All language subtitles for Margos.Got.Money.Troubles.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 KERRONNAN ANALYYSI 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 YHDYSVALTAIN KIRJALLISUUS 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 KIIREELLINEN VIIMEINEN HUOMAUTUS 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 PERUSTUU RUFI THORPEN NOVELLIIN 5 00:01:34,428 --> 00:01:36,138 Onneksi olkoon! 6 00:01:36,221 --> 00:01:38,432 Peniksesi on Tentacruel - 7 00:01:38,515 --> 00:01:42,269 pullottavalla vaaleanpunaisella terskalla ja kiiltelevillä sinisillä suonilla. 8 00:01:42,853 --> 00:01:44,104 Peniksesi on täynnä - 9 00:01:44,188 --> 00:01:45,689 hiljaista uhkaa. 10 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 Bulbasaurisi erityisliike… 11 00:01:51,528 --> 00:01:52,988 LÄHETIN 3 DOLLARIA TIPPIÄ LÄHETIN 8 DOLLARIA TIPPIÄ 12 00:01:53,071 --> 00:01:56,116 …on Doze Attack, erittäin voimakkaita touhutippoja. 13 00:01:56,200 --> 00:01:57,451 Varo… 14 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 Tahattomia raskauksia. 15 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 TIPPI 4 DOLLARIA - TIPPI 20 DOLLARIA TIPPI 5 DOLLARIA - 22 FANIA 16 00:02:05,125 --> 00:02:09,045 Flygonisi erityisliike on Poison Prison, 17 00:02:09,128 --> 00:02:12,633 jossa pyydät tytöltä rakkaudentunnustuksia niin kauan, 18 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 että hän vastaa, ettei rakasta sinua. 19 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 67 FANIA 20 00:02:23,602 --> 00:02:27,773 Gengarisi erityisliikkeitä ovat Doze Attack ja Clear Body, 21 00:02:28,398 --> 00:02:30,192 joka saa peniksesi kokonaan katoamaan, 22 00:02:30,901 --> 00:02:34,154 mitä voi sattua kylmällä ilmalla tai kun kuulet äitisi äänen. 23 00:02:36,698 --> 00:02:38,492 ARVIOI MINUT! ANNA PARASTASI! 24 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Kikkelisi on söpöin pikku Pokémon. 25 00:02:44,706 --> 00:02:46,917 Pikachu, Pikachu. 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,753 Se ejakuloi aivastuksen kera. Atsuu! 27 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 Atsuu! 28 00:02:50,921 --> 00:02:52,923 196 FANIA 29 00:03:00,013 --> 00:03:02,432 Onko sinulla 200 fania? 30 00:03:02,516 --> 00:03:04,309 Tarkalleen ottaen 196. 31 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 Ja vain kuvailet mulkkuja Pokémoneiksi? 32 00:03:07,896 --> 00:03:11,233 Ne, jotka vihaavat mulkkujaan, antavat eniten tippiä. 33 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 Se on mahtavaa, 34 00:03:13,610 --> 00:03:19,074 Ei. WangMangler99 on mahtava. Hänellä on 50 000 fania. 35 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Mutta kukaan ei löydä minua. 36 00:03:21,577 --> 00:03:24,037 Tarvitsen lisää näkyvyyttä, jos haluan enemmän tilaajia. 37 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 Siksi tarvitsen jonkun, joka on tässä parempi kuin minä. 38 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 Aa. Kuka on söpöin? 39 00:03:35,507 --> 00:03:36,633 Eikö hän olekin söpöin? 40 00:03:36,717 --> 00:03:37,801 On hän. 41 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 Hienoa. 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,112 Tissit. Tissit. Tissit. 43 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 Tissit. Tissit. 44 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 TISSIT 45 00:03:59,781 --> 00:04:01,200 Nyt ollaan asian ytimessä. 46 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 Älä tee minusta liian hienoa. Asioiden pitää näyttää aidoilta. 47 00:04:05,287 --> 00:04:07,956 Tiedän. Pidän pehmeästä valaistuksesta. 48 00:04:09,458 --> 00:04:11,376 Voinko kokeilla pukuilujuttujasi? 49 00:04:11,460 --> 00:04:13,879 Voi luoja. Kyllä. 50 00:04:13,962 --> 00:04:18,007 Shadowheart ei ole vielä valmis. Muita voit kokeilla. 51 00:04:19,009 --> 00:04:21,512 - Hiuksesi ovat nätisti. - Näinkö? 52 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 Sairasta. 53 00:04:23,805 --> 00:04:25,265 - Haluatko nähdä? - Kyllä. 54 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Ole hyvä. 55 00:04:29,144 --> 00:04:31,772 Voi luoja. Nämä ovat hassuja. 56 00:04:32,481 --> 00:04:33,690 Ne ovat myös seksikkäitä. 57 00:04:34,942 --> 00:04:36,151 Mihin menet? 58 00:04:36,735 --> 00:04:38,946 Päivätyö kutsuu silloin tällöin. 59 00:04:39,029 --> 00:04:40,906 Paperien pyörittämistä opetusalalla. 60 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Aivan. 61 00:04:43,909 --> 00:04:44,910 Mitä? 62 00:04:45,911 --> 00:04:46,995 Ei mitään. 63 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 Olen vain kateellinen. 64 00:04:51,458 --> 00:04:52,459 Anteeksi. 65 00:04:53,210 --> 00:04:58,215 TILAA LUKEAKSESI KRYPTISEN VIESTIN TISSEISSÄNI! 66 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 Mitä nuo ovat? 67 00:05:09,893 --> 00:05:13,981 Cheri toi minulle tavarani. 68 00:05:14,982 --> 00:05:17,734 Media Mail. Julminta luokkaa. 