All language subtitles for Margos.Got.Money.Troubles.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,803
KERRONNAN ANALYYSI
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,931
YHDYSVALTAIN KIRJALLISUUS
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,020
KIIREELLINEN
VIIMEINEN HUOMAUTUS
4
00:01:03,730 --> 00:01:05,649
PERUSTUU RUFI THORPEN NOVELLIIN
5
00:01:34,428 --> 00:01:36,138
Onneksi olkoon!
6
00:01:36,221 --> 00:01:38,432
Peniksesi on Tentacruel -
7
00:01:38,515 --> 00:01:42,269
pullottavalla vaaleanpunaisella terskalla
ja kiiltelevillä sinisillä suonilla.
8
00:01:42,853 --> 00:01:44,104
Peniksesi on täynnä -
9
00:01:44,188 --> 00:01:45,689
hiljaista uhkaa.
10
00:01:50,444 --> 00:01:51,445
Bulbasaurisi erityisliike…
11
00:01:51,528 --> 00:01:52,988
LÄHETIN 3 DOLLARIA TIPPIÄ
LÄHETIN 8 DOLLARIA TIPPIÄ
12
00:01:53,071 --> 00:01:56,116
…on Doze Attack,
erittäin voimakkaita touhutippoja.
13
00:01:56,200 --> 00:01:57,451
Varo…
14
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
Tahattomia raskauksia.
15
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
TIPPI 4 DOLLARIA - TIPPI 20 DOLLARIA
TIPPI 5 DOLLARIA - 22 FANIA
16
00:02:05,125 --> 00:02:09,045
Flygonisi erityisliike on Poison Prison,
17
00:02:09,128 --> 00:02:12,633
jossa pyydät tytöltä
rakkaudentunnustuksia niin kauan,
18
00:02:12,716 --> 00:02:14,176
että hän vastaa, ettei rakasta sinua.
19
00:02:14,259 --> 00:02:15,219
67 FANIA
20
00:02:23,602 --> 00:02:27,773
Gengarisi erityisliikkeitä ovat
Doze Attack ja Clear Body,
21
00:02:28,398 --> 00:02:30,192
joka saa peniksesi kokonaan katoamaan,
22
00:02:30,901 --> 00:02:34,154
mitä voi sattua kylmällä ilmalla
tai kun kuulet äitisi äänen.
23
00:02:36,698 --> 00:02:38,492
ARVIOI MINUT! ANNA PARASTASI!
24
00:02:41,828 --> 00:02:43,830
Kikkelisi on söpöin pikku Pokémon.
25
00:02:44,706 --> 00:02:46,917
Pikachu, Pikachu.
26
00:02:47,000 --> 00:02:49,753
Se ejakuloi aivastuksen kera. Atsuu!
27
00:02:49,837 --> 00:02:50,838
Atsuu!
28
00:02:50,921 --> 00:02:52,923
196 FANIA
29
00:03:00,013 --> 00:03:02,432
Onko sinulla 200 fania?
30
00:03:02,516 --> 00:03:04,309
Tarkalleen ottaen 196.
31
00:03:04,393 --> 00:03:06,728
Ja vain kuvailet mulkkuja Pokémoneiksi?
32
00:03:07,896 --> 00:03:11,233
Ne, jotka vihaavat mulkkujaan,
antavat eniten tippiä.
33
00:03:12,192 --> 00:03:13,527
Se on mahtavaa,
34
00:03:13,610 --> 00:03:19,074
Ei. WangMangler99 on mahtava.
Hänellä on 50 000 fania.
35
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
Mutta kukaan ei löydä minua.
36
00:03:21,577 --> 00:03:24,037
Tarvitsen lisää näkyvyyttä,
jos haluan enemmän tilaajia.
37
00:03:24,955 --> 00:03:27,666
Siksi tarvitsen jonkun,
joka on tässä parempi kuin minä.
38
00:03:34,089 --> 00:03:35,424
Aa. Kuka on söpöin?
39
00:03:35,507 --> 00:03:36,633
Eikö hän olekin söpöin?
40
00:03:36,717 --> 00:03:37,801
On hän.
41
00:03:52,524 --> 00:03:54,067
Hienoa.
42
00:03:54,776 --> 00:03:57,112
Tissit. Tissit. Tissit.
43
00:03:57,196 --> 00:03:58,614
Tissit. Tissit.
44
00:03:58,697 --> 00:03:59,698
TISSIT
45
00:03:59,781 --> 00:04:01,200
Nyt ollaan asian ytimessä.
46
00:04:02,201 --> 00:04:05,204
Älä tee minusta liian hienoa.
Asioiden pitää näyttää aidoilta.
47
00:04:05,287 --> 00:04:07,956
Tiedän. Pidän pehmeästä valaistuksesta.
48
00:04:09,458 --> 00:04:11,376
Voinko kokeilla pukuilujuttujasi?
49
00:04:11,460 --> 00:04:13,879
Voi luoja. Kyllä.
50
00:04:13,962 --> 00:04:18,007
Shadowheart ei ole vielä valmis.
Muita voit kokeilla.
51
00:04:19,009 --> 00:04:21,512
- Hiuksesi ovat nätisti.
- Näinkö?
52
00:04:22,095 --> 00:04:23,096
Sairasta.
53
00:04:23,805 --> 00:04:25,265
- Haluatko nähdä?
- Kyllä.
54
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Ole hyvä.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,772
Voi luoja. Nämä ovat hassuja.
56
00:04:32,481 --> 00:04:33,690
Ne ovat myös seksikkäitä.
57
00:04:34,942 --> 00:04:36,151
Mihin menet?
58
00:04:36,735 --> 00:04:38,946
Päivätyö kutsuu silloin tällöin.
59
00:04:39,029 --> 00:04:40,906
Paperien pyörittämistä opetusalalla.
60
00:04:41,698 --> 00:04:42,699
Aivan.
61
00:04:43,909 --> 00:04:44,910
Mitä?
62
00:04:45,911 --> 00:04:46,995
Ei mitään.
63
00:04:48,705 --> 00:04:49,706
Olen vain kateellinen.
64
00:04:51,458 --> 00:04:52,459
Anteeksi.
65
00:04:53,210 --> 00:04:58,215
TILAA LUKEAKSESI
KRYPTISEN VIESTIN TISSEISSÄNI!
66
00:05:08,809 --> 00:05:09,810
Mitä nuo ovat?
67
00:05:09,893 --> 00:05:13,981
Cheri toi minulle tavarani.
68
00:05:14,982 --> 00:05:17,734
Media Mail. Julminta luokkaa.
69
00:05:18,485 --> 00:05:20,821
Tuntuu viralliselta,
kun tavarat lähetetään.
70
00:05:21,947 --> 00:05:23,699
Olet ollut paljon huoneessasi.
71
00:05:24,783 --> 00:05:26,618
Niin sinäkin.
72
00:05:26,702 --> 00:05:29,037
Susien huoneessa. Mitä teette siellä?
