36,280 --> 00:30:38,880
Mettiamo ognuno
il proprio indice sulla tazza.
513
00:30:38,920 --> 00:30:40,880
- Che noia.
- Va bene.
514
00:30:40,920 --> 00:30:43,320
Aspettate, è strana la tazza, no ?
515
00:30:43,360 --> 00:30:45,800
- Dovrebbe essere un bicchiere.
- Ma no.
516
00:30:45,840 --> 00:30:49,160
Con tutto il rispetto, non
ha importanza. E' solo un vettore.
517
00:30:49,200 --> 00:30:51,520
- Non è determinante.
- Facciamolo per bene.
518
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Siamo alla polizia.
519
00:30:53,560 --> 00:30:55,520
Ecco.
520
00:30:55,560 --> 00:30:57,680
Cominciamo ? Siete tutti pronti ?
521
00:30:57,720 --> 00:30:59,680
Concentrati ? D'accordo.
522
00:30:59,720 --> 00:31:03,080
Melusine, se sei nella stanza
523
00:31:03,120 --> 00:31:05,120
puoi entrare nel cerchio.
524
00:31:11,120 --> 00:31:13,640
Gilles, sul serio, quanti anni hai ?
525
00:31:13,680 --> 00:31:16,200
- Te lo giuro, non sono io.
- Che cos'è "G" ?
526
00:31:18,040 --> 00:31:21,280
Un'altra "G", doppia g...
che significa "G-G" ?
527
00:31:22,560 --> 00:31:24,560
Gigi...
528
00:31:26,000 --> 00:31:28,800
Mia nonna
mi chiamava Gigi da piccolo.
529
00:31:28,840 --> 00:31:30,800
Gigi... che bello.
530
00:31:30,840 --> 00:31:32,840
- Andiamo bene.
- Nonna, sei tu ?
531
00:31:34,640 --> 00:31:36,640
Una "C".
532
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
"L"...
533
00:31:42,800 --> 00:31:45,280
Una "O" ?
534
00:31:45,320 --> 00:31:47,760
- "Calorie"...
era a dieta la nonna ? - No.
535
00:31:47,800 --> 00:31:49,960
Il calore.
536
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Nonna stava sempre
ai termosifoni perché aveva freddo.
537
00:31:53,040 --> 00:31:55,400
- E' lei.
- Non vogliamo parlare con nonna.
538
00:31:55,440 --> 00:31:58,200
- E' un'indagine, questa.
- Nonnina, come stai ?
539
00:31:58,240 --> 00:32:00,760
Oh cielo,
nonnina, sei con il nonno ?
540
00:32:00,800 --> 00:32:04,480
Ma dov'è il nonno, allora ?
Dov'è finito ?
541
00:32:04,520 --> 00:32:07,200
Signora, liberi la linea.
Questa è un'indagine.
542
00:32:07,240 --> 00:32:09,680
Scusate, ma se parliamo
con la nonna di Gilles
543
00:32:09,720 --> 00:32:11,720
perché non parliamo con Lady D ?
544
00:32:11,760 --> 00:32:14,280
Non parliamo con
la nonna di Gilles o con Lady D
545
00:32:14,320 --> 00:32:17,760
perché parliamo con Melusine,
"M-E-L-U-S-I-N-E".
546
00:32:17,800 --> 00:32:20,240
[URLANO]
547
00:32:24,640 --> 00:32:26,600
Io ho l'impressione
548
00:32:26,640 --> 00:32:29,200
che ci sia un problema
con l'impianto elettrico.
549
00:32:29,240 --> 00:32:31,960
Vediamo, stiamo perdendo tempo.
550
00:32:32,000 --> 00:32:33,960
Vi lascio.
551
00:32:34,000 --> 00:32:36,760
- Io me ne vado.
- No.
552
00:32:36,800 --> 00:32:38,760
Anche io... io...
553
00:32:38,800 --> 00:32:40,760
- Non abbiate paura.
- Sì.
554
00:32:40,800 --> 00:32:43,360
Non è l'impianto elettrico.
555
00:32:43,400 --> 00:32:46,280
- E' Melusine, vuole parlarci.
- Si chiama Brent.
556
00:32:46,320 --> 00:32:49,680
C'è scritto... "Numero 12".
557
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
Vuole solo parlarci.
558
00:32:55,040 --> 00:32:57,840
Daphne, puoi verificare se c'è un bar
559
00:32:57,880 --> 00:33:00,960
che trasmette
il football americano stasera ?
560
00:33:01,000 --> 00:33:03,760
Morgane, puoi spiegarmi per favore ?
561
00:33:03,800 --> 00:33:05,760
- Non ho capito.
- Siamo d'accordo
562
00:33:05,800 --> 00:33:08,280
che le aggressioni
legate al nostro sospettato
563
00:33:08,320 --> 00:33:10,680
avvengono
in giorni precisi della settimana ?
564
00:33:10,720 --> 00:33:13,640
- Non lo so.
- Ma sì
565
00:33:13,680 --> 00:33:16,120
la domenica, il lunedì
e il giovedì dopo le 22
566
00:33:16,160 --> 00:33:18,520
e cosa hanno
in comune questi giorni ?
567
00:33:18,560 --> 00:33:22,120
- Non lo so.
- Il football americano.
568
00:33:24,000 --> 00:33:27,080
- D'accordo, ok.
- Sono i giorni della NFL.
569
00:33:27,120 --> 00:33:29,080
Ora ti spiego meglio.
570
00:33:29,120 --> 00:33:33,000
Il venerdì e il sabato ci sono
le partite universitarie o liceali.
571
00:33:33,040 --> 00:33:35,160
Pensa
572
00:33:35,200 --> 00:33:37,560
c'è addirittura una legge del 1961.
