All language subtitles for Kasba Singhai Kheri S01EP03-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:30,919 --> 00:01:33,880 Violence is spiraling out of control in the hamlet of Singhai Kheri. 2 00:01:34,480 --> 00:01:38,079 - First it was thefts and robberies, now murders are peaking. - Prem! 3 00:01:38,960 --> 00:01:41,279 - Prem! - Even children are being drawn into a life of crime. 4 00:01:43,200 --> 00:01:44,880 Did you steal money from my wallet? 5 00:01:46,079 --> 00:01:47,880 Did you steal money from my wallet? 6 00:01:50,120 --> 00:01:51,079 Answer me. 7 00:01:51,600 --> 00:01:53,760 Did you steal money from my wallet? 8 00:01:54,200 --> 00:01:55,639 I don't have to answer anyone. 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,639 I want to forget everything. 10 00:01:57,919 --> 00:01:59,240 You want to forget everything. 11 00:01:59,559 --> 00:02:01,040 You want to forget everything. 12 00:02:01,359 --> 00:02:03,040 I won't let you forget this. 13 00:02:03,999 --> 00:02:05,279 Your brother was killed. 14 00:02:06,240 --> 00:02:07,999 We were humiliated and ousted from there, 15 00:02:08,200 --> 00:02:09,239 and you want to forget it? 16 00:02:10,720 --> 00:02:12,160 I won't let you forget it. 17 00:02:15,040 --> 00:02:16,160 Dad, what are you doing? 18 00:02:16,799 --> 00:02:17,119 No, 19 00:02:17,440 --> 00:02:17,799 no, 20 00:02:18,000 --> 00:02:18,440 no. 21 00:02:28,119 --> 00:02:30,200 Now whenever you look at yourself in the mirror, 22 00:02:30,720 --> 00:02:32,399 you'll be reminded of your motive. 23 00:02:33,079 --> 00:02:34,239 Our motive is 24 00:02:34,959 --> 00:02:35,839 only revenge. 25 00:02:36,239 --> 00:02:37,359 Only revenge. 26 00:02:54,839 --> 00:02:56,480 Now whenever you look at yourself in the mirror, 27 00:02:56,760 --> 00:02:58,200 you'll be reminded of your motive. 28 00:02:58,519 --> 00:02:59,280 Our motive is 29 00:02:59,919 --> 00:03:00,839 only revenge. 30 00:04:10,919 --> 00:04:12,679 I've heard that you've been searching me? 31 00:04:30,920 --> 00:04:31,959 I feel like... 32 00:04:33,479 --> 00:04:35,920 I just feel like slaughtering you right here. 33 00:04:36,959 --> 00:04:38,079 You want to kill a cop? 34 00:04:39,039 --> 00:04:39,680 Then go ahead. 35 00:04:41,000 --> 00:04:41,959 Sooner or later, 36 00:04:42,159 --> 00:04:43,880 someone will make you pay for it. 37 00:04:46,560 --> 00:04:47,839 Don't worry about me. 38 00:04:49,279 --> 00:04:50,479 Worry about yourself. 39 00:04:51,959 --> 00:04:53,399 You entered my house. 40 00:04:54,560 --> 00:04:55,839 Hold me at gunpoint. 41 00:04:56,920 --> 00:04:58,079 And threatened me? 42 00:04:59,959 --> 00:05:01,320 This time I'm warning you. 43 00:05:02,639 --> 00:05:05,000 Next time I will not think twice before killing you. 44 00:05:05,159 --> 00:05:05,920 Understand, 45 00:05:06,399 --> 00:05:06,639 huh? 46 00:05:07,399 --> 00:05:10,039 Don't you dare get anywhere close to Nimmi. 47 00:05:11,159 --> 00:05:11,479 Bhanwar, 48 00:05:12,279 --> 00:05:15,440 my bullets will not care whether you are a cop or a normal man. 49 00:05:55,440 --> 00:05:57,440 Oh my sweetheart... 50 00:05:58,360 --> 00:06:02,880 I stole such an expensive necklace and brought it for you. 51 00:06:04,039 --> 00:06:06,959 Wear this and you will look like a queen. 