73
00:05:29,705 --> 00:05:32,040
Opetusvideoita.
74
00:05:39,548 --> 00:05:41,842
MITEN SAADA LISÄÄ ONLYFANS-TILAAJIA
EXPLORA-HAKU
75
00:05:41,925 --> 00:05:43,302
TÄYDELLINEN MUISTILISTA:
KUINKA ALOITTAA ONLYFANSISSA
76
00:05:43,385 --> 00:05:44,595
NÄIN SAAT LISÄÄ SEURAAJIA
77
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
SIJOITA LAADUKKAASEEN KUVAUSVÄLINEISTÖÖN
78
00:05:45,762 --> 00:05:46,889
ÄLÄ OLE LAISKA!
LISÄÄ UUTTA SISÄLTÖÄ.
79
00:05:46,972 --> 00:05:49,933
TEE YHTEISTYĂ–TĂ„
SAMANHENKISTEN TUOTTAJIEN KANSSA.
80
00:05:54,771 --> 00:05:56,481
48 500 FANIA
81
00:06:00,611 --> 00:06:05,115
En kaada tisseilleni
kuumaa vahaa ilmaiseksi.
82
00:06:05,616 --> 00:06:08,327
Niin, se on monimutkainen prosessi.
83
00:06:08,410 --> 00:06:10,662
Jos haluatte nähdä sen,
teemme maksusuunnitelman.
84
00:06:10,746 --> 00:06:12,915
Mutta meidän täytyy hankkia suojapeite -
85
00:06:12,998 --> 00:06:15,584
ja suojalaseja.
86
00:06:15,667 --> 00:06:17,586
- Se on ihan oma show'nsa.
- Täytyy ajatella huonekaluja.
87
00:06:17,669 --> 00:06:20,547
- Täytyy ajatella huonekaluja,
- Ajattelisiko joku huonekaluja.
88
00:06:22,591 --> 00:06:24,801
Nyt haluan kokea pelkoa.
89
00:06:24,885 --> 00:06:26,303
Täytyy mennä kummituslabyrinttiin.
90
00:06:26,386 --> 00:06:28,055
Sinähän pidät siitä
Knott's Scary Farmilla olevasta,
91
00:06:28,138 --> 00:06:29,932
- jossa on hämähäkkejä.
- Tiedät varsin hyvin…
92
00:06:30,015 --> 00:06:32,184
Mutta hän ei pidä
klovneista, jotka hyökkäävät kohti…
93
00:06:32,267 --> 00:06:34,019
Vai että Knott's?
94
00:06:39,608 --> 00:06:41,109
Odota.
95
00:06:46,323 --> 00:06:48,909
Tiesin sen, tiesin sen.
96
00:06:49,618 --> 00:06:50,869
Tuo on Huntington Beachin laituri.
97
00:06:51,453 --> 00:06:52,454
Herätitkö minut tämän takia?
98
00:06:52,538 --> 00:06:54,081
- Nämä tytöt ovat paikallisia.
- Selvä.
99
00:06:54,164 --> 00:06:56,375
Jokaisella on 50 000 fania.
100
00:06:56,458 --> 00:07:00,337
Viime viikolla muutama tuhat ihmistä
katsoi heidän livestriimiään.
101
00:07:01,046 --> 00:07:03,507
HungryGhostin täytyy ystävystyä
näiden tyttöjen kanssa.
102
00:07:03,590 --> 00:07:05,217
Kuulostaa hyödylliseltä.
103
00:07:05,300 --> 00:07:08,220
Lähetän heille viestin.
104
00:07:08,303 --> 00:07:13,016
"Hei, rakastan striimejänne
ja minäkin asun Orange Countyssa.
105
00:07:13,100 --> 00:07:14,893
Haluaisin tulla joskus vieraaksi,
106
00:07:14,977 --> 00:07:20,566
jos haluatte auttaa uutta tuottajaa
selviytymään tässä hullussa maailmassa."
107
00:07:20,649 --> 00:07:22,442
Ei, janoat liikaa huomiota.
108
00:07:22,526 --> 00:07:24,736
"P.S. Suuri fani."
109
00:07:24,820 --> 00:07:26,154
Sanoit sen jo.
110
00:07:26,238 --> 00:07:28,991
Ja 50 dollarin tippi.
111
00:07:30,242 --> 00:07:32,244
Kavereita ei voi ostaa, Margo.
112
00:07:32,327 --> 00:07:33,328
Katso vain.
113
00:07:42,713 --> 00:07:43,964
Ei yhtään vastausta.
114
00:07:57,311 --> 00:07:58,812
"Hah hah."
115
00:07:58,896 --> 00:08:01,356
Tuonko saan 50 dollarilla?
116
00:08:01,940 --> 00:08:03,859
"Hah hah." Hyvä on.
117
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
"Painukaa helvettiin,
118
00:08:07,571 --> 00:08:13,869
Orange Countyn
varjottomat lattaperseämmät."
119
00:08:16,788 --> 00:08:17,873
Haistakaa home.
120
00:08:25,631 --> 00:08:26,840
Mitä?
121
00:08:26,924 --> 00:08:29,510
TURPA KIINNI, TIAINEN.
122
00:08:29,593 --> 00:08:32,721
ONKO JOTAIN ASIAA?
RANTAHUONEISTO #512
123
00:08:34,264 --> 00:08:35,474
"Tiainen"?
124
00:08:35,557 --> 00:08:37,226
Miten niin aiot mennä sinne?
125
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
Aion mennä sinne.
126
00:08:39,311 --> 00:08:43,732
Maksoin heille 50 taalaa.
Ansaitsen tyydytystä.
127
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
He voivat olla vaarallisia.
128
00:08:46,109 --> 00:08:48,529
No, niin voin minäkin.
129
00:08:49,196 --> 00:08:51,573
- Hei, miten meillä menee?
- Hei.
130
00:08:52,074 --> 00:08:54,868
Voisitko vahtia Bodhia pari tuntia?
Minulla on työhaastattelu.
131
00:08:54,952 --> 00:08:58,080
Sopii. Kalenterini on tyhjä tänään.
132
00:08:59,831 --> 00:09:00,958
Margo.
133
00:09:13,095 --> 00:09:14,263
Hei.
134
00:09:21,770 --> 00:09:22,980
Hei. Ai.
135
00:09:24,523 --> 00:09:25,983
Älä ota sitä henkilökohtaisesti, kulta.
136
00:09:26,066 --> 00:09:28,569
Hän on vain tosi ärsyyntynyt sinuun.
Tule sisään.
137
00:09:28,652 --> 00:09:29,862
Hei, minä olen…
138
00:09:30,445 --> 00:09:31,613
HungryGhost.
139
00:09:31,697 --> 00:09:35,534
Yksityisyyden suoja on meille tärkeää.
Olen SucculentRose.
