Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:57,828 --> 00:01:00,179
In Manjula's school
matter, I have gathered
2
00:01:00,280 --> 00:01:03,280
and kept full information,
what happened exactly.
3
00:01:03,828 --> 00:01:04,828
I'm demanding...
4
00:01:05,245 --> 00:01:07,245
The name Sarakku Sandhar
alone should scare them, Kamlesh.
5
00:01:08,078 --> 00:01:10,578
They barged into the school
today and vandalized everything.
6
00:01:11,162 --> 00:01:13,412
Everyone in the village
is extremely angry.
7
00:01:14,412 --> 00:01:16,078
If we demand now,
our bag will be filled.
8
00:01:17,203 --> 00:01:18,537
Talk to the concern person.
9
00:01:19,078 --> 00:01:19,828
Come to my line.
10
00:01:19,828 --> 00:01:21,828
[Car engine starts...]
11
00:01:25,120 --> 00:01:28,828
[Car horn blares]
12
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
[Car engine stops]
13
00:01:30,953 --> 00:01:31,953
I'm honking the horn loudly.
14
00:01:32,578 --> 00:01:33,578
He still didn't get up.
15
00:01:34,245 --> 00:01:35,578
He's sitting oddly.
16
00:01:35,995 --> 00:01:36,578
Who are you?
17
00:01:36,953 --> 00:01:39,662
Don't you listen?
I'm shouting here.
18
00:01:39,870 --> 00:01:40,370
Hey...
19
00:01:40,828 --> 00:01:41,828
[Grunts]
20
00:01:42,828 --> 00:01:45,828
[Haunting vocals]
21
00:01:47,120 --> 00:01:50,328
[Body slam] [Grunts]
22
00:01:50,328 --> 00:02:00,120
[Man cries out in pain]
23
00:02:00,703 --> 00:02:04,120
[Metal clang]
24
00:02:07,828 --> 00:02:10,828
[Groans]
25
00:02:13,662 --> 00:02:16,662
[Screams loud]
26
00:02:18,828 --> 00:02:19,578
[Knife slashes]
27
00:02:19,578 --> 00:02:22,578
[Grunts]
28
00:02:27,620 --> 00:02:29,662
[Man cries out]
29
00:02:54,828 --> 00:03:00,828
[Gasps]
30
00:03:07,662 --> 00:03:09,245
[Eagle screeches]
31
00:03:09,245 --> 00:03:15,703
[Title: "Iravin Vizhigal"
(Night's Eyes)]
32
00:03:30,828 --> 00:03:31,828
Hey, it's content.
33
00:03:32,620 --> 00:03:34,721
Am I someone to u?
34
00:03:36,454 --> 00:03:37,234
Hey, Shiva...
35
00:03:37,329 --> 00:03:38,721
He is telling us
to take content.
36
00:03:38,746 --> 00:03:39,383
Take.
37
00:03:39,912 --> 00:03:42,137
What the hell your doing
here in the name of content?
38
00:03:42,162 --> 00:03:43,757
I have a doubt.
39
00:03:43,787 --> 00:03:45,621
What kind of content are you trying
to create with the standing cycle?
40
00:03:45,912 --> 00:03:46,887
I can't pedal it.
41
00:03:46,912 --> 00:03:47,954
That's why I'm
pedaling with the stand.
42
00:03:48,579 --> 00:03:50,746
This is so easy,
right. That's why.
43
00:03:50,954 --> 00:03:51,637
Come.
44
00:03:51,662 --> 00:03:52,412
You said correctly, baby.
45
00:03:52,621 --> 00:03:55,329
He's been eating non-stop
and put on so much weight.
46
00:03:57,787 --> 00:03:58,621
This is all a bit over the top.
47
00:03:58,912 --> 00:03:59,912
What the hell is this?
48
00:04:00,454 --> 00:04:02,037
You put the stand and
you're pedaling, that's ok.
49
00:04:02,246 --> 00:04:03,746
Then why you removed
the chain and pedaling?
50
00:04:04,912 --> 00:04:05,454
It's very hard.
51
00:04:05,912 --> 00:04:07,371
It will be more easier, is it.
52
00:04:08,371 --> 00:04:08,912
Yes... Yes...
53
00:04:09,496 --> 00:04:10,496
It will more convenient.
54
00:04:10,746 --> 00:04:11,704
You keep on eating and pedal.
55
00:04:14,037 --> 00:04:15,662
Your body will reduce soon.
56
00:04:17,829 --> 00:04:19,829
How this stand is
holding his weight?
57
00:04:20,704 --> 00:04:21,371
I don't understand.
58
00:04:22,996 --> 00:04:25,746
Hey Karna is there, he's gonna
see this. Take your hand off.
59
00:04:26,704 --> 00:04:28,246
You got married?
60
00:04:28,704 --> 00:04:29,787
You both just in
live-in relationship.
61
00:04:30,204 --> 00:04:30,787
I know.
62
00:04:30,912 --> 00:04:31,912
Be with him, like that.
63
00:04:32,704 --> 00:04:34,537
Pchhh... Take off you hands.
64
00:04:35,537 --> 00:04:36,621
He gets you eveything you need.
65
00:04:36,871 --> 00:04:38,079
Then, Why are you torturing him?
66
00:04:38,246 --> 00:04:39,204
Money is important.
67
00:04:40,412 --> 00:04:41,621
But, how fame will come?
68
00:04:42,121 --> 00:04:44,371
If we torture this useless
means, then it will come.
69
00:04:45,371 --> 00:04:46,246
You shut your mouth.
70
00:04:46,954 --> 00:04:47,579
I will manage.
71
00:04:48,162 --> 00:04:48,954
Come... Go... Go...
72
00:04:49,287 --> 00:04:51,746
I'm gonna kill him one day.
73
00:04:52,746 --> 00:04:53,329
I won't give this.
74
00:04:55,579 --> 00:04:57,512
Hey, what are you doing here?
75
00:04:57,537 --> 00:04:58,246
Without gonna school.
76
00:04:58,537 --> 00:05:00,704
He is the one who is doing all this,
what the hell are you people doing here?
77
00:05:00,787 --> 00:05:02,137
Go to school properly.
78
00:05:02,162 --> 00:05:02,912
Hey, fool.
79
00:05:03,371 --> 00:05:04,371
That sister should say this.
80
00:05:04,496 --> 00:05:05,496
You shouldn't say that.
81
00:05:05,746 --> 00:05:07,871
If you say anything, I will throw
acid on your face. Be careful.
82
00:05:07,912 --> 00:05:08,912
It's already looks like that.
83
00:05:10,412 --> 00:05:10,996
Reshma!
84
00:05:11,162 --> 00:05:13,621
Are they students? They're threating
me that they'll throw acid on my face.
85
00:05:13,996 --> 00:05:14,746
Hey Shiva,
86
00:05:14,912 --> 00:05:15,621
You keep quiet.
87
00:05:16,329 --> 00:05:16,912
I'll take care of everything.
88
00:05:17,246 --> 00:05:17,662
You go...
89
00:05:18,871 --> 00:05:19,579
What should I do now?
90
00:05:20,287 --> 00:05:20,954
Finish it fast.
91
00:05:21,162 --> 00:05:21,871
I'm hungry.
92
00:05:21,871 --> 00:05:22,912
It'd be surprising,
if you're not hungry.
93
00:05:23,204 --> 00:05:25,829
He's always keep on
eating and growing like pig.
94
00:05:26,454 --> 00:05:27,787
Don't know when,
she's gonna slice him.
95
00:05:28,329 --> 00:05:29,737
Do, whatever you guys want.
96
00:05:32,454 --> 00:05:33,330
Hey uncle!
97
00:05:33,662 --> 00:05:34,787
Who are these guy?
98
00:05:34,912 --> 00:05:36,662
They are shooting
a video in our area.
99
00:05:38,079 --> 00:05:38,579
This guys?
100
00:05:39,204 --> 00:05:40,579
Have they come here?
101
00:05:40,912 --> 00:05:43,996
They are the reasons, I'm
standing here with just one shoe.
102
00:05:44,371 --> 00:05:45,329
What are you saying?
103
00:05:48,496 --> 00:05:49,371
Oh God!