69 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 Tuntuu viralliselta, kun tavarat lähetetään. 70 00:05:21,947 --> 00:05:23,699 Olet ollut paljon huoneessasi. 71 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Niin sinäkin. 72 00:05:26,702 --> 00:05:29,037 Susien huoneessa. Mitä teette siellä? 73 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 Opetusvideoita. 74 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 MITEN SAADA LISÄÄ ONLYFANS-TILAAJIA EXPLORA-HAKU 75 00:05:41,925 --> 00:05:43,302 TÄYDELLINEN MUISTILISTA: KUINKA ALOITTAA ONLYFANSISSA 76 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 NÄIN SAAT LISÄÄ SEURAAJIA 77 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 SIJOITA LAADUKKAASEEN KUVAUSVÄLINEISTÖÖN 78 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 ÄLÄ OLE LAISKA! LISÄÄ UUTTA SISÄLTÖÄ. 79 00:05:46,972 --> 00:05:49,933 TEE YHTEISTYÖTÄ SAMANHENKISTEN TUOTTAJIEN KANSSA. 80 00:05:54,771 --> 00:05:56,481 48 500 FANIA 81 00:06:00,611 --> 00:06:05,115 En kaada tisseilleni kuumaa vahaa ilmaiseksi. 82 00:06:05,616 --> 00:06:08,327 Niin, se on monimutkainen prosessi. 83 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 Jos haluatte nähdä sen, teemme maksusuunnitelman. 84 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 Mutta meidän täytyy hankkia suojapeite - 85 00:06:12,998 --> 00:06:15,584 ja suojalaseja. 86 00:06:15,667 --> 00:06:17,586 - Se on ihan oma show'nsa. - Täytyy ajatella huonekaluja. 87 00:06:17,669 --> 00:06:20,547 - Täytyy ajatella huonekaluja, - Ajattelisiko joku huonekaluja. 88 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 Nyt haluan kokea pelkoa. 89 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 Täytyy mennä kummituslabyrinttiin. 90 00:06:26,386 --> 00:06:28,055 Sinähän pidät siitä Knott's Scary Farmilla olevasta, 91 00:06:28,138 --> 00:06:29,932 - jossa on hämähäkkejä. - Tiedät varsin hyvin… 92 00:06:30,015 --> 00:06:32,184 Mutta hän ei pidä klovneista, jotka hyökkäävät kohti… 93 00:06:32,267 --> 00:06:34,019 Vai että Knott's? 94 00:06:39,608 --> 00:06:41,109 Odota. 95 00:06:46,323 --> 00:06:48,909 Tiesin sen, tiesin sen. 96 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 Tuo on Huntington Beachin laituri. 97 00:06:51,453 --> 00:06:52,454 Herätitkö minut tämän takia? 98 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 - Nämä tytöt ovat paikallisia. - Selvä. 99 00:06:54,164 --> 00:06:56,375 Jokaisella on 50 000 fania. 100 00:06:56,458 --> 00:07:00,337 Viime viikolla muutama tuhat ihmistä katsoi heidän livestriimiään. 101 00:07:01,046 --> 00:07:03,507 HungryGhostin täytyy ystävystyä näiden tyttöjen kanssa. 102 00:07:03,590 --> 00:07:05,217 Kuulostaa hyödylliseltä. 103 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 Lähetän heille viestin. 104 00:07:08,303 --> 00:07:13,016 "Hei, rakastan striimejänne ja minäkin asun Orange Countyssa. 105 00:07:13,100 --> 00:07:14,893 Haluaisin tulla joskus vieraaksi, 106 00:07:14,977 --> 00:07:20,566 jos haluatte auttaa uutta tuottajaa selviytymään tässä hullussa maailmassa." 107 00:07:20,649 --> 00:07:22,442 Ei, janoat liikaa huomiota. 108 00:07:22,526 --> 00:07:24,736 "P.S. Suuri fani." 109 00:07:24,820 --> 00:07:26,154 Sanoit sen jo. 110 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 Ja 50 dollarin tippi. 111 00:07:30,242 --> 00:07:32,244 Kavereita ei voi ostaa, Margo. 112 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 Katso vain. 113 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Ei yhtään vastausta. 114 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 "Hah hah." 115 00:07:58,896 --> 00:08:01,356 Tuonko saan 50 dollarilla? 116 00:08:01,940 --> 00:08:03,859 "Hah hah." Hyvä on. 117 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 "Painukaa helvettiin, 118 00:08:07,571 --> 00:08:13,869 Orange Countyn varjottomat lattaperseämmät." 119 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 Haistakaa home. 120 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 Mitä? 121 00:08:26,924 --> 00:08:29,510 TURPA KIINNI, TIAINEN. 122 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 ONKO JOTAIN ASIAA? RANTAHUONEISTO #512 123 00:08:34,264 --> 00:08:35,474 "Tiainen"? 124 00:08:35,557 --> 00:08:37,226 Miten niin aiot mennä sinne? 125 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Aion mennä sinne. 126 00:08:39,311 --> 00:08:43,732 Maksoin heille 50 taalaa. Ansaitsen tyydytystä. 127 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 He voivat olla vaarallisia. 128 00:08:46,109 --> 00:08:48,529 No, niin voin minäkin. 129 00:08:49,196 --> 00:08:51,573 - Hei, miten meillä menee? - Hei. 130 00:08:52,074 --> 00:08:54,868 Voisitko vahtia Bodhia pari tuntia? Minulla on työhaastattelu. 131 00:08:54,952 --> 00:08:58,080 Sopii. Kalenterini on tyhjä tänään. 132 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 Margo. 