All language subtitles for Morgane.Detective.Geniale.5x01.Dal.Basso.Verso.L.Alto.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:27,200 Mi chiamo Morgane Alvaro, consulente per la polizia di Lille. 2 00:00:27,240 --> 00:00:32,480 Le 24 ore che sto per vivere saranno le più lunghe della mia vita. 3 00:00:52,560 --> 00:00:54,560 Aspetti ! 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,360 Uno. 5 00:00:59,400 --> 00:01:01,360 Due. 6 00:01:01,400 --> 00:01:04,200 Tre. 7 00:01:04,240 --> 00:01:09,960 # Tu tu tu. Eccomi qua con la tua automobile. # 8 00:01:15,960 --> 00:01:19,840 Sì, sono molto stanca anch'io. 9 00:01:19,880 --> 00:01:23,600 Karadec, il cuscino per l'allattamento. 10 00:01:23,640 --> 00:01:25,640 No, no. 11 00:01:30,320 --> 00:01:33,360 Va tutto bene, tesoro. 12 00:01:47,680 --> 00:01:50,720 Tenga, l'ho cambiato. 13 00:02:01,880 --> 00:02:03,880 Ti prego. 14 00:02:06,280 --> 00:02:08,760 Mamma. Non dorme. 15 00:02:16,840 --> 00:02:18,840 [SQUILLI DI TELEFONO] 16 00:02:21,280 --> 00:02:23,280 Oh, cielo. 17 00:02:32,240 --> 00:02:35,080 Karadec, risponda. 18 00:02:35,120 --> 00:02:38,320 Perdonami, scusa. Pronto ? 19 00:02:38,360 --> 00:02:41,360 Buongiorno ispettore, tutto bene ? 20 00:02:41,400 --> 00:02:43,360 - Gilles ? - Gilles ? 21 00:02:43,400 --> 00:02:47,680 Siamo sulla scena del crimine e il tuo cellulare è spento. 22 00:02:47,720 --> 00:02:50,240 Quando pensavi di arrivare con Morgane ? 23 00:02:50,280 --> 00:02:53,080 Morgane e io torniamo al lavoro mercoledì. 24 00:02:53,120 --> 00:02:55,120 Ma è mercoledì. 25 00:02:56,480 --> 00:03:01,320 - E' mercoledì ? - Sì, Mercurio. Lunedì, martedì... 26 00:03:01,360 --> 00:03:07,040 - Morgane. - Che c'è ? - E' mercoledì. - E' mercoledì ? 27 00:03:27,080 --> 00:03:32,360 Lo so che hai lezione, è solo per stamattina. 28 00:03:32,400 --> 00:03:35,200 Eccovi. C'è una scena del crimine. 29 00:03:35,240 --> 00:03:40,400 - Sono desolato. - Tuo fratello non può tenerlo stamattina ? 30 00:03:40,440 --> 00:03:46,600 - No, è al lavoro. - Per favore, devi aiutarmi. 31 00:03:46,640 --> 00:03:51,080 Chiama Ludo e chiedigli di prendere il tuo posto. 32 00:03:51,120 --> 00:03:54,560 Leo inizierà l'asilo nido domani. Dobbiamo solo organizzarci. 33 00:03:54,600 --> 00:03:57,000 - Cosa abbiamo ? - Un omicidio. 34 00:03:57,040 --> 00:03:59,560 Adrian Kowalski, 38 anni. 35 00:03:59,600 --> 00:04:02,480 Responsabile di un minimarket, di origine polacca. 36 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Viveva in Francia da 15 anni. L'ha trovato sua madre. 37 00:04:05,720 --> 00:04:10,320 Non ho visto nessuno. Dov'è Dziecko ? 38 00:04:10,360 --> 00:04:14,960 Non parla bene la nostra lingua, la comunicazione è complicata. 39 00:04:15,000 --> 00:04:17,960 Vive a Cracovia. Stamattina era venuta a trovarlo. 40 00:04:18,000 --> 00:04:21,080 Non è andato a prenderla, lei ha preso un taxi. 41 00:04:21,120 --> 00:04:23,880 Quando è arrivata era già morto. 42 00:04:23,920 --> 00:04:27,080 - Dove è Dziecko ? - Non fa altro che dire "Dziecko". 43 00:04:27,120 --> 00:04:30,560 Non capisco, ma penso che sia in stato di shock. 44 00:04:30,600 --> 00:04:34,320 Théa cerca il biberon di ricambio. Dove l'ha messo ? 45 00:04:34,360 --> 00:04:39,760 Eh... il biberon. Nel bagno, sullo scolapiatti ? 46 00:04:39,800 --> 00:04:45,600 Dobbiamo andare o la scientifica se la prenderà con me. Entriamo. 47 00:04:45,640 --> 00:04:48,840 - Okay. - Mi sembra un omicidio molto semplice. 48 00:04:48,880 --> 00:04:51,520 Lo risolviamo in due minuti e torniamo a casa. 49 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 Deve sterilizzare il biberon. 50 00:04:53,880 --> 00:04:56,440 Andiamo perché è tardi. Ciao. 51 00:04:58,520 --> 00:05:03,280 - Buongiorno. - Aggredito alle 6 di stamattina. 52 00:05:03,320 --> 00:05:08,640 Ha molti traumi cranici, colpito alla testa con questo PC portatile. 53 00:05:09,880 --> 00:05:13,120 Un furto con scasso andato male ? 54 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 E' possibile, ci sono stati dei furti nel quartiere. 55 00:05:16,760 --> 00:05:21,680 Abbiamo trovato questo. Forse voleva rendere sicura la porta d'ingresso. 56 00:05:23,880 --> 00:05:26,560 Sì, bene. 57 00:05:26,600 --> 00:05:31,000 - Non voglio starvi tra i piedi. - Ma sei appena arrivata. 58 00:05:31,040 --> 00:05:34,560 Si prenda la mattinata, noi ce la faremo da soli. 59 00:05:34,600 --> 00:05:37,440 Se ne va così ? 60 00:05:37,480 --> 00:05:42,520 Ha preso diversi colpi alla nuca con questo computer. E' il suo ? 61 00:05:42,560 --> 00:05:45,120 Sì, credo che l'assassino lo abbia afferrato. 62 00:05:45,160 --> 00:05:49,360 - Perché non ha le pantofole ? - Hai detto qualcosa ? - No. Ciao. 63 00:05:49,400 --> 00:05:52,640 Lo prenderà la scientifica per analizzare l'hard disk. 64 00:05:52,680 --> 00:05:58,320 Va bene, vi aiuto. Il cadavere ha le scarpe. 65 00:05:58,360 --> 00:06:03,240 All'ingresso ci sono le sue pantofole accanto a una scarpiera. 66 00:06:03,280 --> 00:06:06,400 Guardi, è tutto impeccabile. Non c'è nulla fuori posto. 67 00:06:06,440 --> 00:06:10,160 Doveva essere uno scapolo maniacale come Karadec. 68 00:06:10,200 --> 00:06:13,800 Uno che non fa due passi in casa con le scarpe. 69 00:06:13,840 --> 00:06:17,360 Se tutti portano sporcizia è la sagra dei microbi. 70 00:06:17,400 --> 00:06:20,520 Stava per uscire di casa quando è stato ammazzato. 71 00:06:20,560 --> 00:06:25,320 Però non torna, non ha il cappotto e oggi fa molto freddo. 72 00:06:25,360 --> 00:06:28,000 Non lo immagino a uscire in maglietta. 73 00:06:28,040 --> 00:06:31,360 Forse ha lasciato il cappotto nella macchina. 74 00:06:31,400 --> 00:06:34,000 Doveva prendere sua madre all'aeroporto. 75 00:06:34,040 --> 00:06:36,680 Stava partendo quando è stato ucciso ? 76 00:06:36,720 --> 00:06:39,520 Sale in auto per andare a prendere la mamma. 77 00:06:39,560 --> 00:06:43,840 Si toglie il cappotto, poi capisce di aver dimenticato qualcosa. 78 00:06:43,880 --> 00:06:46,400 Torna un attimo a casa e bam. 79 00:06:53,000 --> 00:06:57,880 Non so neanche perché ve lo dico, tanto non porta a niente. 80 00:06:57,920 --> 00:07:02,600 - Vi lascio lavorare. - Aspetta, cosa cercava ? 81 00:07:02,640 --> 00:07:07,200 Non lo so, qualcosa che non avrà nulla a che fare con l'indagine. 82 00:07:07,240 --> 00:07:10,880 - Dimenticalo. - Grazie, Morgane. Cos'altro ? 83 00:07:10,920 --> 00:07:16,000 L'assassino deve aver preso il computer e poi lo ha colpito. 84 00:07:16,040 --> 00:07:21,040 Bene, cinque minuti per scrupolo di coscienza 85 00:07:21,080 --> 00:07:23,360 ma poi me ne vado. 86 00:07:23,400 --> 00:07:27,720 Vediamo che ha la mano aperta. Forse teneva qualcosa 87 00:07:27,760 --> 00:07:32,360 che può essere rotolato via nella caduta, in quella direzione. 88 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 Magari è finito sotto quel mobile. 89 00:07:37,720 --> 00:07:39,760 Bingo. 90 00:07:39,800 --> 00:07:42,640 Che c'è dietro la porta ? 91 00:07:42,680 --> 00:07:45,920 Aspettavamo che arrivassi per spostare il corpo. 92 00:07:58,640 --> 00:08:00,800 Dov'è il bambino ? 93 00:08:00,840 --> 00:08:03,320 L'automobile. 