104
00:05:51,829 --> 00:05:55,079
Hey idiot, are you driving
the bike or the lorry?
105
00:05:56,579 --> 00:05:58,371
Sir, please save me Sir.
106
00:05:58,621 --> 00:05:59,033
Ouch!
107
00:05:59,329 --> 00:06:00,596
Hey brother...
108
00:06:01,037 --> 00:06:02,179
You came like a god.
109
00:06:02,204 --> 00:06:03,471
Please save me bro.
110
00:06:03,496 --> 00:06:03,912
Oh god!
111
00:06:04,246 --> 00:06:04,912
He's going somewhere.
112
00:06:06,912 --> 00:06:09,037
Ahh..I got the content.
113
00:06:11,746 --> 00:06:15,825
Did you see him friends, he's
injured and being alone friends.
114
00:06:16,079 --> 00:06:16,856
Come on friends.
115
00:06:17,162 --> 00:06:18,912
Shall we ask him, what happened?
116
00:06:19,329 --> 00:06:20,179
Hey, cycle tube.
117
00:06:20,204 --> 00:06:21,304
We don't have time for that.
118
00:06:21,329 --> 00:06:22,454
My leg is injured.
119
00:06:22,662 --> 00:06:23,621
It's bleeding heavily.
120
00:06:23,704 --> 00:06:26,221
Please take me to the
hospital and admit me.
121
00:06:26,246 --> 00:06:27,887
Don't be scared.
122
00:06:27,912 --> 00:06:28,912
When you got injured?
123
00:06:29,287 --> 00:06:30,287
Why you got injured?
124
00:06:30,704 --> 00:06:33,287
Tell all the details in the videos,
then only they will understand.
125
00:06:33,371 --> 00:06:34,996
Why should viewers wanna
know? What's the use of knowing?
126
00:06:35,912 --> 00:06:36,912
You have to save
me. Don't worry.
127
00:06:37,287 --> 00:06:38,162
We will save you for sure.
128
00:06:39,162 --> 00:06:40,037
Don't be in a hurry.
129
00:06:40,246 --> 00:06:43,162
Stop eating. Please go and
take the car and come here.
130
00:06:43,329 --> 00:06:44,621
If you have eaten
pongal and vada.
131
00:06:44,787 --> 00:06:45,996
Then what will happen,
you'll feel drowsy.
132
00:06:46,204 --> 00:06:47,121
Look, how you're breathing.
133
00:06:47,204 --> 00:06:49,287
Your blood pressure has
gone up because of bile.
134
00:06:49,871 --> 00:06:51,246
I'm drowsy not because of bile.
135
00:06:51,829 --> 00:06:53,912
It's because of the
blood coming from my leg.
136
00:06:54,287 --> 00:06:55,537
Hey stop... stop... dude.
137
00:06:55,537 --> 00:06:56,454
We can see what happened?
138
00:06:56,912 --> 00:06:57,996
Hey stop man.
139
00:06:58,704 --> 00:06:59,454
Can't you get
down from this bike.
140
00:06:59,871 --> 00:07:01,537
Sir, please help
me. What happened?
141
00:07:02,787 --> 00:07:04,496
Hey you're leg injured
and it's bleeding.
142
00:07:04,537 --> 00:07:04,912
Hey!
143
00:07:05,204 --> 00:07:06,662
Are you humans or what?
144
00:07:06,912 --> 00:07:08,496
Are your 6th sense doesn't work?
145
00:07:08,912 --> 00:07:10,162
You're recording
and gonna post this?
146
00:07:10,287 --> 00:07:10,579
Mm?
147
00:07:10,579 --> 00:07:11,621
Don't know, which
channel he's belong to?
148
00:07:11,912 --> 00:07:13,162
Brother, come here and
lift him from otherside.
149
00:07:13,162 --> 00:07:13,912
He's no having the camera?
150
00:07:13,912 --> 00:07:16,912
Hospital is nearby,
Let's take him in our bike.
151
00:07:17,329 --> 00:07:20,246
I'm gonna kill you. [Girl] We are
here. We'll save you at any cost.
152
00:07:21,329 --> 00:07:22,787
This is not the
time to take a video.
153
00:07:23,704 --> 00:07:26,579
After roaming here and
there, they've come to our area.
154
00:07:26,746 --> 00:07:28,912
Let's kill them. Come...
155
00:07:29,162 --> 00:07:30,912
Come...Let's go.
156
00:07:30,912 --> 00:07:31,912
Come soon... Run... Run...
157
00:07:31,912 --> 00:07:33,871
You have broken my
uncle's leg, I won't forgive you.
158
00:07:33,912 --> 00:07:36,898
We won't let you
go. We'll catch you.
159
00:07:37,246 --> 00:07:39,287
No need for the ground floor, let's
go to the first floor. They are coming.
160
00:07:39,829 --> 00:07:41,371
Come fast.
161
00:07:42,121 --> 00:07:42,954
Come uncle... Come fast.
162
00:07:43,204 --> 00:07:43,496
Hey...
163
00:07:43,704 --> 00:07:44,454
Hey I will kill you..
164
00:07:44,746 --> 00:07:45,746
Catch him.
165
00:07:45,912 --> 00:07:46,746
Run... Run...
166
00:07:46,912 --> 00:07:49,246
[Shouting.]
167
00:07:49,287 --> 00:07:49,912
Take this drum!
168
00:07:52,454 --> 00:07:53,662
Again I'm injured
in the same leg.
169
00:07:53,662 --> 00:07:54,454
Come fast...
-Coming baby...
170
00:07:54,496 --> 00:07:57,996
They're running there, come
uncle. Hey heartless fellows.
171
00:07:58,454 --> 00:07:59,037
Uncle...!
172
00:07:59,121 --> 00:08:00,787
Barrel alone is coming.
Where are they?
173
00:08:00,787 --> 00:08:02,346
What now?
-No... no... they're not coming.
174
00:08:03,787 --> 00:08:04,204
Hey...
175
00:08:05,537 --> 00:08:07,287
Here the chips
smell is coming dude.
176
00:08:08,121 --> 00:08:09,783
Hey, Eleventhara's husband.
177
00:08:09,871 --> 00:08:10,829
Looks like Gilbert's
headed fellow.
178
00:08:10,871 --> 00:08:12,537
Whereever you I won't leave you.
179
00:08:12,621 --> 00:08:14,121
It's a promise on my
green parrot''s head.
180
00:08:14,121 --> 00:08:14,704
Hey uncle...
181
00:08:14,787 --> 00:08:16,454
Your breaking my head.
182
00:08:16,662 --> 00:08:18,454
We have to catch
him before he escape.
183
00:08:20,537 --> 00:08:21,162
OMG!
184
00:08:23,246 --> 00:08:25,496
Haan... Lorry tyre
and cycle tube is here.
185
00:08:26,037 --> 00:08:27,704
Go carefully dude.
186
00:08:28,746 --> 00:08:30,912
Uncle beat him... beat him...
[Boy] He is bitting in the stomach.
187
00:08:30,912 --> 00:08:31,579
[Girl] Leave him.
188
00:08:31,621 --> 00:08:32,787
Don't let him go...
189
00:08:32,787 --> 00:08:33,954
Don't bite my hand..
-Don't let him go...
190
00:08:33,954 --> 00:08:37,912
Come on baby. I'll save you. Come Babe.
-Don't let him go...
191
00:08:37,912 --> 00:08:39,496
Hurry up baby...
192
00:08:39,579 --> 00:08:41,871
Omg! he hit my baby correcly...
193
00:08:41,871 --> 00:08:43,329
Don't let them go...
-Come fast...
194
00:08:43,329 --> 00:08:45,412
I can't bear this dude.
195
00:08:45,621 --> 00:08:47,871
My leg is paining dude.
196
00:08:48,079 --> 00:08:48,787
It's okay uncle.
197
00:08:49,621 --> 00:08:50,632
It's okay... Nothing uncle.
198
00:08:50,704 --> 00:08:51,596
Uncle come...
199
00:08:51,621 --> 00:08:54,221
Come uncle. They're
standing down uncle.
200
00:08:54,246 --> 00:08:57,346
I can't leave him likethat. I'll
bite his throat and spit it outside.