133 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Hei. 134 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 Hei. Ai. 135 00:09:24,523 --> 00:09:25,983 Älä ota sitä henkilökohtaisesti, kulta. 136 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Hän on vain tosi ärsyyntynyt sinuun. Tule sisään. 137 00:09:28,652 --> 00:09:29,862 Hei, minä olen… 138 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 HungryGhost. 139 00:09:31,697 --> 00:09:35,534 Yksityisyyden suoja on meille tärkeää. Olen SucculentRose. 140 00:09:35,617 --> 00:09:39,079 Lyhyesti Rose. Tervetuloa, chica. 141 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 Näytät "funkadeeliseltä". 142 00:09:40,873 --> 00:09:42,875 On sinulla tosiaan kanttia tulla tänne. 143 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Aa. Hei, kulta. 144 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Tuo on Biotch. 145 00:09:47,379 --> 00:09:49,756 Hän on ikivanha. Hän vihaa Roombaa. 146 00:09:50,465 --> 00:09:52,009 Ja KC:tä. 147 00:09:53,385 --> 00:09:55,429 Siis WangMangler. 148 00:09:56,096 --> 00:09:58,849 Hän esittää ilkeää, mutta se on teeskentelyä. 149 00:09:58,932 --> 00:10:00,684 Oikeasti hän on hyvä tyyppi. 150 00:10:00,767 --> 00:10:03,395 Oletko sinä hyvä tyyppi? Kerro. 151 00:10:03,478 --> 00:10:06,982 Olen pahoillani. Maksoin 50 dollaria - 152 00:10:07,065 --> 00:10:10,819 ja sain vastaukseksi "Hah hah". Se triggeröi minut. 153 00:10:11,695 --> 00:10:14,865 Aa. Se triggeröi sinut? Et saa 50 taalaasi takaisin. 154 00:10:14,948 --> 00:10:18,952 Selvä. Hei. 155 00:10:20,329 --> 00:10:24,458 Hän on tosi nätti ja nuori. 156 00:10:24,541 --> 00:10:25,834 Mitä me sitten olemme? Turhakkeita? 157 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Ei. Olet sanonut, että meidän olisi aika esitellä uusia hahmoja - 158 00:10:29,838 --> 00:10:35,010 ja että valaistuksemme on varjotonta. Ehkä hän voi auttaa. 159 00:10:35,093 --> 00:10:37,387 Katso häntä, hän on kokematon. 160 00:10:37,471 --> 00:10:39,473 Kokematon? En nyt ihan. 161 00:10:39,556 --> 00:10:40,933 Älä pillastu, tyttö. 162 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 Vai et ole niin kokematon? 163 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Ilmestyit satunnaisen henkilön kotiin keskellä viikkoa - 164 00:10:45,270 --> 00:10:47,940 hiukset hemmetin tuplanutturalla. Et edes tunne meitä. 165 00:10:48,023 --> 00:10:49,024 Hän puhuu asiaa. 166 00:10:49,107 --> 00:10:50,609 Jaoitko edes sijaintiasi kenenkään kanssa? 167 00:10:50,692 --> 00:10:53,779 Kokenut henkilö ei vain tee sellaista. 168 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 Voisimme olla ihmiskauppiaita tai kehonmuokkaajia. Et voi tietää. 169 00:10:57,282 --> 00:10:59,910 Mutta ette ole ihmiskauppiaita. 170 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 Et tiedä sitä. 171 00:11:01,662 --> 00:11:03,330 Mitä ovat kehonmuokkaajat? 172 00:11:03,413 --> 00:11:05,916 Kuten siinä elokuvassa, jonka katsoimme. Kuten Buffalo Bill. 173 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 - Ai. - Niin. 174 00:11:07,751 --> 00:11:08,919 Hän oli suloinen, ja hänkin rakasti koiraansa. 175 00:11:09,503 --> 00:11:11,964 Oli miten oli, et ole valmis. 176 00:11:12,047 --> 00:11:13,549 Mielestäni hän on oikeassa. 177 00:11:13,632 --> 00:11:16,635 Olet vaaratekijä. 178 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 Kuulkaa, tiedän olevani uusi tässä… 179 00:11:25,894 --> 00:11:30,315 …mutta haluaisin niin kovasti tehdä yhteistyötä. 180 00:11:31,316 --> 00:11:36,572 Ja olen kuulemma hyvä kirjoittaja. 181 00:11:38,031 --> 00:11:41,243 Minulla on suuria ideoita, maailmoja muokkaavia ajatuksia, 182 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 jotka tuovat teille lisää seuraajia. 183 00:11:46,498 --> 00:11:47,708 Siinä hän menee. 184 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 Kuunnelkaa yleisöä. Kiihkeää! 185 00:11:51,044 --> 00:11:54,506 Kun Leather ja Lace ottelevat Jinxiä vastaan. 186 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Hyvänen aika. 187 00:11:56,383 --> 00:12:00,053 Näetkö? Selätät hänet. 188 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 Näetkö, miten naisella on ote? 189 00:12:07,644 --> 00:12:09,062 Arvatkaa uudelleen, arvon naiset! 190 00:12:12,316 --> 00:12:13,317 Brutaalia… 191 00:12:16,028 --> 00:12:17,112 Hei. 192 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 Hei. 193 00:12:23,660 --> 00:12:25,662 - Missä Margo on? - Työhaastattelussa. 194 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 Hemmetti sentään. 195 00:12:29,208 --> 00:12:31,460 Katsotko, kun tappelet naisia vastaan, Jinx? 196 00:12:31,960 --> 00:12:36,381 En. Se on vanha ottelu Leatherin ja Lacen kanssa. 197 00:12:36,465 --> 00:12:39,426 Hänen piti tehdä tänään häävalmisteluja kanssani. 198 00:12:39,510 --> 00:12:41,011 Etkö voi sopia uutta aikaa? 199 00:12:41,094 --> 00:12:42,596 Kakkua ei voi leipoa uudelleen. 