Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:42,559 --> 00:00:44,239
Hey! Make me some ‘bhunja.’
2
00:00:46,040 --> 00:00:46,840
Make it extra crispy,
3
00:00:47,120 --> 00:00:47,800
got it?
4
00:00:48,599 --> 00:00:49,239
Hello.
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,160
Sir, you won't find a better
taste anywhere else.
6
00:00:51,200 --> 00:00:51,919
The job is done.
7
00:00:53,239 --> 00:00:54,679
He wasn't agreeing at all.
8
00:00:54,959 --> 00:00:56,319
It was very difficult to convince him.
9
00:00:57,120 --> 00:00:57,879
Sir, your 'bhunja'.
10
00:01:00,120 --> 00:01:02,239
No way, have we ever done anything
without asking you?
11
00:01:02,319 --> 00:01:03,559
- Sir, money? - Get lost!
12
00:01:03,879 --> 00:01:04,639
Money, sir?
13
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
It’s only 20 rupees, sir.
14
00:01:06,639 --> 00:01:07,400
Shut up!
15
00:01:07,559 --> 00:01:09,719
- Just 20 rupees.
- You... motherfucker.
16
00:01:11,439 --> 00:01:12,680
You really want your money?
17
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
- What have you done?
- He was getting on my last nerve.
18
00:01:15,559 --> 00:01:17,880
Money, money, money... here!
Take your damn money.
19
00:01:20,719 --> 00:01:24,559
I’ve made it clear before: don’t
leave anything half-done.
20
00:01:24,719 --> 00:01:25,919
If you take up a task,
21
00:01:26,240 --> 00:01:26,999
then you...
22
00:01:32,040 --> 00:01:33,719
finish it properly.
23
00:01:37,919 --> 00:01:39,600
Now shove that money up your ass.
24
00:01:41,919 --> 00:01:42,960
Let's go...
25
00:02:52,440 --> 00:02:54,440
There. I brought your son back home.
26
00:02:59,519 --> 00:03:01,160
You bastard. You opened a shop...
27
00:03:03,560 --> 00:03:04,919
and even took a dowry.
28
00:03:05,359 --> 00:03:06,880
Still, you don't have money.
29
00:03:08,040 --> 00:03:09,480
If you had a problem,
30
00:03:10,079 --> 00:03:11,320
you could have told me.
31
00:03:11,760 --> 00:03:14,359
Why the hell did you all run to the cops?
32
00:03:15,239 --> 00:03:17,000
Hey, we aren't scared of your bullying.
33
00:03:17,399 --> 00:03:19,200
I don’t care who the hell you
think you are!
34
00:03:19,760 --> 00:03:21,320
You have no idea who I am.
35
00:03:52,399 --> 00:03:54,000
Motherfucker!
36
00:03:54,320 --> 00:03:56,359
How dare you bark at me?
37
00:04:02,440 --> 00:04:04,959
Sir.. Forgive us.
38
00:04:05,480 --> 00:04:06,440
Please forgive us.
39
00:04:06,440 --> 00:04:07,839
Take the money... it’s all yours!
40
00:04:07,880 --> 00:04:09,799
- Gopi! - Yeah, boss? - Grab the bag.
41
00:04:10,079 --> 00:04:12,119
We won’t make that mistake again.
42
00:04:15,079 --> 00:04:15,720
No...
43
00:04:18,240 --> 00:04:18,880
You...
44
00:04:22,039 --> 00:04:22,680
Shut up.
45
00:04:24,440 --> 00:04:26,920
Where the hell are you running to?
46
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Get over here. Come on. Sit down.
47
00:04:31,279 --> 00:04:32,880
You really thought you could outrun me?
48
00:04:35,479 --> 00:04:36,880
Motherfucker.
49
00:04:42,920 --> 00:04:44,159
Well, look at you, old lady.
50
00:04:44,680 --> 00:04:45,880
A total waste of space.
51
00:04:46,079 --> 00:04:46,839
Get away.
52
00:04:52,800 --> 00:04:54,880
I am the angel of death.
53
00:05:09,000 --> 00:05:10,279
Hey, get over here!
54
00:05:10,920 --> 00:05:11,399
Look.
55
00:05:13,000 --> 00:05:13,639
Look.
56
00:05:14,279 --> 00:05:16,200
What is this for? For money, huh?
57
00:05:16,959 --> 00:05:17,519
Money?
58
00:05:17,959 --> 00:05:19,320
This goddamn money!