52 00:06:09,320 --> 00:06:12,920 I feel like hugging you so tightly. 53 00:06:29,200 --> 00:06:30,120 Sir, check it out. 54 00:06:30,639 --> 00:06:32,000 It is awesome. 55 00:06:32,719 --> 00:06:33,240 Sir, 56 00:06:33,560 --> 00:06:36,680 just one shot and the victim starts trembling in fear. 57 00:06:37,000 --> 00:06:38,360 Do you know where I got it from? 58 00:06:38,599 --> 00:06:40,399 I stole it from King of Nepal. 59 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 It's imported stuff, 60 00:06:42,320 --> 00:06:43,399 simply awesome. 61 00:06:43,599 --> 00:06:44,279 Try it out. 62 00:06:45,880 --> 00:06:46,560 Hey, Khujli. 63 00:06:47,079 --> 00:06:48,159 let's cure your disease today. 64 00:06:48,560 --> 00:06:49,200 Come on. 65 00:06:49,599 --> 00:06:50,479 Come on. 66 00:06:50,920 --> 00:06:52,120 Come on, get back. 67 00:06:53,279 --> 00:06:54,519 Keep a bottle on your head. 68 00:06:55,120 --> 00:06:55,959 Do it fast. 69 00:07:01,039 --> 00:07:01,959 Boss, please stop... 70 00:07:02,519 --> 00:07:03,360 please stop... 71 00:07:04,279 --> 00:07:04,880 please... 72 00:07:05,360 --> 00:07:07,240 Take your hand off or else... 73 00:07:08,479 --> 00:07:09,639 Boss, please stop... 74 00:07:10,719 --> 00:07:12,519 Here goes the bullet. 75 00:07:17,519 --> 00:07:18,560 It's wonderful. 76 00:07:18,839 --> 00:07:19,880 What happened? 77 00:07:23,039 --> 00:07:24,039 What is he doing here? 78 00:07:24,440 --> 00:07:25,159 I called him. 79 00:07:25,440 --> 00:07:26,279 Why you called him? 80 00:07:26,719 --> 00:07:27,680 For imported guns, bro. 81 00:07:27,800 --> 00:07:29,519 Hey, Kalia, have you lost it? 82 00:07:30,320 --> 00:07:31,479 You've called him to our hideout? 83 00:07:33,360 --> 00:07:34,240 I feel like... 84 00:07:34,719 --> 00:07:38,039 I feel like rattling your brains with one slap. 85 00:07:40,599 --> 00:07:41,320 Take it. 86 00:07:41,959 --> 00:07:43,320 - I'm losing it now. - Yes, leave now! 87 00:07:44,120 --> 00:07:44,560 Sir, 88 00:07:44,760 --> 00:07:46,159 how much you will pay for it? - Shut up. 89 00:07:46,399 --> 00:07:47,560 - It's imported. - Shut up. 90 00:07:47,880 --> 00:07:49,120 Asshole! 91 00:07:57,639 --> 00:07:58,320 Hey Gopi. 92 00:07:58,599 --> 00:07:59,240 Yes, boss. 93 00:07:59,560 --> 00:08:00,360 I'm hungry. 94 00:08:01,159 --> 00:08:02,079 Just give me 2 minutes. 95 00:08:08,159 --> 00:08:08,479 Hey! 96 00:08:17,200 --> 00:08:18,159 Come on, sir. 97 00:08:18,920 --> 00:08:21,079 After the arrival of SHO you have forgotten us. 98 00:08:21,839 --> 00:08:23,760 You won't even play cards with us. 99 00:08:24,680 --> 00:08:26,560 Cards are being played every day. 100 00:08:26,959 --> 00:08:27,959 Aces after aces. 101 00:08:28,680 --> 00:08:29,240 Why? 102 00:08:29,519 --> 00:08:32,120 I thought this time you will nab Kalia and Billa. 103 00:08:32,440 --> 00:08:33,520 I will catch them the moment 104 00:08:33,920 --> 00:08:35,479 a witness steps forward against them. 105 00:08:36,800 --> 00:08:38,280 I simply don't understand what to do. 106 00:08:38,359 --> 00:08:38,959 Ranjan Singh. 