94 00:08:07,840 --> 00:08:11,400 Cerchiamo un bambino in un'auto. 95 00:08:11,440 --> 00:08:13,680 Eccole, sì. 96 00:08:24,920 --> 00:08:30,960 Eccolo. Oh, sì. 97 00:08:31,000 --> 00:08:34,760 - Sei una polpetta. - Gilles, chiama un medico. 98 00:08:34,800 --> 00:08:37,000 Sta bene ? 99 00:08:37,040 --> 00:08:40,920 Dziecko, eccoti qua. Dziecko. 100 00:08:40,960 --> 00:08:45,960 Piccolino, dov'eri finito ? 101 00:08:46,000 --> 00:08:48,320 Dziecko. 102 00:08:48,360 --> 00:08:52,080 Vuol dire "bambino", la parola che dice. 103 00:08:52,120 --> 00:08:54,520 Voleva sapere dov'era. 104 00:08:54,560 --> 00:08:56,680 - Dziecko, bambino ? - Dziecko. 105 00:08:56,720 --> 00:09:00,040 Hai capito, Gilles ? 106 00:09:00,080 --> 00:09:04,760 - Questa è la mamma ? - Mamma di lui, sì. E' lei. 107 00:09:04,800 --> 00:09:07,360 - Dov'è, hai qualcosa su di lei ? - No, niente. 108 00:09:07,400 --> 00:09:12,480 Dirama un avviso di ricerca. Posso prenderlo ? Grazie. 109 00:09:14,400 --> 00:09:17,640 No, non piangere, Dziecko. 110 00:09:17,680 --> 00:09:19,640 Il bambino sta bene ? 111 00:09:19,680 --> 00:09:22,440 Sì, il medico l'ha visitato. 112 00:09:22,480 --> 00:09:25,360 La nonna starà con lui in attesa dei servizi sociali. 113 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 Come ha dimenticato che ricominciavamo oggi ? 114 00:09:28,680 --> 00:09:32,600 - Ci mette nei guai, così. - E' lei che ricorda tutto, no ? 115 00:09:32,640 --> 00:09:35,800 Abbiamo idea di dove sia la madre ? 116 00:09:35,840 --> 00:09:38,920 Non dormo da settimane a causa di suo figlio. 117 00:09:38,960 --> 00:09:41,640 Scusi se non sono al massimo. 118 00:09:41,680 --> 00:09:45,080 Io faccio festa in piscina, invece ? 119 00:09:45,120 --> 00:09:48,920 E' difficile trovarla, perché non sono sposati 120 00:09:48,960 --> 00:09:53,400 ma tra poco avremo il certificato di nascita del bambino. - D'accordo. 121 00:09:53,440 --> 00:09:58,280 - Sì ? - Quando arrivi, non ne posso più. Non si calma. 122 00:09:58,320 --> 00:10:03,240 Ti spiego, l'omicidio si è rivelato anche un rapimento 123 00:10:03,280 --> 00:10:07,080 ma non dovrebbe volerci molto. - Problemi con Leo ? 124 00:10:07,120 --> 00:10:10,320 Mi prendi in giro, sei ancora là ? 125 00:10:10,360 --> 00:10:14,960 Sì, stiamo parlando di una donna scomparsa. 126 00:10:15,000 --> 00:10:19,760 Non preoccuparti, la localizzeremo. Sarà dall'estetista o a yoga. 127 00:10:19,800 --> 00:10:22,480 Il gioco è fatto. 128 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 Ho una simulazione d'esame oggi pomeriggio. 129 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 Se non sei qui per mezzogiorno lo porto dai pompieri. 130 00:10:29,520 --> 00:10:32,440 Ha detto dai pompieri, perché ? 131 00:10:32,480 --> 00:10:34,720 Che fastidio, quando fa così. 132 00:10:34,760 --> 00:10:39,000 Sentite, ora io vi lascio. 133 00:10:39,040 --> 00:10:44,400 - Notizie sulla donna scomparsa ? - No, forse una pista sull'omicida. 134 00:10:44,440 --> 00:10:47,400 Adrian Kowalski lavorava in un minimarket. 135 00:10:47,440 --> 00:10:50,120 Tre giorni fa il negozio ha subito un furto. 136 00:10:50,160 --> 00:10:54,720 Proprio Kowalski ha fornito un identikit del sospettato. 137 00:10:54,760 --> 00:10:57,800 - L'hanno arrestato ? - No, non è stato identificato. 138 00:10:57,840 --> 00:11:00,280 Potrebbe aver ucciso un testimone. 139 00:11:00,320 --> 00:11:02,920 Qualcun altro ha assistito alla rapina ? 140 00:11:02,960 --> 00:11:08,920 E' successo intorno alle 20, stavo chiudendo la cassa 141 00:11:08,960 --> 00:11:12,720 quando questo tipo è entrato con una mascherina chirurgica. 142 00:11:12,760 --> 00:11:16,720 Aveva una pistola e avevo cinque secondi per dargli i soldi, se no... 143 00:11:16,760 --> 00:11:19,320 Non lo ha visto in faccia ? 144 00:11:19,360 --> 00:11:22,720 No, ma quando è scappato Adrian stava gettando la spazzatura. 145 00:11:22,760 --> 00:11:27,760 Lo ha visto senza mascherina. L'ha ucciso per vendetta ? 146 00:11:29,200 --> 00:11:34,240 Dopo la rapina Adrian si sentiva minacciato ? 147 00:11:34,280 --> 00:11:36,840 Non era nella sua forma migliore. 148 00:11:36,880 --> 00:11:40,680 L'indomani si è preso tre giorni di ferie per riverniciare casa 149 00:11:40,720 --> 00:11:43,800 ma penso che avesse paura di tornare al lavoro. 150 00:11:43,840 --> 00:11:46,480 - Per verniciare ? - Sì, perché ? 151 00:11:46,520 --> 00:11:49,960 E' stato aggredito alle 6 di stamattina. 152 00:11:56,000 --> 00:12:00,360 Oh, merda. No, niente, mi è passato di mente. 153 00:12:00,400 --> 00:12:05,520 Potrebbe aver dimenticato di dire qualcosa alla polizia ? 154 00:12:05,560 --> 00:12:08,840 - No. - La vernice, mi sono ricordata. 155 00:12:08,880 --> 00:12:14,840 Le ha parlato del tipo di vernice, tempera, acrilico, pittura a olio ? 156 00:12:15,840 --> 00:12:20,160 E' stato aggredito alle 6 di stamattina. 157 00:12:24,400 --> 00:12:28,960 Oggi non va, ero vicina così ed è sparito tutto. 158 00:12:29,000 --> 00:12:32,040 Va bene. Sono stanca. 159 00:12:32,080 --> 00:12:34,800 - Che c'è ? - Si può concentrare due minuti ? 160 00:12:34,840 --> 00:12:39,000 - Non faccio altro. - La compagna è stata rapita. 161 00:12:39,040 --> 00:12:42,080 Molto presto non avremo una baby sitter. 162 00:12:42,120 --> 00:12:46,760 La colpa di chi è ? Lei non ha voluto far venire sua madre. 163 00:12:46,800 --> 00:12:49,040 Mia madre dove avrebbe dormito ? 164 00:12:49,080 --> 00:12:52,280 I suoi figli dormono ovunque, non c'è spazio. 165 00:12:52,320 --> 00:12:56,520 - Possiamo sempre organizzarci. - Ha detto la sua compagna ? 166 00:12:56,560 --> 00:13:00,200 - La madre di suo figlio. - La madre di suo figlio ? 167 00:13:00,240 --> 00:13:02,480 - La conosce ? - Non è possibile. 168 00:13:02,520 --> 00:13:07,440 Adrian non ha figli, è single. 169 00:13:07,480 --> 00:13:12,240 - Ne è sicura ? - Mi creda, sì. 170 00:13:12,280 --> 00:13:15,280 Adrian ti ha mai parlato di una ragazza o un bambino ? 171 00:13:15,320 --> 00:13:17,680 - Adrian ? - Sì. - No, mai. 172 00:13:19,200 --> 00:13:21,480 Adrian ha dei figli ? 173 00:13:34,840 --> 00:13:37,440 La porta d'ingresso. 174 00:13:45,120 --> 00:13:48,440 - Pronto ? - Sei sulla scena del crimine ? 175 00:13:48,480 --> 00:13:51,080 - Sì, perché ? - Verifica una cosa per me. 176 00:13:51,120 --> 00:13:54,520 Sulla porta della cameretta c'erano otto fori per le viti 177 00:13:54,560 --> 00:13:57,240 che sarebbero stati riempiti a breve. 178 00:13:57,280 --> 00:14:00,600 Corrispondono alla serratura che ci hai mostrato prima ? 179 00:14:02,400 --> 00:14:04,480 Sì, corrispondono perfettamente. 180 00:14:05,600 --> 00:14:08,440 Laura. 181 00:14:15,440 --> 00:14:19,640 Ho interrogato i vicini di Adrian. Erano convinti che fosse single. 182 00:14:19,680 --> 00:14:23,880 Non ha nemmeno dichiarato suo figlio all'anagrafe. 183 00:14:23,920 --> 00:14:28,520 Quindi teneva la madre e il bambino in quella stanza, ma da quanto ? 184 00:14:28,560 --> 00:14:32,640 Non si sa, non ho trovato una Laura in relazione alla vittima. 185 00:14:32,680 --> 00:14:35,960 Niente carta di credito, telefono, niente. 