573
00:33:37,600 --> 00:33:40,120
Quindi, le partite
della NFL si tengono
574
00:33:40,160 --> 00:33:42,800
la domenica, il lunedì
e il giovedì nel pomeriggio
575
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
oppure a inizio serata.
- Ok.
576
00:33:45,000 --> 00:33:47,440
- Col fuso orario...
- Alle 19 o a mezzanotte.
577
00:33:47,480 --> 00:33:49,560
- Sì.
- L'orario delle aggressioni.
578
00:33:49,600 --> 00:33:52,560
Il tipo arriva,
beve qualcosa, guarda la partita
579
00:33:52,600 --> 00:33:54,560
si rilassa, si eccita un po'
580
00:33:54,600 --> 00:33:56,560
e, quando è bello carico, va fuori
581
00:33:56,600 --> 00:33:58,560
e aggredisce le ragazze.
- Esatto.
582
00:33:58,600 --> 00:34:01,120
Ok, quindi, Melusine ci ha detto
583
00:34:01,160 --> 00:34:03,360
che l'aggressore si chiama Brad.
- Sì.
584
00:34:03,400 --> 00:34:05,560
Ha menzionato il numero 12.
585
00:34:05,600 --> 00:34:08,440
- Brad, in realtà,
non è il nome del ragazzo. - No ?
586
00:34:08,480 --> 00:34:10,440
E' il nome sulla sua maglietta
587
00:34:10,480 --> 00:34:12,680
il numero 12, quindi non è Brad.
588
00:34:12,720 --> 00:34:15,080
E' Brado, Tim Brado
589
00:34:15,120 --> 00:34:17,080
il quaterback super bello
590
00:34:17,120 --> 00:34:19,640
che ha vinto 4 volte il Super Bowl.
- Ok.
591
00:34:19,680 --> 00:34:21,800
- Sì.
- Non lo so. - Ma dai.
592
00:34:21,840 --> 00:34:24,560
Daphne, usciva
con la modella brasiliana sexy.
593
00:34:24,600 --> 00:34:27,480
- Non so chi sia, ma va bene.
- Davvero ?
594
00:34:27,520 --> 00:34:29,760
Lascia stare le rune e leggi un po'.
595
00:34:29,800 --> 00:34:31,760
- Sei fuori strada.
- Ho capito.
596
00:34:31,800 --> 00:34:36,160
- Lo stupratore è un fan del
football americano. - Americano.
597
00:34:36,200 --> 00:34:38,160
E visto che stasera
598
00:34:38,200 --> 00:34:42,240
i Blue Falcon di Cincinnati
incontrano i Night Hunter di New York
599
00:34:42,280 --> 00:34:44,760
e che questo bar è l'unico a Lilla
600
00:34:44,800 --> 00:34:46,760
a trasmettere la partita
601
00:34:46,800 --> 00:34:48,880
il mio dito mi dice che...
602
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
Dov'è finita ?
603
00:34:50,920 --> 00:34:52,880
Non ti muovere.
604
00:34:52,920 --> 00:34:55,080
Eccolo qua.
605
00:34:55,120 --> 00:34:56,880
Brava, Daphne.
606
00:34:56,920 --> 00:35:00,480
Sei la migliore !
607
00:35:08,080 --> 00:35:10,600
Mi spiega che cosa ci faccio qua ?
608
00:35:10,640 --> 00:35:13,200
Conosce queste donne ?
609
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
No, mi dispiace.
610
00:35:16,640 --> 00:35:19,760
- Eppure la accusano
di averle molestate. - "Molestate" ?
611
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
Subito le parole grosse. No, no.
612
00:35:22,160 --> 00:35:26,280
Forse, ho detto che le trovavo
carine o belle, ma nient'altro.
613
00:35:26,320 --> 00:35:29,080
E' ancora legale provarci, no ?
614
00:35:29,120 --> 00:35:33,480
Provarci sì, però, fare proposte
sessuali a sconosciute per strada
615
00:35:33,520 --> 00:35:35,600
non è provarci, signor Vasseur.
616
00:35:35,640 --> 00:35:38,280
E' violenza sessuale
ed è punita dalla legge.
617
00:35:38,320 --> 00:35:42,360
- Ok, allora, mi faccia una multa.
- Prima parleremo di Betty Brunet.
618
00:35:42,400 --> 00:35:44,520
La riconosce, vero ?
619
00:35:46,680 --> 00:35:49,880
Dice che l'ha seguita fino
a casa sua il 4 novembre scorso.
620
00:35:49,920 --> 00:35:53,080
Lì l'ha trascinata nel locale
dei rifiuti e l'ha stuprata.
621
00:35:53,120 --> 00:35:55,240
Mai e poi mai nella vita !
622
00:35:55,280 --> 00:35:59,120
No, è una bugiarda.
Poi, non è nemmeno il mio tipo.
623
00:35:59,160 --> 00:36:02,160
No, seriamente, non devo forzarle.
624
00:36:02,200 --> 00:36:04,400
Poi, sono femminista.
625
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
Amo le donne, davvero.
626
00:36:06,680 --> 00:36:09,000
Ho una madre, una sorella.
627
00:36:09,040 --> 00:36:13,280
D'accordo. Quindi,
non molesta, non costringe nessuno
628
00:36:13,320 --> 00:36:16,280
e non ha ucciso nessuno, immagino.
629
00:36:18,280 --> 00:36:22,080
Questa donna era una medium.
Era venuta qui ieri per dirci
630
00:36:22,120 --> 00:36:25,520
che aveva avuto una visione
in cui lei aggrediva Betty Brunet.
631
00:36:25,560 --> 00:36:28,680
- E' stata uccisa la sera stessa.
- Una medium ? Aspetti.
632
00:36:28,720 --> 00:36:30,720
Che diavolo succede ?
633
00:36:31,920 --> 00:36:35,280
- Non c'entro niente.
Non l'ho mai vista. - Ovviamente.