107 00:08:39,079 --> 00:08:39,680 Coming, sir. 108 00:08:45,119 --> 00:08:46,560 How do I find out 109 00:08:46,999 --> 00:08:48,040 what they're up to? 110 00:08:54,920 --> 00:08:55,599 Hey, stay away. 111 00:08:56,599 --> 00:08:57,640 What's the matter with you? 112 00:08:57,959 --> 00:08:59,599 Since you've come, I've been observing... 113 00:09:01,920 --> 00:09:03,999 that you are smoking your lungs away. 114 00:09:04,560 --> 00:09:05,400 Have you gone crazy? 115 00:09:06,680 --> 00:09:07,079 Yes, 116 00:09:07,520 --> 00:09:08,560 I'm crazy for you. 117 00:09:08,800 --> 00:09:10,040 I said, stay away from me. 118 00:09:10,520 --> 00:09:11,320 No, 119 00:09:11,879 --> 00:09:12,680 I love you. 120 00:09:13,599 --> 00:09:15,280 Malti, stay away from me. 121 00:09:15,599 --> 00:09:16,040 Listen, 122 00:09:16,280 --> 00:09:17,999 don't put up this drama now. 123 00:09:18,119 --> 00:09:19,879 Why did you come here if you didn't want to do anything? 124 00:09:20,160 --> 00:09:21,599 I made a mistake by coming here. 125 00:09:21,839 --> 00:09:22,440 I'm going. 126 00:09:22,479 --> 00:09:23,359 Yes, yes go. 127 00:09:23,440 --> 00:09:25,119 As if there is no fire left in you. 128 00:09:25,280 --> 00:09:26,759 All you can do, is yell. 129 00:09:28,879 --> 00:09:30,200 Come back, bastard. 130 00:09:31,599 --> 00:09:32,239 Come back, 131 00:09:32,719 --> 00:09:33,520 fucking bastard. 132 00:09:37,400 --> 00:09:38,479 OK, tell me something. 133 00:09:38,560 --> 00:09:40,079 Did you make any boyfriend in college? 134 00:09:40,280 --> 00:09:41,119 Nobody. 135 00:09:41,719 --> 00:09:42,959 I don't even like anyone. 136 00:09:43,079 --> 00:09:45,200 Oh yes, you want someone like Sanjay Dutt. 137 00:09:50,400 --> 00:09:51,200 OK, tell me. 138 00:09:51,719 --> 00:09:52,079 Hm? 139 00:09:52,839 --> 00:09:54,560 The other day we bumped the scooty into a guy. 140 00:09:55,160 --> 00:09:55,839 Who was he? 141 00:09:56,400 --> 00:09:57,040 Him? 142 00:09:58,479 --> 00:09:59,839 He's a notorious goon. 143 00:10:00,079 --> 00:10:00,759 Kalia. 144 00:10:03,920 --> 00:10:04,839 Is it? 145 00:10:05,280 --> 00:10:06,640 I found him kinda cute. 146 00:10:07,839 --> 00:10:10,119 Why do you always fall for shady men? 147 00:10:10,959 --> 00:10:12,680 If he's shady, then I'll fix him. 148 00:10:14,479 --> 00:10:15,160 OK, tell me. 149 00:10:16,160 --> 00:10:18,479 I heard that your family is getting you married. 150 00:10:18,599 --> 00:10:19,239 Stop it. 151 00:10:21,999 --> 00:10:23,599 Oh, someone’s blushing. 152 00:10:25,719 --> 00:10:26,640 Come on, let's go. 153 00:10:27,599 --> 00:10:28,320 Shut up. 154 00:10:29,040 --> 00:10:31,280 Who were you talking to on the terrace that day, huh? 155 00:10:32,560 --> 00:10:33,920 Goddamn Malti... 156 00:10:47,640 --> 00:10:48,839 Increase the volume, damn it. 157 00:10:50,800 --> 00:10:51,320 [Song] 158 00:10:53,079 --> 00:10:53,839 [Song] 159 00:11:00,959 --> 00:11:01,640 [Song] 160 00:11:02,560 --> 00:11:03,160 [Song] 161 00:11:12,920 --> 00:11:13,719 [Song] 162 00:11:16,320 --> 00:11:18,160 [Song] 163 00:11:26,479 --> 00:11:27,119 What now? 164 00:11:27,239 --> 00:11:28,560 Have you lost your way? 165 00:11:29,040 --> 00:11:30,800 Actually, I think I’ve arrived exactly where I wanted to be. 166 00:11:32,119 --> 00:11:33,520 You think you’re quite the Romeo, don't you? 167 00:11:34,040 --> 00:11:34,640 Listen. 