59
00:05:20,200 --> 00:05:23,959
Money! Money! Money!
60
00:05:24,360 --> 00:05:26,320
Money...
61
00:05:26,760 --> 00:05:28,039
Mom...
62
00:05:29,639 --> 00:05:31,240
Mom...
63
00:05:38,279 --> 00:05:40,159
Those few pieces of paper...
64
00:05:41,519 --> 00:05:43,760
... was that money really worth
more than your lives?
65
00:05:47,120 --> 00:05:48,639
Only for the sake of money.
66
00:05:49,159 --> 00:05:50,800
The old hag had to die.
67
00:05:51,360 --> 00:05:52,279
What did you see?
68
00:05:52,560 --> 00:05:53,519
What did you see?
69
00:05:53,719 --> 00:05:54,680
Who did this?
70
00:05:54,959 --> 00:05:55,959
Who did this?
71
00:05:56,159 --> 00:05:57,839
I'm the one who did this.
72
00:05:58,599 --> 00:05:59,959
Kallu Kalia.
73
00:06:00,839 --> 00:06:01,639
Give it to me.
74
00:06:03,399 --> 00:06:04,839
Open your mouth.
75
00:06:28,320 --> 00:06:29,159
Breaking news.
76
00:06:29,360 --> 00:06:30,120
Breaking news.
77
00:06:30,320 --> 00:06:33,240
6 members of a family murdered
in broad daylight.
78
00:07:04,560 --> 00:07:05,240
Jai Hind, sir.
79
00:07:05,399 --> 00:07:06,240
Yeah, Bhanwar.
80
00:07:06,800 --> 00:07:08,680
A massacre in broad daylight
right after you took over?
81
00:07:10,839 --> 00:07:12,320
I had no idea, sir.
82
00:07:12,800 --> 00:07:14,719
Don't worry, I'm taking
action immediately.
83
00:07:15,760 --> 00:07:16,200
Shut up.
84
00:07:17,200 --> 00:07:19,760
You spent an entire year begging
me for a transfer to that place.
85
00:07:20,800 --> 00:07:22,000
What about Billa and Kalia?
86
00:07:24,599 --> 00:07:25,959
I'm taking things under control.
87
00:07:26,479 --> 00:07:27,440
Make it fast.
88
00:07:28,000 --> 00:07:29,719
I’m the one who has to answer
to the higher-ups for this mess.
89
00:07:45,560 --> 00:07:46,880
Come on, Boss.
90
00:07:47,680 --> 00:07:48,920
how will you take the queen now?
91
00:07:49,639 --> 00:07:52,800
I'm the king of this city.
92
00:07:53,479 --> 00:07:55,240
I can take the Queen
93
00:07:55,680 --> 00:07:57,360
whenever I desire.
94
00:07:57,959 --> 00:07:59,680
That was really wonderful, boss.
95
00:08:00,000 --> 00:08:01,200
That was a wonderful strike.
96
00:08:01,519 --> 00:08:02,680
Why are you quiet?
97
00:08:04,159 --> 00:08:05,959
I'm thinking about...
98
00:08:06,159 --> 00:08:07,440
what you did last night.
99
00:08:07,639 --> 00:08:10,680
Why do you worry when I am here with you?
100
00:08:12,800 --> 00:08:13,479
What have you done?
101
00:08:13,599 --> 00:08:14,639
I was winning the game.
102
00:08:14,839 --> 00:08:16,959
Shut up. I told you to stay in
line, didn't I?
103
00:08:17,560 --> 00:08:19,639
I specifically warned you not to
screw this up!
104
00:08:19,839 --> 00:08:21,120
Why are you furious, bro?
105
00:08:21,320 --> 00:08:22,240
Why am I furious?
106
00:08:22,880 --> 00:08:24,399
Don't you know the fucking
reason behind it?
107
00:08:25,519 --> 00:08:26,599
Why did you kill them?
108
00:08:27,039 --> 00:08:28,240
And who the hell gave you permission?
109
00:08:29,360 --> 00:08:31,800
The groom's father had gone to file a police complaint.
110
00:08:32,200 --> 00:08:33,999
Now he's all over in the news.
111
00:08:34,640 --> 00:08:35,800
Then why didn't anyone tell me?
112
00:08:37,440 --> 00:08:38,359
Why didn't you tell me?
113
00:08:38,920 --> 00:08:40,359
Boss, I tried calling you,
114
00:08:40,560 --> 00:08:41,999
but you didn't answer the call.