201
00:08:57,371 --> 00:08:57,704
Come.
202
00:08:59,204 --> 00:09:00,496
Thank god, I didn't drop
my yellow chips down.
203
00:09:00,496 --> 00:09:01,971
Hey, shut up.
204
00:09:01,996 --> 00:09:02,746
Hmmm... Okay.. Okay...
205
00:09:03,204 --> 00:09:03,565
Shit.
206
00:09:04,079 --> 00:09:06,762
If you walk like this, she'll
ran before we go. Come fast.
207
00:09:06,787 --> 00:09:08,096
Hey chips-head!
208
00:09:08,121 --> 00:09:09,583
Where are you hiding?
209
00:09:12,454 --> 00:09:15,412
Come... Come...
-Where are you hitting?
210
00:09:15,912 --> 00:09:17,287
Don't let them go...
They're running...
211
00:09:17,412 --> 00:09:18,746
He's following like a parrot.
212
00:09:19,204 --> 00:09:20,371
Wait, I'll lock the
parrot in the cage.
213
00:09:20,412 --> 00:09:22,579
Take it....
-Oh my God!
214
00:09:22,579 --> 00:09:24,287
Oh God!
-Did you hurt?
215
00:09:24,329 --> 00:09:26,537
Oh God!
-Ha.. Ha...
216
00:09:27,537 --> 00:09:32,621
Uncle, I lost my
power because of you.
217
00:09:32,787 --> 00:09:34,662
Gone?
218
00:09:34,662 --> 00:09:35,537
Yes...
-Oh God! So sad.
219
00:09:35,537 --> 00:09:39,121
In one step, I can see
two Chitraguptas uncle.
220
00:09:40,121 --> 00:09:41,829
Please save me
at any cost, uncle
221
00:09:49,037 --> 00:09:50,204
Shall we start...
222
00:09:50,621 --> 00:09:52,621
[Music]
223
00:10:04,454 --> 00:10:08,454
♪ If someone cooks up a
messy, stupid idea, records ♪
224
00:10:08,454 --> 00:10:11,454
♪ a video of a fellow going
to poop and uploads it, ♪
225
00:10:11,454 --> 00:10:18,454
♪ then it’s all “mammu kaka, kaka
mammu, mammu kaka kaka mammu.” ♪
226
00:10:18,621 --> 00:10:22,454
♪ They pick up what’s happening in
the country and mock it away, they ♪
227
00:10:22,454 --> 00:10:25,454
♪ take what’s happening in the
town and twist it round and round. ♪
228
00:10:25,454 --> 00:10:32,454
♪ “Mammu kaka kaka mammu,
mammu kaka kaka mammu.” ♪
229
00:10:32,621 --> 00:10:36,079
♪ By mistake I switched on the
bedroom light in the neighbor’s house, ♪
230
00:10:36,162 --> 00:10:39,621
♪ he got angry and the doctor
uncle filed a trespassing case. ♪
231
00:10:39,787 --> 00:10:43,454
♪ “Hey wait! Uncle, the lighting
here isn’t right, come, let’s go there!” ♪
232
00:10:43,787 --> 00:10:46,454
♪ Ha ha ha… ha ha ha… “I am a
very happy star!” Start music… ♪
233
00:10:46,621 --> 00:10:53,746
♪ “Mammu kaka kaka mama,
mammu kaka kaka mammu.” ♪
234
00:10:53,829 --> 00:10:55,662
♪ All my life, what my
generations have known is only ♪
235
00:10:55,829 --> 00:10:58,454
♪ this honesty, darkness,
and buffalo-like stubbornness. ♪
236
00:11:02,454 --> 00:11:05,787
♪ Around 10 o’clock, near the beach, I
went to secretly shoot a private video. ♪
237
00:11:05,787 --> 00:11:09,162
♪ Small “ichu ichu” sounds— something
felt odd, so I explored, friends. ♪
238
00:11:09,454 --> 00:11:12,454
♪ Turns out it was a familiar
aunty sitting on another aunty’s lap ♪
239
00:11:12,454 --> 00:11:14,454
♪ “Oh God! Who is it?
What is it? Show proof!” ♪
240
00:11:14,454 --> 00:11:16,454
♪ “Oh no, they’re in
love… poor things.” ♪
241
00:11:16,454 --> 00:11:19,746
♪ “Leave it da, leave it da.” Let’s add
a bit of content, lock the door tight, ♪
242
00:11:19,912 --> 00:11:21,454
♪ don’t get caught by
hand, don’t get caught by ♪
243
00:11:21,454 --> 00:11:23,246
♪ foot, we’ll give a tough
fight like Usain Bolt ♪
244
00:11:23,579 --> 00:11:24,912
♪ a tough fight,
a tough fight. ♪
245
00:11:25,204 --> 00:11:26,454
♪ Hmm… if you watch this film, ♪
246
00:11:27,121 --> 00:11:29,037
I t’s directed by Sikkal Rajesh.
247
00:11:29,454 --> 00:11:31,746
They’re calling it a
psycho-thriller commercial film.
248
00:11:32,329 --> 00:11:36,912
After this, it’s up to you, the
people— watch it and give your opinion.
249
00:11:38,787 --> 00:11:39,871
♪ If we believe, it’s
us who believe. ♪
250
00:11:40,746 --> 00:11:44,246
♪ No one here can beat my style. If you
make me a hero, it’s nothing but trouble ♪
251
00:11:44,496 --> 00:11:45,746
♪ countless chances, it just
went on like this and like this. ♪
252
00:11:45,746 --> 00:11:47,746
♪ Change is needed;
money isn’t important. ♪
253
00:11:47,746 --> 00:11:51,079
♪ No one here can beat my style. If you
make me a hero, it’s too much trouble ♪
254
00:11:51,454 --> 00:11:54,746
♪ endless chances, it kept going like this.
Change is needed; money isn’t important. ♪
255
00:11:54,996 --> 00:11:58,162
♪ Got stuck wearing Bommies nighties,
slippers slipped off on the catwalk, ♪
256
00:11:58,454 --> 00:12:01,829
♪ lightly pushing
glamour up a notch ♪
257
00:12:01,829 --> 00:12:07,912
♪ all those videos went viral,
viral, viral, viral, viral, viral. ♪
258
00:12:08,996 --> 00:12:11,454
♪ viral, viral, viral. ♪
259
00:12:12,454 --> 00:12:14,954
Whether we build hype or
bluff it out doesn’t matter.
260
00:12:14,996 --> 00:12:17,371
Whatever we do, the world must
immediately turn and look at us.
261
00:12:17,996 --> 00:12:19,954
Even if we do something
dirty, we must do it.
262
00:12:19,954 --> 00:12:22,954
♪ with elegance. Yes…
we must do it stylishly. ♪
263
00:12:23,037 --> 00:12:26,454
♪ Six cars, fifty people—
he staged a mass scene. ♪
264
00:12:26,537 --> 00:12:29,829
♪With million views and crore trolls, he
roamed around showing off his swag. ♪
265
00:12:29,954 --> 00:12:33,454
♪ He opened a shop, washed
dishes, and tried giving opinions. ♪
266
00:12:33,537 --> 00:12:37,246
♪ Look at the power of the Black
Star— he bored everyone with soft talk. ♪
267
00:12:37,329 --> 00:12:40,454
♪ Even if they spit on him, he wipes it
and keeps roaming a gentleman face, ♪
268
00:12:40,537 --> 00:12:46,079
♪ lighting incense, swearing
oaths. Everything he does is cringe. ♪
269
00:12:46,329 --> 00:12:50,246
♪ All our plan wasted, Still
we need more training. ♪
270
00:12:53,121 --> 00:12:54,037
Uncle..
-Yes.
271
00:12:54,079 --> 00:12:55,537
My hands and legs are paining.
272
00:12:56,246 --> 00:12:58,287
I'm injured in leg,
your injured in balls.
273
00:12:58,912 --> 00:13:01,079
Did this tea vendor
give us a curse?
274
00:13:01,662 --> 00:13:05,454
Dude, whether he curse us,
now he is standing like a saviour.
275
00:13:05,579 --> 00:13:06,787
Let's find out now, Come.