634
00:36:35,320 --> 00:36:37,280
Dov'era il 4
tra le 20 e mezzanotte ?
635
00:36:37,320 --> 00:36:40,440
Ehm... Ero a casa mia.
636
00:36:40,480 --> 00:36:42,440
Ero da solo, a casa mia
637
00:36:42,480 --> 00:36:44,600
ma no, sta sbagliando persona.
638
00:36:44,640 --> 00:36:47,840
Farò venire Betty Brunet
per l'identificazione
639
00:36:47,880 --> 00:36:51,760
ma, visto che lei è innocente,
non dovrebbe essere un problema.
640
00:36:58,080 --> 00:37:00,320
[BUSSANO ALLA PORTA]
641
00:37:12,440 --> 00:37:14,400
A che punto siamo ?
642
00:37:14,440 --> 00:37:16,680
Beh...
643
00:37:16,720 --> 00:37:21,000
Ho riflettuto e credo
che sia meglio che mi dimetta io.
644
00:37:21,040 --> 00:37:23,160
No, non tirarti indietro. Non puoi !
645
00:37:23,200 --> 00:37:25,160
Volevi lasciarla, l'hai detto tu.
646
00:37:25,200 --> 00:37:28,000
Allora, lasciala. Hai capito o no ?
647
00:37:28,040 --> 00:37:30,000
Forse, ti serve un po' di aiuto.
648
00:37:30,040 --> 00:37:32,000
Ti preparo una bozza.
649
00:37:32,040 --> 00:37:35,440
Mancano due o tre frasi a effetto.
650
00:37:35,480 --> 00:37:39,000
Attenzione, non dire "meriti
di meglio" o "non sei tu, sono io".
651
00:37:39,040 --> 00:37:41,000
No, no. Sii schietto, sincero
652
00:37:41,040 --> 00:37:44,080
definitivo. - Sì.
- Bene. Allora...
653
00:37:44,120 --> 00:37:46,080
Per esempio, vediamo...
654
00:37:46,120 --> 00:37:48,080
"Afida..."
655
00:37:48,120 --> 00:37:50,520
"Tu mi soffochi, sei assillante".
656
00:37:50,560 --> 00:37:53,400
"Assillante"
credo che sia un po' forte.
657
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
Piuttosto, io direi "presente" ?
658
00:37:55,880 --> 00:37:58,520
"Volgare."
E' molto volgare, tra l'altro.
659
00:37:58,560 --> 00:38:02,320
No, direi "originale", "eccentrica".
660
00:38:02,360 --> 00:38:05,160
Maniacale, gelosa,
instabile, pigrissima.
661
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
- Perfetto.
- Direi piuttosto...
662
00:38:07,960 --> 00:38:11,960
"possessiva", "impulsiva" e...
663
00:38:12,000 --> 00:38:15,200
- Folle. - Shhh !
- Sì, "folle" va bene.
664
00:38:15,240 --> 00:38:19,440
- Aggiungo che è ingrassata. Questo
non te lo perdonerà mai. - No, mai.
665
00:38:19,480 --> 00:38:21,840
- Dai, lo stampiamo.
[SOSPIRA]
666
00:38:22,840 --> 00:38:26,680
Sai una cosa ? Per la prima volta
ti comporterai come un bastardo.
667
00:38:26,720 --> 00:38:30,200
- Perché ?
- Perché è un ordine.
668
00:38:30,240 --> 00:38:32,240
Perché non va ?
669
00:38:34,560 --> 00:38:37,760
- Che c'è ? - Cavolo,
è arrivato alla stampante di Afida !
670
00:38:37,800 --> 00:38:39,760
- Cosa ?
- No, ma io...
671
00:38:39,800 --> 00:38:42,360
Eccola !
672
00:38:44,560 --> 00:38:46,560
L'ha preso.
673
00:38:54,440 --> 00:38:56,800
No...
674
00:38:56,840 --> 00:38:59,280
Non è assolutamente
quello che pensi.
675
00:38:59,320 --> 00:39:01,560
Non voglio più vedere la tua faccia.
676
00:39:01,600 --> 00:39:06,120
- E' chiaro ? Hai capito bene ?
- Andiamo. Troveremo una soluzione.
677
00:39:06,160 --> 00:39:09,440
Chi è ingrassato ? Il tuo maledetto
patriarcato è ingrassato !
678
00:39:09,480 --> 00:39:12,120
- Vai all'inferno !
- Gilles, ma cosa ti è preso ?
679
00:39:12,160 --> 00:39:14,400
Non me ne frega niente !
Vai all'inferno !
680
00:39:14,440 --> 00:39:16,440
[SBATTE LA PORTA]
681
00:39:24,920 --> 00:39:26,920
Bene...
682
00:39:26,960 --> 00:39:29,640
Grazie per aver accettato di venire.
Come le dicevo
683
00:39:29,680 --> 00:39:33,080
abbiamo arrestato un uomo che
potrebbe essere il suo aggressore.
684
00:39:33,120 --> 00:39:36,600
Ci serve il suo aiuto
per identificarlo.
685
00:39:36,640 --> 00:39:40,000
Riconosce qualcuno
di questi individui ?
686
00:39:42,000 --> 00:39:43,960
No, questo no.
687
00:39:44,000 --> 00:39:47,440
No.
688
00:39:47,480 --> 00:39:50,240
No. Ha gli occhi chiari.
689
00:39:50,280 --> 00:39:52,600
Io ricordo che aveva gli occhi neri.
690
00:39:52,640 --> 00:39:54,600
Si prenda tutto il tempo.
691
00:39:54,640 --> 00:39:56,680
Ha subito un trauma ed è frequente
692
00:39:56,720 --> 00:39:58,840
sbagliare un dettaglio
in questi casi.
693
00:39:58,880 --> 00:40:02,720
No, non è lui.
Non è lui, mi dispiace.