200 00:12:44,056 --> 00:12:47,518 Kirkon Marcylla on leipomo Yorba Lindassa… 201 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 Miten kirkossa menee, Shyanne? Nautitko siitä? 202 00:12:51,188 --> 00:12:56,443 Hän tekee hääkakkumme ilmaiseksi, mutta minun täytyy valita maku. 203 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 Mikä on lempipsalmisi? 204 00:12:58,737 --> 00:13:03,242 Enkä aio täyttää itseäni moisella sokerimäärällä näin lähellä suurta päivää. 205 00:13:03,325 --> 00:13:06,828 Minulla sattuu olemaan kehittynyt makuaisti. 206 00:13:11,416 --> 00:13:13,335 - Hyvä on. Anna mennä. - Niinkö? 207 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 Hyvä on. 208 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 Hei, kulta. 209 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 - Pärjäätkö? - Kyllä. 210 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 Hei. Hei, kulta. 211 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 Tämä… 212 00:13:36,400 --> 00:13:37,484 Kiva muru. 213 00:13:43,532 --> 00:13:44,616 Mitä hemmettiä? 214 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Hän vain itkee kanssani. 215 00:13:48,912 --> 00:13:50,914 Keinutan häntä taakse… 216 00:13:50,998 --> 00:13:52,249 Taivuta polvesi. 217 00:13:53,584 --> 00:13:55,502 - Anteeksi? - Taivuta ne nyt vain. 218 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 En käskenyt kyykistyä. Kevyesti vain. 219 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 Hyvä on. 220 00:14:09,725 --> 00:14:11,894 Kaikki lähtee jaloista. 221 00:14:13,103 --> 00:14:16,315 Kun taivutat polvesi, se on kuin iskunvaimennin. 222 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Tuntevat olonsa turvalliseksi. 223 00:14:22,237 --> 00:14:23,238 Mitä? 224 00:14:23,322 --> 00:14:28,952 Et sitten voinut kertoa tätä aiemmin? 225 00:14:31,872 --> 00:14:34,875 Hän oli vauva, kun jätit hänet. 226 00:14:35,501 --> 00:14:40,839 Joka kerta, kun häntä täytyi pidellä, 227 00:14:41,798 --> 00:14:45,219 kun hän tarvitsi turvaa, mitä sinä teit? 228 00:14:45,302 --> 00:14:48,931 Et voinut vain sanoa minulle, että taivuta polvesi. 229 00:14:49,014 --> 00:14:50,724 Mikä sinua vaivaa, Shyanne? 230 00:14:50,807 --> 00:14:55,812 Se, että hän on aina luontaisesti… 231 00:14:57,147 --> 00:14:58,774 Et edes tunne häntä. 232 00:14:58,857 --> 00:15:03,904 Eikä hänellä ole aavistustakaan sinusta. 233 00:15:03,987 --> 00:15:10,160 Kaikesta huolimatta sinun kanssasi hän tuntee olonsa turvalliseksi. 234 00:15:12,788 --> 00:15:13,789 Olen pahoillani. 235 00:15:14,581 --> 00:15:19,002 Olen pahoillani. Häästressi ja kaikki suunnittelu. 236 00:15:19,795 --> 00:15:21,004 Olen vain… 237 00:15:24,466 --> 00:15:27,886 Joskus minusta tuntuu, että koko hääbisneksen tarkoituksena - 238 00:15:28,512 --> 00:15:32,432 on saada nainen tuntemaan epäonnistumista. 239 00:15:36,103 --> 00:15:38,438 Tämä se on. 240 00:15:40,858 --> 00:15:42,150 Roseesamppanjaa. 241 00:16:25,819 --> 00:16:30,115 Hei, seksikäs Zelda. Olet syntynyt pukuilijaksi, narttu. 242 00:16:31,325 --> 00:16:33,827 En vieläkään voi uskoa, että he pyysivät sinua yhteistyöhön. 243 00:16:33,911 --> 00:16:37,706 Se on vain koe. Pari kuvaussessiota heidän oudossa seksiluolassaan. 244 00:16:37,789 --> 00:16:39,208 Molemmat hyötyvät. 245 00:16:41,460 --> 00:16:43,545 Heitä huolestuttaa, että heistä tulee tylsiä. 246 00:16:43,629 --> 00:16:45,005 Ja minä olen nuori lupaus. 247 00:16:45,088 --> 00:16:46,256 Paljon Omega-3:a. 248 00:16:46,340 --> 00:16:47,758 Haukkaa jotain äkkiä. 249 00:16:48,550 --> 00:16:50,761 Luulen, että tällä voisi elää. 250 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 OLEN KIIMAINEN HYRULESSA. TILAA NÄHDÄKSESI NÄNNIT. 251 00:16:54,097 --> 00:16:55,432 LÄHETÄ 252 00:16:58,936 --> 00:16:59,937 RAKASTAN PAINIA 253 00:17:03,857 --> 00:17:05,192 Siisti isäpaita. 254 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 Kuule… 255 00:17:12,491 --> 00:17:14,159 On tämä fanitapaaminen. 256 00:17:15,327 --> 00:17:18,288 Nykyisiä ja entisiä painijoita. 257 00:17:18,997 --> 00:17:21,165 Nimmareiden jakoa ja sellaista. 258 00:17:21,250 --> 00:17:25,921 Yleensä välttelen niitä, koska ne ovat sellaisia varten, 259 00:17:26,003 --> 00:17:27,506 jollainen en ole enää. 260 00:17:33,053 --> 00:17:34,721 Haluaisitko tulla mukaan? 261 00:17:36,014 --> 00:17:39,101 - Kaikki hyvin? - Äitisi teki huomion. 262 00:17:40,269 --> 00:17:44,273 Kuinka et tunne minua lainkaan. 263 00:17:44,356 --> 00:17:46,775 - Se ei ole totta. - On se osittain. 264 00:17:47,317 --> 00:17:51,446 Olisi hyvä, jos näkisit vähän entistä elämääni. 265 00:17:52,197 --> 00:17:53,282 Entistä minua. 266 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 Minä yritän. 267 00:17:58,787 --> 00:18:00,122 Tässä minä yritän. 268 00:18:01,957 --> 00:18:03,792 Hän voi olla masentunut. 269 00:18:05,794 --> 00:18:07,045 Tai sitten se johtuu siitä, mitä sanoin. 270 00:18:09,715 --> 00:18:11,300 Niin. Hienoa. 