276
00:13:12,912 --> 00:13:15,412
Even after the injection,
still my leg is paining.
277
00:13:15,412 --> 00:13:16,454
Tea shop owner.
278
00:13:16,537 --> 00:13:17,079
Master.
279
00:13:17,204 --> 00:13:17,787
Two tea.
280
00:13:17,996 --> 00:13:19,662
One light tea, one strong tea.
281
00:13:20,996 --> 00:13:21,746
What uncle?
282
00:13:22,579 --> 00:13:23,579
What is the news today?
283
00:13:23,704 --> 00:13:24,579
Read it.
-Okay.
284
00:13:24,912 --> 00:13:26,912
We're here, let's at
least check the paper.
285
00:13:27,121 --> 00:13:28,996
Ramya is known as Rowdy baby.
286
00:13:29,496 --> 00:13:33,787
She was dancing with
obscene attire in social media.
287
00:13:34,037 --> 00:13:37,037
She was creating videos
and posted in a regular basis.
288
00:13:37,037 --> 00:13:39,204
Hey dude, I don't
even drink Alchohol.
289
00:13:39,204 --> 00:13:40,537
I'll watch her reels.
290
00:13:40,996 --> 00:13:43,412
It's looks intoxicated...
291
00:13:43,496 --> 00:13:45,621
Her news is in the
paper. Let's see...
292
00:13:45,662 --> 00:13:46,829
You read dude...
293
00:13:47,079 --> 00:13:48,079
In this situation,
294
00:13:48,079 --> 00:13:52,996
there was person called Ani, who
runs the briyani shop in the same street.
295
00:13:53,371 --> 00:13:57,412
Rowdy baby Ramya and shop owner
Ani starts an illegal affair between them.
296
00:13:57,662 --> 00:14:00,204
Ramya's husband
was in the aboard.
297
00:14:00,787 --> 00:14:02,912
Ramya left her childrens.
298
00:14:03,246 --> 00:14:07,371
Report says, she fled
with the secret lover Ani.
299
00:14:07,704 --> 00:14:09,162
OMG! Did they eloped?
300
00:14:09,162 --> 00:14:11,496
Will they run away, if they
are in illegal affair uncle?
301
00:14:11,912 --> 00:14:14,912
Hereafter, she
won't post the reels?
302
00:14:15,162 --> 00:14:15,996
Is that important now?
303
00:14:16,287 --> 00:14:17,912
She already left his
husband and fled.
304
00:14:17,912 --> 00:14:18,996
Reels is important for you?
305
00:14:19,037 --> 00:14:20,704
Why don't you run away with her?
306
00:14:21,996 --> 00:14:28,204
Ramya's husband who came
from abroad, after hearing this news.
307
00:14:28,787 --> 00:14:33,912
In the humiliation, Ramya's husband
jumped in the river and committed suicide.
308
00:14:33,912 --> 00:14:36,371
Did he commit suicide?
309
00:14:36,371 --> 00:14:38,287
Wait, wait...Not confirmed yet.
310
00:14:38,579 --> 00:14:40,412
It looks like a old news.
311
00:14:40,454 --> 00:14:41,954
Dude... wear the glass and read.
312
00:14:42,121 --> 00:14:43,621
It's been long I
asked you the tea.
313
00:14:43,829 --> 00:14:44,579
At least give us some coffee.
314
00:14:44,662 --> 00:14:47,037
Hey, I think I'm gonna
hit you before you leave.
315
00:14:47,162 --> 00:14:48,162
Okay... Okay... Prepare a tea.
316
00:14:48,912 --> 00:14:49,912
Bro give me the paper.
317
00:14:49,912 --> 00:14:52,287
We have took him to the hospital,
while he was injured, I deserve it.
318
00:14:52,537 --> 00:14:54,287
Your reading so well dude.
319
00:14:54,371 --> 00:14:56,877
Your reading like a
drunken fellow dude.
320
00:14:56,996 --> 00:15:01,371
"Sarakku Sandhar" who famous in social
media, is missing in the last few days.
321
00:15:01,621 --> 00:15:02,554
OMG!
322
00:15:02,579 --> 00:15:05,662
He's good man uncle. He uploads political
news and breaking news in social media.
323
00:15:05,662 --> 00:15:06,621
Is that so?
-Yes, Uncle.
324
00:15:06,621 --> 00:15:07,454
Oh, not bad.
325
00:15:07,787 --> 00:15:09,579
Missing person
Sarakku Shankar...
326
00:15:10,287 --> 00:15:14,137
...police are intensifying
search operation for him.
327
00:15:14,162 --> 00:15:16,121
We asked the tea
before 24 years.
328
00:15:16,121 --> 00:15:17,579
Yes...Yes...Yes...Yes.
329
00:15:17,579 --> 00:15:18,496
Still didn't come.
330
00:15:18,621 --> 00:15:20,246
Even you wait till
34years, it won't come.
331
00:15:20,246 --> 00:15:21,579
Why...Why...Why...Why...
332
00:15:21,662 --> 00:15:22,329
Hey...
333
00:15:25,537 --> 00:15:27,412
Give me the pending money first,
334
00:15:27,621 --> 00:15:28,912
They you ask, tea will come.
335
00:15:29,079 --> 00:15:30,621
Hey, tea master owner.
336
00:15:30,704 --> 00:15:32,871
We both are going out.
We'll come and hit you up.
337
00:15:32,912 --> 00:15:33,496
Yes... Yes...
338
00:15:33,496 --> 00:15:35,412
Uncle before he ask
we can ran, come.
339
00:15:35,829 --> 00:15:36,579
Hey Pachakilli[Green parrot]...
340
00:15:36,912 --> 00:15:39,079
If you come here,
I'll break your wings.
341
00:15:54,162 --> 00:15:55,287
Grandfather...
342
00:16:09,621 --> 00:16:11,621
They always say, "when the
village unites, the chariot moves".
343
00:16:13,412 --> 00:16:15,621
For a long time, we tied
and protected our dignity, but
344
00:16:16,704 --> 00:16:17,704
The whole village have
gathered and dragged our honour.
345
00:16:21,829 --> 00:16:23,204
When your was alive.
346
00:16:23,621 --> 00:16:25,787
He never even
asked for this and that.
347
00:16:26,579 --> 00:16:28,912
But, I worshipped my
dead son as a God.
348
00:16:29,662 --> 00:16:30,787
I'm asking only one thing.
349
00:16:31,454 --> 00:16:32,037
Your daughter...
350
00:16:32,496 --> 00:16:33,204
My granddaughter...
351
00:16:34,912 --> 00:16:36,621
Save her like a God.
352
00:16:40,454 --> 00:16:41,829
[Haunted music]
353
00:17:02,746 --> 00:17:03,746
Ahhh...
354
00:17:03,746 --> 00:17:04,746
[Knife slashes]
355
00:17:04,912 --> 00:17:06,912
[Footstep approach]
356
00:17:08,329 --> 00:17:09,329
[Gasps]
357
00:17:09,329 --> 00:17:10,329
[Screaming]
358
00:17:11,662 --> 00:17:12,246
Dear!
359
00:17:12,246 --> 00:17:13,246
You're my granddaughter.
360
00:17:14,454 --> 00:17:15,454
I'll take care of you.
361
00:17:17,121 --> 00:17:18,079
Don't want this village.
362
00:17:18,496 --> 00:17:19,287
Don't want this relationship.
363
00:17:19,662 --> 00:17:20,454
Don't want this people.
364
00:17:21,662 --> 00:17:22,662
We can go somewhere else.
365
00:17:23,287 --> 00:17:24,287
Okay, grandpa.
-Come, let's go.
366
00:17:31,079 --> 00:17:32,204
[Door locks]
367
00:18:14,662 --> 00:18:15,912
Hey, you! Golden starling.
368
00:18:16,329 --> 00:18:18,621
wake up.
369
00:18:19,204 --> 00:18:20,371
Hey! Arnold...
370
00:18:20,371 --> 00:18:21,537
Get up man! Get up man!
371
00:18:24,079 --> 00:18:25,287
Why did you take her?
372
00:18:25,662 --> 00:18:26,121
Hey...
373
00:18:26,579 --> 00:18:27,721
Hey...Tell me.