694
00:40:12,120 --> 00:40:14,080
E' lui.
695
00:40:14,120 --> 00:40:16,760
Il numero 4 ? Ne è sicura ?
696
00:40:16,800 --> 00:40:20,200
Ha gli occhi chiari.
Pensavo li avesse scuri.
697
00:40:23,520 --> 00:40:25,520
Devo uscire.
698
00:40:25,560 --> 00:40:28,440
Sì, ma certo.
Il mio collega la accompagnerà.
699
00:40:28,480 --> 00:40:30,480
Grazie, ci ha aiutati molto.
700
00:40:32,360 --> 00:40:35,040
Lo mettiamo dentro ?
701
00:40:36,240 --> 00:40:38,200
Possiamo accusarlo di stupro
702
00:40:38,240 --> 00:40:41,720
ma per l'omicidio non abbiamo niente
che lo leghi a Mélusine.
703
00:40:42,760 --> 00:40:45,000
Proverò a metterlo sotto pressione
704
00:40:45,040 --> 00:40:47,760
sperando che ci aiuti
a fare chiarezza.
705
00:40:47,800 --> 00:40:50,640
[NOTIFICA SMS]
706
00:40:53,120 --> 00:40:55,600
Senta, Morgane...
707
00:40:55,640 --> 00:40:57,960
le dispiace
se torno più tardi stasera ?
708
00:40:58,000 --> 00:41:00,960
Mio fratello Sofiane
mi ha chiesto se posso aiutarlo
709
00:41:01,000 --> 00:41:03,120
a installare la nuova televisione.
710
00:41:04,120 --> 00:41:06,960
D'accordo. Da lui ?
711
00:41:07,000 --> 00:41:08,960
Sì, da lui.
712
00:41:09,000 --> 00:41:11,360
Penso che mangeremo insieme
713
00:41:11,400 --> 00:41:13,360
quindi,
non mi aspetti per cena. Ok ?
714
00:41:13,400 --> 00:41:15,720
Ok.
715
00:41:22,800 --> 00:41:26,480
No, no.
Alla fine, Théa, ho cambiato idea.
716
00:41:26,520 --> 00:41:29,440
Ok ? Non possiamo entrare
forzando così. D'accordo ?
717
00:41:29,480 --> 00:41:32,480
Non ha alcun senso.
Voglio dire, è illegale.
718
00:41:32,520 --> 00:41:34,480
Io rischio di perdere il lavoro.
719
00:41:34,520 --> 00:41:37,720
Poi, che succede ?
Insomma, è ridicolo.
720
00:41:37,760 --> 00:41:40,240
Se mi bloccano i conti,
mi tolgono i figli...
721
00:41:40,280 --> 00:41:42,240
Volete finire in una casa famiglia ?
722
00:41:42,280 --> 00:41:44,280
Ok, andiamo !
723
00:41:48,840 --> 00:41:51,320
C'è un letto matrimoniale,
non è un buon segno.
724
00:41:51,360 --> 00:41:54,160
No, lo so. Deve essere
l'appartamento di suo fratello
725
00:41:54,200 --> 00:41:57,120
perché mi ha detto
che l'avrebbe aiutato a trasferirsi.
726
00:41:57,160 --> 00:41:59,280
Sale le scale
con la sedia a rotelle ?
727
00:41:59,320 --> 00:42:02,000
[SCATTO DELLA SERRATURA]
(sottovoce) E' lui, mamma.
728
00:42:02,040 --> 00:42:04,040
Dai, dai, dai !
729
00:43:01,600 --> 00:43:04,400
(sottovoce) Che cosa sta facendo ?
730
00:43:06,560 --> 00:43:09,040
(sottovoce)
Credi che aspetti qualcuno ?
731
00:43:14,760 --> 00:43:17,120
[SEGNALE ACUSTICO]
732
00:43:17,160 --> 00:43:19,120
A volte, è difficile.
733
00:43:19,160 --> 00:43:21,400
Perché resti qui ogni giorno ?
734
00:43:21,440 --> 00:43:24,840
Perché partire non è così semplice.
735
00:43:24,880 --> 00:43:27,920
Non si lascia solo un luogo
736
00:43:27,960 --> 00:43:30,680
ma il rumore dei passi
737
00:43:30,720 --> 00:43:32,680
il profumo della pioggia sulla terra
738
00:43:32,720 --> 00:43:36,200
gli occhi di chi non ha mai chiesto
nulla, ma ha sempre atteso.
739
00:43:36,240 --> 00:43:38,440
(tv) Tu pensi
che basti chiudere una porta
740
00:43:38,480 --> 00:43:40,800
perché il mondo smetta
di chiederti il conto
741
00:43:40,840 --> 00:43:42,840
ma il mondo non dimentica.
742
00:43:50,840 --> 00:43:53,400
Per fortuna che il tè fa fare pipì.
743
00:43:53,440 --> 00:43:55,800
Credevo che non saremmo mai uscite.
744
00:44:00,920 --> 00:44:03,200
Almeno avevi ragione, però.
745
00:44:03,240 --> 00:44:05,240
Non ha un'altra.
746
00:44:11,040 --> 00:44:14,680
Mamma, posso tenere io Leo stasera,
se non vuoi rientrare subito.
747
00:44:14,720 --> 00:44:17,320
Sì, grazie. Faccio due passi.
748
00:44:18,480 --> 00:44:20,600
- A dopo !
- A più tardi !
749
00:44:23,400 --> 00:44:26,120
[SQUILLI DEL CELLULARE]
750
00:44:33,680 --> 00:44:35,880
- Che c'è ?
- Morgane...
751
00:44:35,920 --> 00:44:39,240
Dovremmo davvero vederci
752
00:44:39,280 --> 00:44:41,520
perché ho...
753
00:44:42,520 --> 00:44:44,760
Ho un piccolo problema.