168 00:11:35,560 --> 00:11:36,920 Do you even know who I am? 169 00:11:38,040 --> 00:11:38,640 Hello? 170 00:11:38,920 --> 00:11:39,680 Oh, mister! 171 00:11:39,959 --> 00:11:41,320 I'm talking to you only. 172 00:11:42,719 --> 00:11:43,999 What do you want? 173 00:11:44,400 --> 00:11:45,520 All I want is... 174 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 ...you. 175 00:11:54,520 --> 00:11:55,119 Really? 176 00:11:55,359 --> 00:11:56,359 You want me? 177 00:11:58,320 --> 00:11:59,280 Well, come on then. 178 00:12:02,359 --> 00:12:03,359 Then have it 179 00:12:04,800 --> 00:12:06,280 You got me. 180 00:12:11,640 --> 00:12:12,680 Stay away from him, 181 00:12:12,759 --> 00:12:13,839 he's a dangerous man. 182 00:12:13,999 --> 00:12:16,359 Oh, but "dangerous" is where the fun is. 183 00:12:24,520 --> 00:12:25,040 [Song] 184 00:12:26,359 --> 00:12:26,759 [Song] 185 00:13:09,640 --> 00:13:10,800 Here, Boss. Have another one. 186 00:13:16,479 --> 00:13:17,400 Boss, shall I say something? 187 00:13:17,599 --> 00:13:18,999 Just say it, since you have the mouth. 188 00:13:20,200 --> 00:13:22,320 This whole area is terrified of you. 189 00:13:23,280 --> 00:13:25,320 And yet, we only ever do... 190 00:13:26,400 --> 00:13:27,440 what Solanki tells us to do. 191 00:13:27,719 --> 00:13:28,239 Why is that? 192 00:13:30,719 --> 00:13:33,359 I only do exactly what I... 193 00:13:33,959 --> 00:13:34,839 ...feel like doing. 194 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 That man is just a means to an end. 195 00:13:41,759 --> 00:13:42,800 Boss, I didn't get this. 196 00:13:42,999 --> 00:13:45,879 Forget it. Your tiny brains wouldn't understand. 197 00:13:47,079 --> 00:13:49,719 When Solanki is no longer in power... 198 00:13:49,879 --> 00:13:51,359 who do you think is going to rule this place? 199 00:13:52,359 --> 00:13:53,359 You will, boss. 200 00:13:54,200 --> 00:13:54,920 Got it. 201 00:14:00,680 --> 00:14:01,959 Greetings, Mr. Billa. 202 00:14:02,920 --> 00:14:03,759 How are you? 203 00:14:03,839 --> 00:14:04,599 Everything is good? 204 00:14:06,359 --> 00:14:09,160 As long as Mr. Solanki is with us, everything is fine. 205 00:14:09,320 --> 00:14:09,680 Go. 206 00:14:10,359 --> 00:14:12,320 I thought you must be busy. 207 00:14:12,959 --> 00:14:13,800 I tried calling you, 208 00:14:13,879 --> 00:14:15,040 but nobody answered. 209 00:14:15,320 --> 00:14:16,359 What were you busy with? 210 00:14:17,119 --> 00:14:20,520 See, unlike you, I don't have Solanki’s leash around my neck. 211 00:14:22,719 --> 00:14:24,400 I remain busy with work. 212 00:14:24,959 --> 00:14:26,119 If it’s work, fine. 213 00:14:26,400 --> 00:14:27,759 But you know 214 00:14:28,079 --> 00:14:29,879 boss does not like to wait for anything. 215 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 Tell him that we regret the inconvenience caused. 216 00:14:44,239 --> 00:14:46,640 Solanki says you need to lay low for a few days. 217 00:14:47,239 --> 00:14:48,400 There should be no crime. 218 00:14:51,879 --> 00:14:52,440 I heard you. 219 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 There won't be no crime. 