186 00:14:36,000 --> 00:14:40,960 Sì, bene. Sono dovuta tornare in centrale, ma non ti preoccupare. 187 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Sistemo tutto e rientro 188 00:14:43,320 --> 00:14:48,960 la madre di Adrian vi ha raccontato di sua nuora, sapeva di lei. 189 00:14:49,000 --> 00:14:54,560 Adrian le mandava delle foto, ma non si sono mai incontrate. 190 00:15:01,680 --> 00:15:04,400 Sì ? 191 00:15:07,240 --> 00:15:11,360 La madre di Adrian viveva a Varsavia. 192 00:15:11,400 --> 00:15:13,360 - Cracovia. - A Cracovia. 193 00:15:13,400 --> 00:15:17,400 Per questo motivo non ha mai incontrato Laura. 194 00:15:17,440 --> 00:15:21,720 Ha una malattia cardiovascolare che le impedisce di volare. 195 00:15:21,760 --> 00:15:24,240 Per otto anni non è mai venuta. 196 00:15:24,280 --> 00:15:27,520 Quindi non abbiamo idea di chi sia questa donna. 197 00:15:27,560 --> 00:15:32,640 Non è ricercata, c'è solo il nome e le foto nel telefono di Adrian. 198 00:15:32,680 --> 00:15:38,400 Qual è l'ipotesi ? Sua madre decide di fargli visita all'improvviso. 199 00:15:38,440 --> 00:15:42,360 Quando scopre che sta arrivando lui tenta di coprire il sequestro. 200 00:15:42,400 --> 00:15:44,800 La prigioniera ne approfitta per scappare ? 201 00:15:44,840 --> 00:15:47,920 E' possibile, ma se n'è andata senza il figlio ? 202 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 Ah, c'era questo quaderno. 203 00:15:51,000 --> 00:15:55,680 Scriveva tutto. Peso, dimensioni, pasti del giorno. 204 00:15:55,720 --> 00:16:00,640 Se fosse stato il ladro a trovarla ? E' passata da un rapitore all'altro. 205 00:16:00,680 --> 00:16:03,400 Porterò il fascicolo a casa per studiarlo. 206 00:16:03,440 --> 00:16:06,520 Visto che parlate tutti insieme non mi concentro. 207 00:16:06,560 --> 00:16:10,040 - Non puoi, Morgane. - Ottima idea, smartworking. 208 00:16:10,080 --> 00:16:15,120 - Sì. - No. Ispettore, Morgane. Nel mio ufficio. 209 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 Potremmo farlo in un altro momento ? 210 00:16:25,120 --> 00:16:28,280 Mi farebbe comodo tornare a casa per tirarmi il latte. 211 00:16:28,320 --> 00:16:31,440 Qui comincia a crearsi un ingorgo. 212 00:16:34,040 --> 00:16:37,320 - Mi prendete in giro ? - Come ? 213 00:16:37,360 --> 00:16:41,360 Sono tre mesi che la mia squadra è sotto organico 214 00:16:41,400 --> 00:16:44,720 perché uno dei capi ha deciso a sorpresa 215 00:16:44,760 --> 00:16:48,880 di prendere un congedo di paternità e lo stesso la sua consulente 216 00:16:48,920 --> 00:16:51,720 con cui aveva una relazione segreta. 217 00:16:51,760 --> 00:16:53,720 Poi l'ha prolungato di sei settimane 218 00:16:53,760 --> 00:16:57,160 informandomene la sera alle 22,47. 219 00:16:57,200 --> 00:17:02,040 Adesso il giorno del loro rientro 220 00:17:02,080 --> 00:17:06,640 il caposquadra e la consulente potrebbero restare concentrati 221 00:17:06,680 --> 00:17:11,840 su questa faccenda per più di cinque minuti di fila ? 222 00:17:14,960 --> 00:17:20,120 - Noi ci scusiamo, Céline. - Sì. 223 00:17:20,160 --> 00:17:24,160 - Nessuno si può occupare di Léo. - No. 224 00:17:24,200 --> 00:17:27,800 Avete avuto tre mesi per trovare qualcuno che se ne occupasse. 225 00:17:27,840 --> 00:17:31,920 Chi si è occupato di Gilles e degli altri in questi mesi ? 226 00:17:31,960 --> 00:17:34,360 Non devi allattarli, però. 227 00:17:34,400 --> 00:17:39,240 "Ore 14, H. Parmentier". - Cosa ? - Che significa questo ? 228 00:17:41,760 --> 00:17:44,480 Ma Karadec, io... 229 00:17:44,520 --> 00:17:47,320 Okay, 150 millilitri è quello che ha bevuto. 230 00:17:47,360 --> 00:17:51,320 La durata del pisolino e H. Parmentier è carne macinata. 231 00:17:51,360 --> 00:17:56,400 Quel che ha mangiato a pranzo. Già era lento prima, ora fa paura. 232 00:17:56,440 --> 00:17:59,360 Lo svezzamento non inizia prima dei quattro mesi. 233 00:17:59,400 --> 00:18:02,000 Prima carote, zucchine, facili da digerire. 234 00:18:02,040 --> 00:18:05,760 Non si inizia con le patate o la carne macinata. 235 00:18:05,800 --> 00:18:09,880 Vuole insegnarmi a crescere un bambino ? Mangiano tutto. 236 00:18:09,920 --> 00:18:12,200 Non priverò di nulla Léo. 237 00:18:12,240 --> 00:18:15,520 Faremo come ha detto il pediatra. Prima verdure, poi frutta. 238 00:18:15,560 --> 00:18:17,920 Mio figlio sarà vegetariano. 239 00:18:17,960 --> 00:18:21,480 Appassionante, ma avremmo una donna da trovare. 240 00:18:21,520 --> 00:18:23,600 Dovrei cucinargli piatti separati ? 241 00:18:23,640 --> 00:18:30,080 Da quanto non cucina ? A casa mia non ha cucinato neanche una volta. 242 00:18:30,120 --> 00:18:36,120 Okay. E' il mio seno, il suo pasto. Tecnicamente cucino 24 ore al giorno. 243 00:18:36,160 --> 00:18:39,840 - Fuori dal mio ufficio. - Sto cucinando. - Sì, come no. 244 00:18:39,880 --> 00:18:42,440 - Cucino qui, cucino là. - H24. - Sì. 245 00:18:42,480 --> 00:18:46,080 Sto cucinando, cucino sempre. 246 00:18:46,120 --> 00:18:48,720 E' incredibile. 247 00:18:48,760 --> 00:18:53,440 H. Parmentier è una linea di autobus di Roubaix. 248 00:18:53,480 --> 00:18:58,160 Così si chiama la linea, martedì alle 14, è un appuntamento. 249 00:19:13,400 --> 00:19:18,160 E' una storia troppa contorta. Sprechiamo il nostro tempo. 250 00:19:18,200 --> 00:19:21,800 L'autobus arriva alle 14,06. Tra 20 minuti lo sapremo. 251 00:19:24,320 --> 00:19:29,400 Ecco i video che Kowalski mandava a sua madre. Vediamo che diceva. 252 00:19:29,440 --> 00:19:34,320 (frasi in polacco) 253 00:19:35,760 --> 00:19:39,080 oh, cielo. 254 00:19:39,120 --> 00:19:41,960 - Che c'è ? - E' necessario il pianto del bambino ? 255 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 Mi provoca una montata di latte. 256 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 Se Léo non si attacca subito cominceranno a ingorgarsi. 257 00:19:47,720 --> 00:19:50,200 Io poi starò malissimo. 258 00:19:50,240 --> 00:19:53,720 Mi passi i fazzoletti. Che dolore, cavolo. 259 00:19:56,720 --> 00:19:59,680 Le darebbe fastidio mettere le cuffie ? 260 00:19:59,720 --> 00:20:01,680 Sto soffrendo, cerchi di capire. 261 00:20:01,720 --> 00:20:06,120 Non mi dà fastidio. Anzi, sarà una vacanza. 262 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Sì, un bacio. 263 00:20:26,520 --> 00:20:29,000 Novità ? 264 00:20:29,040 --> 00:20:33,320 Ho inviato la foto della donna scomparsa alla polizia europea 265 00:20:33,360 --> 00:20:35,320 ma per ora niente. 266 00:20:35,360 --> 00:20:37,800 - Okay. - E' un grande amore. 267 00:20:37,840 --> 00:20:42,360 Sì. Io farei qualche telefonata ai testimoni. 268 00:20:42,400 --> 00:20:44,560 Sì. 269 00:20:44,600 --> 00:20:49,040 - Ti è caduto qualcosa. - No. 270 00:20:49,080 --> 00:20:53,000 Ti è caduto qualcosa. Non lasciarmi la spazzatura sul tavolo. 271 00:20:53,040 --> 00:20:57,560 - Potresti leggerlo. - Lo leggo. 272 00:20:58,880 --> 00:21:01,760 Oh ! 273 00:21:03,880 --> 00:21:06,800 Novità sulla scomparsa della madre del bambino ? 274 00:21:06,840 --> 00:21:10,120 - Stai bene, Gilles ? - Sì, certo. 275 00:21:19,320 --> 00:21:22,600 [SQUILLI DEL CELLULARE] 276 00:21:24,560 --> 00:21:28,960 Karadec ! Non si è svegliato, sono quasi le 15 ! 