754
00:44:44,800 --> 00:44:48,200
I tuoi problemi,
li conosco e non mi interessano
755
00:44:48,240 --> 00:44:50,200
quindi, smettila di infastidirmi.
756
00:44:50,240 --> 00:44:52,200
D'accordo.
757
00:44:52,240 --> 00:44:54,200
Ok, capisco
758
00:44:54,240 --> 00:44:56,200
che non vuoi sentirmi.
759
00:44:56,240 --> 00:44:58,480
Ti lascio tranquilla, allora.
760
00:44:58,520 --> 00:45:00,520
Eh ?
761
00:45:26,720 --> 00:45:28,680
Che ci facciamo qui, Morgane ?
762
00:45:28,720 --> 00:45:31,680
Ti ricordi il numero di targa
che ci ha dato Mélusine ?
763
00:45:31,720 --> 00:45:34,520
- Non a memoria.
- ES609OZ.
764
00:45:34,560 --> 00:45:37,080
ES609OZ.
765
00:45:37,120 --> 00:45:41,040
Bene. Il numero di targa
dello scooter di Gregory, invece ?
766
00:45:46,480 --> 00:45:49,600
- QZ. - Ok.
- Non noti niente ?
767
00:45:49,640 --> 00:45:52,080
- Si somigliano, ma...
- Parecchio, tanto !
768
00:45:52,120 --> 00:45:54,800
Sembrano identici,
come li vedrebbe un astigmatico.
769
00:45:54,840 --> 00:45:57,640
Come Mélusine
perché lei era astigmatica.
770
00:46:03,640 --> 00:46:07,680
E' strana come svista quando dovresti
avere informazioni dall'aldilà.
771
00:46:07,720 --> 00:46:10,520
Non ho mai visto
uno spirito astigmatico.
772
00:46:10,560 --> 00:46:12,560
Tutto questo per dire che la violenza
773
00:46:12,600 --> 00:46:16,600
non sono gli spiriti che l'hanno
vista, è stata Mélusine in persona.
774
00:46:19,000 --> 00:46:21,400
[URLA]
No ! Per favore !
775
00:46:21,440 --> 00:46:24,960
Per favore, ti prego ! Lasciami !
776
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Aiutatemi, vi prego !
777
00:46:27,040 --> 00:46:29,160
Aiuto ! Lasciami !
778
00:46:29,200 --> 00:46:30,960
Aiuto ! Ti prego, no, no !
779
00:46:31,000 --> 00:46:33,360
Aiuto ! Per favore, aiuto !
780
00:46:33,400 --> 00:46:35,440
Vi prego ! No !
781
00:46:35,480 --> 00:46:37,440
No ! Ti prego !
782
00:46:37,480 --> 00:46:40,480
Lasciami ! Aiuto !
783
00:46:40,520 --> 00:46:43,440
- Ha visto lo stupro
e non ha detto niente ? - Esatto.
784
00:46:43,480 --> 00:46:45,760
Ha visto tutto
e non ha mosso un dito.
785
00:46:45,800 --> 00:46:47,760
Aspetta perché ti dico
786
00:46:47,800 --> 00:46:50,440
che si è pentita subito dopo. Sì.
787
00:46:50,480 --> 00:46:54,160
Era tormentata e ha iniziato
a sentirsi in colpa la poveraccia.
788
00:46:54,200 --> 00:46:56,480
"La vittima,
alla fine, ce l'avrà fatta ?"
789
00:46:56,520 --> 00:46:58,560
"Il tipo,
l'hanno beccato alla fine ?"
790
00:46:58,600 --> 00:47:00,560
Non dormiva più la notte
791
00:47:00,600 --> 00:47:03,800
e ha fatto ciò che avrebbe
dovuto fare fin dall'inizio
792
00:47:03,840 --> 00:47:07,400
andare alla Polizia, solo che dire
la verità era molto complicato
793
00:47:07,440 --> 00:47:11,280
perché avrebbe potuto essere accusata
di omissione di soccorso.
794
00:47:11,320 --> 00:47:15,040
- Da qui, l'idea della visione.
- Gli spiriti me l'hanno detto.
795
00:47:15,080 --> 00:47:17,360
Sì, visto che era una veggente...
796
00:47:17,400 --> 00:47:19,560
Gli spiriti
mi danno cifre e lettere.
797
00:47:19,600 --> 00:47:22,200
Il problema è che è capitata da noi
798
00:47:22,240 --> 00:47:25,400
e noi non le abbiamo creduto,
quindi è passata al piano B.
799
00:47:25,440 --> 00:47:28,400
Mamma... Dovevo iniziare da là.
800
00:47:28,440 --> 00:47:31,440
Ebbene sì,
Mélusine non era una veggente.
801
00:47:31,480 --> 00:47:34,880
Aspetta. Ferma. E' da ridere, vedrai.
802
00:47:34,920 --> 00:47:37,280
- Attenzione.
[SI SCHIARISCE LA VOCE]
803
00:47:37,320 --> 00:47:40,760
# Tata Yoyo...
804
00:47:40,800 --> 00:47:45,720
# che cosa c'è
sotto il tuo gran cappello ? #
805
00:47:45,760 --> 00:47:48,640
Perché, come ti dicevo,
Mélusine è andata alla Polizia
806
00:47:48,680 --> 00:47:52,680
e qua ci sono due o tre persone
a cui non ha fatto piacere.
807
00:47:52,720 --> 00:47:55,600
# Tata Yoyo
808
00:47:55,640 --> 00:48:00,200
# nella tua testa
hai tante persone. #
809
00:48:00,240 --> 00:48:02,280
Parlo, ovviamente, dei testimoni.
810
00:48:02,320 --> 00:48:05,840
# Tata Yoyo...
811
00:48:05,880 --> 00:48:08,720
# pare ci sia
anche un campanellino. #
812
00:48:08,760 --> 00:48:11,640
- La finite con questo baccano ?