220 00:14:56,640 --> 00:14:57,599 You seem level-headed, 221 00:14:58,119 --> 00:14:59,599 but that idiot brother of yours 222 00:15:00,200 --> 00:15:01,879 is going to get you all killed one day. 223 00:15:07,239 --> 00:15:09,800 Besides, you are also a dog on Solanki's leash. 224 00:15:10,479 --> 00:15:11,839 And once a dog catches rabies... 225 00:15:11,959 --> 00:15:13,079 we shoot him dead. 226 00:15:13,599 --> 00:15:16,359 You should know the difference between the boss and a servant. 227 00:15:16,800 --> 00:15:17,640 I shall leave. 228 00:15:38,999 --> 00:15:39,400 Hey! 229 00:15:40,400 --> 00:15:40,999 Yes, boss? 230 00:15:46,719 --> 00:15:48,079 Go find me a wealthier client. 231 00:15:48,440 --> 00:15:48,879 OK, boss. 232 00:15:54,119 --> 00:15:54,440 Sir. 233 00:15:55,959 --> 00:15:57,479 Babbu did not record his statement. 234 00:15:59,440 --> 00:16:01,359 I don't think he's of any use to us. 235 00:16:02,239 --> 00:16:04,440 If I'll find just one man who can testify. 236 00:16:06,119 --> 00:16:07,839 I'll shoot both of them in no time. 237 00:16:11,800 --> 00:16:12,479 Pull over. 238 00:16:29,359 --> 00:16:30,040 Hello, sir. 239 00:16:30,879 --> 00:16:31,599 Hello, sir. 240 00:16:33,400 --> 00:16:34,440 What happened that night? 241 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Nothing at all, sir. 242 00:16:36,640 --> 00:16:37,839 Nothing happened on that night, sir. 243 00:16:38,440 --> 00:16:38,759 Listen. 244 00:16:41,680 --> 00:16:43,160 I know you are scared from police. 245 00:16:44,200 --> 00:16:44,959 But don't be 246 00:16:45,719 --> 00:16:46,079 Tell me. 247 00:16:47,359 --> 00:16:47,879 What happened? 248 00:16:49,400 --> 00:16:49,999 Sir, 249 00:16:50,400 --> 00:16:53,400 Solanki has had his eye on our land for a long time. 250 00:16:53,999 --> 00:16:55,479 Billa and his brother 251 00:16:56,280 --> 00:16:58,640 would come by every single day to threaten my family. 252 00:16:59,560 --> 00:17:02,879 Eventually, my father went to the police to file a complaint against them. 253 00:17:03,520 --> 00:17:04,360 And that night, 254 00:17:04,680 --> 00:17:05,999 when Dad and I were 255 00:17:06,400 --> 00:17:09,479 returning home after filing a police complaint, 256 00:17:10,200 --> 00:17:13,519 Kalia and Billa stopped their van right in front of our bike. 257 00:17:14,680 --> 00:17:16,600 And then Kalia took out his knife. 258 00:17:19,840 --> 00:17:21,880 Killed my father and fled from there. 259 00:17:34,600 --> 00:17:35,680 Testify in the court 260 00:17:36,400 --> 00:17:37,680 Once that case is being reopened, 261 00:17:37,759 --> 00:17:38,959 I'll shoot both of them. 262 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Please forgive me, sir. 263 00:17:40,920 --> 00:17:42,519 I've already lost my father. 264 00:17:43,319 --> 00:17:45,759 I don't want to lose my wife and my kids. 265 00:17:49,799 --> 00:17:50,360 Listen, 266 00:17:50,840 --> 00:17:51,519 you don't worry, 267 00:17:51,680 --> 00:17:52,279 I'm with you. 268 00:17:52,440 --> 00:17:53,519 Nobody will harm you. 269 00:17:53,600 --> 00:17:54,479 I'll give you protection. 270 00:17:55,479 --> 00:17:57,479 You did nothing when they killed my father. 