277 00:21:29,000 --> 00:21:31,280 - Merda ! - Mamma. - Sì, Eliott. - Merda ! 278 00:21:31,320 --> 00:21:33,400 Torni presto ? [PIANTO DI NEONATO] 279 00:21:33,440 --> 00:21:37,240 - Come ? - Non smette di lamentarsi. 280 00:21:37,280 --> 00:21:41,400 - Non dirmi che tua sorella ti ha lasciato Leo ? - E' solo con Leo. 281 00:21:41,440 --> 00:21:45,520 Sì, ma è più maturo di quanto sembri. Gestirà la situazione. 282 00:21:45,560 --> 00:21:51,120 Però è meglio se torni prima delle 15, devo andare a paintball. 283 00:21:51,160 --> 00:21:54,200 - Nel peggiore dei casi, porterò Leo con me. - Guardi ! 284 00:21:54,240 --> 00:21:57,440 - Non portarlo da nessuna parte ! - Guardi il ragazzo. 285 00:21:57,480 --> 00:22:00,000 E' già passato un'ora fa. 286 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Aspetta ! Dobbiamo andare. 287 00:22:02,520 --> 00:22:05,480 - Dov'è la pistola ? - Non si apre. 288 00:22:05,520 --> 00:22:09,640 Ha messo il blocco di sicurezza per bambini ? 289 00:22:09,680 --> 00:22:13,360 - Aspetti ! - Mamma ! - Laggiù, polizia ! 290 00:22:13,400 --> 00:22:16,240 Non muoverti ! Mani in alto. 291 00:22:16,280 --> 00:22:20,280 - Non muoverti ! - Polizia ! - Non mi lasci qui ! 292 00:22:20,320 --> 00:22:23,600 Polizia, fermo ! 293 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 Ehi ! 294 00:22:36,560 --> 00:22:39,760 - Allora ? Dov'è ? - L'ho perso. 295 00:22:39,800 --> 00:22:44,120 - Pronto ? - Sì, Eliott. - Va tutto bene ? 296 00:22:44,160 --> 00:22:47,160 Sì, ma non va tutto bene. 297 00:22:47,200 --> 00:22:50,720 Abbiamo appena perso il nostro unico sospettato. 298 00:22:50,760 --> 00:22:53,400 Però potrò tornare a casa subito. 299 00:22:53,440 --> 00:22:55,480 Io penso che abbia fame. 300 00:22:55,520 --> 00:22:59,520 Perfetto, ho voglia di dargli da mangiare. 301 00:22:59,560 --> 00:23:01,960 [PIANTO DI NEONATO] 302 00:23:06,040 --> 00:23:08,640 Tesoro, contrordine. 303 00:23:08,680 --> 00:23:13,280 Nel frigo c'è un biberon. Devi tenere Leo ancora per mezz'ora. 304 00:23:13,320 --> 00:23:16,000 Fermate tutto, non la troveremo. 305 00:23:16,040 --> 00:23:20,720 - Chi ? Laura ? - Non ha senso cercarla, non è scomparsa. 306 00:23:23,280 --> 00:23:27,480 - Suo figlio piange nella lingua giusta. - Che intendi ? 307 00:23:27,520 --> 00:23:31,640 Sapete che i bambini piangono con un accento ? 308 00:23:31,680 --> 00:23:35,480 Ogni bambino piange in modo diverso, dipende dalla lingua della madre. 309 00:23:35,520 --> 00:23:39,440 Visto che ha passato mesi nella pancia della madre 310 00:23:39,480 --> 00:23:42,480 ad ascoltare tutto quello che diceva, ne è influenzato. 311 00:23:42,520 --> 00:23:45,920 Quanto è carino ! 312 00:23:45,960 --> 00:23:48,240 Mettiamo una mamma che parla francese. 313 00:23:50,480 --> 00:23:52,600 [CANTANO IN FRANCESE] 314 00:23:52,640 --> 00:23:57,000 - Una lingua in cui l'accento tonico cade alla fine della parola. - Bebè. 315 00:23:57,040 --> 00:24:00,040 - Mamma, papà. - Papà ! 316 00:24:00,080 --> 00:24:05,080 - Sì, ma... - Il bambino piangerà con un'intonazione crescente. 317 00:24:05,120 --> 00:24:08,600 - Dal basso... - Verso l'alto. [PIANTO DEL NEONATO] 318 00:24:09,880 --> 00:24:12,040 Invece se la madre parla tedesco. 319 00:24:12,080 --> 00:24:15,120 [CANTA IN TEDESCO] 320 00:24:17,120 --> 00:24:20,280 L'accento tonico è posto prima dell'ultima sillaba. 321 00:24:20,320 --> 00:24:24,720 [PARLANO IN TEDESCO] 322 00:24:24,760 --> 00:24:28,760 Il bambino piangerà con intonazioni discendenti. 323 00:24:28,800 --> 00:24:33,480 Dall'alto verso il basso. [PIANTO DEL NEONATO] 324 00:24:33,520 --> 00:24:37,000 E' affascinante, i bambini hanno un accento. 325 00:24:37,040 --> 00:24:41,880 - Allora ? - Il bambino che era sull'auto di Adrian 326 00:24:41,920 --> 00:24:45,120 piangeva come un piccolo francese. 327 00:24:45,160 --> 00:24:49,560 Invece quello che si sente nel video inviato alla madre 328 00:24:49,600 --> 00:24:52,480 era un pianto americano,. 329 00:24:52,520 --> 00:24:55,720 [CANTANO IN INGLESE] 330 00:24:55,760 --> 00:24:57,840 [PIANTO DEL NEONATO] 331 00:25:00,280 --> 00:25:06,680 Mio Dio ! Quindi io penso che abbia preso un pianto su YouTube 332 00:25:06,720 --> 00:25:09,760 e abbia modificato il video. - Perché ? 333 00:25:09,800 --> 00:25:12,960 - Adrian non ha figli. - E nemmeno una ragazza. 334 00:25:13,000 --> 00:25:16,240 - Non esiste ! - Come ? Ci sono foto sue ovunque. 335 00:25:16,280 --> 00:25:20,760 Sì, parliamo delle foto. Tu non noti niente ? 336 00:25:20,800 --> 00:25:23,320 Guarda ! Dove sono le mani ? 337 00:25:23,360 --> 00:25:26,400 Non si vedono mai le mani. Perché ? 338 00:25:26,440 --> 00:25:30,040 - Tic, tac, tic, tac. - Le ha tagliate pecche non scappasse ? 339 00:25:30,080 --> 00:25:32,840 No, Gilles. Daphne ? 340 00:25:32,880 --> 00:25:36,040 - Tic, toc. - Sono generati dall'IA. 341 00:25:36,080 --> 00:25:39,760 Le mani sono la parte del corpo che la mette in difficoltà. 342 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Voilà ! E' così, ChatGPT ha un bug. 343 00:25:45,160 --> 00:25:47,920 - Adrian Kowalski non ha rapito nessuno. - No. 344 00:25:47,960 --> 00:25:53,200 Lui si è inventato una vita, una moglie e un bambino 345 00:25:53,240 --> 00:25:56,800 per fare piacere a sua madre che presto morirà. 346 00:25:56,840 --> 00:25:59,920 Solo che sua madre decide di venire a trovare il nipote. 347 00:25:59,960 --> 00:26:03,400 Panico senza precedenti. Capisce subito che ha tre giorni 348 00:26:03,440 --> 00:26:05,560 per rendere credibile la sua bugia. 349 00:26:05,600 --> 00:26:08,960 Compra vestiti da donna, biberon, svuota la stanza 350 00:26:09,000 --> 00:26:12,480 che chiudeva a chiave quando affittava la casa su Airbnb 351 00:26:12,520 --> 00:26:15,840 e ne fa una cameretta. Nessuno è in pericolo ! 352 00:26:15,880 --> 00:26:19,840 Il tipo è davvero stato ammazzato da un rapinatore 353 00:26:19,880 --> 00:26:23,360 come sospettavamo all'inizio dell'indagine. 354 00:26:23,400 --> 00:26:26,440 Penso che non abbiate più bisogno di me. 355 00:26:26,480 --> 00:26:30,600 - Finalmente potrò allattare... - Di chi è il bambino ? 356 00:26:30,640 --> 00:26:32,600 Il bambino ? 357 00:26:32,640 --> 00:26:36,360 Stamattina avete trovato un neonato nell'auto di Adrian Kowalski. 358 00:26:36,400 --> 00:26:39,080 Se non è il suo, di chi è ? 359 00:26:42,320 --> 00:26:45,200 Purtroppo è vero ! 360 00:26:45,240 --> 00:26:49,080 - Vuole dire che si era inventato una famiglia ? - Sì. 361 00:26:49,120 --> 00:26:53,760 Mi dispiace insistere, ma non aveva altri amici oltre voi. 362 00:26:53,800 --> 00:26:56,960 Dobbiamo identificare questo bambino. 363 00:26:57,000 --> 00:27:00,960 La mia collega ha appena partorito, ma l'ho sentita ieri, stava bene. 364 00:27:01,000 --> 00:27:04,400 - Perdiamo tempo, andiamo. Torniamo a casa. - Un secondo. 365 00:27:04,440 --> 00:27:06,560 - Può chiamarla ? - Torno a casa. 366 00:27:06,600 --> 00:27:09,760 Il coperchio della pentola a pressione sta per esplodere ! 367 00:27:09,800 --> 00:27:13,760 [SQUILLI DEL CELLULARE] Tesoro, arrivo. 