- Signora Duchemin !
813
00:48:11,680 --> 00:48:14,720
Alla fine non è poi
così dura di orecchie, eh ?
814
00:48:14,760 --> 00:48:16,800
Potrebbe ripetere ?
Sono proprio sorda.
815
00:48:16,840 --> 00:48:19,360
Potevamo immaginarlo.
E' stata lei a scrivere
816
00:48:19,400 --> 00:48:21,440
il messaggio
per lamentarsi dei vicini
817
00:48:21,480 --> 00:48:24,200
che tirano lo sciacquone di notte.
L'abbiamo visto.
818
00:48:25,480 --> 00:48:29,240
# Ma è in gamba quando fa...
819
00:48:29,280 --> 00:48:32,800
# ding ding di gue ding, come
fa la samba ! # - Ma che succede ?
820
00:48:32,840 --> 00:48:36,960
- C'è gente che lavora ! - Anche lei
sente bene, nonostante le cuffie.
821
00:48:37,000 --> 00:48:40,120
Tre persone hanno assistito
e nessuno ha detto niente ?
822
00:48:40,160 --> 00:48:43,880
- E' pazzesco !
- Lasciami ! Aiuto !
823
00:48:43,920 --> 00:48:47,840
Aiuto ! Vi prego ! No, no, no !
824
00:48:47,880 --> 00:48:50,360
Sì, è così. Ha un nome...
825
00:48:50,400 --> 00:48:52,400
"effetto testimoni".
826
00:48:54,400 --> 00:48:57,480
Quartiere del Queens, New York.
827
00:48:58,680 --> 00:49:00,640
Nella notte
828
00:49:00,680 --> 00:49:04,400
del 13 marzo 1964...
829
00:49:04,440 --> 00:49:06,640
una giovane donna
830
00:49:06,680 --> 00:49:08,640
Kitty Genovese
831
00:49:08,680 --> 00:49:11,880
viene brutalmente
accoltellata in strada.
832
00:49:15,280 --> 00:49:17,640
Le sue urla d'aiuto
833
00:49:17,680 --> 00:49:21,960
più di 38 abitanti
dei palazzi vicini...
834
00:49:22,000 --> 00:49:24,040
le hanno udite.
835
00:49:27,080 --> 00:49:29,040
Ma nessuno...
836
00:49:29,080 --> 00:49:31,280
dico davvero...
837
00:49:31,320 --> 00:49:33,760
nessuno è intervenuto.
838
00:49:33,800 --> 00:49:36,680
Nemmeno tu ci credi, vero ?
839
00:49:36,720 --> 00:49:41,120
Eppure due psicologi
hanno studiato il caso
840
00:49:41,160 --> 00:49:43,280
e hanno scoperto
841
00:49:43,320 --> 00:49:45,960
che nelle situazioni di emergenza
842
00:49:46,000 --> 00:49:48,800
la nostra risposta di aiuto è inibita
843
00:49:48,840 --> 00:49:52,480
dalla presenza di altre persone.
844
00:49:54,360 --> 00:49:57,840
In poche parole, ognuno dice:
"Ci penseranno gli altri".
845
00:49:57,880 --> 00:49:59,840
Risultato ? Nessuno muove un dito.
846
00:49:59,880 --> 00:50:05,040
Questo è successo a Betty
perché loro, qua, tutti quanti
847
00:50:05,080 --> 00:50:08,200
al contrario di Mélusine,
non avevano problemi a dormire
848
00:50:08,240 --> 00:50:11,400
e non sono andati dai poliziotti
a raccontare tutto !
849
00:50:11,440 --> 00:50:14,480
- Hanno ucciso Mélusine
per impedirle di parlare ? - No.
850
00:50:14,520 --> 00:50:17,600
Non sono stati loro,
è il quarto testimone.
851
00:50:17,640 --> 00:50:22,080
- Hai detto che c'erano
tre testimoni. # Ma a me piace
852
00:50:22,120 --> 00:50:25,120
# quando fa ding ding di gue ding,
come la samba. #
853
00:50:25,160 --> 00:50:28,240
Ma che succede qui ?
Ci fate dormire un po' ?
854
00:50:28,280 --> 00:50:31,960
- Chi è ? E' lui ? - No, non è lui
perché lui è appena arrivato.
855
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Scusi, sono qui
solo da due settimane.
856
00:50:34,040 --> 00:50:37,800
Ma il mio quarto testimone è la
ragazza che abitava qui prima di lui.
857
00:50:37,840 --> 00:50:43,120
La ragazza con cui Mélusine
aveva appuntamento quella sera
858
00:50:43,160 --> 00:50:46,080
per una consulenza a domicilio.
859
00:50:46,120 --> 00:50:48,400
La ragazza
che si è appena trasferita.
860
00:50:48,440 --> 00:50:50,400
Lei ha capito...
861
00:50:50,440 --> 00:50:53,600
La ragazza che guidava
la monovolume bianca.
862
00:50:53,640 --> 00:50:56,000
Guida una monovolume bianca...
863
00:50:56,040 --> 00:51:00,360
Soprattutto, la ragazza che
l'ha stalkerata con le telefonata.
864
00:51:00,400 --> 00:51:02,720
Da Anna Matisse
18 chiamate senza risposta.
865
00:51:04,160 --> 00:51:06,560
La sera della morte...
866
00:51:12,080 --> 00:51:14,080
Soffro di insonnia.
867
00:51:16,000 --> 00:51:19,040
Quando è successo,
ero già al mio secondo sonnifero.
868
00:51:19,080 --> 00:51:21,040
Allora, ho pensato...
869
00:51:21,080 --> 00:51:23,760
"se mi alzo, è finita".
870
00:51:23,800 --> 00:51:26,520
"Non riuscirò mai
a riaddormentarmi."