271 00:17:57,600 --> 00:17:58,759 Nobody came to help us. 272 00:17:58,959 --> 00:18:00,360 How are you going to protect us now? 273 00:18:00,479 --> 00:18:01,440 Please let me go. 274 00:18:01,880 --> 00:18:02,759 I'm really sorry, sir. 275 00:18:25,840 --> 00:18:26,360 Kill him. 276 00:19:31,759 --> 00:19:33,360 Did you publish this news? 277 00:19:42,840 --> 00:19:44,239 I publish every news 278 00:19:44,680 --> 00:19:45,759 of this hamlet. 279 00:19:46,279 --> 00:19:47,799 I need your help. 280 00:19:53,200 --> 00:19:53,959 What kind of help? 281 00:19:55,279 --> 00:19:57,400 Kalia and Billa snatched away everything I had. 282 00:19:57,959 --> 00:19:59,120 I want justice. 283 00:20:03,559 --> 00:20:04,120 Let's see. 284 00:20:18,519 --> 00:20:19,559 I don't think, sir, 285 00:20:20,479 --> 00:20:22,360 anyone will testify against these bastards. 286 00:20:37,880 --> 00:20:38,440 Hello. 287 00:20:39,880 --> 00:20:41,120 Nitin Pandey here. 288 00:20:41,799 --> 00:20:42,999 I'm sending you an address. 289 00:20:43,120 --> 00:20:44,400 It will be of help to you. 290 00:20:44,479 --> 00:20:45,719 If it turns out to be useless. 291 00:20:45,840 --> 00:20:46,719 I'll rip you apart. 292 00:20:50,999 --> 00:20:51,719 Ranjan Singh, 293 00:20:52,160 --> 00:20:53,360 let's go to the Purana Bazaar. 294 00:21:01,880 --> 00:21:02,680 So, Uncle... 295 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 how's the business going? 296 00:21:13,759 --> 00:21:15,120 Quite a heavy collection you’ve got there, 297 00:21:15,479 --> 00:21:16,279 isn't it? 298 00:21:17,319 --> 00:21:17,880 Hey, 299 00:21:18,239 --> 00:21:19,160 What kind of rubbish is that? 300 00:21:20,120 --> 00:21:21,519 Why so worried? 301 00:21:21,999 --> 00:21:23,680 I'm a well-wisher of yours. 302 00:21:33,360 --> 00:21:34,600 Where did you get this from? 303 00:21:34,719 --> 00:21:35,840 I'm a journalist. 304 00:21:36,519 --> 00:21:38,719 My job is to collect information. 305 00:21:40,600 --> 00:21:42,120 You just enjoy the smoke. 306 00:21:42,719 --> 00:21:43,999 Don't worry about 307 00:21:45,120 --> 00:21:46,360 where the fire started. 308 00:21:47,200 --> 00:21:47,999 Goodbye. 309 00:21:54,799 --> 00:21:56,719 I heard that you wanted to meet me. 310 00:21:58,039 --> 00:21:59,519 I have been wandering here and there. 311 00:22:00,519 --> 00:22:02,120 But nobody helped me. 312 00:22:04,640 --> 00:22:06,519 To attend the wedding of my husband's niece, 313 00:22:06,640 --> 00:22:08,160 we had come here from Delhi. 314 00:22:08,600 --> 00:22:11,640 I told you that Muniya will be happy to see the jewellery. 315 00:22:12,039 --> 00:22:13,120 They are of your choice. 316 00:22:13,120 --> 00:22:13,920 Of course. 317 00:22:14,759 --> 00:22:15,759 It's beautiful. 318 00:22:21,759 --> 00:22:23,479 She'll be so happy. 319 00:22:36,680 --> 00:22:38,120 Stop right there and we'll let you live, 320 00:22:39,120 --> 00:22:40,200 or else we'll kill you. 321 00:22:40,519 --> 00:22:41,799 Let's go home quickly, 322 00:22:42,279 --> 00:22:43,600 Otherwise it will be quite late. 323 00:22:47,640 --> 00:22:48,680 Hey.. Careful! 324 00:22:50,920 --> 00:22:51,519 Be careful, 325 00:22:51,719 --> 00:22:52,840 drive carefully. 326 00:22:56,039 --> 00:22:56,880 Stop, motherfucker! 327 00:22:56,920 --> 00:22:57,880 What are you doing? 328 00:22:58,799 --> 00:23:00,080 What are you doing? 