271 00:18:12,301 --> 00:18:15,470 On luonnollista, että isä haluaa tuntea tyttärensä - 272 00:18:15,554 --> 00:18:20,142 ja että tällä tyttärellä on tunteita, jos hän ei tunne isäänsä. 273 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 Totta. 274 00:18:23,729 --> 00:18:26,607 Taidan puhua hänelle. Puhdistan ilmaa. 275 00:18:27,733 --> 00:18:28,817 Kaikki järjestyy. 276 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 - Tytöt, oletteko nähneet Bodhin tuttia? - Ei! Ei! 277 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Antaa olla! 278 00:18:39,995 --> 00:18:41,079 Voi luoja. 279 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 Anteeksi. Olisi pitänyt olettaa. 280 00:18:47,252 --> 00:18:49,254 Kai se käy järkeen, että sinä ja Susie - 281 00:18:49,338 --> 00:18:51,798 seurustelette - 282 00:18:51,882 --> 00:18:53,300 ettekä kerro minulle. 283 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 Se… 284 00:18:55,093 --> 00:18:56,345 Se ei ole koko totuus. 285 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 Hyvä on. 286 00:18:59,348 --> 00:19:00,766 Mikä sitten? 287 00:19:02,184 --> 00:19:03,435 Se on - 288 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 työtäni. 289 00:19:07,773 --> 00:19:08,774 Työtäsi? 290 00:19:15,822 --> 00:19:17,074 Sanon sen suoraan. 291 00:19:19,493 --> 00:19:23,747 Loin tilin OnlyFansiin, ja se on työtäni. 292 00:19:24,957 --> 00:19:26,458 Oletko OnlyFansissa? 293 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Olen. 294 00:19:30,504 --> 00:19:32,881 Se on… Se on pääosin kirjoittamista. 295 00:19:33,382 --> 00:19:35,968 Se on kuin kuvailevaa proosaa. 296 00:19:36,677 --> 00:19:38,971 Joskus on joitakin kuvia. 297 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Saanko nähdä? 298 00:19:42,975 --> 00:19:44,560 Ehdottomasti et. 299 00:19:45,936 --> 00:19:48,146 Se on siis pornoa. 300 00:19:49,314 --> 00:19:50,983 Ei se ole pornoa. 301 00:19:51,483 --> 00:19:53,026 Joskus on - 302 00:19:53,986 --> 00:19:55,737 alastomuutta. 303 00:19:55,821 --> 00:19:57,406 Voi luoja, Margo. 304 00:19:58,490 --> 00:20:00,033 Vihaan tätä. 305 00:20:00,117 --> 00:20:02,369 Et halua olla sellainen tyttö. 306 00:20:05,289 --> 00:20:06,540 Millainen tyttö? 307 00:20:08,667 --> 00:20:10,210 Lutka? Sellainen tyttö? 308 00:20:10,294 --> 00:20:13,130 Joka käyttää seksiä ja ekshibitionismia saadakseen haluamansa. 309 00:20:18,093 --> 00:20:19,303 Tämä ei ole sinua. 310 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Joten - 311 00:20:24,808 --> 00:20:25,809 mikä on minua? 312 00:20:26,310 --> 00:20:27,853 Kerropa, mikä on minua? 313 00:20:27,936 --> 00:20:31,064 Äitini työskenteli Hootersissa, ja isäni oli ammattilaispainija. 314 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Joten kerro, mikä on minua. 315 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 Entä Bodhin isä? 316 00:20:36,403 --> 00:20:38,822 - Mitä hän ajattelee tästä? - Sillä ei ole väliä. 317 00:20:39,323 --> 00:20:41,325 - Hän ei ole kuvioissa. - Eräänä päivänä - 318 00:20:41,408 --> 00:20:44,286 - hän ehkä haluaa olla. - En halua puhua hänestä ikinä. 319 00:20:47,164 --> 00:20:50,375 Kunniallinen henkilö ei tee tällaista. 320 00:20:51,418 --> 00:20:52,586 Minulla on poika, 321 00:20:54,087 --> 00:20:56,048 joka minun täytyy elättää. 322 00:20:58,342 --> 00:21:01,345 Miten kehtaat tuomita minut? 323 00:21:21,365 --> 00:21:22,616 - Hei. - Hei. 324 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 - Mitä sinä teet? - Miten niin mitä minä teen? 325 00:21:25,244 --> 00:21:27,120 Haen sinut hoitamaan asioitasi. 326 00:21:27,746 --> 00:21:29,331 Muistatko, että meillä on häät tulossa? 327 00:21:29,414 --> 00:21:32,417 Tarkoitan, että miksi yhtäkkiä suljet radion kovakouraisesti? 328 00:21:33,126 --> 00:21:34,169 Miten? 329 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 Siten, että et haluaisi kuulla, mikä siellä soi. 330 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 Oliko se vulgaaria? 331 00:21:39,341 --> 00:21:41,093 Ei, se ei ollut vulgaaria. 332 00:21:42,010 --> 00:21:44,137 Miksi et halunnut minun kuulevan? 333 00:21:48,600 --> 00:21:51,687 Kuuntelin kokeeksi joitakin hääkappaleita - 334 00:21:51,770 --> 00:21:54,106 ja ajattelin yllättää sinut. 335 00:21:55,649 --> 00:21:56,817 Meillä on häälaulumme. 336 00:21:56,900 --> 00:21:59,611 Jota meidän täytyy harjoitella. 337 00:22:00,279 --> 00:22:02,698 Pitääkö kaiken olla niin organisoitua? 338 00:22:03,782 --> 00:22:05,951 - Mikä hätänä? - Ei mikään. 339 00:22:06,034 --> 00:22:08,120 Minä vain… En tiedä. 340 00:22:08,203 --> 00:22:09,872 Luulisin, että me - 341 00:22:10,539 --> 00:22:13,625 haluamme hetken olevan, 342 00:22:14,626 --> 00:22:17,171 en tiedä, spontaanimpi. 343 00:22:17,254 --> 00:22:19,339 Tiedäthän, että se on seremonia? 344 00:22:19,423 --> 00:22:21,383 Se vaatii työtä, Shyanne. 345 00:22:22,092 --> 00:22:24,678 Varmaan vähän kuten avioliittokin. 346 00:22:25,596 --> 00:22:27,014 Mitä? Oletko kunnossa? 