115
00:08:42,160 --> 00:08:44,200
I’ll shove that fucking mobile up to your stinking ass.
116
00:08:45,479 --> 00:08:47,200
You're getting worried for no reason, bro.
117
00:08:48,680 --> 00:08:49,959
I'm getting worried for no reason?
118
00:08:50,719 --> 00:08:51,239
Huh?
119
00:08:52,239 --> 00:08:54,879
The whole damn city knows what you did.
120
00:08:55,280 --> 00:08:56,119
Everybody knows it.
121
00:08:56,400 --> 00:08:57,680
Solanki warned us before, didn't he?
122
00:08:58,119 --> 00:09:00,160
He told us not to do anything foolish.
123
00:09:01,239 --> 00:09:03,160
Why the hell are you scared of him?
124
00:09:04,079 --> 00:09:05,719
Oh my God.
125
00:09:06,879 --> 00:09:09,920
This idiot is going to ruin
everything. Every single thing.
126
00:09:10,160 --> 00:09:13,280
Why don’t you understand what I’m saying?
127
00:09:13,599 --> 00:09:15,959
Are we Solanki’s dogs?
128
00:09:16,320 --> 00:09:18,839
Do we sit when he says sit?
129
00:09:19,040 --> 00:09:20,640
Do we only piss where he tells us to?
130
00:09:20,839 --> 00:09:23,640
I am the King of Singhai Khiri. The King!
131
00:09:23,759 --> 00:09:25,400
Think before you speak.
132
00:09:25,839 --> 00:09:27,400
Just think before you do anything.
133
00:09:27,560 --> 00:09:29,079
Thinking is your job.
134
00:09:30,079 --> 00:09:31,959
I only take action, bro.
135
00:09:33,079 --> 00:09:34,320
I'll be honest, bro.
136
00:09:34,839 --> 00:09:36,440
You don't have guts anymore.
137
00:09:36,920 --> 00:09:39,440
You should wear Solanki's
leash around your neck
138
00:09:39,719 --> 00:09:41,560
while I rule this place like a lion,
139
00:09:41,999 --> 00:09:42,759
and...
140
00:09:42,920 --> 00:09:44,640
Nobody’s got the guts to touch me.
141
00:09:44,719 --> 00:09:45,479
What did you say?
142
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
Am I a dog?
143
00:09:47,359 --> 00:09:48,440
Without me watching your back,
144
00:09:48,560 --> 00:09:50,160
you’d be rotting in a grave by now!
145
00:09:51,959 --> 00:09:53,160
I am the lion here.
146
00:09:54,440 --> 00:09:57,640
The prey won’t even realize…
until I’ve finished them.
147
00:10:01,160 --> 00:10:03,040
Hey! I’m talking to you!
148
00:10:03,520 --> 00:10:04,800
You may stay in the cage, brother!
149
00:10:05,079 --> 00:10:05,920
I'm going.
150
00:10:06,999 --> 00:10:07,719
Stop.
151
00:10:11,999 --> 00:10:13,479
If I wasn't answering my phone...
152
00:10:13,640 --> 00:10:15,400
Why the hell didn't you haul your
ass over to find me?
153
00:10:16,759 --> 00:10:18,479
Kalia told us not to, Boss.
154
00:10:19,640 --> 00:10:20,239
Stop that!
155
00:10:22,079 --> 00:10:22,999
Are you scared,
156
00:10:23,079 --> 00:10:23,599
huh?
157
00:10:23,719 --> 00:10:24,759
Are you scared of Kalia?
158
00:10:24,879 --> 00:10:25,839
Kalia...
159
00:10:26,839 --> 00:10:29,759
we can never predict what Kalia will do.
160
00:10:33,800 --> 00:10:34,719
I'll show him.
161
00:10:35,719 --> 00:10:36,999
I'll show him who...
162
00:10:37,999 --> 00:10:39,119
who's the lion here.
163
00:10:40,479 --> 00:10:41,959
And how I roar.
164
00:10:44,479 --> 00:10:45,479
He'll get to know.
165
00:10:54,040 --> 00:10:54,520
Jai Hind.
166
00:11:05,719 --> 00:11:06,640
Who kidnapped you?
167
00:11:14,079 --> 00:11:14,479
Huh?
168
00:11:15,999 --> 00:11:17,599
Tell me who it is.
169
00:11:18,359 --> 00:11:19,479
I won’t let them walk free.
170
00:11:34,759 --> 00:11:35,400
Was it him?