140
00:09:35,617 --> 00:09:39,079
Lyhyesti Rose. Tervetuloa, chica.
141
00:09:39,162 --> 00:09:40,789
Näytät "funkadeeliseltä".
142
00:09:40,873 --> 00:09:42,875
On sinulla tosiaan kanttia tulla tänne.
143
00:09:44,334 --> 00:09:46,003
Aa. Hei, kulta.
144
00:09:46,086 --> 00:09:47,296
Tuo on Biotch.
145
00:09:47,379 --> 00:09:49,756
Hän on ikivanha. Hän vihaa Roombaa.
146
00:09:50,465 --> 00:09:52,009
Ja KC:tä.
147
00:09:53,385 --> 00:09:55,429
Siis WangMangler.
148
00:09:56,096 --> 00:09:58,849
Hän esittää ilkeää,
mutta se on teeskentelyä.
149
00:09:58,932 --> 00:10:00,684
Oikeasti hän on hyvä tyyppi.
150
00:10:00,767 --> 00:10:03,395
Oletko sinä hyvä tyyppi? Kerro.
151
00:10:03,478 --> 00:10:06,982
Olen pahoillani. Maksoin 50 dollaria -
152
00:10:07,065 --> 00:10:10,819
ja sain vastaukseksi "Hah hah".
Se triggeröi minut.
153
00:10:11,695 --> 00:10:14,865
Aa. Se triggeröi sinut?
Et saa 50 taalaasi takaisin.
154
00:10:14,948 --> 00:10:18,952
Selvä. Hei.
155
00:10:20,329 --> 00:10:24,458
Hän on tosi nätti ja nuori.
156
00:10:24,541 --> 00:10:25,834
Mitä me sitten olemme? Turhakkeita?
157
00:10:25,918 --> 00:10:29,755
Ei. Olet sanonut, että meidän olisi aika
esitellä uusia hahmoja -
158
00:10:29,838 --> 00:10:35,010
ja että valaistuksemme on varjotonta.
Ehkä hän voi auttaa.
159
00:10:35,093 --> 00:10:37,387
Katso häntä, hän on kokematon.
160
00:10:37,471 --> 00:10:39,473
Kokematon? En nyt ihan.
161
00:10:39,556 --> 00:10:40,933
Älä pillastu, tyttö.
162
00:10:41,016 --> 00:10:42,684
Vai et ole niin kokematon?
163
00:10:42,768 --> 00:10:45,187
Ilmestyit satunnaisen henkilön kotiin
keskellä viikkoa -
164
00:10:45,270 --> 00:10:47,940
hiukset hemmetin tuplanutturalla.
Et edes tunne meitä.
165
00:10:48,023 --> 00:10:49,024
Hän puhuu asiaa.
166
00:10:49,107 --> 00:10:50,609
Jaoitko edes sijaintiasi
kenenkään kanssa?
167
00:10:50,692 --> 00:10:53,779
Kokenut henkilö ei vain tee sellaista.
168
00:10:53,862 --> 00:10:57,199
Voisimme olla ihmiskauppiaita
tai kehonmuokkaajia. Et voi tietää.
169
00:10:57,282 --> 00:10:59,910
Mutta ette ole ihmiskauppiaita.
170
00:11:00,577 --> 00:11:01,578
Et tiedä sitä.
171
00:11:01,662 --> 00:11:03,330
Mitä ovat kehonmuokkaajat?
172
00:11:03,413 --> 00:11:05,916
Kuten siinä elokuvassa, jonka katsoimme.
Kuten Buffalo Bill.
173
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
- Ai.
- Niin.
174
00:11:07,751 --> 00:11:08,919
Hän oli suloinen,
ja hänkin rakasti koiraansa.
175
00:11:09,503 --> 00:11:11,964
Oli miten oli, et ole valmis.
176
00:11:12,047 --> 00:11:13,549
Mielestäni hän on oikeassa.
177
00:11:13,632 --> 00:11:16,635
Olet vaaratekijä.
178
00:11:21,515 --> 00:11:24,393
Kuulkaa, tiedän olevani uusi tässä…
179
00:11:25,894 --> 00:11:30,315
…mutta haluaisin niin kovasti
tehdä yhteistyötä.
180
00:11:31,316 --> 00:11:36,572
Ja olen kuulemma hyvä kirjoittaja.
181
00:11:38,031 --> 00:11:41,243
Minulla on suuria ideoita,
maailmoja muokkaavia ajatuksia,
182
00:11:41,326 --> 00:11:44,413
jotka tuovat teille lisää seuraajia.
183
00:11:46,498 --> 00:11:47,708
Siinä hän menee.
184
00:11:47,791 --> 00:11:50,961
Kuunnelkaa yleisöä. Kiihkeää!
185
00:11:51,044 --> 00:11:54,506
Kun Leather ja Lace
ottelevat Jinxiä vastaan.
186
00:11:54,590 --> 00:11:56,300
Hyvänen aika.
187
00:11:56,383 --> 00:12:00,053
Näetkö? Selätät hänet.
188
00:12:00,137 --> 00:12:01,763
Näetkö, miten naisella on ote?
189
00:12:07,644 --> 00:12:09,062
Arvatkaa uudelleen, arvon naiset!
190
00:12:12,316 --> 00:12:13,317
Brutaalia…
191
00:12:16,028 --> 00:12:17,112
Hei.
192
00:12:18,655 --> 00:12:19,781
Hei.
193
00:12:23,660 --> 00:12:25,662
- Missä Margo on?
- Työhaastattelussa.
194
00:12:26,205 --> 00:12:27,831
Hemmetti sentään.
195
00:12:29,208 --> 00:12:31,460
Katsotko,
kun tappelet naisia vastaan, Jinx?
196
00:12:31,960 --> 00:12:36,381
En. Se on vanha ottelu
Leatherin ja Lacen kanssa.
197
00:12:36,465 --> 00:12:39,426
Hänen piti tehdä tänään
häävalmisteluja kanssani.
198
00:12:39,510 --> 00:12:41,011
Etkö voi sopia uutta aikaa?
199
00:12:41,094 --> 00:12:42,596
Kakkua ei voi leipoa uudelleen.
200
00:12:44,056 --> 00:12:47,518
Kirkon Marcylla
on leipomo Yorba Lindassa…
201
00:12:47,601 --> 00:12:51,104
Miten kirkossa menee, Shyanne?
Nautitko siitä?
202
00:12:51,188 --> 00:12:56,443
Hän tekee hääkakkumme ilmaiseksi,
mutta minun täytyy valita maku.
203
00:12:57,027 --> 00:12:58,111
Mikä on lempipsalmisi?
204
00:12:58,737 --> 00:13:03,242
Enkä aio täyttää itseäni moisella
sokerimäärällä näin lähellä suurta päivää.
205
00:13:03,325 --> 00:13:06,828
Minulla sattuu olemaan
kehittynyt makuaisti.
206
00:13:11,416 --> 00:13:13,335
- Hyvä on. Anna mennä.