329 00:23:01,559 --> 00:23:02,239 Leave me. 330 00:23:02,519 --> 00:23:03,160 Leave me. 331 00:23:03,440 --> 00:23:04,120 Help! 332 00:23:08,600 --> 00:23:09,440 Help! 333 00:23:11,719 --> 00:23:13,080 Let go of him. 334 00:23:15,160 --> 00:23:15,920 Leave me. 335 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 You wanted to speed away? 336 00:23:21,640 --> 00:23:22,440 Look at him. 337 00:23:22,559 --> 00:23:23,120 Look, 338 00:23:23,440 --> 00:23:24,759 we told him to stop. 339 00:23:34,200 --> 00:23:34,880 Look at him. 340 00:23:57,680 --> 00:23:59,080 Everything is finished. 341 00:24:00,920 --> 00:24:01,799 Since then, 342 00:24:02,440 --> 00:24:05,360 I left my job in Delhi and have stayed back here. 343 00:24:06,840 --> 00:24:07,999 Testify against them. 344 00:24:09,600 --> 00:24:11,559 We will definitely get justice for you. 345 00:24:37,959 --> 00:24:38,519 Boss, 346 00:24:38,959 --> 00:24:40,360 you are raising backstabbers. 347 00:24:51,920 --> 00:24:53,880 Sir, here are last month’s records. 348 00:25:07,120 --> 00:25:07,600 Here. 349 00:25:12,360 --> 00:25:12,959 Hello. 350 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Yes, Mr. Solanki. 351 00:25:14,559 --> 00:25:16,279 How much money did you send last month? 352 00:25:16,519 --> 00:25:17,600 Rs. 2 lakh. 353 00:25:18,200 --> 00:25:19,519 Is everything okay? 354 00:25:30,440 --> 00:25:31,680 Hello Sharma. 355 00:25:32,920 --> 00:25:33,600 How are you? 356 00:25:33,680 --> 00:25:34,440 Very well, Sir. 357 00:25:34,600 --> 00:25:36,440 How much was the collection you sent last week? 358 00:25:36,519 --> 00:25:37,360 3 lakhs. 359 00:25:37,680 --> 00:25:39,160 Mr. Billa had come to collect it. 360 00:25:39,680 --> 00:25:40,279 Yes, sir. 361 00:25:45,080 --> 00:25:45,759 Boss, 362 00:25:46,160 --> 00:25:47,719 we won't let those bastards get away with this. 363 00:25:48,239 --> 00:25:52,600 For the first time someone close to me has backstabbed. 364 00:25:55,759 --> 00:25:57,120 I will unleash wrath! 365 00:25:58,400 --> 00:25:59,640 Wrath! 366 00:26:04,999 --> 00:26:05,840 Where were you? 367 00:26:07,239 --> 00:26:08,600 I see you're all dressed up. 368 00:26:09,880 --> 00:26:11,400 I've been waiting for you since long. 369 00:26:12,479 --> 00:26:13,200 But why? 370 00:26:13,519 --> 00:26:15,360 You didn't find anyone else to yell at today. 371 00:26:17,039 --> 00:26:17,880 Brother Kalia, 372 00:26:18,239 --> 00:26:20,959 Boss has made an awesome plan. 373 00:26:22,039 --> 00:26:23,680 But did you ask your boss, Solanki? 374 00:26:25,600 --> 00:26:26,479 Hey brother, 375 00:26:27,279 --> 00:26:29,600 there’s a right time for everything. 376 00:26:31,719 --> 00:26:33,880 Up until now, we took all the risks for Solanki. 377 00:26:34,920 --> 00:26:36,959 Now I think we should shake him up a bit. 378 00:26:37,200 --> 00:26:37,999 Oh wow, 379 00:26:38,479 --> 00:26:39,959 is it my birthday today 380 00:26:40,360 --> 00:26:41,959 that I'm getting so many gifts? 381 00:26:43,479 --> 00:26:47,160 I want to celebrate your birthday every day of the year. 382 00:26:47,600 --> 00:26:50,319 and I want you to get gifts every single night. 383 00:26:50,600 --> 00:26:52,239 Don't get me emotional. 384 00:26:52,519 --> 00:26:53,239 Silly boy. 385 00:26:56,999 --> 00:26:58,039 This is Gupta. 