368 00:27:13,800 --> 00:27:16,160 Anche se urla, non dargli da mangiare. 369 00:27:16,200 --> 00:27:19,440 Morgane, sono tua madre. 370 00:27:19,480 --> 00:27:23,600 Anzi, dovrei dire la babysitter che non hai chiamato 371 00:27:23,640 --> 00:27:26,360 per badare al tuo bambino ! - Accidenti. 372 00:27:26,400 --> 00:27:28,440 E' stato Eliott a chiamarti, giusto ? 373 00:27:28,480 --> 00:27:32,240 Per fortuna ! Qualcuno dovrà prendersi cura del tuo bambino ! 374 00:27:32,280 --> 00:27:35,080 Però a te non interessa ! 375 00:27:37,360 --> 00:27:40,720 - Nessuno si muova ! - Mamma, sto per essere derubata. 376 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 Hai superato l'età per queste scuse. 377 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Nessuno si muova ! 378 00:27:47,560 --> 00:27:50,560 Ora imiti la sua voce, credi che sia imbecille ? 379 00:27:50,600 --> 00:27:53,320 Smettila con quel telefono ! 380 00:27:53,360 --> 00:27:56,200 - E' quello dell'altro giorno. - Mani sulla testa ! 381 00:27:56,240 --> 00:27:58,920 Al primo che si muove gli spacco il cervello. 382 00:27:58,960 --> 00:28:02,080 Tu, vieni qui ! Anche tu ! 383 00:28:02,120 --> 00:28:04,960 Fate in fretta, mani in alto. 384 00:28:05,000 --> 00:28:08,720 - Polizia ! Abbassa l'arma. - Abbassala tu ! 385 00:28:08,760 --> 00:28:10,880 Devi abbassare l'arma. 386 00:28:10,920 --> 00:28:16,240 - Karadec, è molto agitato. - Abbassa la pistola o l'ammazzo ! 387 00:28:16,280 --> 00:28:20,320 Okay. D'accordo, la metto giù. 388 00:28:20,360 --> 00:28:23,600 Piano. Guarda, la metto giù. 389 00:28:23,640 --> 00:28:27,840 Molto bene. Mettiti con loro. 390 00:28:27,880 --> 00:28:30,880 Vi avverto, non muovetevi. 391 00:28:30,920 --> 00:28:37,240 Il primo che si muove o parla, si becca una pallottola ! 392 00:28:38,320 --> 00:28:42,400 Tu, vieni ! Subito ! 393 00:28:43,600 --> 00:28:47,440 Dov'è il tuo amico Adrian ? 394 00:28:47,480 --> 00:28:50,880 Quello che fa l'eroe. Dov'è Adrian ? 395 00:28:50,920 --> 00:28:53,360 - Lui è... - Non è qui, oggi non lavora. 396 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 Mi prendi in giro ? Adrian ! 397 00:28:56,160 --> 00:29:00,640 Adrian ! Giuro che se non esci, li uccido tutti ! 398 00:29:00,680 --> 00:29:03,680 Uno dopo l'altro ! 399 00:29:03,720 --> 00:29:06,960 Te lo giuro, oggi lui non lavora. 400 00:29:07,000 --> 00:29:11,200 - Ma possiamo chiamarlo, se vuoi. Hai il suo numero ? - Sì. 401 00:29:11,240 --> 00:29:15,080 - Chiamalo, dai. - Sbrigati. 402 00:29:15,120 --> 00:29:18,160 Accidenti ! Forza. 403 00:29:19,760 --> 00:29:23,360 (segreteria) E' la segreteria di Adrian... - C'è la segreteria. 404 00:29:23,400 --> 00:29:26,360 Lascia un messaggio. 405 00:29:26,400 --> 00:29:30,880 Adrian, puoi venire al supermercato ? 406 00:29:30,920 --> 00:29:34,400 - C'è un uomo con la pistola... - Dammi il telefono ! 407 00:29:34,440 --> 00:29:37,640 Adrian, se non arrivi entro 30 secondi, li uccido tutti 408 00:29:37,680 --> 00:29:40,800 e comincerò da quella davanti a me ! 409 00:29:52,040 --> 00:29:54,400 [AVVISO DI NOTIFICA] 410 00:30:22,160 --> 00:30:27,040 Daphne, puoi aiutarmi ? Ho problemi a connettermi all'intranet. 411 00:30:28,720 --> 00:30:34,400 Allora. SOSSOS. Però non è questo il tuo nome. 412 00:30:34,440 --> 00:30:38,120 Il login non è SOSSOS, ma Gilles Vandraud, il tuo nome. 413 00:30:38,160 --> 00:30:40,400 Non credo che si pronunci "Sossos". 414 00:30:40,440 --> 00:30:43,720 Come vedi ci sono dei punti tra le lettere. 415 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 [AVVISO DI NOTIFICA] 416 00:30:47,800 --> 00:30:50,240 E' un messaggio della sua collega. 417 00:30:50,280 --> 00:30:54,240 No, Karadec e Morgane sono andati a interrogarla. 418 00:30:54,280 --> 00:30:56,240 Ma è lei. 419 00:30:56,280 --> 00:30:59,480 "Adrian, puoi venire al supermercato ?" 420 00:30:59,520 --> 00:31:01,520 "C'è uno con la pistola..." 421 00:31:01,560 --> 00:31:04,840 Dammi subito il telefono ! Se non arrivi entro 30 secondi 422 00:31:04,880 --> 00:31:08,560 li uccido tutti e comincerò da quella davanti a me ! 423 00:31:09,960 --> 00:31:12,800 - Karadec, non ce la faccio più. - Zitta. 424 00:31:12,840 --> 00:31:15,680 Bisogna dirgli la verità, che Adrian è morto. 425 00:31:15,720 --> 00:31:18,840 Così capisce che è venuto per niente e ci libera. 426 00:31:18,880 --> 00:31:22,080 - Oppure impazzisce e uccide tutti. - Di chi è la colpa ? 427 00:31:22,120 --> 00:31:25,960 - Abbassi la voce ! - Ho due bombe addosso. 428 00:31:26,000 --> 00:31:29,720 - Se non torniamo a casa, esploderanno. - Cerchi di resistere. 429 00:31:29,760 --> 00:31:34,920 - La smettete di parlare voi poliziotti ? - Non sono poliziotta. 430 00:31:34,960 --> 00:31:39,680 - Chiudi la bocca, non mi interessa. - Ma non è la stessa cosa. 431 00:31:39,720 --> 00:31:42,600 Stai zitta, maledizione ! 432 00:31:42,640 --> 00:31:46,720 Che cosa sta facendo ? Posso parlare ? 433 00:31:46,760 --> 00:31:50,600 Passeremo un po' di tempo insieme, posso chiedere il tuo nome ? 434 00:31:50,640 --> 00:31:55,040 - Io sono Adam, tu ? - Nicolas. 435 00:31:57,400 --> 00:32:02,840 Okay. Vedo che sei agitato, posso aiutarti. 436 00:32:05,600 --> 00:32:08,360 Non credo. 437 00:32:09,680 --> 00:32:12,960 Vorrei provare. Perché cerchi Adrian ? 438 00:32:13,000 --> 00:32:16,960 Perché mi rompi le palle ? Zitto, non sono affari tuoi ! 439 00:32:17,000 --> 00:32:20,200 - Mi dispiace, scusa. - Ora state tutti zitti ! 440 00:32:20,240 --> 00:32:22,240 Merda ! 441 00:32:25,960 --> 00:32:29,560 Mantenete la calma, nessun gesto brusco. 442 00:32:33,880 --> 00:32:36,480 Diamine, è suo il bambino ! 443 00:32:36,520 --> 00:32:40,960 - Che fai ? - Va tutto bene, ho capito. - Fermati ! 444 00:32:41,000 --> 00:32:44,600 - Glielo spiego io. - Con calma. 445 00:32:44,640 --> 00:32:49,760 Aspetta, girati. Prendo solo questa. Che cos'è, Karadec ? 446 00:32:49,800 --> 00:32:53,840 Dai, i motivi. Le ghiande non le dicono niente ? 447 00:32:53,880 --> 00:32:58,920 La "L" ? E' lo stesso motivo della borsa 448 00:32:58,960 --> 00:33:01,400 che era nella macchina di Adrian. 449 00:33:01,440 --> 00:33:03,640 La copertina fa parte della borsa. 450 00:33:03,680 --> 00:33:08,120 La borsa appartiene a lui perché il bambino di Adrian 451 00:33:08,160 --> 00:33:10,680 è suo figlio ! 452 00:33:10,720 --> 00:33:13,160 Okay, va tutto bene. 453 00:33:13,200 --> 00:33:17,560 Rilassiamoci, non preoccupatevi. Non è uno psicopatico pericoloso. 454 00:33:17,600 --> 00:33:21,160 E' solo un papà che rapina i mini market per crescere suo figlio... 455 00:33:21,200 --> 00:33:23,240 Ma perché parli di mio figlio ? 456 00:33:23,280 --> 00:33:26,920 - Calmo. - Come fai a sapere tutte queste cose ? - No ! 457 00:33:26,960 --> 00:33:31,680 Io sono gentile, ma non ti spiego niente con una pistola alla tempia. 458 00:33:31,720 --> 00:33:35,280 Fai il bravo e puntala su qualcun altro. 459 00:33:35,320 --> 00:33:40,480 Allora, dov'ero ? Ora è il momento... Oh, mio Dio. 460 00:33:40,520 --> 00:33:43,040 E' il momento di chiedermi 461 00:33:43,080 --> 00:33:47,880 "Il bambino del nostro amico come è finito nell'auto di Adrian ?" 