171
00:11:36,800 --> 00:11:37,879
Or him?
172
00:11:42,040 --> 00:11:44,400
Just point to the one who did it. I swear, I won't let them get away with this.
173
00:11:47,680 --> 00:11:49,719
Was it him? Or him?
174
00:11:50,079 --> 00:11:50,920
Look at the photos.
175
00:11:51,280 --> 00:11:51,999
Look.
176
00:11:52,479 --> 00:11:53,359
Was it him?
177
00:11:53,520 --> 00:11:55,599
I swear, I won’t let them walk free.
178
00:11:56,119 --> 00:11:58,239
- What are you doing? - Get back doctor.
179
00:11:58,359 --> 00:11:59,320
Look at these photos.
180
00:11:59,440 --> 00:12:00,479
Leave him.
181
00:12:01,079 --> 00:12:02,640
- Get back! - Just leave.
182
00:12:03,079 --> 00:12:05,160
Let the police do their job. Go away.
183
00:12:05,280 --> 00:12:06,479
- Get back doctor. - Get him out of here!
184
00:12:06,999 --> 00:12:08,239
Ask him to go out.
185
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
Was it him or him?
186
00:12:10,040 --> 00:12:11,879
I swear, I won’t let them walk free.
187
00:12:12,280 --> 00:12:13,479
Let go of me.
188
00:12:13,800 --> 00:12:14,599
Get back.
189
00:12:14,759 --> 00:12:15,560
Ask him to get out.
190
00:12:15,640 --> 00:12:16,800
Sir, please... let's go.
191
00:12:17,079 --> 00:12:17,839
Just leave.
192
00:12:21,440 --> 00:12:22,999
Greetings, sir.
193
00:12:24,400 --> 00:12:25,520
I'm Nitin Pandey,
194
00:12:25,999 --> 00:12:26,719
a journalist.
195
00:12:31,879 --> 00:12:33,320
Prem Kumar Singh.
196
00:12:38,280 --> 00:12:40,599
Changing your name won't change
who you are.
197
00:12:42,440 --> 00:12:43,719
I am a journalist.
198
00:12:44,200 --> 00:12:46,520
It is my job to collect information.
199
00:12:48,759 --> 00:12:50,440
I know who you are
200
00:12:51,040 --> 00:12:53,079
and your intent behind coming here.
201
00:12:53,200 --> 00:12:55,119
I just wish to help you.
202
00:12:56,839 --> 00:12:57,719
How's that?
203
00:12:58,079 --> 00:13:01,999
Just hearing the names Kalia and
Billa is enough to terrify the whole city.
204
00:13:02,119 --> 00:13:03,719
I want to end their reign of terror
205
00:13:03,920 --> 00:13:06,280
just as much as you do. That’s all.
206
00:13:20,359 --> 00:13:21,160
Get in the jeep.
207
00:13:28,040 --> 00:13:28,959
Sir... wait!
208
00:13:29,520 --> 00:13:30,879
Take me with you, sir.
209
00:13:33,839 --> 00:13:34,599
I know...
210
00:13:36,440 --> 00:13:37,920
Kalia and Billa are backed
211
00:13:38,839 --> 00:13:39,759
by Solanki.
212
00:13:40,959 --> 00:13:42,320
I know a way to clip his wings.
213
00:13:42,839 --> 00:13:44,239
I’ve got a plan.
214
00:13:48,520 --> 00:13:49,200
Tell me how?
215
00:13:50,079 --> 00:13:51,160
Leave that to me.
216
00:13:51,400 --> 00:13:52,200
Leave it.
217
00:13:52,599 --> 00:13:53,280
Leave it to me.
218
00:13:56,440 --> 00:13:58,239
You called me here to listen to your nonsense?
219
00:13:58,640 --> 00:14:01,640
- Try it again and I will lock you up.
- Sit down.
220
00:14:01,839 --> 00:14:02,759
Sit down, sir.
221
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
- I will not sit. - Sit down, sir.
222
00:14:04,879 --> 00:14:05,479
Sit down.
223
00:14:10,520 --> 00:14:11,959
Billa Singh's girlfriend...
224
00:14:13,640 --> 00:14:14,440
Nimmi.
225
00:14:19,200 --> 00:14:20,160
She's a dancer.
226
00:14:22,239 --> 00:14:25,680
The world knows nothing about
their love story.
227
00:14:26,839 --> 00:14:28,200
But...
228
00:14:28,599 --> 00:14:29,680
love can't stay...