347 00:22:28,098 --> 00:22:29,183 Olen. 348 00:22:30,684 --> 00:22:32,686 Oletko tullut toisiin ajatuksiin meidän suhteemme? 349 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 En. 350 00:22:36,315 --> 00:22:38,483 Mistä sitten on kyse? 351 00:22:42,154 --> 00:22:43,155 Olet kuin - 352 00:22:44,156 --> 00:22:46,325 uusi auto, Kenny. 353 00:22:47,784 --> 00:22:50,204 Kun ihmiset ostavat autoja, 354 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 useimmiten he ostavat tarinan. 355 00:22:53,457 --> 00:22:55,375 Ajamisen. 356 00:22:55,459 --> 00:22:58,795 Kun näkee heidän ajavan autoa. 357 00:22:58,879 --> 00:23:01,215 Miltä auto heistä tuntuu. 358 00:23:02,382 --> 00:23:04,593 Pidän siitä, miltä minusta tuntuu, kun olen kanssasi. 359 00:23:05,302 --> 00:23:07,387 Että tulen nähdyksi kanssasi, 360 00:23:07,471 --> 00:23:10,599 ja pidän jopa itsestäni sinun kanssasi. 361 00:23:11,266 --> 00:23:14,269 Se on mahtavaa, koska en aina pidä itsestäni. 362 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 Minä… 363 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 Minä rakastan sinua niin paljon, Kenny. 364 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 Ehkä niin ei ole tarkoitettu. 365 00:23:36,124 --> 00:23:38,085 - Tietysti niin on tarkoitettu. - Äiti… 366 00:23:38,168 --> 00:23:40,963 En soittanut sinulle, jotta peruisin avioliittoni. 367 00:23:41,046 --> 00:23:42,422 Soitin vain jutellakseni. 368 00:23:42,506 --> 00:23:44,216 En voi puhua juuri nyt. 369 00:23:44,299 --> 00:23:46,218 Olen painitapahtumassa isän kanssa. 370 00:23:46,301 --> 00:23:48,387 Mitä? Miksi? 371 00:23:48,470 --> 00:23:49,805 Joidenkin puheidesi takia. 372 00:23:49,888 --> 00:23:50,889 Kakusta? 373 00:23:50,973 --> 00:23:54,643 Nyt hän tuli. Puhutaan myöhemmin. 374 00:23:59,606 --> 00:24:01,316 - Kaikki valmiina. - Kaikki valmiina. 375 00:24:02,693 --> 00:24:04,194 Voimmeko vain - 376 00:24:04,903 --> 00:24:07,072 unohtaa tämänpäiväisen? 377 00:24:10,450 --> 00:24:11,535 Tietysti. 378 00:24:14,746 --> 00:24:16,248 Nyt mennään. 379 00:24:39,521 --> 00:24:41,648 Vau. Ovatko nämä porukkaasi? 380 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 Mennyt aikamuoto. He olivat porukkaani. 381 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 Jinx? 382 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 Lace? 383 00:24:51,700 --> 00:24:52,868 Voi luoja. 384 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Voi luoja. 385 00:24:56,997 --> 00:24:58,832 Voi luoja. 386 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 Vau. 387 00:25:02,711 --> 00:25:03,712 Vau. 388 00:25:07,216 --> 00:25:08,550 Voi luoja. 389 00:25:09,718 --> 00:25:11,053 Tuota, muistatko Margon? 390 00:25:11,136 --> 00:25:12,971 - Hei. - Margo. 391 00:25:13,055 --> 00:25:15,390 - Muistatko tavanneesi hänet? - Olit tyyliin kolmevuotias. 392 00:25:16,141 --> 00:25:17,434 Kuin se olisi ollut eilen. 393 00:25:17,518 --> 00:25:19,019 Nyt tunnen itseni vanhaksi. 394 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 Näytät upealta. 395 00:25:21,605 --> 00:25:24,024 Otan myöhemmin kuvia, joten… 396 00:25:24,608 --> 00:25:25,943 En ole ihan kartalla. 397 00:25:26,777 --> 00:25:29,029 Oletin, että muutit Melbourneen sen jälkeen kun sinä ja Leather… 398 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 Leather on kuollut minulle. 399 00:25:32,324 --> 00:25:33,659 Ymmärrän. 400 00:25:34,284 --> 00:25:36,537 Mitä tapahtui? Häivyit - 401 00:25:36,620 --> 00:25:37,871 - vai… - Suunnilleen. 402 00:25:38,872 --> 00:25:40,040 Aloin opiskella lakia. 403 00:25:40,832 --> 00:25:42,000 - Mitä? - Niin. 404 00:25:42,084 --> 00:25:43,877 Minulla on toimisto Costa Mesassa. 405 00:25:43,961 --> 00:25:46,421 - Kiva pikku praktiikka. - Jinx? Jinx. 406 00:25:48,048 --> 00:25:49,591 - Voimmeko ottaa valokuvan? - Kas näin. 407 00:25:49,675 --> 00:25:51,176 - Anteeksi. - Anna mennä. 408 00:25:51,260 --> 00:25:52,594 - Anteeksi. - Hei, kaverit. 409 00:25:52,678 --> 00:25:55,389 Vau. Katsos vain. Ihmiset rakastavat isääsi. 410 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 He vain rakastavat häntä. 411 00:26:01,103 --> 00:26:03,397 - Kiitos paljon. - Annetaanko heille pikku näytös? 412 00:26:04,064 --> 00:26:06,483 Tule nyt. Jericho on valmis. 413 00:26:07,150 --> 00:26:08,819 - Seis. Enpä usko. - Kyllä. Vanhojen aikojen muistoksi. 414 00:26:08,902 --> 00:26:11,154 Tule nyt. 415 00:26:15,284 --> 00:26:18,453 Lace! Lace! Lace! 416 00:26:19,079 --> 00:26:20,163 Kuin ajaisi pyörällä. 417 00:26:20,747 --> 00:26:22,791 Hän on peloissaan! 418 00:26:27,337 --> 00:26:31,175 Jinx! Jinx! Jinx! 419 00:26:36,763 --> 00:26:38,557 Jinx! 420 00:26:53,280 --> 00:26:55,199 No niin, vanhus. 421 00:26:55,949 --> 00:26:57,826 Tule! 422 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 Niin! 423 00:27:04,958 --> 00:27:06,251 Jinx. 424 00:27:07,878 --> 00:27:08,962 Rakastan sinua. 425 00:27:09,463 --> 00:27:10,797 Tee lonkkaheitto. 