- Niinkö?
207
00:13:15,045 --> 00:13:16,046
Hyvä on.
208
00:13:19,216 --> 00:13:20,300
Hei, kulta.
209
00:13:21,718 --> 00:13:23,136
- Pärjäätkö?
- Kyllä.
210
00:13:23,220 --> 00:13:26,223
Hei. Hei, kulta.
211
00:13:28,058 --> 00:13:29,059
Tämä…
212
00:13:36,400 --> 00:13:37,484
Kiva muru.
213
00:13:43,532 --> 00:13:44,616
Mitä hemmettiä?
214
00:13:45,659 --> 00:13:48,161
Hän vain itkee kanssani.
215
00:13:48,912 --> 00:13:50,914
Keinutan häntä taakse…
216
00:13:50,998 --> 00:13:52,249
Taivuta polvesi.
217
00:13:53,584 --> 00:13:55,502
- Anteeksi?
- Taivuta ne nyt vain.
218
00:13:58,297 --> 00:14:00,299
En käskenyt kyykistyä.
Kevyesti vain.
219
00:14:01,008 --> 00:14:02,092
Hyvä on.
220
00:14:09,725 --> 00:14:11,894
Kaikki lähtee jaloista.
221
00:14:13,103 --> 00:14:16,315
Kun taivutat polvesi,
se on kuin iskunvaimennin.
222
00:14:16,398 --> 00:14:17,399
Tuntevat olonsa turvalliseksi.
223
00:14:22,237 --> 00:14:23,238
Mitä?
224
00:14:23,322 --> 00:14:28,952
Et sitten voinut kertoa tätä aiemmin?
225
00:14:31,872 --> 00:14:34,875
Hän oli vauva, kun jätit hänet.
226
00:14:35,501 --> 00:14:40,839
Joka kerta, kun häntä täytyi pidellä,
227
00:14:41,798 --> 00:14:45,219
kun hän tarvitsi turvaa, mitä sinä teit?
228
00:14:45,302 --> 00:14:48,931
Et voinut vain sanoa minulle,
että taivuta polvesi.
229
00:14:49,014 --> 00:14:50,724
Mikä sinua vaivaa, Shyanne?
230
00:14:50,807 --> 00:14:55,812
Se, että hän on aina luontaisesti…
231
00:14:57,147 --> 00:14:58,774
Et edes tunne häntä.
232
00:14:58,857 --> 00:15:03,904
Eikä hänellä ole
aavistustakaan sinusta.
233
00:15:03,987 --> 00:15:10,160
Kaikesta huolimatta sinun kanssasi
hän tuntee olonsa turvalliseksi.
234
00:15:12,788 --> 00:15:13,789
Olen pahoillani.
235
00:15:14,581 --> 00:15:19,002
Olen pahoillani.
Häästressi ja kaikki suunnittelu.
236
00:15:19,795 --> 00:15:21,004
Olen vain…
237
00:15:24,466 --> 00:15:27,886
Joskus minusta tuntuu,
että koko hääbisneksen tarkoituksena -
238
00:15:28,512 --> 00:15:32,432
on saada nainen tuntemaan epäonnistumista.
239
00:15:36,103 --> 00:15:38,438
Tämä se on.
240
00:15:40,858 --> 00:15:42,150
Roseesamppanjaa.
241
00:16:25,819 --> 00:16:30,115
Hei, seksikäs Zelda.
Olet syntynyt pukuilijaksi, narttu.
242
00:16:31,325 --> 00:16:33,827
En vieläkään voi uskoa,
että he pyysivät sinua yhteistyöhön.
243
00:16:33,911 --> 00:16:37,706
Se on vain koe. Pari kuvaussessiota
heidän oudossa seksiluolassaan.
244
00:16:37,789 --> 00:16:39,208
Molemmat hyötyvät.
245
00:16:41,460 --> 00:16:43,545
Heitä huolestuttaa,
että heistä tulee tylsiä.
246
00:16:43,629 --> 00:16:45,005
Ja minä olen nuori lupaus.
247
00:16:45,088 --> 00:16:46,256
Paljon Omega-3:a.
248
00:16:46,340 --> 00:16:47,758
Haukkaa jotain äkkiä.
249
00:16:48,550 --> 00:16:50,761
Luulen, että tällä voisi elää.
250
00:16:51,345 --> 00:16:54,014
OLEN KIIMAINEN HYRULESSA.
TILAA NÄHDÄKSESI NÄNNIT.
251
00:16:54,097 --> 00:16:55,432
LÄHETÄ
252
00:16:58,936 --> 00:16:59,937
RAKASTAN PAINIA
253
00:17:03,857 --> 00:17:05,192
Siisti isäpaita.
254
00:17:08,862 --> 00:17:10,280
Kuule…
255
00:17:12,491 --> 00:17:14,159
On tämä fanitapaaminen.
256
00:17:15,327 --> 00:17:18,288
Nykyisiä ja entisiä painijoita.
257
00:17:18,997 --> 00:17:21,165
Nimmareiden jakoa ja sellaista.
258
00:17:21,250 --> 00:17:25,921
Yleensä välttelen niitä,
koska ne ovat sellaisia varten,
259
00:17:26,003 --> 00:17:27,506
jollainen en ole enää.
260
00:17:33,053 --> 00:17:34,721
Haluaisitko tulla mukaan?
261
00:17:36,014 --> 00:17:39,101
- Kaikki hyvin?
- Äitisi teki huomion.
262
00:17:40,269 --> 00:17:44,273
Kuinka et tunne minua lainkaan.
263
00:17:44,356 --> 00:17:46,775
- Se ei ole totta.
- On se osittain.
264
00:17:47,317 --> 00:17:51,446
Olisi hyvä, jos näkisit vähän
entistä elämääni.
265
00:17:52,197 --> 00:17:53,282
Entistä minua.
266
00:17:55,367 --> 00:17:56,910
Minä yritän.
267
00:17:58,787 --> 00:18:00,122
Tässä minä yritän.
268
00:18:01,957 --> 00:18:03,792
Hän voi olla masentunut.
269
00:18:05,794 --> 00:18:07,045
Tai sitten se johtuu siitä, mitä sanoin.
270
00:18:09,715 --> 00:18:11,300
Niin. Hienoa.
271
00:18:12,301 --> 00:18:15,470
On luonnollista,
että isä haluaa tuntea tyttärensä -
272
00:18:15,554 --> 00:18:20,142
ja että tällä tyttärellä on tunteita,
jos hän ei tunne isäänsä.
273
00:18:20,726 --> 00:18:21,727
Totta.
274
00:18:23,729 --> 00:18:26,607
Taidan puhua hänelle. Puhdistan ilmaa.
275
00:18:27,733 --> 00:18:28,817
Kaikki järjestyy.
276
00:18:30,694 --> 00:18:33,113
- Tytöt, oletteko nähneet Bodhin tuttia?