229
00:14:30,440 --> 00:14:31,359
hidden forever.
230
00:14:33,359 --> 00:14:34,680
Someone always
231
00:14:35,040 --> 00:14:35,959
catches a whiff.
232
00:14:42,640 --> 00:14:44,119
She is the sole link
233
00:14:44,640 --> 00:14:45,560
to get to Billa.
234
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
Billa Singh's girlfriend.
235
00:15:21,079 --> 00:15:23,239
What the hell have you two done?
236
00:15:24,320 --> 00:15:26,160
Sit! Sit down properly!
237
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
Sit properly!
238
00:15:30,599 --> 00:15:31,239
Sir,
239
00:15:31,999 --> 00:15:33,560
what you're doing isn't right.
240
00:15:33,800 --> 00:15:35,839
I’ll tell Mr. Solanki everything.
You'll regret this!
241
00:15:36,520 --> 00:15:37,079
Sir.
242
00:15:39,200 --> 00:15:39,879
Make the call…
243
00:15:40,160 --> 00:15:40,920
and tell him...
244
00:15:41,359 --> 00:15:43,160
and tell him you’ve been kidnapped.
245
00:15:43,560 --> 00:15:43,920
Go on.
246
00:15:44,160 --> 00:15:44,759
Tell him!
247
00:15:45,239 --> 00:15:45,920
Sir...
248
00:15:46,239 --> 00:15:47,200
please let me go.
249
00:15:47,280 --> 00:15:48,800
I don't have any problem with you.
250
00:15:48,920 --> 00:15:50,280
It was Kalia...
251
00:15:51,999 --> 00:15:53,999
- Kalia what? - He harassed my wife!
252
00:15:54,119 --> 00:15:55,040
Kalia what?
253
00:15:56,160 --> 00:15:56,800
Kalia what?
254
00:15:57,520 --> 00:15:58,879
Kalia what?
255
00:15:59,239 --> 00:16:01,239
- Kalia is my brother. - I am sorry, sir.
256
00:16:01,920 --> 00:16:03,680
He is my brother... goddammit.
257
00:16:04,560 --> 00:16:07,160
- Only I have the right to say
anything to him! - Ok, sir.
258
00:16:07,320 --> 00:16:08,879
- Not you. - I am so sorry.
259
00:16:08,959 --> 00:16:10,320
So what if he
doesn't listen to me?
260
00:16:10,400 --> 00:16:11,239
Okay...
261
00:16:11,359 --> 00:16:13,040
So what if he argues with me?
262
00:16:13,160 --> 00:16:14,560
Only I can scold him.
263
00:16:14,839 --> 00:16:16,040
Only I can scold him.
264
00:16:16,160 --> 00:16:17,999
- You won't say a word against him.
- I understand.
265
00:16:18,119 --> 00:16:20,040
- Not even a word.
- Okay.
266
00:16:20,879 --> 00:16:21,959
Not a single word.
267
00:16:22,719 --> 00:16:23,839
Hey, you bastard.
268
00:16:24,999 --> 00:16:25,599
What?
269
00:16:30,719 --> 00:16:31,560
Hey you..
270
00:16:32,680 --> 00:16:34,200
Did you just piss yourself?
271
00:16:34,800 --> 00:16:35,560
Huh?
272
00:16:37,400 --> 00:16:38,999
No... no, sir. No.
273
00:16:42,759 --> 00:16:43,879
- Billa.. - What did you say?
274
00:16:44,400 --> 00:16:45,359
- Billa. - Huh?
275
00:16:45,640 --> 00:16:46,560
- Billa. - Call me sir.
276
00:16:46,839 --> 00:16:48,040
Sir, sir, sir.
277
00:16:48,640 --> 00:16:51,040
Sir! Forgive me.
278
00:16:51,520 --> 00:16:53,359
Sit properly...
279
00:16:53,599 --> 00:16:55,079
Sit properly...
280
00:17:00,879 --> 00:17:03,560
So the amount of money you
paid to Solanki...
281
00:17:03,800 --> 00:17:04,440
Yes, sir.
282
00:17:04,719 --> 00:17:07,400
...now you're going to pay us the
same amount.
283
00:17:07,600 --> 00:17:08,479
OK sir.
284
00:17:08,719 --> 00:17:09,440
Alright?
285
00:17:10,840 --> 00:17:11,559
OK sir.
286
00:17:12,279 --> 00:17:13,039
Otherwise...