374
00:18:27,746 --> 00:18:28,121
Hmm?
375
00:18:28,412 --> 00:18:28,912
Tell me.
376
00:18:28,912 --> 00:18:30,137
Why did you take
her along with you?
377
00:18:30,162 --> 00:18:31,429
Tell me...
378
00:18:31,454 --> 00:18:32,329
Tell me man.
379
00:18:32,662 --> 00:18:33,454
You don't know?
380
00:18:33,746 --> 00:18:36,079
[Chuckles]
381
00:18:36,079 --> 00:18:36,454
Hey...
382
00:18:37,371 --> 00:18:39,091
You don't try threaten me.
383
00:18:39,371 --> 00:18:41,162
If they come know
about, your hurting me.
384
00:18:41,247 --> 00:18:43,451
My boys will chop
you into pieces.
385
00:18:43,476 --> 00:18:43,976
[Sighs]
386
00:18:44,704 --> 00:18:45,996
[Chuckles]
387
00:18:46,996 --> 00:18:47,829
Take this Arnold.
388
00:18:48,037 --> 00:18:48,621
Arnold...
389
00:18:49,287 --> 00:18:49,912
Arnold...
390
00:18:50,746 --> 00:18:51,121
Ahhh...
391
00:18:51,912 --> 00:18:52,621
Hey, Arnold!
392
00:18:55,371 --> 00:18:57,961
Your the one who is
gonna chop me into.
393
00:18:58,037 --> 00:18:59,912
You brought her and make
stand like a scapegoat.
394
00:19:00,204 --> 00:19:00,579
Ahh..
395
00:19:01,329 --> 00:19:03,445
If scapegoat is yours,
better you go with her.
396
00:19:04,912 --> 00:19:06,221
You have chopped
from the scapegoat.
397
00:19:06,246 --> 00:19:07,961
Where is the scapegoat?
398
00:19:08,037 --> 00:19:08,773
Where?
399
00:19:08,954 --> 00:19:09,454
Where?
400
00:19:09,704 --> 00:19:10,246
Hey, tell me.
401
00:19:10,912 --> 00:19:12,346
Don't you know,
where is the scapegoat?
402
00:19:12,371 --> 00:19:14,041
Ask her man... Ask her...
403
00:19:14,329 --> 00:19:15,079
She'll tell you.
404
00:19:16,329 --> 00:19:17,746
Hey scapegoat means
that's your husband.
405
00:19:17,996 --> 00:19:18,690
Where is he?
406
00:19:18,829 --> 00:19:19,887
Are you posting the reels?
407
00:19:19,912 --> 00:19:20,929
Uploading the reels?
408
00:19:20,954 --> 00:19:21,471
Hey...
409
00:19:21,496 --> 00:19:22,079
What?
410
00:19:22,912 --> 00:19:25,190
We did wrong that no
one else did in this world?
411
00:19:26,621 --> 00:19:27,412
Yes! You're right.
412
00:19:27,829 --> 00:19:28,621
Yes! You're right.
413
00:19:29,162 --> 00:19:30,162
Why no-one does.
414
00:19:30,787 --> 00:19:32,371
Prostitutes will do this.
415
00:19:33,329 --> 00:19:34,329
But how?
416
00:19:35,329 --> 00:19:36,204
By hiding.
417
00:19:36,912 --> 00:19:37,704
But you peoples?
418
00:19:38,204 --> 00:19:39,162
In the brightness.
419
00:19:39,912 --> 00:19:40,829
You were doing this in open.
420
00:19:41,371 --> 00:19:42,454
In front of everyone.
421
00:19:43,371 --> 00:19:45,204
You guys keep on
uploading reels regularly.
422
00:19:50,246 --> 00:19:51,621
You came by trusting
this useless fellow.
423
00:19:51,912 --> 00:19:53,287
So, for that I'm
gonna punish him.
424
00:19:53,746 --> 00:19:56,162
Hey, stand properly like a man.
425
00:19:56,329 --> 00:19:57,537
Shit, you don't need this.
426
00:19:57,912 --> 00:19:59,912
Hey, show me... show me...
427
00:20:01,204 --> 00:20:03,954
Ran with the briyani shop owner.
428
00:20:04,287 --> 00:20:04,912
Briyani...!
429
00:20:05,162 --> 00:20:06,912
[Wierd smile]
430
00:20:07,871 --> 00:20:08,787
Will you run?
431
00:20:09,746 --> 00:20:11,204
Please leave him...
Please. [Chuckles]
432
00:20:11,329 --> 00:20:11,662
Come.
433
00:20:12,079 --> 00:20:12,412
Come.
434
00:20:12,454 --> 00:20:14,162
No... No... Please leave us.
435
00:20:16,662 --> 00:20:17,412
He has gone.
436
00:20:18,829 --> 00:20:20,912
[Chuckles] [Groans]
437
00:20:24,746 --> 00:20:26,037
Don't you want to go up?
438
00:20:28,079 --> 00:20:29,079
Please leave us...
439
00:20:30,912 --> 00:20:31,912
Don't do this, please.
440
00:20:32,246 --> 00:20:32,996
Did you wanna do duet?
441
00:20:33,246 --> 00:20:33,746
Duet...
442
00:20:33,996 --> 00:20:34,412
Ahh...?
443
00:20:34,912 --> 00:20:35,912
You wanna go?
444
00:20:36,912 --> 00:20:40,121
For sake of reels, you left your
husband and went with him...
445
00:20:41,829 --> 00:20:43,329
Hello guys...
446
00:20:43,621 --> 00:20:45,246
Are you coming to sodakkupatti.
447
00:20:45,662 --> 00:20:47,287
It's the No.1 island
in Tamil Nadu
448
00:20:47,412 --> 00:20:49,871
Leave us... Please leave us...
449
00:20:49,871 --> 00:20:51,037
[Weird sound]
450
00:20:51,496 --> 00:20:52,537
It's a heaven.
451
00:20:52,704 --> 00:20:53,454
Are you going?
452
00:20:53,662 --> 00:20:54,371
Are you going?
453
00:20:54,662 --> 00:20:55,162
Hmm?
454
00:20:56,079 --> 00:20:58,912
Leave me...
-[Man] Can't hear you?
455
00:20:59,162 --> 00:21:01,912
Please leave us... Please leave...
-What, I can't hear you...
456
00:21:05,787 --> 00:21:06,912
Hey, say it again.
457
00:21:07,162 --> 00:21:09,037
Please... let us to go...
458
00:21:09,037 --> 00:21:10,912
[Tongue trill]
459
00:21:11,037 --> 00:21:12,787
Wow, this gives me pleasure.
460
00:21:13,246 --> 00:21:13,704
I'll leave you.
461
00:21:14,079 --> 00:21:14,537
I'll leave you.
462
00:21:15,204 --> 00:21:15,537
I'll let you go.
463
00:21:17,829 --> 00:21:18,912
Go along with him.
464
00:21:19,662 --> 00:21:20,537
I'll leave you...
Leave you sure...
465
00:21:20,912 --> 00:21:22,204
Please, wait for sometimes.
466
00:21:22,454 --> 00:21:23,246
Wait for some more time.
467
00:21:23,329 --> 00:21:25,746
Lift your head. I say lift.
468
00:21:26,621 --> 00:21:30,037
I won't leave
you... Die... Die...
469
00:21:31,412 --> 00:21:33,412
Don't close your
eyes, look at me.
470
00:21:33,912 --> 00:21:38,912
[Grunts heavily]
471
00:21:39,454 --> 00:21:41,537
OMG! It was so smooth.
472
00:21:43,912 --> 00:21:45,912
[Bird crips]
473
00:21:46,329 --> 00:21:48,787
See there, someone
is come with the bike.
474
00:21:49,662 --> 00:21:51,287
It looks like that, the person
and the bike are unrelated.
475
00:21:51,454 --> 00:21:52,121
Call him here.
476
00:21:52,329 --> 00:21:53,329
Hey, brother...
477
00:21:53,537 --> 00:21:54,537
Come here...
478
00:21:56,121 --> 00:21:56,621
Come.
479
00:21:57,371 --> 00:21:58,371
I caught today...
480
00:21:58,454 --> 00:21:59,371
Stop here.