871
00:51:26,560 --> 00:51:29,880
Poi, credevo
che qualcuno l'avrebbe aiutata.
872
00:51:31,280 --> 00:51:34,640
Tutte le chiamate che ha fatto
a Mélusine il giorno della morte
873
00:51:34,680 --> 00:51:37,480
non erano per parlare
della festa della sua collega.
874
00:51:37,520 --> 00:51:39,680
Erano per dirle di tacere. Sbaglio ?
875
00:51:39,720 --> 00:51:42,680
E' per questo che l'ha uccisa ?
876
00:51:42,720 --> 00:51:45,400
- No, non è vero.
- La smetta di mentire.
877
00:51:45,440 --> 00:51:47,760
Il suo veicolo era
sulla scena del crimine.
878
00:51:47,800 --> 00:51:50,720
E' Mélusine
che mi ha dato appuntamento lì.
879
00:51:50,760 --> 00:51:53,040
Voleva che mi unissi a lei
per la denuncia.
880
00:51:53,080 --> 00:51:56,480
Quando sono arrivata era già morta.
881
00:51:56,520 --> 00:51:58,480
Ho solo visto un uomo scappare.
882
00:51:58,520 --> 00:52:01,760
Ora che la accusano si ricorda
di aver visto l'assassino ?
883
00:52:01,800 --> 00:52:03,760
No, le sto dicendo la verità.
884
00:52:03,800 --> 00:52:06,360
Era moro, aveva gli occhi neri
885
00:52:06,400 --> 00:52:09,280
i baffi e un piercing qua.
886
00:52:09,320 --> 00:52:11,400
Ha detto "occhi neri" ?
887
00:52:11,440 --> 00:52:13,920
- Sì. Perché ?
[BUSSANO ALLA PORTA]
888
00:52:18,440 --> 00:52:21,320
(sottovoce) Ho appena parlato
con i due vicini.
889
00:52:21,360 --> 00:52:24,760
Dicono che Mélusine li ha fatti
andare sulla scena del crimine.
890
00:52:24,800 --> 00:52:27,400
Hanno visto un uomo scappare
che corrisponde
891
00:52:27,440 --> 00:52:31,160
al profilo dello stupratore.
- Ok. Grazie, Daphné.
892
00:52:50,720 --> 00:52:52,720
Non so cosa
mi sia preso stamattina
893
00:52:52,760 --> 00:52:55,920
ma ho voglia di cucinare.
Ho fatto la spesa.
894
00:52:55,960 --> 00:53:00,000
Penso che sia tutto grazie a lei.
895
00:53:00,040 --> 00:53:02,920
Quindi, grazie mille.
896
00:53:04,720 --> 00:53:07,080
Gregory ha confessato lo stupro
897
00:53:07,120 --> 00:53:10,840
al termine della custodia.
Ora verrà processato.
898
00:53:12,080 --> 00:53:14,320
Ho capito.
899
00:53:14,360 --> 00:53:17,400
E' anche accusato
dell'omicidio di Mélusine Lelièvre
900
00:53:17,440 --> 00:53:19,440
la veggente
di cui le abbiamo parlato.
901
00:53:19,480 --> 00:53:22,400
Tre testimoni lo hanno visto
sulla scena del crimine.
902
00:53:22,440 --> 00:53:24,400
Va bene.
903
00:53:24,440 --> 00:53:26,520
Quindi... ?
904
00:53:26,560 --> 00:53:30,080
La loro descrizione
corrisponde perfettamente...
905
00:53:30,120 --> 00:53:32,120
con un'eccezione.
906
00:53:34,040 --> 00:53:36,640
Hanno confuso il colore degli occhi
907
00:53:36,680 --> 00:53:38,880
come lei durante l'identificazione.
908
00:53:43,160 --> 00:53:45,840
- Betty ?
- Mm-mm.
909
00:53:45,880 --> 00:53:49,640
- Mélusine è passata qui
la sera in cui è morta ? - No.
910
00:53:49,680 --> 00:53:51,640
Perché avrebbe dovuto ?
911
00:53:51,680 --> 00:53:54,520
Per scusarsi.
912
00:53:54,560 --> 00:53:58,080
Perché ha visto tutto
la sera dell'aggressione.
913
00:53:58,120 --> 00:54:02,240
Avrebbe potuto fermarlo,
ma non lo ha fatto.
914
00:54:02,280 --> 00:54:05,200
Lei lo sa
perché era qui quella sera.
915
00:54:06,560 --> 00:54:09,040
Le ferite di Mélusine
sono compatibili
916
00:54:09,080 --> 00:54:11,040
con una caduta dal secondo piano.
917
00:54:11,080 --> 00:54:13,840
Credo che l'abbia spinta lei.
918
00:54:13,880 --> 00:54:18,720
I suoi vicini Jorrick, Suzanne
e Anna hanno spostato il corpo.
919
00:54:19,720 --> 00:54:22,880
Era il loro modo di redimersi.
920
00:54:22,920 --> 00:54:27,280
So che la legge non è equa
con le vittime di stupro e che...
921
00:54:28,400 --> 00:54:32,240
Gregory Vasseur rischia una pena
ridicola per quello che le ha fatto.
922
00:54:34,200 --> 00:54:36,960
Ma lei non può costruire
la vita su una menzogna.
923
00:54:37,000 --> 00:54:39,920
Il rimorso la divorerà.
924
00:54:41,040 --> 00:54:43,040
Ha qualcosa da dirmi ?
925
00:54:45,120 --> 00:54:47,080
No.
926
00:54:47,120 --> 00:54:50,280
Non so di cosa stia parlando.
Mi dispiace.
927
00:55:15,680 --> 00:55:18,440
Adam, posso anche inviare
la tua indagine al giudice
928
00:55:18,480 --> 00:55:20,560
ma tra le testimonianze concordanti
929
00:55:20,600 --> 00:55:23,360
e l'assenza di prove
che incriminino Betty
930
00:55:23,400 --> 00:55:26,040
dubito che vorrà seguirti.