287
00:17:15,039 --> 00:17:16,479
I'll rip your ass apart.
288
00:17:16,680 --> 00:17:17,920
Okay, sir.
289
00:17:18,319 --> 00:17:19,759
What?! What are you laughing at?
290
00:17:21,239 --> 00:17:23,959
Boss, their suits look great.
291
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
Fine, take it.
292
00:17:26,880 --> 00:17:28,319
- Hurry up. - What?
293
00:17:29,200 --> 00:17:33,880
You look well-dressed, but your
deeds are shameful.
294
00:17:33,999 --> 00:17:35,920
Take off the suit, you piece of shit.
295
00:17:36,400 --> 00:17:38,519
And you have been eating so much
that you have grown into a fat ass.
296
00:17:38,640 --> 00:17:39,880
Hey, Rascals! Make it quick!
297
00:17:40,479 --> 00:17:41,200
Take your pants off.
298
00:17:41,959 --> 00:17:43,120
Boss... I'm coming! I'm coming!
299
00:18:06,840 --> 00:18:07,559
Liar...
300
00:18:08,279 --> 00:18:09,600
You told me that you have quit it.
301
00:18:10,400 --> 00:18:11,759
And you're smoking here.
302
00:18:11,880 --> 00:18:12,759
Hey, baby.
303
00:18:13,239 --> 00:18:14,120
Come
304
00:18:15,759 --> 00:18:18,400
College is closed for the holidays,
so I thought I'd surprise you.
305
00:18:19,160 --> 00:18:21,479
If you'd told me, I would've sent a car.
306
00:18:21,999 --> 00:18:22,880
Tony...
307
00:18:23,200 --> 00:18:25,559
telling you is the same as telling Uncle.
308
00:18:25,759 --> 00:18:26,360
Yes.
309
00:18:26,479 --> 00:18:27,319
Sit down.
310
00:18:28,279 --> 00:18:28,920
Tell me,
311
00:18:29,319 --> 00:18:30,640
what are you planning to do next?
312
00:18:31,319 --> 00:18:32,479
Right now, I'm going.
313
00:18:32,559 --> 00:18:33,719
You came here today.
314
00:18:33,840 --> 00:18:34,759
Where will you go now?
315
00:18:35,640 --> 00:18:37,680
I’m going out with Shilpi.
316
00:18:37,799 --> 00:18:38,640
Is that so?
317
00:18:38,840 --> 00:18:40,160
Alright then.
318
00:18:41,759 --> 00:18:42,519
OK.
319
00:18:43,759 --> 00:18:44,519
- Bye. - Bye.
320
00:18:45,440 --> 00:18:46,920
- Tony. - Yes, sir.
321
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
For dinner... make sure all her
favorite dishes are ready.
322
00:18:49,559 --> 00:18:50,039
OK.
323
00:18:53,799 --> 00:18:56,479
Malti, when are you planning to visit me?
324
00:18:57,239 --> 00:18:58,479
It's been a long time since you
last visited me.
325
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Mom...
326
00:19:00,600 --> 00:19:01,719
I did tell you that
327
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
I won't be able to come over this month.
328
00:19:04,360 --> 00:19:05,719
He can't get any time off.
329
00:19:10,039 --> 00:19:11,519
Alright Mom, I've gotta go.
330
00:19:11,799 --> 00:19:12,840
I think he’s home.
331
00:19:13,959 --> 00:19:15,120
So you are home?
332
00:19:15,559 --> 00:19:17,719
Yeah. I'm home.
333
00:19:18,920 --> 00:19:20,880
You are quite late.
334
00:19:21,319 --> 00:19:22,080
Quiet.
335
00:19:22,279 --> 00:19:23,279
No more talking.
336
00:19:24,999 --> 00:19:25,759
Move back.
337
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
Move back, bastard!
338
00:19:32,080 --> 00:19:32,759
Go to hell.
339
00:19:35,799 --> 00:19:37,120
Why are you getting angry?
340
00:19:38,840 --> 00:19:40,120
I'm all yours.
341
00:19:56,360 --> 00:19:57,840
Why are you being like this?
342
00:20:01,799 --> 00:20:02,840
You want me to leave?
343
00:21:11,600 --> 00:21:13,479
Go freshen up first, and I'll get
the food ready.
344
00:21:38,999 --> 00:21:39,999
- Make some tea. - Sure, sir.
345
00:21:40,160 --> 00:21:40,959
Give me 2 minutes.