481
00:22:00,329 --> 00:22:00,954
Okay...
482
00:22:05,037 --> 00:22:05,412
Hey,
483
00:22:06,079 --> 00:22:07,329
If I call you, why are
you coming like a turtle.
484
00:22:07,912 --> 00:22:09,037
Okay...Where are
you coming from?
485
00:22:09,537 --> 00:22:11,787
I went to meet my friend,
it's near thavakk forest.
486
00:22:12,121 --> 00:22:13,621
My bike got breakdown.
487
00:22:14,204 --> 00:22:16,287
So, I'm pushing my
bike along with me.
488
00:22:16,704 --> 00:22:18,079
I'm from the nearby
village Sodakkupatti.
489
00:22:18,412 --> 00:22:20,121
I didn't ask you,
where are you from.
490
00:22:20,412 --> 00:22:21,912
Why are you answering
for unanswered questions?
491
00:22:22,246 --> 00:22:23,246
Is this your bike?
492
00:22:23,829 --> 00:22:25,662
Yes, sir... this is my bike.
493
00:22:26,329 --> 00:22:27,329
I bought this a month ago.
494
00:22:27,329 --> 00:22:28,329
I get it in second hand sir.
495
00:22:30,371 --> 00:22:31,496
How much mileage,
does this bike gives?
496
00:22:33,912 --> 00:22:36,162
It'll give around 150-200 sir.
497
00:22:37,246 --> 00:22:38,246
What? Is it for 10 litres?
498
00:22:39,704 --> 00:22:40,121
Hmm...?
499
00:22:41,579 --> 00:22:42,746
Forget all that.
500
00:22:43,787 --> 00:22:44,912
That's your problem.
501
00:22:46,204 --> 00:22:46,912
Okay fine...
502
00:22:47,579 --> 00:22:48,996
Some will drive without number.
503
00:22:49,204 --> 00:22:50,996
Why do you drive
without a number plate?
504
00:22:51,371 --> 00:22:53,371
I bought it, a week
ago in seconds sir.
505
00:22:53,704 --> 00:22:55,329
The number plate
was very bad, sir.
506
00:22:55,329 --> 00:22:56,621
I have given it in a shop sir.
507
00:22:56,912 --> 00:22:58,037
I don't remember the number sir.
508
00:22:58,121 --> 00:23:01,621
Sir,didn't ask about
your number plate.
509
00:23:01,746 --> 00:23:04,454
At first, you said that you
bought bike a month ago.
510
00:23:04,454 --> 00:23:04,912
Yes sir...
511
00:23:04,996 --> 00:23:05,996
Now you're saying
it's been a week.
512
00:23:06,371 --> 00:23:08,162
Give the bike's RC
book and license.
513
00:23:08,162 --> 00:23:08,912
OMG!
514
00:23:09,246 --> 00:23:09,662
Take it...
515
00:23:09,871 --> 00:23:11,121
They're going to rip us apart.
516
00:23:11,746 --> 00:23:12,746
What are you staring at?
517
00:23:13,079 --> 00:23:13,829
Oh!
518
00:23:13,996 --> 00:23:17,287
Did you forget it in
the house and came?
519
00:23:17,496 --> 00:23:18,246
Oh!
520
00:23:21,329 --> 00:23:22,537
It's confirmed now.
521
00:23:23,621 --> 00:23:24,621
Give our treatment and ask him.
522
00:23:24,912 --> 00:23:25,912
I'll ask him sir.
523
00:23:26,371 --> 00:23:26,787
Hey...
524
00:23:27,162 --> 00:23:27,912
Tell me the truth.
525
00:23:28,121 --> 00:23:30,912
Don't lie and
don't slit my throat .
526
00:23:31,079 --> 00:23:33,996
Tell me the truth... Tell me.
-Sir... Sir, don't beat me sir.
527
00:23:34,121 --> 00:23:34,412
Hey...
528
00:23:34,746 --> 00:23:35,037
Sir...
529
00:23:35,912 --> 00:23:38,037
You're telling me indirectly,
that I'm slitting your throat?
530
00:23:38,121 --> 00:23:38,996
No sir... No sir...
531
00:23:39,329 --> 00:23:40,996
Go and check properly.
532
00:23:41,037 --> 00:23:42,204
If he would have
slit someone's neck.
533
00:23:42,287 --> 00:23:44,204
Hey, whatelse you're having in
your pocket. Take out everything.
534
00:23:44,621 --> 00:23:44,996
Sir...
535
00:23:45,204 --> 00:23:45,996
Oh my god!
536
00:23:46,329 --> 00:23:49,829
I'm not that kind of a guy. For a bike,
you're accusing me in so many case.
537
00:23:50,329 --> 00:23:51,162
I'll tell you the truth.
538
00:23:52,037 --> 00:23:54,912
I was going to a village
named Ambul in a forest way.
539
00:23:55,287 --> 00:23:56,287
Jeep got punctured sir.
540
00:23:56,996 --> 00:23:58,579
I got down from the
jeep to pass the urine.
541
00:23:59,121 --> 00:24:01,871
I saw a bike from a distance.
542
00:24:02,246 --> 00:24:04,121
Okay, I thought to
go closer and I went.
543
00:24:04,621 --> 00:24:05,662
It was a bike.
544
00:24:05,954 --> 00:24:07,037
The bike had met
with an accident.
545
00:24:07,662 --> 00:24:09,079
The number plate was missing.
546
00:24:09,496 --> 00:24:11,329
I didn't know what
to do for 2 minutes sir.
547
00:24:12,121 --> 00:24:13,454
Okay, I just pushed
and came sir.
548
00:24:14,246 --> 00:24:14,871
What?
549
00:24:15,287 --> 00:24:16,246
He's telling there
was an accident?
550
00:24:16,829 --> 00:24:19,204
As of now there is no
case hasn't been filed yet.
551
00:24:19,287 --> 00:24:20,204
Yes, sir.
552
00:24:20,371 --> 00:24:23,704
There are no cases registered
under our station's control.
553
00:24:23,912 --> 00:24:25,912
I'm talking about
the same onion.
554
00:24:25,912 --> 00:24:27,912
Go and check the vehicle.
See if there's any paper.
555
00:24:28,246 --> 00:24:28,496
Okay, sir.
556
00:24:28,496 --> 00:24:29,871
Notedown the case
number. Okay, sir.
557
00:24:29,912 --> 00:24:30,121
Go.
558
00:24:30,954 --> 00:24:31,537
Hey, come.
559
00:24:31,912 --> 00:24:33,246
There's no cover
in this vehicle.
560
00:24:33,537 --> 00:24:36,079
I don't know where they've
kept the case number.
561
00:24:36,662 --> 00:24:36,912
Sir!
562
00:24:37,496 --> 00:24:38,746
There's no paper in
this vehicle. The case
563
00:24:38,912 --> 00:24:39,121
Ohh...
564
00:24:39,121 --> 00:24:40,621
The case number has
been removed using a rod.
565
00:24:42,912 --> 00:24:44,829
I think, he is lying to us.
566
00:24:44,829 --> 00:24:45,329
Yes, sir.
567
00:24:45,496 --> 00:24:46,079
Hey!
568
00:24:47,329 --> 00:24:48,746
We just gave you
a basic treatment.
569
00:24:50,287 --> 00:24:51,996
If we come to know
that you lied to us.
570
00:24:52,829 --> 00:24:53,829
Then you'll get Thai massage.
571
00:24:54,662 --> 00:24:55,496
You won't be able to bear it.
572
00:24:57,246 --> 00:24:58,037
Marimuthu.
-Sir.
573
00:24:59,037 --> 00:25:01,162
Take a selfie of him
with the bike. Okay, sir
574
00:25:01,537 --> 00:25:02,912
Lock him and get him
into the jeep. Okay, sir.
575
00:25:03,912 --> 00:25:05,996
He says, he'll show where
he took the vehicle. Yes, sir
576
00:25:06,662 --> 00:25:07,537
Let's check there.
-Okay sir.
577
00:25:07,621 --> 00:25:07,996
Okay?
578
00:25:09,412 --> 00:25:10,329
Hey, come.
579
00:25:11,746 --> 00:25:12,329
Look here.