- Ei! Ei!
277
00:18:33,697 --> 00:18:34,698
Antaa olla!
278
00:18:39,995 --> 00:18:41,079
Voi luoja.
279
00:18:43,332 --> 00:18:45,918
Anteeksi. Olisi pitänyt olettaa.
280
00:18:47,252 --> 00:18:49,254
Kai se käy järkeen, että sinä ja Susie -
281
00:18:49,338 --> 00:18:51,798
seurustelette -
282
00:18:51,882 --> 00:18:53,300
ettekä kerro minulle.
283
00:18:53,383 --> 00:18:54,426
Se…
284
00:18:55,093 --> 00:18:56,345
Se ei ole koko totuus.
285
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Hyvä on.
286
00:18:59,348 --> 00:19:00,766
Mikä sitten?
287
00:19:02,184 --> 00:19:03,435
Se on -
288
00:19:05,270 --> 00:19:06,271
työtäni.
289
00:19:07,773 --> 00:19:08,774
Työtäsi?
290
00:19:15,822 --> 00:19:17,074
Sanon sen suoraan.
291
00:19:19,493 --> 00:19:23,747
Loin tilin OnlyFansiin, ja se on työtäni.
292
00:19:24,957 --> 00:19:26,458
Oletko OnlyFansissa?
293
00:19:28,544 --> 00:19:29,545
Olen.
294
00:19:30,504 --> 00:19:32,881
Se on…
Se on pääosin kirjoittamista.
295
00:19:33,382 --> 00:19:35,968
Se on kuin kuvailevaa proosaa.
296
00:19:36,677 --> 00:19:38,971
Joskus on joitakin kuvia.
297
00:19:40,722 --> 00:19:41,723
Saanko nähdä?
298
00:19:42,975 --> 00:19:44,560
Ehdottomasti et.
299
00:19:45,936 --> 00:19:48,146
Se on siis pornoa.
300
00:19:49,314 --> 00:19:50,983
Ei se ole pornoa.
301
00:19:51,483 --> 00:19:53,026
Joskus on -
302
00:19:53,986 --> 00:19:55,737
alastomuutta.
303
00:19:55,821 --> 00:19:57,406
Voi luoja, Margo.
304
00:19:58,490 --> 00:20:00,033
Vihaan tätä.
305
00:20:00,117 --> 00:20:02,369
Et halua olla sellainen tyttö.
306
00:20:05,289 --> 00:20:06,540
Millainen tyttö?
307
00:20:08,667 --> 00:20:10,210
Lutka? Sellainen tyttö?
308
00:20:10,294 --> 00:20:13,130
Joka käyttää seksiä ja ekshibitionismia
saadakseen haluamansa.
309
00:20:18,093 --> 00:20:19,303
Tämä ei ole sinua.
310
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Joten -
311
00:20:24,808 --> 00:20:25,809
mikä on minua?
312
00:20:26,310 --> 00:20:27,853
Kerropa, mikä on minua?
313
00:20:27,936 --> 00:20:31,064
Äitini työskenteli Hootersissa,
ja isäni oli ammattilaispainija.
314
00:20:31,148 --> 00:20:34,109
Joten kerro, mikä on minua.
315
00:20:35,027 --> 00:20:36,320
Entä Bodhin isä?
316
00:20:36,403 --> 00:20:38,822
- Mitä hän ajattelee tästä?
- Sillä ei ole väliä.
317
00:20:39,323 --> 00:20:41,325
- Hän ei ole kuvioissa.
- Eräänä päivänä -
318
00:20:41,408 --> 00:20:44,286
- hän ehkä haluaa olla.
- En halua puhua hänestä ikinä.
319
00:20:47,164 --> 00:20:50,375
Kunniallinen henkilö ei tee tällaista.
320
00:20:51,418 --> 00:20:52,586
Minulla on poika,
321
00:20:54,087 --> 00:20:56,048
joka minun täytyy elättää.
322
00:20:58,342 --> 00:21:01,345
Miten kehtaat tuomita minut?
323
00:21:21,365 --> 00:21:22,616
- Hei.
- Hei.
324
00:21:23,158 --> 00:21:25,160
- Mitä sinä teet?
- Miten niin mitä minä teen?
325
00:21:25,244 --> 00:21:27,120
Haen sinut hoitamaan asioitasi.
326
00:21:27,746 --> 00:21:29,331
Muistatko, että meillä on häät tulossa?
327
00:21:29,414 --> 00:21:32,417
Tarkoitan, että miksi yhtäkkiä
suljet radion kovakouraisesti?
328
00:21:33,126 --> 00:21:34,169
Miten?
329
00:21:34,253 --> 00:21:36,255
Siten, että et haluaisi kuulla,
mikä siellä soi.
330
00:21:36,338 --> 00:21:37,339
Oliko se vulgaaria?
331
00:21:39,341 --> 00:21:41,093
Ei, se ei ollut vulgaaria.
332
00:21:42,010 --> 00:21:44,137
Miksi et halunnut minun kuulevan?
333
00:21:48,600 --> 00:21:51,687
Kuuntelin kokeeksi
joitakin hääkappaleita -
334
00:21:51,770 --> 00:21:54,106
ja ajattelin yllättää sinut.
335
00:21:55,649 --> 00:21:56,817
Meillä on häälaulumme.
336
00:21:56,900 --> 00:21:59,611
Jota meidän täytyy harjoitella.
337
00:22:00,279 --> 00:22:02,698
Pitääkö kaiken olla niin organisoitua?
338
00:22:03,782 --> 00:22:05,951
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
339
00:22:06,034 --> 00:22:08,120
Minä vain… En tiedä.
340
00:22:08,203 --> 00:22:09,872
Luulisin, että me -
341
00:22:10,539 --> 00:22:13,625
haluamme hetken olevan,
342
00:22:14,626 --> 00:22:17,171
en tiedä, spontaanimpi.
343
00:22:17,254 --> 00:22:19,339
Tiedäthän, että se on seremonia?
344
00:22:19,423 --> 00:22:21,383
Se vaatii työtä, Shyanne.
345
00:22:22,092 --> 00:22:24,678
Varmaan vähän kuten avioliittokin.
346
00:22:25,596 --> 00:22:27,014
Mitä? Oletko kunnossa?
347
00:22:28,098 --> 00:22:29,183
Olen.
348
00:22:30,684 --> 00:22:32,686
Oletko tullut toisiin ajatuksiin
meidän suhteemme?
349
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
En.
350
00:22:36,315 --> 00:22:38,483
Mistä sitten on kyse?
351
00:22:42,154 --> 00:22:43,155
Olet kuin -
352
00:22:44,156 --> 00:22:46,325
uusi auto, Kenny.
353
00:22:47,784 --> 00:22:50,204
Kun ihmiset ostavat autoja,
354
00:22:50,287 --> 00:22:53,373
useimmiten he ostavat tarinan.