462 00:33:47,920 --> 00:33:51,600 - Ottima domanda. - Ci ucciderà tutti. 463 00:33:51,640 --> 00:33:55,920 Finché non vedi la sua faccia, non ne ha motivo. 464 00:33:55,960 --> 00:33:59,040 - Non le dice niente ? - No. 465 00:33:59,080 --> 00:34:01,600 Il naso, la barba, i capelli. 466 00:34:01,640 --> 00:34:05,960 E' l'identikit del rapinatore che Adrian ha dato ai poliziotti. 467 00:34:06,000 --> 00:34:09,520 - Confermo. - Invece guadi l'originale. 468 00:34:09,560 --> 00:34:12,840 Non c'entra niente. 469 00:34:12,880 --> 00:34:17,800 Perché Adrian si è inventato un identikit falso 470 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 per proteggere Nikolas ? 471 00:34:20,320 --> 00:34:22,280 Che interessa avrebbe avuto ? 472 00:34:22,320 --> 00:34:27,280 Questi due furbetti avevano stretto un patto. 473 00:34:27,320 --> 00:34:32,880 Il giorno della rapina Adrian aveva beccato Nicolas 474 00:34:32,920 --> 00:34:36,320 mentre stava per salire in macchina e scappare. 475 00:34:36,360 --> 00:34:41,760 Immagino che avesse visto un seggiolino per bambini. 476 00:34:41,800 --> 00:34:44,920 Mi sbaglio ? 477 00:34:44,960 --> 00:34:48,160 Un adesivo con scritto "bambino a bordo" ? 478 00:34:48,200 --> 00:34:51,680 E' così ? Allora Adrian cosa pensa ? 479 00:34:51,720 --> 00:34:55,480 C'è un colpo da fare. La madre di Adrian arriva tra 48 ore 480 00:34:55,520 --> 00:34:58,160 e lui non ha un bambino da presentare. 481 00:34:58,200 --> 00:35:03,320 Di fronte vede Nikolas che non è certo il gangster dell'anno. 482 00:35:03,360 --> 00:35:07,680 Immagino che l'idea di fare sparire un testimone non ti piacesse. 483 00:35:07,720 --> 00:35:12,080 Così gli propone un patto. Il tuo bambino per un identikit falso. 484 00:35:12,120 --> 00:35:15,000 Nikolas ha accettato, lo avremmo fatto anche noi. 485 00:35:15,040 --> 00:35:19,600 Forse i due avevano appuntamento alla fermata dell'autobus 486 00:35:19,640 --> 00:35:21,680 per restituirgli il bambino. 487 00:35:21,720 --> 00:35:25,760 - Solo che visto che è stato ammazzato... - Di chi parli ? 488 00:35:25,800 --> 00:35:29,600 - Chi è morto ? - Aspetta. - Non il bambino. 489 00:35:29,640 --> 00:35:33,520 Adrian è morto, il bambino sta bene. E' in Centrale con i colleghi. 490 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 - Va tutto bene. - Lo confermo. 491 00:35:36,000 --> 00:35:41,480 Andiamo subito a prenderlo, tu e io. Andiamo. 492 00:35:41,520 --> 00:35:46,320 Vieni, vedrai. Lo prendiamo e ognuno a casa sua. 493 00:35:46,360 --> 00:35:48,840 - Ci riposiamo. - Morgane. 494 00:35:48,880 --> 00:35:52,400 Guardiamo la Tv, mangiamo qualcosa. Ci rilassiamo. 495 00:35:52,440 --> 00:35:55,520 - Che ne dici ? - No ! 496 00:35:55,560 --> 00:35:58,680 L'area è bloccata ! State tranquilli. 497 00:35:58,720 --> 00:36:01,480 Finirà tutto tra pochi minuti. 498 00:36:01,520 --> 00:36:04,840 - Dai, prepariamoci. - Tutti in posizione. 499 00:36:04,880 --> 00:36:09,000 - Sai se riusciamo a chiamarlo ? - Verifico. 500 00:36:19,280 --> 00:36:23,200 - Commissario Hazan, comandante Jacques Bayeur. - Buonasera. 501 00:36:23,240 --> 00:36:26,560 - Benvenuto, comandante. La aggiorno ? - Sì. 502 00:36:26,600 --> 00:36:28,920 Questo è ciò che sappiamo. 503 00:36:28,960 --> 00:36:32,680 Il pazzo si è trincerato in questo edificio con sei ostaggi. 504 00:36:32,720 --> 00:36:36,200 - Ecco le entrate e le uscite. - Conosciamo le motivazioni ? 505 00:36:36,240 --> 00:36:39,680 - No. - Purtroppo no. Lo abbiamo identificato grazie a telefono. 506 00:36:39,720 --> 00:36:41,680 Nicolas Pertuit, 45 anni. 507 00:36:41,720 --> 00:36:44,480 Disoccupato senza precedenti di violenza. 508 00:36:44,520 --> 00:36:48,120 - C'è altro che dovrei sapere ? - Sì. 509 00:36:48,160 --> 00:36:51,240 Due membri della mia squadra sono tra gli ostaggi. 510 00:36:51,280 --> 00:36:53,440 L'ispettore Karadec, molto esperto 511 00:36:53,480 --> 00:36:57,440 e la sua partner Morgane Alvaro che... Come posso dire ? 512 00:36:57,480 --> 00:37:02,320 - Lei può essere imprevedibile. - Sì. 513 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Non ce la faccio. 514 00:37:11,840 --> 00:37:14,440 Keradec, sono passati più di 20 minuti. 515 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 Cerchi d stare calma. 516 00:37:20,000 --> 00:37:22,920 [SQUILLI DI CELLULARE] 517 00:37:26,280 --> 00:37:30,280 - Veloce, rispondi. - Lo lasci in pace. 518 00:37:30,320 --> 00:37:32,400 Pronto ? 519 00:37:32,440 --> 00:37:36,760 Piacere, Nicolas. Comandante Jacques Bayeur dell'antiterrorismo. 520 00:37:36,800 --> 00:37:38,920 Come posso aiutarla ? 521 00:37:38,960 --> 00:37:42,360 Voglio che facciate quello che dico. 522 00:37:42,400 --> 00:37:46,440 Voglio riavere mio figlio, subito. 523 00:37:46,480 --> 00:37:49,960 Adesso. Poi voglio la grazia presidenziale. 524 00:37:50,000 --> 00:37:53,080 - Anche un tiralatte, diglielo ! - Zitta ! 525 00:37:53,120 --> 00:37:57,280 - Cosa gli costa chiederlo ? - E' la vostra collega ? 526 00:37:57,320 --> 00:38:01,400 - Ehm... - Credo di sì. - Sì. 527 00:38:01,440 --> 00:38:06,320 D'accordo. Per ora non sa cosa chiedere, abbiamo più tempo. 528 00:38:06,360 --> 00:38:09,760 Nikolas, lei vuole suo figlio. 529 00:38:09,800 --> 00:38:13,120 Dov'è ? Con sua madre ? 530 00:38:13,160 --> 00:38:17,400 - No, non c'è una madre ! - Loro non capiscono niente ! 531 00:38:17,440 --> 00:38:21,280 C'è il padre del bambino trovato nell'auto di Adrian, porca miseria ! 532 00:38:21,320 --> 00:38:25,840 - Perché continui ? - E' il padre del bambino ? - Sì. 533 00:38:25,880 --> 00:38:30,680 Tra i poliziotti rimbambiti e lui che fa richieste idiote 534 00:38:30,720 --> 00:38:33,280 non ne usciremo ! - Zitta ! 535 00:38:33,320 --> 00:38:36,400 - Okay, scusa. - Merda. 536 00:38:36,440 --> 00:38:40,360 E' stato trovato un bambino di tre mesi nell'auto d Adrian Kowalski. 537 00:38:40,400 --> 00:38:44,000 - Il piccolo è con noi. - Okay. 538 00:38:44,040 --> 00:38:48,320 Nikolas, per confermare che ho capito quello che mi dice 539 00:38:48,360 --> 00:38:53,680 parla di suo figlio di tre mesi che era nella macchina di Kowalski ? 540 00:38:53,720 --> 00:38:57,360 Vuole la custodia e la grazia presidenziale 541 00:38:57,400 --> 00:39:01,440 in cambio della liberazione degli ostaggi ? - Sì e un elicottero. 542 00:39:01,480 --> 00:39:05,080 (ridendo) Vuole un elicottero ! Credi di essere Bruce Willis ? 543 00:39:05,120 --> 00:39:09,760 - Vuoi stare zitta ? - Quando smetterà di parlare ? 544 00:39:09,800 --> 00:39:13,640 - Va bene. - Zitti, maledizione ! 545 00:39:13,680 --> 00:39:17,360 Mi dispiace, ma le tue richieste sono assurde. 546 00:39:17,400 --> 00:39:19,920 Sei delirante, hai visto troppi film. 547 00:39:19,960 --> 00:39:23,000 L'elicottero, la grazia presidenziale ! 548 00:39:23,040 --> 00:39:26,240 Vuoi anche Tom Cruise che si cala da un palazzo ? 549 00:39:26,280 --> 00:39:30,520 - E' una strategia della collega ? - Può essere. - Sì. 550 00:39:30,560 --> 00:39:34,000 - C'è una possibilità. - Dai, subentro io. 551 00:39:34,040 --> 00:39:37,640 - Vi richiama subito. - Pronto ? 