580
00:25:13,829 --> 00:25:16,912
Sir, he's not worth
for Thai massage.
581
00:25:17,412 --> 00:25:19,996
We can take him to the police
station and interrogate him.
582
00:25:20,246 --> 00:25:21,162
First, get him inside the jeep.
583
00:25:22,662 --> 00:25:23,829
Hey, come on... Walk.
584
00:25:24,579 --> 00:25:25,787
Is there is any party night.
585
00:25:27,746 --> 00:25:29,829
Come to the hotel,
We can kill him there.
586
00:25:30,954 --> 00:25:31,537
Got it?
587
00:25:31,912 --> 00:25:33,204
Reshma said this to do.
588
00:25:35,579 --> 00:25:36,912
She asked me to
get dummy fighters.
589
00:25:37,329 --> 00:25:39,496
But they should
hit him originally.
590
00:25:39,662 --> 00:25:42,787
If he is missed this time.
I'm having some other plans.
591
00:25:46,204 --> 00:25:47,246
You said, it's near.
592
00:25:47,537 --> 00:25:48,704
Why did you take us so far?
593
00:25:48,996 --> 00:25:49,829
Where did you
take the bike from?
594
00:25:49,996 --> 00:25:50,246
Tell me...
595
00:25:50,704 --> 00:25:52,287
Sir, don't say I took it, it was on the road sir.
-Where is it?
596
00:25:53,496 --> 00:25:54,329
Hey, where is it?
597
00:25:54,787 --> 00:25:55,371
There...
598
00:25:55,871 --> 00:25:57,121
Hey go, go and show me.
599
00:25:57,204 --> 00:25:58,246
Sir... sir...
600
00:26:00,079 --> 00:26:00,829
Hey...
-Sir.
601
00:26:01,662 --> 00:26:03,121
What's up with you guys?
-Why sir?
602
00:26:03,996 --> 00:26:06,829
Your not clear in your questions. Did
you see, how clearly he's answering to us.
603
00:26:08,287 --> 00:26:09,079
What to do with you.
604
00:26:09,496 --> 00:26:10,912
What you learnt in the
police training, I don't know.
605
00:26:11,704 --> 00:26:14,371
If he didn't take that bike,
that won't be a problem now.
606
00:26:14,662 --> 00:26:16,246
He brought that bike there.
607
00:26:16,454 --> 00:26:18,579
And you're bringing
me to this place.
608
00:26:18,746 --> 00:26:21,579
I don't know, what's going to happen because
of this bike. Only lord Iyyappan knows.
609
00:26:21,662 --> 00:26:22,037
Hey!
610
00:26:22,829 --> 00:26:24,079
Go... Go and show me.
611
00:26:24,079 --> 00:26:24,662
Sir... sir...
612
00:26:25,496 --> 00:26:26,579
From here, I took the bike, sir.
613
00:26:27,121 --> 00:26:28,703
Marimuthu...
-Sir.
614
00:26:29,829 --> 00:26:32,954
Is it true that the bike met with an
accident? Or did someone steal it?
615
00:26:34,121 --> 00:26:35,121
I don't understand anything.
616
00:26:36,204 --> 00:26:38,496
That's the same
thing hits me sir.
617
00:26:39,829 --> 00:26:40,162
Hey...
618
00:26:41,496 --> 00:26:42,496
Your latthi is hitting me.
619
00:26:42,787 --> 00:26:43,412
Sorry sir.
620
00:26:43,579 --> 00:26:45,246
Why you take this now?
621
00:26:45,746 --> 00:26:46,829
Always having
this in your hands.
622
00:26:46,954 --> 00:26:48,079
No, sir... sorry sir.
623
00:26:50,079 --> 00:26:50,704
Hey...
-Sir...
624
00:26:51,454 --> 00:26:52,496
Search, if there is
any evidence is here.
625
00:26:52,579 --> 00:26:53,579
I'll search, sir.
626
00:26:55,704 --> 00:27:03,496
Evidence...
Evidence.... Evidence...
627
00:27:06,537 --> 00:27:08,912
Sir, there's a chain here.
628
00:27:09,496 --> 00:27:09,912
Chain?
629
00:27:10,121 --> 00:27:10,746
Yes, sir
630
00:27:11,246 --> 00:27:12,412
Look here... OMG...
631
00:27:13,246 --> 00:27:14,037
The next twist?
632
00:27:16,371 --> 00:27:16,912
This...
633
00:27:17,287 --> 00:27:18,621
It looks like a girl's chain.
634
00:27:18,912 --> 00:27:20,579
Sir, it's confirmed...
635
00:27:20,746 --> 00:27:24,454
It's confirmed that, the girl who
drove the bike met with an accident sir.
636
00:27:24,871 --> 00:27:28,162
It can also be a girl came with
a boy meet with an accident?
637
00:27:29,579 --> 00:27:31,621
We'll take care of the investigation.
-Okay, sir.
638
00:27:31,829 --> 00:27:33,412
You shut your mouth and
search for the evidence.
639
00:27:33,787 --> 00:27:36,287
Hello Mr. Durai, why
you won't search ?
640
00:27:36,704 --> 00:27:38,121
Only a senior
officer won't search.
641
00:27:38,121 --> 00:27:38,954
Are you an officer?
642
00:27:39,246 --> 00:27:40,621
If you don't tell,
it will be miracle.
643
00:27:40,746 --> 00:27:43,537
Hey, look there. There's
something like a watch strap.
644
00:27:44,412 --> 00:27:46,287
Yes sir, look here.
645
00:27:46,746 --> 00:27:48,704
This confirms that the girl,
646
00:27:49,079 --> 00:27:50,912
A boy came with
her, it's confirmed sir.
647
00:27:50,996 --> 00:27:52,329
Because, it's man's watch.
648
00:27:52,871 --> 00:27:53,284
Hey...
649
00:27:54,496 --> 00:27:55,704
Two boys and a girl...
650
00:27:56,329 --> 00:27:57,704
There is a chance,
that they came in triples.
651
00:27:58,329 --> 00:27:58,746
Hmm...?
652
00:27:59,371 --> 00:28:00,912
Or two girls and a boys
have a chance come.
653
00:28:00,912 --> 00:28:02,621
At that time they have
met with an accident?
654
00:28:03,162 --> 00:28:03,537
Useless.
655
00:28:04,037 --> 00:28:05,662
I don't know
anything about it, sir.
656
00:28:05,829 --> 00:28:06,829
Who knows, there is
chance to come as fours.
657
00:28:07,121 --> 00:28:09,329
You should tell, whether
it's confirmed or not.
658
00:28:09,329 --> 00:28:11,621
Because, you're
the senior officer.
659
00:28:12,121 --> 00:28:12,829
Maarimuthu...
-Sir...
660
00:28:14,037 --> 00:28:18,787
You go and investigate. Go
and check the nearby stations too.
661
00:28:19,079 --> 00:28:20,912
if there is any accident cases reported.
-Okay sir.
662
00:28:20,912 --> 00:28:23,912
Check all the nearby hospitals.
-Okay sir.
663
00:28:24,037 --> 00:28:27,579
If there's any patient admitted due
to the injury caused by an accident.
664
00:28:27,579 --> 00:28:27,912
Okay sir.
665
00:28:27,912 --> 00:28:28,787
Check it.
-Okay.
666
00:28:28,912 --> 00:28:30,912
Don't do it legally,
Do it illegally.
667
00:28:31,537 --> 00:28:31,954
Okay sir.
668
00:28:32,037 --> 00:28:33,912
Don't let anyone knows
about this Marimuthu.
669
00:28:34,121 --> 00:28:35,829
If anyone comes to know,
they'll give us trouble.
670
00:28:36,162 --> 00:28:36,912
Do you understand?
671
00:28:37,454 --> 00:28:39,037
We can inform them,
once the case is done.
672
00:28:39,037 --> 00:28:39,912
Okay sir.
-Hmm...
673
00:28:40,996 --> 00:28:41,579
Then...
674
00:28:42,329 --> 00:28:44,912
Get a written statement
and signature from him.
675
00:28:44,912 --> 00:28:45,246
Mm...
676
00:28:45,412 --> 00:28:46,454
Take the bike which,
he drove on that day.