386 00:26:58,880 --> 00:27:00,120 Owner of Gupta sweets. 387 00:27:04,120 --> 00:27:05,799 This is Raghbhir Singh. 388 00:27:10,080 --> 00:27:10,759 No. 389 00:27:11,719 --> 00:27:13,200 This is son of Prajapati. 390 00:27:14,160 --> 00:27:14,999 They are very wealthy. 391 00:27:17,039 --> 00:27:18,440 They just bought new house. 392 00:27:21,440 --> 00:27:22,200 Go get him. 393 00:27:24,440 --> 00:27:25,200 And listen... 394 00:27:26,840 --> 00:27:28,039 Not just 5 or 10. 395 00:27:30,440 --> 00:27:31,920 I want 25 lakhs. 396 00:27:32,279 --> 00:27:33,600 That's like it. 397 00:27:34,200 --> 00:27:35,920 We have to demand 25 lakhs. 398 00:27:37,039 --> 00:27:39,160 Now, here’s how we abduct him. Come closer. 399 00:27:40,799 --> 00:27:43,360 We will abduct him in broad daylight from his house. 400 00:27:43,799 --> 00:27:44,400 Understood? 401 00:27:46,479 --> 00:27:47,759 There should be no noise at all. 402 00:27:47,959 --> 00:27:49,519 If you want to have some "fun," fine. 403 00:27:50,440 --> 00:27:51,120 But... 404 00:27:51,279 --> 00:27:54,440 make sure no one catches even a whiff of it. 405 00:27:55,640 --> 00:27:59,200 Otherwise, some motherfucker will run to Solanki 406 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 and spill the whole plan. 407 00:28:01,360 --> 00:28:02,160 Understood? 408 00:28:02,519 --> 00:28:04,959 And you already know what a bastard Solanki is. 409 00:28:09,360 --> 00:28:10,039 Alright, Kalia... 410 00:28:10,680 --> 00:28:12,239 it's time to rule like a lion. 411 00:28:22,239 --> 00:28:23,200 When did you come? 412 00:28:24,360 --> 00:28:25,160 Why ma'am? 413 00:28:26,920 --> 00:28:27,880 Where have you been? 414 00:28:29,400 --> 00:28:30,200 I went to... 415 00:28:30,759 --> 00:28:31,680 ...meet someone. 416 00:28:32,400 --> 00:28:33,279 Oh really? 417 00:28:35,759 --> 00:28:38,640 Who the hell in this fucking hamlet dares 418 00:28:39,120 --> 00:28:41,160 to keep my darling away from me. 419 00:28:41,400 --> 00:28:42,120 Oh, 420 00:28:42,559 --> 00:28:43,039 why? 421 00:28:44,200 --> 00:28:45,319 Are you feeling jealous? 422 00:28:48,799 --> 00:28:50,039 I don't feel jealous. 423 00:28:53,799 --> 00:28:55,080 I burn things down. 424 00:28:58,519 --> 00:29:01,440 That attitude is exactly why I fell for you. 425 00:29:01,680 --> 00:29:02,440 Oh, really? 426 00:29:05,120 --> 00:29:06,080 Really? 427 00:29:26,799 --> 00:29:27,360 Hello. 428 00:29:28,680 --> 00:29:30,400 Ramesh Solanki here. 429 00:29:31,640 --> 00:29:32,920 Yes, tell me, 430 00:29:33,279 --> 00:29:34,400 how can I help you? 431 00:29:35,160 --> 00:29:36,799 You'll remember me. 432 00:29:37,799 --> 00:29:38,719 What have you said, 433 00:29:39,479 --> 00:29:41,759 that you will not let Kalia and Billa get away? 434 00:29:43,600 --> 00:29:45,719 Well, I’ve granted your wish. 435 00:29:47,039 --> 00:29:48,279 But remember... 436 00:29:49,519 --> 00:29:53,279 not a single one stays alive. 437 00:29:54,120 --> 00:29:55,440 Now that you've said it, 438 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 consider it done. 439 00:29:57,279 --> 00:29:57,999 Right. 440 00:29:58,400 --> 00:29:58,799 Yes. 441 00:30:02,080 --> 00:30:02,840 Asshole! 28065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.