All language subtitles for Lee.Cronins.The.Mummy.2026.TS.vie.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,851 --> 00:01:08,151 .:: Subtítulos en vietnamita: Chef Bim Bip ::. 2 00:01:08,251 --> 00:01:16,551 Contacto para traducción: bimbip.subteam@gmail.com fb.me/bimbipnausup 3 00:01:16,651 --> 00:01:20,091 Vamos Layla, deja que papá escuche su dulce voz. 4 00:01:20,808 --> 00:01:22,804 - No lo son. - Vamos, canta para papá. 5 00:01:48,596 --> 00:01:50,929 Es tan ruidoso que me da dolor de cabeza. 6 00:01:54,281 --> 00:01:55,381 Todo el mundo es ruidoso. 7 00:02:41,298 --> 00:02:42,666 ¡Mamá! 8 00:03:01,583 --> 00:03:03,511 Guárdalo. 9 00:03:26,493 --> 00:03:27,593 Los niños… 10 00:03:28,897 --> 00:03:30,197 Quédate aquí arriba. 11 00:04:24,596 --> 00:04:28,553 ¿Cómo sabes que es hora? 12 00:04:30,308 --> 00:04:31,876 Debe comprobarlo. 13 00:04:51,710 --> 00:04:54,709 Poco a poco, sólo un poquito. 14 00:05:33,791 --> 00:05:34,991 ¿Estás despierto todavía? 15 00:05:56,395 --> 00:05:58,583 Contéstame, ¿estás despierto? 16 00:06:05,800 --> 00:06:07,480 Gracias a Dios. 17 00:07:18,095 --> 00:07:19,595 ¿Pizza de peperoni? 18 00:07:21,216 --> 00:07:23,084 Ya lo sé. 19 00:07:23,185 --> 00:07:25,750 - ¿Podemos comer pizza esta noche, papá? - Esta noche no, chico. 20 00:07:25,851 --> 00:07:29,202 - Ni siquiera me gusta la pizza. - Simplemente no me gusta el queso. 21 00:07:29,509 --> 00:07:32,097 La pizza sin queso no es pizza. 22 00:07:32,216 --> 00:07:33,513 Tienes razón, no puedes discutir eso. 23 00:07:33,614 --> 00:07:35,386 ...se esforzó mucho... 24 00:07:35,487 --> 00:07:36,792 Vamos papá. Llegar de nuevo. 25 00:07:37,605 --> 00:07:39,298 CÓDIGO MORSE INTERNACIONAL Está bien. Entonces... 26 00:07:39,399 --> 00:07:42,792 Nuestro corresponsal está fuera de El Cairo, Charlie Cannon. 27 00:07:44,046 --> 00:07:47,096 Los críticos dicen que la sequía de tres años ha obligado 28 00:07:47,197 --> 00:07:50,191 a los agricultores locales a buscar nuevas soluciones, 29 00:07:50,292 --> 00:07:52,065 cada vez más desesperados por ganarse la vida. 30 00:07:52,167 --> 00:07:53,497 - Pero los ministros del gobierno... - Papá. 31 00:07:53,598 --> 00:07:54,999 - rechazó, en cambio... - Espera un momento, papá. 32 00:07:55,100 --> 00:07:59,909 Lanzaron un nuevo proyecto a gran escala sobre gestión del agua y riego en el desierto. 33 00:08:00,101 --> 00:08:03,000 - ¿Qué pasa, Seb? ¿Qué estás haciendo? - Imito la mano de papá. 34 00:08:03,101 --> 00:08:05,597 Oh, ¿papá hace eso a menudo? ¿Las manos de papá bailan así a menudo? 35 00:08:05,778 --> 00:08:06,611 Sí. 36 00:08:07,062 --> 00:08:11,593 A diferencia del saqueo generalizado que se produjo durante la Primavera Árabe de 2011, 37 00:08:11,693 --> 00:08:15,005 las autoridades egipcias no tienen claro qué está causando el aumento de la actividad... 38 00:08:15,106 --> 00:08:16,916 - Excavaciones ilegales. - ¡Este! 39 00:08:17,008 --> 00:08:18,917 - Junto con el comercio de antigüedades... - Katie. 40 00:08:19,503 --> 00:08:22,918 Tengo que practicar más, de lo contrario mi hijo fracasará. 41 00:08:25,193 --> 00:08:26,026 SÍ. 42 00:08:34,942 --> 00:08:39,798 Cariño, ¿mueves la mano a menudo en la televisión? 43 00:08:39,899 --> 00:08:43,121 Um... ¿No es ese tu estilo? 44 00:08:43,222 --> 00:08:44,298 ¿Estilo? 45 00:08:44,399 --> 00:08:47,291 Como, "Buenas noches y buena suerte". 46 00:08:47,392 --> 00:08:49,851 - O "Así son las cosas". - Ése es un eslogan. 47 00:08:49,952 --> 00:08:54,733 Quiero decir, ¿es demasiado para mí mover mis brazos y piernas así? 48 00:08:54,834 --> 00:08:57,857 Porque hacer eso a veces hace que el público se sienta incómodo. 49 00:08:57,958 --> 00:08:59,386 ¿Sabes qué es llamativo? 50 00:08:59,487 --> 00:09:03,580 Estoy coqueteando por el rabillo del ojo, así que deja de hacerlo. 51 00:09:03,710 --> 00:09:06,401 - ¿En realidad? ¿Te está molestando? - Sí, muchísimo. 52 00:09:06,501 --> 00:09:07,380 - ¿Así que lo que? - Correcto. 53 00:09:07,481 --> 00:09:10,248 ¿Qué tal esto? ¿Incómodo? 