355
00:22:53,457 --> 00:22:55,375
Ajamisen.
356
00:22:55,459 --> 00:22:58,795
Kun näkee heidän ajavan autoa.
357
00:22:58,879 --> 00:23:01,215
Miltä auto heistä tuntuu.
358
00:23:02,382 --> 00:23:04,593
Pidän siitä, miltä minusta tuntuu,
kun olen kanssasi.
359
00:23:05,302 --> 00:23:07,387
Että tulen nähdyksi kanssasi,
360
00:23:07,471 --> 00:23:10,599
ja pidän jopa itsestäni sinun kanssasi.
361
00:23:11,266 --> 00:23:14,269
Se on mahtavaa,
koska en aina pidä itsestäni.
362
00:23:17,773 --> 00:23:18,774
Minä…
363
00:23:21,693 --> 00:23:23,362
Minä rakastan sinua niin paljon, Kenny.
364
00:23:33,914 --> 00:23:35,499
Ehkä niin ei ole tarkoitettu.
365
00:23:36,124 --> 00:23:38,085
- Tietysti niin on tarkoitettu.
- Äiti…
366
00:23:38,168 --> 00:23:40,963
En soittanut sinulle,
jotta peruisin avioliittoni.
367
00:23:41,046 --> 00:23:42,422
Soitin vain jutellakseni.
368
00:23:42,506 --> 00:23:44,216
En voi puhua juuri nyt.
369
00:23:44,299 --> 00:23:46,218
Olen painitapahtumassa isän kanssa.
370
00:23:46,301 --> 00:23:48,387
Mitä? Miksi?
371
00:23:48,470 --> 00:23:49,805
Joidenkin puheidesi takia.
372
00:23:49,888 --> 00:23:50,889
Kakusta?
373
00:23:50,973 --> 00:23:54,643
Nyt hän tuli. Puhutaan myöhemmin.
374
00:23:59,606 --> 00:24:01,316
- Kaikki valmiina.
- Kaikki valmiina.
375
00:24:02,693 --> 00:24:04,194
Voimmeko vain -
376
00:24:04,903 --> 00:24:07,072
unohtaa tämänpäiväisen?
377
00:24:10,450 --> 00:24:11,535
Tietysti.
378
00:24:14,746 --> 00:24:16,248
Nyt mennään.
379
00:24:39,521 --> 00:24:41,648
Vau. Ovatko nämä porukkaasi?
380
00:24:42,232 --> 00:24:43,901
Mennyt aikamuoto. He olivat porukkaani.
381
00:24:43,984 --> 00:24:45,194
Jinx?
382
00:24:47,487 --> 00:24:48,488
Lace?
383
00:24:51,700 --> 00:24:52,868
Voi luoja.
384
00:24:53,785 --> 00:24:56,246
Voi luoja.
385
00:24:56,997 --> 00:24:58,832
Voi luoja.
386
00:25:01,627 --> 00:25:02,628
Vau.
387
00:25:02,711 --> 00:25:03,712
Vau.
388
00:25:07,216 --> 00:25:08,550
Voi luoja.
389
00:25:09,718 --> 00:25:11,053
Tuota, muistatko Margon?
390
00:25:11,136 --> 00:25:12,971
- Hei.
- Margo.
391
00:25:13,055 --> 00:25:15,390
- Muistatko tavanneesi hänet?
- Olit tyyliin kolmevuotias.
392
00:25:16,141 --> 00:25:17,434
Kuin se olisi ollut eilen.
393
00:25:17,518 --> 00:25:19,019
Nyt tunnen itseni vanhaksi.
394
00:25:19,102 --> 00:25:20,187
Näytät upealta.
395
00:25:21,605 --> 00:25:24,024
Otan myöhemmin kuvia, joten…
396
00:25:24,608 --> 00:25:25,943
En ole ihan kartalla.
397
00:25:26,777 --> 00:25:29,029
Oletin, että muutit Melbourneen
sen jälkeen kun sinä ja Leather…
398
00:25:29,696 --> 00:25:31,114
Leather on kuollut minulle.
399
00:25:32,324 --> 00:25:33,659
Ymmärrän.
400
00:25:34,284 --> 00:25:36,537
Mitä tapahtui? Häivyit -
401
00:25:36,620 --> 00:25:37,871
- vai…
- Suunnilleen.
402
00:25:38,872 --> 00:25:40,040
Aloin opiskella lakia.
403
00:25:40,832 --> 00:25:42,000
- Mitä?
- Niin.
404
00:25:42,084 --> 00:25:43,877
Minulla on toimisto Costa Mesassa.
405
00:25:43,961 --> 00:25:46,421
- Kiva pikku praktiikka.
- Jinx? Jinx.
406
00:25:48,048 --> 00:25:49,591
- Voimmeko ottaa valokuvan?
- Kas näin.
407
00:25:49,675 --> 00:25:51,176
- Anteeksi.
- Anna mennä.
408
00:25:51,260 --> 00:25:52,594
- Anteeksi.
- Hei, kaverit.
409
00:25:52,678 --> 00:25:55,389
Vau. Katsos vain.
Ihmiset rakastavat isääsi.
410
00:25:55,472 --> 00:25:56,807
He vain rakastavat häntä.
411
00:26:01,103 --> 00:26:03,397
- Kiitos paljon.
- Annetaanko heille pikku näytös?
412
00:26:04,064 --> 00:26:06,483
Tule nyt. Jericho on valmis.
413
00:26:07,150 --> 00:26:08,819
- Seis. Enpä usko.
- Kyllä. Vanhojen aikojen muistoksi.
414
00:26:08,902 --> 00:26:11,154
Tule nyt.
415
00:26:15,284 --> 00:26:18,453
Lace! Lace! Lace!
416
00:26:19,079 --> 00:26:20,163
Kuin ajaisi pyörällä.
417
00:26:20,747 --> 00:26:22,791
Hän on peloissaan!
418
00:26:27,337 --> 00:26:31,175
Jinx! Jinx! Jinx!
419
00:26:36,763 --> 00:26:38,557
Jinx!
420
00:26:53,280 --> 00:26:55,199
No niin, vanhus.
421
00:26:55,949 --> 00:26:57,826
Tule!
422
00:26:59,620 --> 00:27:00,954
Niin!
423
00:27:04,958 --> 00:27:06,251
Jinx.
424
00:27:07,878 --> 00:27:08,962
Rakastan sinua.
425
00:27:09,463 --> 00:27:10,797
Tee lonkkaheitto.
426
00:27:14,051 --> 00:27:16,470
Mitä siitä ajattelet?
427
00:27:16,553 --> 00:27:18,180
Vähän ääntä!
428
00:27:38,617 --> 00:27:41,620
Estä tämä isku. Hoitele minut.
Hoitelen sinut.
429
00:27:41,703 --> 00:27:43,163
Uskallakin päästää minut helpolla.
430
00:27:54,800 --> 00:27:56,468
Lace! Lace! Lace!