426 00:27:14,051 --> 00:27:16,470 Mitä siitä ajattelet? 427 00:27:16,553 --> 00:27:18,180 Vähän ääntä! 428 00:27:38,617 --> 00:27:41,620 Estä tämä isku. Hoitele minut. Hoitelen sinut. 429 00:27:41,703 --> 00:27:43,163 Uskallakin päästää minut helpolla. 430 00:27:54,800 --> 00:27:56,468 Lace! Lace! Lace! 431 00:27:57,803 --> 00:28:00,138 Lace! Lace! Lace! 432 00:28:00,222 --> 00:28:02,015 Yksi, kaksi, kolme! 433 00:28:05,018 --> 00:28:08,146 Lace! Lace! Lace! Lace! Lace! 434 00:28:08,730 --> 00:28:10,607 No niin, rakastaja. Voit nousta. 435 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 - Itse asiassa en voi. - Mitä? 436 00:28:12,818 --> 00:28:15,153 En voi liikkua. 437 00:28:17,823 --> 00:28:19,199 Hei. 438 00:28:22,828 --> 00:28:25,163 Hän on kunnossa mutta ei voi liikkua, 439 00:28:25,247 --> 00:28:26,915 joten he lähettävät meidät hoitoon. 440 00:28:28,375 --> 00:28:29,710 Jonnekin Anaheimiin. 441 00:28:30,836 --> 00:28:32,379 Soitan kohta. 442 00:28:34,840 --> 00:28:35,924 Voi äijä! 443 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 Voi Jinx! 444 00:28:38,719 --> 00:28:39,720 Hei, Jinx. 445 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 Miten menee? 446 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Paremmin. 447 00:28:45,851 --> 00:28:47,895 Se oli varmaan vain kouristus. 448 00:28:48,478 --> 00:28:51,315 Kuuntele. Tule lähemmäs. 449 00:28:54,109 --> 00:28:55,319 Kun pääsemme hoitoon, 450 00:28:55,402 --> 00:28:58,447 lääkäri varmaan kysyy minulta, olenko käyttänyt huumeita. 451 00:28:58,530 --> 00:28:59,698 Aion sanoa, että en. 452 00:29:00,407 --> 00:29:01,909 Voimme selvittää asian myöhemmin. 453 00:29:01,992 --> 00:29:04,786 Otan mielihyvin kaiken, minkä he antavat mukaan kotiin. 454 00:29:05,871 --> 00:29:07,706 Tiedän kokemuksesta, 455 00:29:07,789 --> 00:29:10,792 että heti kun asia tulee esille, sinua kohdellaan kuin rikollista. 456 00:29:13,253 --> 00:29:14,338 Hyvä on. 457 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Lisäksi - 458 00:29:20,010 --> 00:29:24,932 oli väärin tuomita sinut aiemmin. 459 00:29:27,059 --> 00:29:28,393 Olen pahoillani. 460 00:29:28,477 --> 00:29:30,562 Halusin suojella sinua. 461 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 Mutta se, mitä teet, 462 00:29:33,815 --> 00:29:35,317 on vain näytöstä. 463 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 Viihdyttämistä. 464 00:29:38,362 --> 00:29:41,448 Lacena tai Jinxinä. 465 00:29:42,783 --> 00:29:45,702 - Tai? - HungryGhostina. 466 00:29:46,537 --> 00:29:47,788 Siksi kutsun itseäni. 467 00:29:49,790 --> 00:29:50,832 Pidän siitä. 468 00:29:53,335 --> 00:29:54,336 Ja rakastan sinua. 469 00:29:55,921 --> 00:29:58,173 Ja olen sinun puolellasi. 470 00:29:58,882 --> 00:29:59,967 Tuli mitä tuli. 471 00:30:05,347 --> 00:30:08,100 Isä. Tiedän, että käskit minun olla puhumatta hänestä, 472 00:30:08,183 --> 00:30:11,353 mutta tietääkö tämä nuori mies edes olevansa isä? 473 00:30:20,404 --> 00:30:21,655 Hän… 474 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Hän oli opettajani. 475 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 Anteeksi kuinka? 476 00:30:26,451 --> 00:30:28,620 Kirjallisuuden professorini Fullertonissa. 477 00:30:31,123 --> 00:30:32,165 Opettajasi? 478 00:30:32,249 --> 00:30:33,667 Allekirjoitin salassapitosopimuksen. 479 00:30:34,376 --> 00:30:36,128 Se tarkoittaa, etten voi palata kouluun. 480 00:30:36,211 --> 00:30:38,380 Hän maksoi minulle, joten se on ohi. 481 00:30:38,463 --> 00:30:40,340 Margo, maksoiko hän sinulle, hitto vie? 482 00:30:40,424 --> 00:30:42,176 - Mitä sinä… Mitä sinä edes… - Me… 483 00:30:42,259 --> 00:30:44,428 - Puhutaan tästä myöhemmin. - Helvetti. 484 00:30:45,888 --> 00:30:47,055 Hel… 485 00:30:52,144 --> 00:30:53,270 Oletko varma, että hän on kunnossa? 486 00:30:54,313 --> 00:30:56,148 Lääkärin mukaan hän on täysin kunnossa. 487 00:30:56,231 --> 00:30:59,193 Selkärangan luudutus ei kärsinyt. 488 00:30:59,276 --> 00:31:01,737 Ja hän voi kävellä? 489 00:31:02,362 --> 00:31:03,947 Kyllä. Itse asiassa hänelle suositeltiin kävelyä. 490 00:31:04,531 --> 00:31:05,991 Periaatteessa hän vain sai halvauksen. 491 00:31:06,074 --> 00:31:08,327 Luultavasti laatikoiden siirtelystä, ei niinkään nyrkkeilystä. 492 00:31:08,911 --> 00:31:11,914 - Pidä häntä silmällä. - Soitin, koska - 493 00:31:11,997 --> 00:31:13,624 en voi vahtia häntä. 494 00:31:13,707 --> 00:31:14,958 Mitä? 495 00:31:15,626 --> 00:31:17,878 Hän lähti kävelylle noin 20 minuuttia sitten. 496 00:31:17,961 --> 00:31:19,421 - Mutta hän vaikutti olevan kunnossa. - Susie. 497 00:31:19,505 --> 00:31:23,592 On vaikea vahtia - 498 00:31:23,675 --> 00:31:24,676 kahta eri ihmistä. 499 00:31:24,760 --> 00:31:27,137 Toinen osaa kävellä ja toinen ei. 500 00:31:27,221 --> 00:31:28,514 No niin, Ghost. 501 00:31:28,597 --> 00:31:30,432 - Meillä ei ole koko päivää. - Olen tulossa. 502 00:31:31,183 --> 00:31:32,684 Anteeksi. Soitan takaisin. 