346
00:21:43,239 --> 00:21:45,479
Hey, my sweet girl! How are you?
347
00:21:46,999 --> 00:21:48,200
I'm doing great.
348
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
Fantastic.
349
00:21:50,120 --> 00:21:51,160
I can see that.
350
00:21:51,319 --> 00:21:52,360
Wow, a Scooty!
351
00:21:52,880 --> 00:21:54,640
- Come on, give me the keys.
- No way!
352
00:21:54,799 --> 00:21:55,880
You don't even know how to ride.
353
00:21:55,999 --> 00:21:56,799
Have you lost it?
354
00:21:56,999 --> 00:21:57,999
I’m a pro!
355
00:21:58,200 --> 00:21:59,440
Give me the keys. - No!
356
00:21:59,640 --> 00:22:02,479
If your uncle finds out, he'll bury
me alive!
357
00:22:02,600 --> 00:22:03,440
Are you nuts?
358
00:22:03,559 --> 00:22:06,279
If anyone even stares at you,
I’ll gouge their eyes out.
359
00:22:06,519 --> 00:22:09,799
Give me the keys! Please... please...
go sit in the back.
360
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
Please drive carefully.
361
00:22:14,120 --> 00:22:14,600
Sit.
362
00:22:18,360 --> 00:22:19,920
Hey! Be careful!
363
00:22:20,880 --> 00:22:22,160
Did you make the tea?
364
00:22:22,880 --> 00:22:23,719
Who is it?
365
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Holy shit!
366
00:22:29,440 --> 00:22:31,799
It's like God just dropped a bomb
right in my path.
367
00:22:33,080 --> 00:22:35,440
She talks so fast...
368
00:22:36,559 --> 00:22:41,880
...faster than my gun fires
bullets. Boom, boom!
369
00:22:43,080 --> 00:22:46,600
I think this girl has already
stolen my heart.
370
00:22:47,080 --> 00:22:48,999
Hey mister! Are you blind?
371
00:22:49,360 --> 00:22:51,440
This is a road, not your farmland,
372
00:22:51,640 --> 00:22:54,400
that you're roaming like a free
bull over here.
373
00:22:54,999 --> 00:22:56,999
- I am sorry. - Keep quiet and let's go.
374
00:22:57,559 --> 00:22:58,999
Yeah, yeah... it's fine.
375
00:23:00,239 --> 00:23:01,039
Let's go.
376
00:23:02,479 --> 00:23:03,239
Scoundrel!
377
00:23:03,640 --> 00:23:05,840
Don’t call me that. I’m Kalia.
378
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Why should I care?
379
00:23:08,680 --> 00:23:09,840
- Let's go.
- Okay, you get down.
380
00:23:10,680 --> 00:23:11,719
Get aside.
381
00:23:17,759 --> 00:23:21,440
For the first time ever, a girl
has actually touched my heart.
382
00:23:46,840 --> 00:23:47,440
Who is it?
383
00:23:54,920 --> 00:23:55,959
Miss. Nimmi.
384
00:23:57,120 --> 00:23:57,920
I am here.
385
00:23:59,840 --> 00:24:01,880
What... what is this insolence?
386
00:24:19,200 --> 00:24:20,319
I heard that...
387
00:24:21,479 --> 00:24:22,880
Billa loves you.
388
00:24:23,279 --> 00:24:24,719
A lot.
389
00:24:25,239 --> 00:24:27,160
He love you so much,
390
00:24:27,759 --> 00:24:28,559
doesn't he?
391
00:24:31,160 --> 00:24:33,360
He love you, right?
392
00:24:49,479 --> 00:24:51,440
Had my brother been alive.
393
00:24:52,080 --> 00:24:53,999
He would be so happy to see you.
394
00:24:55,600 --> 00:24:57,360
I have no memories of that.
395
00:24:58,360 --> 00:24:59,759
You were only five...
396
00:25:00,920 --> 00:25:03,200
...when your mom and dad had
that accident.
397
00:25:05,080 --> 00:25:07,600
I wonder why God gave me so much pain.
398
00:25:08,920 --> 00:25:10,959
Who can possibly go against him?
399
00:25:13,400 --> 00:25:14,999
He built all of this...
400
00:25:15,440 --> 00:25:16,039
but...
401
00:25:18,200 --> 00:25:19,559
he’s not here with us.
402
00:25:25,360 --> 00:25:27,600
You filled the void left by mom and dad.
403
00:25:41,519 --> 00:25:42,559
What do we have?