54 00:09:10,348 --> 00:09:11,610 Basta. 55 00:09:13,291 --> 00:09:16,491 ¿Qué pasa con el bebé? ¿Es molesto? 56 00:09:16,591 --> 00:09:20,831 Ciertamente sí, al igual que su padre. 57 00:09:20,931 --> 00:09:23,090 - Seb, ¿por qué hiciste eso? - Lo siento, no... 58 00:09:23,191 --> 00:09:25,208 - ¡Déjame ir! ¡Déjalo ir! - ¡Siempre destruyes mis cosas! 59 00:09:25,292 --> 00:09:27,907 - ¡Katie, basta ya! - Eso es suficiente. 60 00:09:28,008 --> 00:09:29,941 - Cualquier. Ponerse de pie. - Basta. 61 00:09:30,042 --> 00:09:33,209 - ¿Qué pasa? - Arrojó a Verónica desde el techo. 62 00:09:34,210 --> 00:09:36,584 Estoy mirando las nubes. No fue mi intención. 63 00:09:42,394 --> 00:09:45,246 - Ah, Seb. - Sólo estoy probando el nuevo paracaídas. 64 00:09:45,347 --> 00:09:46,992 ¿Por qué siempre tienes que sacar mis cosas y jugar con ellas? 65 00:09:47,093 --> 00:09:48,482 No estoy jugando con tus cosas. Sólo pedí prestado un poquito. 66 00:09:48,583 --> 00:09:53,521 Quédate quieto. Seáis culpables o inocentes, os castigaré a todos, ¿entiendes? 67 00:09:55,608 --> 00:09:58,292 Mamá tiene que ir a trabajar. Ven aquí, dame un beso. 68 00:10:01,397 --> 00:10:05,003 - ¿A quién amas más en la familia? - Mamá te lo dirá cuando llegue del trabajo. 69 00:10:07,661 --> 00:10:11,509 Hecho. Sé que no es perfecto. 70 00:10:11,610 --> 00:10:15,393 - Papá, ¿qué le estás haciendo? - Regreso a Albuquerque la próxima semana, 71 00:10:15,494 --> 00:10:18,107 Lo llevaré al hospital de muñecas para devolverlo a su estado original. 72 00:10:18,208 --> 00:10:21,300 Papá dijo que pronto vivirá en Nueva York y que no regresará a la casa de la abuela. 73 00:10:21,401 --> 00:10:25,099 No importa adónde vayas a continuación, espero que tengas que quedarte aquí solo. 74 00:10:25,200 --> 00:10:28,692 - Oye, no es agradable decir eso. - ¡No lo son! ¡Papá ni siquiera me regañó! 75 00:10:29,798 --> 00:10:31,398 Pequeño Bichito, vamos. 76 00:10:31,499 --> 00:10:34,361 No me llames Bichito. Los odio a los dos. 77 00:10:39,903 --> 00:10:43,625 Probaré el paracaídas con el bebé cuando salga del útero. 78 00:10:44,621 --> 00:10:45,821 Gracias general. 79 00:11:12,792 --> 00:11:14,413 Bob, hola, ¿cómo estás? 80 00:11:14,513 --> 00:11:17,979 Charlie Cañón. ¿Qué hora es en El Cairo? 81 00:11:19,811 --> 00:11:24,484 - Son más de las tres de la tarde. - Son sólo las 8 a.m. en Nueva York. 82 00:11:24,784 --> 00:11:28,598 Pregunta rápida, Charlie. ¿Quieres presentar un programa de noticias matutino? 83 00:11:31,985 --> 00:11:32,885 Hola niño. 84 00:11:40,708 --> 00:11:41,722 ¿Layla? 85 00:11:42,309 --> 00:11:44,103 Ella es la madre de Layla. 86 00:11:44,784 --> 00:11:48,699 O "madre". Me llamas "mamá", ¿verdad? 87 00:11:49,504 --> 00:11:51,297 ¿Dónde está Layla hoy? 88 00:11:51,704 --> 00:11:53,410 El bebé tiene dolor de estómago. 89 00:11:53,511 --> 00:11:56,700 Pero no quiere que me preocupe porque no lo veo venir de visita. 90 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 Le gusta mucho ser tu amigo. 91 00:12:02,095 --> 00:12:04,261 ¿Te ha hablado de mí? 92 00:12:05,500 --> 00:12:08,085 Sí... Dijo que era maga. 93 00:12:08,186 --> 00:12:09,486 Así es. 94 00:12:10,699 --> 00:12:12,501 ¿Quieres ver magia? 95 00:12:12,999 --> 00:12:15,466 - Hola. - Estoy a punto de trabajar. 96 00:12:15,566 --> 00:12:17,084 Sí, sólo una pregunta rápida. 97 00:12:17,868 --> 00:12:21,412 ¿Cómo se sentiría si su hijo recién nacido se convirtiera en fanático de los Yankees? 98 00:12:22,010 --> 00:12:23,574 De ninguna manera. 99 00:12:23,675 --> 00:12:26,500 - Sí, es cierto. - ¿Conseguiste el trabajo? 100 00:12:26,601 --> 00:12:29,606 - SÍ. Acaban de llamar. - Ay dios mío. 101 00:12:29,707 --> 00:12:32,066 No se atrevió a decirlo en voz alta porque aún no se lo había contado a los niños. 102 00:12:32,167 --> 00:12:38,232 Supe de inmediato que pasarías. ¡Te dije! No lo creo. ¡Estúpido! 103 00:12:38,333 --> 00:12:42,600 Ay dios mío. ¿Cuándo quieren que empieces? Oh, hay un montón de cosas que revisar. 8724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.