552 00:39:37,680 --> 00:39:41,560 Ti mancano le basi. Sii concreto, di cosa hai bisogno ? 553 00:39:41,600 --> 00:39:45,160 - Ha riattaccato, perché ? - Penso che sia... 554 00:39:45,200 --> 00:39:48,320 Potrebbe essere la sindrome di Stoccolma. 555 00:39:48,360 --> 00:39:51,520 O di Bruxelles, forse. 556 00:39:51,560 --> 00:39:55,800 Vuoi una macchina ? Qualsiasi, ma di un colore discreto. 557 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Tipo grigia o bianca. 558 00:39:58,320 --> 00:40:01,400 Nessuno di quei modelli che usano sempre. 559 00:40:01,440 --> 00:40:05,360 Hanno tutti un GPS. Poi cosa vuoi ? 560 00:40:05,400 --> 00:40:10,960 Della benzina, ovvio. Vuoi il pieno e soprattutto... 561 00:40:11,000 --> 00:40:15,200 Vuoi tuo figlio nel seggiolino sui sedili posteriori ! 562 00:40:15,240 --> 00:40:18,720 - Ce la fai ? - Sì. - Non lanciarti in cose deliranti. 563 00:40:18,760 --> 00:40:21,240 Tutto in meno di 30 minuti. 564 00:40:21,280 --> 00:40:23,280 Fammi vedere cosa sai fare. 565 00:40:23,320 --> 00:40:25,960 [SQUILLI DEL TELEFONO] Pronto ? 566 00:40:26,000 --> 00:40:29,560 Eccomi, cambio di piano. Io cambio tutto. 567 00:40:29,600 --> 00:40:35,320 Voglio una macchina, grigia. Attenzione, niente GPS 568 00:40:35,360 --> 00:40:39,040 con il pieno di benzina, mi raccomando. 569 00:40:39,080 --> 00:40:43,920 Voglio un seggiolino per il mio bambino e lui dentro. 570 00:40:43,960 --> 00:40:47,400 Ecco... Tutto in meno di 30 minuti ! 571 00:40:47,440 --> 00:40:50,480 Altrimenti uccido tutti ! 572 00:40:50,520 --> 00:40:53,120 Nikolas, calmati. 573 00:40:53,160 --> 00:40:57,560 - Riattacca, va bene. - Okay. - Riattacca. 574 00:40:57,600 --> 00:41:00,360 Che c'è, Karadec ? Non mi guardi così. 575 00:41:00,400 --> 00:41:04,720 A un certo punto dovevamo andare avanti. 576 00:41:07,800 --> 00:41:12,280 Dobbiamo prendere il bambino e in fretta. 577 00:41:28,240 --> 00:41:31,880 (radio) Veicolo in arrivo, neonato a bordo. 578 00:41:31,920 --> 00:41:34,200 Ripeto. Veicolo in arrivo, neonato a bordo. 579 00:41:34,240 --> 00:41:37,200 [PIANTO DI NEONATO] 580 00:41:46,120 --> 00:41:48,080 [SQUILLI DEL CELLULARE] 581 00:41:48,120 --> 00:41:53,080 - Pronto ? - Tuo figlio e la tua macchina sono lì, li vedi ? 582 00:41:53,120 --> 00:41:55,880 - Sì. - Ora lascia uscire gli ostaggi 583 00:41:55,920 --> 00:42:00,080 e ti lasceremo andare. - Okay, va bene. Libero gli ostaggi. 584 00:42:00,120 --> 00:42:02,920 - Va bene. - In piedi. 585 00:42:02,960 --> 00:42:06,120 - Donne e bambini prima. - Nessun gesto improvviso. 586 00:42:13,760 --> 00:42:16,120 Che cosa... 587 00:42:18,760 --> 00:42:21,440 che cosa fanno ? 588 00:42:23,960 --> 00:42:28,000 Aspettate, fermatevi. 589 00:42:28,040 --> 00:42:32,320 No, fermi ! Non ci siamo ! 590 00:42:32,360 --> 00:42:35,800 - Non va bene per niente così. - Lo avevamo deciso. 591 00:42:35,840 --> 00:42:38,840 Ci sono poliziotti ovunque ! L'auto è troppo lontana. 592 00:42:38,880 --> 00:42:43,200 C'è un conducete dentro. Mi avete fottuto tutti ! 593 00:42:43,240 --> 00:42:46,480 Avvicinate quella macchina. 594 00:42:46,520 --> 00:42:49,160 Avvicinatela e buttate fuori il conducente. 595 00:42:49,200 --> 00:42:52,480 Non possiamo lasciarlo andare con il figlio. 596 00:42:52,520 --> 00:42:55,560 Non lo faremo finché non avrai liberato gli ostaggi. 597 00:42:55,600 --> 00:42:58,520 Ne abbiamo già parlato, è uno cambio. 598 00:42:58,560 --> 00:43:01,480 - Non me ne frega più niente ! - Calmati. 599 00:43:01,520 --> 00:43:05,920 Tornate indietro. Mi avete preso in giro ! 600 00:43:05,960 --> 00:43:08,640 Nikolas, non è quello che ci siamo detti. 601 00:43:08,680 --> 00:43:12,760 State fermi ! [SPARO] 602 00:43:12,800 --> 00:43:15,200 - Sparo ? - Nikolas. 603 00:43:15,240 --> 00:43:18,640 - Tutti a terra ! - Okay. - Nessuno si muova ! 604 00:43:18,680 --> 00:43:21,840 - Calmati. - Ora basta, state zitti. - Okay. 605 00:43:21,880 --> 00:43:24,880 Zitti tutti, non muovetevi. 606 00:43:37,840 --> 00:43:43,120 - Nikolas, che succede ? - Ora basta prendermi in giro. 607 00:43:43,160 --> 00:43:46,080 Ora fate quello che vi dico. 608 00:43:46,120 --> 00:43:48,720 Fate alla lettera quello che vi dico. 609 00:43:50,480 --> 00:43:55,040 O non finirà bene... Non finirà bene. 610 00:43:59,520 --> 00:44:03,880 Lascia che ne parli con i miei superiori, d'accordo ? 611 00:44:03,920 --> 00:44:06,800 Non posso garantire la sicurezza degli ostaggi. 612 00:44:06,840 --> 00:44:10,800 - Cosa vuole che faccia ? - Dobbiamo entrare. 613 00:44:10,840 --> 00:44:14,480 L'auto è blindata, il bambino non corre pericolo. 614 00:44:14,520 --> 00:44:18,240 Gilles, devi rimanere dentro con il piccolo. 615 00:44:18,280 --> 00:44:22,880 Tutti gli altri pronti in posizione. Facciamo irruzione. 616 00:44:52,440 --> 00:44:55,160 [SQUILLI DI CELLULARE] 617 00:44:55,200 --> 00:44:59,800 Nikolas, faremo come dici. Dacci due minuti, va bene ? 618 00:45:37,480 --> 00:45:40,000 [NICOLA PIANGE] 619 00:45:44,840 --> 00:45:47,360 - Morgane. - Che c'è ? 620 00:45:48,880 --> 00:45:52,240 Se mi succede qualcosa, niente schermi fino ai quattro anni. 621 00:45:52,280 --> 00:45:54,280 Karadec, mi ascolti bene. 622 00:45:55,960 --> 00:46:00,600 Se si fa ammazzare, lo piazzo davanti a TikTok da domani ! 623 00:46:08,640 --> 00:46:10,640 Nikolas. 624 00:46:15,040 --> 00:46:18,200 Non ti lasceranno andare con tuo figlio. 625 00:46:23,800 --> 00:46:26,120 Sei armato e hai aperto il fuoco. 626 00:46:26,160 --> 00:46:30,720 Potrebbero credere che il bambino non sia al sicuro. 627 00:46:32,240 --> 00:46:34,640 Tra poco tenteranno di entrare. 628 00:46:38,680 --> 00:46:41,280 Il mio piccolo... 629 00:46:42,720 --> 00:46:44,920 Come si chiama ? 630 00:46:47,000 --> 00:46:49,200 - Lucien. - Lucien. 631 00:46:55,080 --> 00:46:57,080 So che vuoi il meglio per Lucien. 632 00:46:58,600 --> 00:47:01,440 Ma se continui così, ti uccideranno. 633 00:47:02,640 --> 00:47:05,080 Quale sarà il suo futuro ? 634 00:47:05,120 --> 00:47:08,720 Non è tardi, non hai fatto del male a nessuno. 635 00:47:10,280 --> 00:47:12,240 Pss ! 636 00:47:12,280 --> 00:47:16,560 - E' il tuo telefono ? - Sì. - Sbloccalo, devo avvertire Gilles. 637 00:47:25,920 --> 00:47:28,760 Bravo 1, in posizione. 638 00:47:28,800 --> 00:47:30,800 Intervento tra 60 secondi. 639 00:47:32,040 --> 00:47:36,080 Nikolas, guardami. Anch'io ho un figlio di tre mesi. 640 00:47:36,120 --> 00:47:39,040 Come te. 641 00:47:40,400 --> 00:47:44,920 Ti giuro sulla testa di mio figlio che se ti arrenderai, farò di tutto 642 00:47:44,960 --> 00:47:48,000 perché il giudice sia indulgente. 643 00:47:48,040 --> 00:47:52,080 Pensa a lui. Mi permetti di prendere il telefono ? 644 00:47:56,200 --> 00:48:00,400 Fai la scelta giusta, Nikolas. 645 00:48:00,440 --> 00:48:03,440 Dieci secondi all'intervento. 646 00:48:13,040 --> 00:48:17,120 Sono l'ispettore Karadec, Nikolas accetta di arrendersi. 647 00:48:23,120 --> 00:48:25,840 Non intervenite. 648 00:48:25,880 --> 00:48:29,360 Stand by per tutti. Ripeto, stand by per tutti ! 649 00:48:29,400 --> 00:48:35,360 - Confermate ricezione. - Ricevuto, aspettiamo istruzioni. 