431
00:27:57,803 --> 00:28:00,138
Lace! Lace! Lace!
432
00:28:00,222 --> 00:28:02,015
Yksi, kaksi, kolme!
433
00:28:05,018 --> 00:28:08,146
Lace! Lace! Lace! Lace! Lace!
434
00:28:08,730 --> 00:28:10,607
No niin, rakastaja. Voit nousta.
435
00:28:10,691 --> 00:28:12,734
- Itse asiassa en voi.
- Mitä?
436
00:28:12,818 --> 00:28:15,153
En voi liikkua.
437
00:28:17,823 --> 00:28:19,199
Hei.
438
00:28:22,828 --> 00:28:25,163
Hän on kunnossa
mutta ei voi liikkua,
439
00:28:25,247 --> 00:28:26,915
joten he lähettävät meidät hoitoon.
440
00:28:28,375 --> 00:28:29,710
Jonnekin Anaheimiin.
441
00:28:30,836 --> 00:28:32,379
Soitan kohta.
442
00:28:34,840 --> 00:28:35,924
Voi äijä!
443
00:28:37,092 --> 00:28:38,093
Voi Jinx!
444
00:28:38,719 --> 00:28:39,720
Hei, Jinx.
445
00:28:41,805 --> 00:28:42,890
Miten menee?
446
00:28:44,224 --> 00:28:45,225
Paremmin.
447
00:28:45,851 --> 00:28:47,895
Se oli varmaan vain kouristus.
448
00:28:48,478 --> 00:28:51,315
Kuuntele. Tule lähemmäs.
449
00:28:54,109 --> 00:28:55,319
Kun pääsemme hoitoon,
450
00:28:55,402 --> 00:28:58,447
lääkäri varmaan kysyy minulta,
olenko käyttänyt huumeita.
451
00:28:58,530 --> 00:28:59,698
Aion sanoa, että en.
452
00:29:00,407 --> 00:29:01,909
Voimme selvittää asian myöhemmin.
453
00:29:01,992 --> 00:29:04,786
Otan mielihyvin kaiken,
minkä he antavat mukaan kotiin.
454
00:29:05,871 --> 00:29:07,706
Tiedän kokemuksesta,
455
00:29:07,789 --> 00:29:10,792
että heti kun asia tulee esille,
sinua kohdellaan kuin rikollista.
456
00:29:13,253 --> 00:29:14,338
Hyvä on.
457
00:29:15,255 --> 00:29:16,256
Lisäksi -
458
00:29:20,010 --> 00:29:24,932
oli väärin tuomita sinut aiemmin.
459
00:29:27,059 --> 00:29:28,393
Olen pahoillani.
460
00:29:28,477 --> 00:29:30,562
Halusin suojella sinua.
461
00:29:31,313 --> 00:29:32,564
Mutta se, mitä teet,
462
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
on vain näytöstä.
463
00:29:36,443 --> 00:29:37,444
Viihdyttämistä.
464
00:29:38,362 --> 00:29:41,448
Lacena tai Jinxinä.
465
00:29:42,783 --> 00:29:45,702
- Tai?
- HungryGhostina.
466
00:29:46,537 --> 00:29:47,788
Siksi kutsun itseäni.
467
00:29:49,790 --> 00:29:50,832
Pidän siitä.
468
00:29:53,335 --> 00:29:54,336
Ja rakastan sinua.
469
00:29:55,921 --> 00:29:58,173
Ja olen sinun puolellasi.
470
00:29:58,882 --> 00:29:59,967
Tuli mitä tuli.
471
00:30:05,347 --> 00:30:08,100
Isä. Tiedän, että käskit minun
olla puhumatta hänestä,
472
00:30:08,183 --> 00:30:11,353
mutta tietääkö tämä nuori mies
edes olevansa isä?
473
00:30:20,404 --> 00:30:21,655
Hän…
474
00:30:22,614 --> 00:30:23,657
Hän oli opettajani.
475
00:30:24,575 --> 00:30:25,742
Anteeksi kuinka?
476
00:30:26,451 --> 00:30:28,620
Kirjallisuuden professorini Fullertonissa.
477
00:30:31,123 --> 00:30:32,165
Opettajasi?
478
00:30:32,249 --> 00:30:33,667
Allekirjoitin salassapitosopimuksen.
479
00:30:34,376 --> 00:30:36,128
Se tarkoittaa, etten voi palata kouluun.
480
00:30:36,211 --> 00:30:38,380
Hän maksoi minulle, joten se on ohi.
481
00:30:38,463 --> 00:30:40,340
Margo, maksoiko hän sinulle, hitto vie?
482
00:30:40,424 --> 00:30:42,176
- Mitä sinä… Mitä sinä edes…
- Me…
483
00:30:42,259 --> 00:30:44,428
- Puhutaan tästä myöhemmin.
- Helvetti.
484
00:30:45,888 --> 00:30:47,055
Hel…
485
00:30:52,144 --> 00:30:53,270
Oletko varma, että hän on kunnossa?
486
00:30:54,313 --> 00:30:56,148
Lääkärin mukaan hän on täysin kunnossa.
487
00:30:56,231 --> 00:30:59,193
Selkärangan luudutus ei kärsinyt.
488
00:30:59,276 --> 00:31:01,737
Ja hän voi kävellä?
489
00:31:02,362 --> 00:31:03,947
Kyllä. Itse asiassa
hänelle suositeltiin kävelyä.
490
00:31:04,531 --> 00:31:05,991
Periaatteessa hän vain sai halvauksen.
491
00:31:06,074 --> 00:31:08,327
Luultavasti laatikoiden siirtelystä,
ei niinkään nyrkkeilystä.
492
00:31:08,911 --> 00:31:11,914
- Pidä häntä silmällä.
- Soitin, koska -
493
00:31:11,997 --> 00:31:13,624
en voi vahtia häntä.
494
00:31:13,707 --> 00:31:14,958
Mitä?
495
00:31:15,626 --> 00:31:17,878
Hän lähti kävelylle
noin 20 minuuttia sitten.
496
00:31:17,961 --> 00:31:19,421
- Mutta hän vaikutti olevan kunnossa.
- Susie.
497
00:31:19,505 --> 00:31:23,592
On vaikea vahtia -
498
00:31:23,675 --> 00:31:24,676
kahta eri ihmistä.
499
00:31:24,760 --> 00:31:27,137
Toinen osaa kävellä ja toinen ei.
500
00:31:27,221 --> 00:31:28,514
No niin, Ghost.
501
00:31:28,597 --> 00:31:30,432
- Meillä ei ole koko päivää.
- Olen tulossa.
502
00:31:31,183 --> 00:31:32,684
Anteeksi. Soitan takaisin.
503
00:31:33,602 --> 00:31:35,354
No niin. Kaikki valmiina.
504
00:31:35,979 --> 00:31:37,397
Sanon kerran,
505
00:31:37,481 --> 00:31:39,066
että ei haittaa, jos et halua tehdä tätä.