503 00:31:33,602 --> 00:31:35,354 No niin. Kaikki valmiina. 504 00:31:35,979 --> 00:31:37,397 Sanon kerran, 505 00:31:37,481 --> 00:31:39,066 että ei haittaa, jos et halua tehdä tätä. 506 00:31:39,566 --> 00:31:41,610 On helpompi päästä sisään kuin ulos. 507 00:31:42,945 --> 00:31:45,656 - Haluan sisään. - Selvä. 508 00:31:45,739 --> 00:31:48,951 Sinä tapauksessa tarvitset TikTokin ja Instagramin. 509 00:31:49,034 --> 00:31:50,744 - Minulla on Instagram. - Ei, kulta. 510 00:31:50,827 --> 00:31:54,081 Tarvitset TikTokin ja Instagramin HungryGhostina. 511 00:31:54,164 --> 00:31:55,874 Linkitä se OnlyFans-tiliisi - 512 00:31:55,958 --> 00:31:57,668 erilleen henkilökohtaisista tileistäsi. 513 00:31:57,751 --> 00:32:00,963 Äläkä kerro käyttäjille, mitä teet, koska he paljastavat sinut. 514 00:32:01,046 --> 00:32:03,632 Ja tuhoa elämäsi. Laita oikea identiteettisi nettiin. 515 00:32:03,715 --> 00:32:05,467 - Selvä. - Tulet saamaan usein viestejä, 516 00:32:05,551 --> 00:32:06,885 joissa käsketään tappamaan itsesi - 517 00:32:06,969 --> 00:32:09,596 tai tuhoamaan pillusi juustoraastimella. 518 00:32:09,680 --> 00:32:11,849 Joten yritä löytää henkistä kanttia - 519 00:32:11,932 --> 00:32:13,308 ja hyödynnä se. 520 00:32:14,560 --> 00:32:15,686 Mikä tämä on? 521 00:32:16,395 --> 00:32:17,563 Salassapitosopimus. 522 00:32:17,646 --> 00:32:18,939 Sinun täytyy allekirjoittaa se. 523 00:32:19,022 --> 00:32:20,399 Koska elämäsi muuttuu pian, tyttö. 524 00:32:20,482 --> 00:32:22,568 Jos asiat eivät parane, et voi haastaa meitä. 525 00:32:22,651 --> 00:32:24,152 Antaa olla. 526 00:32:25,612 --> 00:32:28,031 Miten piparisi kanssa menee? 527 00:32:29,449 --> 00:32:31,702 - Anteeksi mitä? - Vulvasi, rakkaani. 528 00:32:31,785 --> 00:32:32,953 Paljonko pyydät kuvista? 529 00:32:33,036 --> 00:32:34,997 En ole vielä edes näyttänyt. 530 00:32:35,080 --> 00:32:36,123 Mitä? 531 00:32:36,206 --> 00:32:37,833 Ei yhtään vaginakuvaa? 532 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 Vain tissit ja peppu. 533 00:32:39,960 --> 00:32:42,045 Itse asiassa se on tosi hyvä. 534 00:32:42,129 --> 00:32:43,964 Ei. Se on älyttömän hyvä. 535 00:32:44,047 --> 00:32:46,717 Vaginan debyyttiä ei voi haaskata. Se on tärkein, 536 00:32:46,800 --> 00:32:48,969 - minkä tulet tekemään. - Me emme tienneet - 537 00:32:49,052 --> 00:32:50,762 ja haaskasimme omamme viikoissa. 538 00:32:50,846 --> 00:32:51,972 - Se oli vain… - Äijä. 539 00:32:52,055 --> 00:32:56,393 - Ajan tuhlausta. - Ja myimme omamme 3 dollarilla. 540 00:32:57,519 --> 00:32:59,438 Voi luoja. Sain sen. 541 00:32:59,521 --> 00:33:01,190 Ensimmäistä vaginakuvaasi varten - 542 00:33:01,732 --> 00:33:03,442 teemme sinusta pelottavan tytön. 543 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 - Pelottavan tytön? - Niin. Seksikkään, pelottavan tytön, 544 00:33:07,321 --> 00:33:09,573 joka kävelee seinillä ja katossa, 545 00:33:09,656 --> 00:33:10,908 ja pääsi liikkuu. 546 00:33:10,991 --> 00:33:14,244 Leijut ilmassa kuin oikea nälkäinen haamu valmiina puraisemaan mulkkua. 547 00:33:14,995 --> 00:33:16,788 Voi luoja. Kuten Kaunassa. 548 00:33:18,332 --> 00:33:20,000 Haarat levitettyinä - 549 00:33:20,083 --> 00:33:21,877 ja käsi tulee mirristä. 550 00:33:21,960 --> 00:33:23,670 Ja sitten kädessä on toinen mirri - 551 00:33:23,754 --> 00:33:25,005 ja toinen käsi tulee ulos siitä. 552 00:33:25,088 --> 00:33:27,174 - Kuin loputon mirri. - Olen pakkomielteinen. 553 00:33:27,257 --> 00:33:29,426 - Annat parhaat ideat. - Sinähän rakastat sitä? 554 00:33:31,011 --> 00:33:33,013 Marinoidun siinä. 555 00:33:33,805 --> 00:33:36,350 Hyvä on. Sinun vaginasi, sinun valintasi, tyttö. 556 00:33:36,934 --> 00:33:40,771 Miksi et kertoisi suurista, maailmaa muuttavista ideoistasi? 557 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 Professori Gable. Anteeksi keskeytys. 558 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 James Millet. 559 00:33:56,036 --> 00:33:57,037 Hei. 560 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 Mitä kuuluu? 561 00:33:59,998 --> 00:34:01,250 Hyvää kai. 562 00:34:02,709 --> 00:34:05,754 Niin hyvää kuin 54-vuotiaalle miehelle, jolla on tytär - 563 00:34:05,838 --> 00:34:08,090 ja jonka sukunimi on Millet, voi kuulua. 564 00:34:12,553 --> 00:34:13,637 Satutatte minua. 565 00:34:13,719 --> 00:34:14,929 Mitä? Kädenpuristuksellani? 566 00:34:15,013 --> 00:34:17,724 Tiukka kädenpuristus kertoo hyvästä luonteesta. 567 00:34:17,808 --> 00:34:19,851 Tehän kannatatte hyvää luonnetta, 568 00:34:19,935 --> 00:34:21,937 eikö niin, professori? 569 00:34:23,397 --> 00:34:25,983 Jos teillä olisi lapsi, haluaisitte hänen kasvavan - 570 00:34:26,065 --> 00:34:28,068 hyväluontoiseksi henkilöksi. 571 00:34:28,694 --> 00:34:29,902 Olenko oikeassa? 572 00:34:30,737 --> 00:34:32,322 Satutatte minua todella. 573 00:35:40,307 --> 00:35:42,309 Tekstitys: Joonas Wright 37814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.