650 00:49:00,080 --> 00:49:04,000 Perdonami, io... Forse lo troverai strano, ma... 651 00:49:04,040 --> 00:49:09,040 Sono le stesse foto che Adrian ha inviato a sua madre con un'altra... 652 00:49:15,160 --> 00:49:18,440 Nikolas, metti giù la pistola. 653 00:49:18,480 --> 00:49:21,200 Credimi, è la scelta migliore. 654 00:49:23,280 --> 00:49:27,520 Pensa a tuo figlio, fallo per lui. 655 00:49:29,960 --> 00:49:33,520 - Voi due stavate insieme. - Preferiva che fossimo discreti. 656 00:49:36,320 --> 00:49:38,320 Per il lavoro, così diceva. 657 00:49:42,320 --> 00:49:48,160 Poi... Ha cominciato a chiedermi di farci delle foto insieme. 658 00:49:49,680 --> 00:49:54,360 Diceva che era per inviarle a sua madre. 659 00:49:54,400 --> 00:49:58,840 Le aveva parlato di noi e lei era curiosa. 660 00:50:00,880 --> 00:50:03,160 Io... 661 00:50:04,800 --> 00:50:07,160 Gli ho creduto. 662 00:50:08,240 --> 00:50:10,760 (piangendo) Mi sono detta 663 00:50:10,800 --> 00:50:16,000 "Per una volta, un uomo non si vergogna... di stare con me." 664 00:50:20,560 --> 00:50:23,960 Stamattina sono passata senza avvisare 665 00:50:24,000 --> 00:50:27,840 e... l'ho visto uscire di casa con un bambino. 666 00:50:29,120 --> 00:50:32,400 Sono entrata, c'era il computer... 667 00:50:35,600 --> 00:50:40,200 Era ancora acceso. Allora ho cercato. Dovevo capire. 668 00:50:42,240 --> 00:50:45,600 Ho trovato i messaggi che inviava alla madre. 669 00:50:49,600 --> 00:50:53,040 Sul desktop c'era una finestra aperta. 670 00:50:54,320 --> 00:50:58,400 Era l'applicazione che usava per modificare le foto. 671 00:51:01,800 --> 00:51:04,520 Per farlo aveva scritto 672 00:51:04,560 --> 00:51:09,920 "Rifammi questa immagine sostituendo la donna con una bella ragazza". 673 00:51:09,960 --> 00:51:13,520 Hashtag "bella", hashtag "sexy"... 674 00:51:13,560 --> 00:51:16,400 hashtag "magra". 675 00:51:18,440 --> 00:51:20,960 [SCATTO DELLA SICURA] 676 00:51:25,400 --> 00:51:28,440 Okay. Nicolas è disarmato. 677 00:51:28,480 --> 00:51:31,360 Tranquilli, a lui ci penso io. 678 00:51:46,360 --> 00:51:49,520 Ah ! 679 00:51:51,080 --> 00:51:55,800 - Hai fatto bene, pensa a Lucien. - Karadec ! - Non è il momento. 680 00:51:55,840 --> 00:51:58,800 E' abbastanza urgente, Karadec ! 681 00:52:00,120 --> 00:52:05,120 - Che succede ? - Non andrò in prigione per quell'idiota ! Capito ? 682 00:52:05,160 --> 00:52:07,360 [MUSICA ELETTRONICA] 683 00:52:09,680 --> 00:52:13,360 [SEGNALE ACUSTICO] Non sparate ! Non sparate ! 684 00:52:14,360 --> 00:52:17,760 - Non sparate ! - Non ti muovere ! Sta uscendo. 685 00:52:17,800 --> 00:52:20,920 - Non sparate ! - Non ti muovere ! - Sono dei vostri. 686 00:52:20,960 --> 00:52:25,520 - Ho il distintivo, guardate ! - Lucien ! - Lei è armata ! 687 00:52:25,560 --> 00:52:28,400 - Nessuno si muova ! - E' armata. - Che vuoi dire ? 688 00:52:28,440 --> 00:52:32,040 - Andatevene ! - Lucien ! - Non ti muovere. - No, merda ! 689 00:52:32,080 --> 00:52:36,960 - Lasciatemi ! - Chi è armato ? - Andate via ! - Mi ricevete ? 690 00:52:37,000 --> 00:52:40,840 - Il seno no, fa male ! - Indietro ! - Morgane, non fare stupidaggini. 691 00:52:40,880 --> 00:52:45,480 - Chi minaccia chi ? - Un ostaggio ha un altro ostaggio. - Indietro ! 692 00:52:45,520 --> 00:52:47,920 - Non sparate ! - Accidenti ! 693 00:52:47,960 --> 00:52:51,120 - La cassiera ha Morgane in ostaggio. - Apri ! 694 00:52:51,160 --> 00:52:55,120 - Ora indica me. - Lucien ! - Apri questa fottuta macchina ! 695 00:52:55,160 --> 00:52:58,320 - Voglio vedere mio figlio ! - Che cosa fanno ? 696 00:52:58,360 --> 00:53:01,920 - E' incredibile. - Lucien ! - Morgane ! 697 00:53:01,960 --> 00:53:04,920 Piano, fa' piano. 698 00:53:04,960 --> 00:53:09,760 Apri ! Ti ho detto di aprire la macchina ! Ho detto apri ! 699 00:53:09,800 --> 00:53:13,040 - Va bene, ho aperto. E' aperta. - Vattene ! - Sì. 700 00:53:13,080 --> 00:53:17,240 (urlando) Vattene ! - Tranquilla. - Che facciamo ? - Apriamo il fuoco. 701 00:53:17,280 --> 00:53:20,680 No, nessuno spara a nessuno. Lanciate i fumogeni. 702 00:53:20,720 --> 00:53:23,880 Fumogeni ! 703 00:53:26,160 --> 00:53:28,600 Morgane ! 704 00:53:33,400 --> 00:53:37,360 - Gilles ? - Morgane ! - Riesci a vedere il piccolo ? 705 00:53:37,400 --> 00:53:42,320 - Che cosa vedi ? - Gilles, vedi qualcosa ? [SPARI] 706 00:53:42,360 --> 00:53:46,320 Gilles, mi ricevi ? Va tutto bene, Gilles ? 707 00:53:46,360 --> 00:53:48,400 [LA LINEA SI INTERROMPE] 708 00:53:48,440 --> 00:53:51,800 Gilles, riesci a sentirmi ? Va tutto bene ? 709 00:53:51,840 --> 00:53:55,840 - Gilles, vedi qualcosa ? Rispondi ! - Non lo so, non vedo niente. 710 00:53:55,880 --> 00:53:59,880 - Gilles ! - State tutti bene ? 711 00:54:02,560 --> 00:54:05,560 Morgane ? Morgane ! 712 00:54:12,680 --> 00:54:14,640 [RUMORE DI POPPATA] 713 00:54:14,680 --> 00:54:16,920 [MORGANE SOSPIRA] 714 00:54:18,600 --> 00:54:22,320 - Ah ! Che liberazione ! - Oh... 715 00:54:27,520 --> 00:54:31,160 Che succede, Gilles ? Morgane sta bene ? Ripeto, sta bene ? 716 00:54:31,200 --> 00:54:35,280 Ehm, sì. Sta bene... Lei è ancora un po' sotto shock 717 00:54:35,320 --> 00:54:40,600 ma... si riprenderà, va tutto bene. Va tutto bene. 718 00:54:52,520 --> 00:54:54,880 Uh... 719 00:55:16,200 --> 00:55:18,480 [DIGITAZIONE SU TASTIERA] 720 00:55:18,520 --> 00:55:22,360 Ho finito con Nicolas Pertuis. Tu hai finito con l'assassina ? 721 00:55:22,400 --> 00:55:25,320 Sì, ho quasi terminato. 722 00:55:27,680 --> 00:55:30,520 Sono stanchissima. 723 00:55:30,560 --> 00:55:35,000 - Andiamo ? - Ehm, devo finire di scrivere il rapporto. 724 00:55:35,040 --> 00:55:39,560 - Ci vediamo direttamente a casa ? - Va bene. 725 00:55:39,600 --> 00:55:43,840 - Non fare troppo tardi, orsetto. Mi manchi già. - Anche tu. 726 00:55:43,880 --> 00:55:47,240 - Baci. - Baci. [BACI A SCHIOCCO] 727 00:55:49,600 --> 00:55:54,560 - Siete troppo carini, non è possibile. - Non ce la faccio più ! 728 00:55:54,600 --> 00:55:58,120 Devi aiutarmi a lasciarla. Lei mi... 729 00:55:59,840 --> 00:56:03,680 Capisci ? Lei mi... [MUSICA TENSIVA] 730 00:56:03,720 --> 00:56:06,840 Lei mi, uh... 731 00:56:14,960 --> 00:56:17,680 (sussurrando) Ecco qua. 732 00:56:17,720 --> 00:56:19,880 Andiamo 733 00:56:19,920 --> 00:56:22,400 a dormire. 734 00:56:23,400 --> 00:56:25,960 Uallà... 735 00:56:27,040 --> 00:56:29,640 Andiamo a letto 736 00:56:29,680 --> 00:56:32,680 perché siamo stanchi... 737 00:56:32,720 --> 00:56:35,240 [SBADIGLIA] 738 00:56:38,200 --> 00:56:40,160 [SOSPIRI] 739 00:56:40,200 --> 00:56:45,240 Per fortuna domani è il suo primo giorno di asilo nido, perché ora... 740 00:56:46,800 --> 00:56:51,240 - Ah, sono stanchissima. - Anch'io, confermo. 741 00:56:54,800 --> 00:56:59,520 Comunque, credo che siamo una bella squadra. 742 00:57:00,800 --> 00:57:04,120 Di sicuro siamo bravissimi a gestire le crisi. 743 00:57:04,160 --> 00:57:06,920 Questo è importante. 744 00:57:29,480 --> 00:57:32,240 ["LOSE CONTROL" DI TEDDY SWIMS] 745 00:58:53,040 --> 00:58:55,000 [SQUITTIO DEL PUPAZZETTO] 746 00:58:55,040 --> 00:58:59,040 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 85380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.