506
00:31:39,566 --> 00:31:41,610
On helpompi päästä sisään kuin ulos.
507
00:31:42,945 --> 00:31:45,656
- Haluan sisään.
- Selvä.
508
00:31:45,739 --> 00:31:48,951
Sinä tapauksessa tarvitset
TikTokin ja Instagramin.
509
00:31:49,034 --> 00:31:50,744
- Minulla on Instagram.
- Ei, kulta.
510
00:31:50,827 --> 00:31:54,081
Tarvitset TikTokin ja Instagramin
HungryGhostina.
511
00:31:54,164 --> 00:31:55,874
Linkitä se OnlyFans-tiliisi -
512
00:31:55,958 --> 00:31:57,668
erilleen henkilökohtaisista tileistäsi.
513
00:31:57,751 --> 00:32:00,963
Äläkä kerro käyttäjille, mitä teet,
koska he paljastavat sinut.
514
00:32:01,046 --> 00:32:03,632
Ja tuhoa elämäsi.
Laita oikea identiteettisi nettiin.
515
00:32:03,715 --> 00:32:05,467
- Selvä.
- Tulet saamaan usein viestejä,
516
00:32:05,551 --> 00:32:06,885
joissa käsketään tappamaan itsesi -
517
00:32:06,969 --> 00:32:09,596
tai tuhoamaan pillusi juustoraastimella.
518
00:32:09,680 --> 00:32:11,849
Joten yritä löytää henkistä kanttia -
519
00:32:11,932 --> 00:32:13,308
ja hyödynnä se.
520
00:32:14,560 --> 00:32:15,686
Mikä tämä on?
521
00:32:16,395 --> 00:32:17,563
Salassapitosopimus.
522
00:32:17,646 --> 00:32:18,939
Sinun täytyy allekirjoittaa se.
523
00:32:19,022 --> 00:32:20,399
Koska elämäsi muuttuu pian, tyttö.
524
00:32:20,482 --> 00:32:22,568
Jos asiat eivät parane,
et voi haastaa meitä.
525
00:32:22,651 --> 00:32:24,152
Antaa olla.
526
00:32:25,612 --> 00:32:28,031
Miten piparisi kanssa menee?
527
00:32:29,449 --> 00:32:31,702
- Anteeksi mitä?
- Vulvasi, rakkaani.
528
00:32:31,785 --> 00:32:32,953
Paljonko pyydät kuvista?
529
00:32:33,036 --> 00:32:34,997
En ole vielä edes näyttänyt.
530
00:32:35,080 --> 00:32:36,123
Mitä?
531
00:32:36,206 --> 00:32:37,833
Ei yhtään vaginakuvaa?
532
00:32:38,417 --> 00:32:39,877
Vain tissit ja peppu.
533
00:32:39,960 --> 00:32:42,045
Itse asiassa se on tosi hyvä.
534
00:32:42,129 --> 00:32:43,964
Ei. Se on älyttömän hyvä.
535
00:32:44,047 --> 00:32:46,717
Vaginan debyyttiä ei voi haaskata.
Se on tärkein,
536
00:32:46,800 --> 00:32:48,969
- minkä tulet tekemään.
- Me emme tienneet -
537
00:32:49,052 --> 00:32:50,762
ja haaskasimme omamme viikoissa.
538
00:32:50,846 --> 00:32:51,972
- Se oli vain…
- Äijä.
539
00:32:52,055 --> 00:32:56,393
- Ajan tuhlausta.
- Ja myimme omamme 3 dollarilla.
540
00:32:57,519 --> 00:32:59,438
Voi luoja. Sain sen.
541
00:32:59,521 --> 00:33:01,190
Ensimmäistä vaginakuvaasi varten -
542
00:33:01,732 --> 00:33:03,442
teemme sinusta pelottavan tytön.
543
00:33:04,234 --> 00:33:07,237
- Pelottavan tytön?
- Niin. Seksikkään, pelottavan tytön,
544
00:33:07,321 --> 00:33:09,573
joka kävelee seinillä ja katossa,
545
00:33:09,656 --> 00:33:10,908
ja pääsi liikkuu.
546
00:33:10,991 --> 00:33:14,244
Leijut ilmassa kuin oikea nälkäinen haamu
valmiina puraisemaan mulkkua.
547
00:33:14,995 --> 00:33:16,788
Voi luoja. Kuten Kaunassa.
548
00:33:18,332 --> 00:33:20,000
Haarat levitettyinä -
549
00:33:20,083 --> 00:33:21,877
ja käsi tulee mirristä.
550
00:33:21,960 --> 00:33:23,670
Ja sitten kädessä on toinen mirri -
551
00:33:23,754 --> 00:33:25,005
ja toinen käsi tulee ulos siitä.
552
00:33:25,088 --> 00:33:27,174
- Kuin loputon mirri.
- Olen pakkomielteinen.
553
00:33:27,257 --> 00:33:29,426
- Annat parhaat ideat.
- Sinähän rakastat sitä?
554
00:33:31,011 --> 00:33:33,013
Marinoidun siinä.
555
00:33:33,805 --> 00:33:36,350
Hyvä on.
Sinun vaginasi, sinun valintasi, tyttö.
556
00:33:36,934 --> 00:33:40,771
Miksi et kertoisi suurista,
maailmaa muuttavista ideoistasi?
557
00:33:49,112 --> 00:33:52,115
Professori Gable. Anteeksi keskeytys.
558
00:33:53,700 --> 00:33:54,701
James Millet.
559
00:33:56,036 --> 00:33:57,037
Hei.
560
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
Mitä kuuluu?
561
00:33:59,998 --> 00:34:01,250
Hyvää kai.
562
00:34:02,709 --> 00:34:05,754
Niin hyvää kuin 54-vuotiaalle miehelle,
jolla on tytär -
563
00:34:05,838 --> 00:34:08,090
ja jonka sukunimi on Millet, voi kuulua.
564
00:34:12,553 --> 00:34:13,637
Satutatte minua.
565
00:34:13,719 --> 00:34:14,929
Mitä? Kädenpuristuksellani?
566
00:34:15,013 --> 00:34:17,724
Tiukka kädenpuristus
kertoo hyvästä luonteesta.
567
00:34:17,808 --> 00:34:19,851
Tehän kannatatte hyvää luonnetta,
568
00:34:19,935 --> 00:34:21,937
eikö niin, professori?
569
00:34:23,397 --> 00:34:25,983
Jos teillä olisi lapsi,
haluaisitte hänen kasvavan -
570
00:34:26,065 --> 00:34:28,068
hyväluontoiseksi henkilöksi.
571
00:34:28,694 --> 00:34:29,902
Olenko oikeassa?
572
00:34:30,737 --> 00:34:32,322
Satutatte minua todella.
573
00:35:40,307 --> 00:35:42,309
Tekstitys: Joonas Wright
37814