931
00:55:26,080 --> 00:55:28,040
- Lo capisco.
[SQUILLI DEL CELLULARE]
932
00:55:28,080 --> 00:55:30,240
Sono le Risorse Umane.
Devo rispondere.
933
00:55:30,280 --> 00:55:32,680
- Sì, Angelique ?
- Buonasera, commissario.
934
00:55:32,720 --> 00:55:34,680
Grazie della telefonata.
935
00:55:34,720 --> 00:55:37,600
Se riguarda la persona
all'accoglienza, è risolto.
936
00:55:37,640 --> 00:55:41,360
- Figurati. Era un malinteso.
- No, scusa. Ti richiamo riguardo
937
00:55:41,400 --> 00:55:44,040
alla dichiarazione
di relazione extraprofessionale
938
00:55:44,080 --> 00:55:47,800
tra l'ispettore Karadec e la signora
Alvaro che mi hai inviato. - Sì.
939
00:55:47,840 --> 00:55:52,000
- Dimmi. - C'è un problema con
il contratto della signora Alvaro.
940
00:55:52,040 --> 00:55:55,480
Possiamo vederci
per parlarne il prima possibile ?
941
00:55:55,520 --> 00:55:57,520
Certo.
942
00:56:10,240 --> 00:56:12,960
- Te ne vai, allora ?
- Sì.
943
00:56:13,960 --> 00:56:16,640
La commissaria
mi ha proposto una risoluzione
944
00:56:16,680 --> 00:56:18,640
con un'indennità pagata in contanti.
945
00:56:18,680 --> 00:56:21,320
Perciò, me ne vado.
946
00:56:21,360 --> 00:56:23,360
Grande !
947
00:56:25,440 --> 00:56:28,000
Mi dispiace per quella lettera,
veramente.
948
00:56:28,040 --> 00:56:32,320
Io ho dato di matto
perché tu sei al 200%
949
00:56:32,360 --> 00:56:35,040
e io sono più al 75%.
950
00:56:35,080 --> 00:56:37,760
Io non penso davvero
quello che ho scritto.
951
00:56:37,800 --> 00:56:39,760
Io a te...
952
00:56:39,800 --> 00:56:42,880
tengo tantissimo, veramente.
953
00:56:42,920 --> 00:56:44,920
Sinceramente, tengo davvero a te.
954
00:56:44,960 --> 00:56:46,920
Ok.
955
00:56:46,960 --> 00:56:50,720
Grande !
Io vado oppure perderò l'autobus
956
00:56:50,760 --> 00:56:53,600
ma siamo amici.
- Sì, certo.
957
00:56:53,640 --> 00:56:57,280
[SIRENA IN LONTANANZA]
958
00:56:57,320 --> 00:57:00,640
Gilles, ti ho lasciato
una sorpresa al parcheggio.
959
00:57:00,680 --> 00:57:03,160
- Ciao, ciao.
- Grazie. Ciao.
960
00:57:03,200 --> 00:57:06,760
[SIRENA IN LONTANANZA]
961
00:57:08,760 --> 00:57:11,680
[SIRENA]
962
00:57:17,280 --> 00:57:20,320
Vuoi spegnere questa sirena ?
963
00:57:28,160 --> 00:57:30,120
Daphné ?
964
00:57:30,160 --> 00:57:32,120
Tutto bene ?
965
00:57:32,160 --> 00:57:35,360
Sì, però, tutto il mio sistema
di valori è crollato.
966
00:57:35,400 --> 00:57:37,360
- E'...
- Ma no, aspetta.
967
00:57:37,400 --> 00:57:40,200
Anche se lei era una truffa,
non tutti sono così.
968
00:57:40,240 --> 00:57:43,360
Voglio dire,
i veggenti sono come i poliziotti.
969
00:57:43,400 --> 00:57:46,680
Ce ne sono tanti corrotti,
ma ce ne sono anche alcuni bravi.
970
00:57:47,680 --> 00:57:51,040
Poi, scusami,
la tua seduta di spiritismo...
971
00:57:51,080 --> 00:57:53,080
C'è stata un'interruzione di corrente
972
00:57:53,120 --> 00:57:56,200
e avrà influito per forza.
- Questo è vero. - Ecco, vedi ?
973
00:57:56,240 --> 00:57:58,280
[SQUILLI DEL CELLULARE]
- Cavolo !
974
00:57:58,320 --> 00:58:01,240
Ora non è più un fantasma,
è una sanguisuga.
975
00:58:03,120 --> 00:58:05,120
Che vuoi ancora ?
976
00:58:06,440 --> 00:58:08,400
Sono sua figlia.
977
00:58:08,440 --> 00:58:10,440
Perché chiama dal suo telefono ?
978
00:58:12,200 --> 00:58:14,160
Ok.
979
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
Da quanto ?
980
00:58:17,840 --> 00:58:19,840
Ok.
981
00:58:20,920 --> 00:58:23,360
La ringrazio per avermi chiamata.
982
00:58:23,400 --> 00:58:25,360
Arrivederci.
983
00:58:25,400 --> 00:58:27,360
Va tutto bene ?
984
00:58:27,400 --> 00:58:30,840
Sì, sì. Era l'ospedale di Lomme
985
00:58:30,880 --> 00:58:34,120
che evidentemente seguiva
mio padre da più di un mese
986
00:58:34,160 --> 00:58:36,120
per un cancro ai polmoni.
987
00:58:36,160 --> 00:58:39,320
Un cancro ai polmoni ?
Ma ora sta meglio ?
988
00:58:41,560 --> 00:58:44,080
Purtroppo no, è morto.
989
00:58:47,120 --> 00:58:51,120
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
110030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.