404
00:25:43,840 --> 00:25:44,680
Oh wow
405
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
My favourite! 'Chole' and 'Poori'.
406
00:25:50,999 --> 00:25:52,360
Thank you, Uncle.
407
00:25:54,200 --> 00:25:54,959
So tell me...
408
00:25:55,080 --> 00:25:55,680
Yes!
409
00:25:56,200 --> 00:25:57,759
How is the college going?
410
00:25:58,479 --> 00:25:59,519
Don't even ask, Uncle.
411
00:26:00,360 --> 00:26:01,120
I get
412
00:26:01,400 --> 00:26:02,360
so bored.
413
00:26:04,279 --> 00:26:05,920
It feels like I'm locked up in a jail.
414
00:26:07,080 --> 00:26:07,680
Rules,
415
00:26:08,080 --> 00:26:09,200
discipline.
416
00:26:12,759 --> 00:26:13,400
Really?
417
00:26:13,840 --> 00:26:16,120
You're laughing at my tragedy?
418
00:26:16,519 --> 00:26:17,360
Go ahead, laugh!
419
00:26:17,880 --> 00:26:18,759
No, baby,
420
00:26:19,319 --> 00:26:20,319
it's not that.
421
00:26:21,640 --> 00:26:23,279
Now you are in Singhai Khiri.
422
00:26:23,680 --> 00:26:24,880
You are a free bird.
423
00:26:27,120 --> 00:26:27,999
I talked to...
424
00:26:28,999 --> 00:26:30,120
brother Monu the other day.
425
00:26:33,479 --> 00:26:34,319
He said that...
426
00:26:35,360 --> 00:26:36,680
He got a job in Mumbai.
427
00:26:41,360 --> 00:26:42,319
Sorry, uncle.
428
00:26:43,799 --> 00:26:45,279
Don't you talk to him at all?
429
00:26:47,039 --> 00:26:47,759
Well,
430
00:26:49,160 --> 00:26:50,759
Why are you apologizing?
431
00:26:52,600 --> 00:26:54,200
He was 10 years old
432
00:26:54,479 --> 00:26:56,400
when your aunt took him and left.
433
00:26:57,360 --> 00:26:58,160
I know.
434
00:26:59,039 --> 00:27:00,600
You miss them a lot, don't you?
435
00:27:02,880 --> 00:27:04,519
He is my only son,
436
00:27:09,920 --> 00:27:11,840
yet he won’t talk to me.
437
00:27:13,600 --> 00:27:14,279
Is that so?
438
00:27:14,600 --> 00:27:15,759
He's your only child.
439
00:27:16,080 --> 00:27:17,039
Then who am I?
440
00:27:19,039 --> 00:27:19,559
You...
441
00:27:21,239 --> 00:27:22,279
You are my...
442
00:27:22,400 --> 00:27:23,440
lovely daughter.
443
00:27:29,519 --> 00:27:30,400
Start eating now.
444
00:27:32,759 --> 00:27:34,519
Hey, idiot, make sure you count properly.
445
00:27:37,080 --> 00:27:38,600
You're very bad at math.
446
00:27:50,799 --> 00:27:52,959
This is the only keepsake I have
from my mother.
447
00:27:54,440 --> 00:27:57,239
That anklet… hand it over, damn it.
448
00:27:57,440 --> 00:27:59,120
I can't give you this.
449
00:28:00,080 --> 00:28:01,279
Won't you give it?
450
00:28:01,519 --> 00:28:02,640
Here you go.
451
00:28:04,039 --> 00:28:06,080
You won't give me the anklet?
452
00:28:06,880 --> 00:28:09,080
Please have mercy on the kids.
453
00:28:09,440 --> 00:28:10,559
I beg you.
454
00:28:10,719 --> 00:28:13,319
Stop the drama! Don't you get it?
455
00:28:14,039 --> 00:28:14,880
Get lost!
456
00:29:10,039 --> 00:29:10,880
Hello.
457
00:29:11,160 --> 00:29:11,799
Hello.
458
00:29:14,799 --> 00:29:16,440
That cop barged in.
459
00:29:17,999 --> 00:29:18,799
He...
460
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
he's harassing me.
461
00:29:52,400 --> 00:29:52,920
That...
462
00:29:53,440 --> 00:29:54,680
That cop...
463
00:30:01,279 --> 00:30:03,719
That fucking son of a bitch.
464
00:30:13,160 --> 00:30:14,920
I've heard you've been searching me?
29685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.