677
00:28:46,537 --> 00:28:46,996
Okay sir.
678
00:28:47,162 --> 00:28:48,287
Put the bike at the
address, I'm giving you.
679
00:28:48,621 --> 00:28:49,162
Okay sir.
680
00:28:49,537 --> 00:28:50,121
Hey!
681
00:28:50,329 --> 00:28:51,704
What we investigated here.
682
00:28:52,121 --> 00:28:53,579
You shouldn't tell anyone.
683
00:28:53,996 --> 00:28:55,746
If anyone comes to about this.
684
00:28:55,912 --> 00:28:57,079
Like I already said.
685
00:28:57,079 --> 00:28:59,287
We'll give our treatment
Thai massage. Be careful.
686
00:28:59,454 --> 00:29:00,037
Do you understand?
687
00:29:00,412 --> 00:29:01,912
You shoudn't go
out from the village.
688
00:29:02,079 --> 00:29:03,912
If I call you, you should come
to the station immediately.
689
00:29:03,954 --> 00:29:04,746
Do you understand?
690
00:29:04,912 --> 00:29:05,537
Okay, go.
691
00:29:07,996 --> 00:29:08,912
[Car engine starts]
692
00:29:16,871 --> 00:29:17,704
Thank god.
693
00:29:19,204 --> 00:29:21,204
Hey... super... super...
1million subscribers...
694
00:29:21,204 --> 00:29:22,454
[Everyone claps]
Super.. super.. next level.
695
00:29:22,454 --> 00:29:24,537
Congrats to KarnaReshma Vlogs...
696
00:29:24,912 --> 00:29:27,912
[Claps continuos]
697
00:29:37,454 --> 00:29:38,454
Ahhh...
698
00:29:38,454 --> 00:29:39,454
[Gasps]
699
00:29:41,287 --> 00:29:42,287
Don't give him so much.
700
00:29:46,079 --> 00:29:46,746
[Chuckles]
701
00:29:47,412 --> 00:29:48,412
I'll take some and give her.
702
00:29:49,412 --> 00:29:50,412
Hey have it.
703
00:29:54,162 --> 00:29:57,871
Karna I never expected,
this kind of surprise from you.
704
00:29:58,121 --> 00:29:59,454
Thank you so much dear...
705
00:29:59,454 --> 00:30:00,204
It's ok baby.
706
00:30:00,829 --> 00:30:02,121
Now, you both become celebrity.
707
00:30:02,371 --> 00:30:03,496
You didn't call
anyone to the party?
708
00:30:03,621 --> 00:30:04,412
Or else no-one wants to come?
709
00:30:05,162 --> 00:30:06,162
Is this a surprise?
710
00:30:06,454 --> 00:30:07,454
Each one for his lover...
711
00:30:07,912 --> 00:30:08,912
They'll do many things.
712
00:30:09,662 --> 00:30:11,287
For a girl like Reshma…
713
00:30:11,871 --> 00:30:13,121
We can do anything.
714
00:30:13,329 --> 00:30:13,912
Hey...
715
00:30:14,287 --> 00:30:15,746
The world knows.
716
00:30:16,037 --> 00:30:17,662
We're already a
YouTube celebrity.
717
00:30:17,912 --> 00:30:19,912
1 million subscribe.
718
00:30:20,329 --> 00:30:22,329
I just invited you, only
because your my friend.
719
00:30:22,496 --> 00:30:23,829
Still, can I say something.
720
00:30:24,121 --> 00:30:24,954
On my personality.
721
00:30:25,329 --> 00:30:27,246
I have faced many
body shaming comments.
722
00:30:27,704 --> 00:30:29,704
From the starting, a haven't father and mother.
- He's starting to annoy us.
723
00:30:29,912 --> 00:30:32,162
Life without mother and
father is not a proper life.
724
00:30:32,371 --> 00:30:33,829
I felt many times.
725
00:30:34,162 --> 00:30:34,704
Dey...
726
00:30:35,912 --> 00:30:37,079
Although, I have
so many relatives,
727
00:30:38,121 --> 00:30:39,287
If there is no parents,
728
00:30:39,287 --> 00:30:40,621
This life is empty.
729
00:30:41,454 --> 00:30:43,371
After Reshma
coming into my life.
730
00:30:43,912 --> 00:30:47,579
Beauty is not about what is in outside.
But it's about what is there in inside.
731
00:30:48,829 --> 00:30:49,287
From now...
732
00:30:50,371 --> 00:30:51,704
She is everything for me.
733
00:30:52,621 --> 00:30:55,621
I understand all my days, time,
minutes everything is Reshma.
734
00:30:55,621 --> 00:30:56,246
What Reshma.
735
00:30:56,496 --> 00:31:01,371
This is meant
only for some fools.
736
00:31:01,746 --> 00:31:02,829
Others don't mistake me.
737
00:31:03,287 --> 00:31:04,537
It's fine.
738
00:31:05,121 --> 00:31:07,662
You invite us to enjoy the
DJ, dance the whole night.
739
00:31:08,287 --> 00:31:09,496
But we're still sitting.
What's this Karna.
740
00:31:09,912 --> 00:31:11,912
All this surprise,
without my knowledge.
741
00:31:12,079 --> 00:31:13,621
DJ, party, pub everything.
742
00:31:14,162 --> 00:31:16,371
All okay, surprise given
to Reshma is enough.
743
00:31:16,496 --> 00:31:18,079
I think we're gonna
miss the enjoyment.
744
00:31:18,079 --> 00:31:19,162
Come let's go to the pub.
745
00:31:19,454 --> 00:31:20,121
Okay... Okay...
746
00:31:20,121 --> 00:31:21,537
The video we're gonna
take today gonna be super.
747
00:31:21,787 --> 00:31:23,496
Views gonna be high today.
748
00:31:24,162 --> 00:31:25,829
They're not gonna be change.
749
00:31:26,287 --> 00:31:26,621
Can we go?
750
00:31:26,954 --> 00:31:27,412
Let's go.
751
00:31:28,079 --> 00:31:28,746
Hey, come.
752
00:31:43,621 --> 00:31:46,954
♪ Hey... come... ♪
753
00:31:47,371 --> 00:31:50,621
♪ Hey... ♪
754
00:31:51,121 --> 00:31:54,787
♪ Hey... Come... ♪
755
00:31:54,996 --> 00:31:55,996
♪Hey... ♪
756
00:31:58,621 --> 00:32:04,621
♪ Hey, I feel like telling
you one little thing… ♪
757
00:32:06,121 --> 00:32:11,454
♪ Two hearts are longing to
come together for that reason... ♪
758
00:32:13,621 --> 00:32:20,996
♪ Tie the third knot, Close the door…
On the bed, even shyness Smiles softly. ♪
759
00:32:21,079 --> 00:32:28,829
♪ Hearing the noises outside,
We cover our ears And lie quietly. ♪
760
00:32:28,829 --> 00:32:36,246
♪ If you enjoy the fruit, If you wish
to taste it, Take it, mama… mama… ♪
761
00:32:36,829 --> 00:32:40,412
♪ Come, don’t stop your age,
Don’t let your heart be spoiled, ♪
762
00:32:40,621 --> 00:32:43,621
♪ Give me a kiss here, mama… ♪
763
00:32:43,871 --> 00:32:47,371
♪ Lift the curtain of desire, As
the body trembles and throbs, ♪
764
00:32:48,204 --> 00:32:51,787
♪ Measure the
depth a little, mama. ♪
765
00:33:05,746 --> 00:33:09,829
♪ Hey, suddenly my
sense seems to grow, ♪
766
00:33:09,871 --> 00:33:13,162
♪ Useless fights and
arguments feel defeated by fate. ♪
767
00:33:13,162 --> 00:33:16,871
♪ As my eyes keep
looking, desire rises, ♪
768
00:33:16,912 --> 00:33:20,954
♪ Searching to join
hands together, ♪
769
00:33:21,121 --> 00:33:24,871
♪ Though the town
may blame and gossip, ♪
770
00:33:24,871 --> 00:33:28,162
♪ This heart remains
pure, my dear. ♪
771
00:33:28,162 --> 00:33:31,621
♪ I stood longing for someone
to ease my yearning, ♪
772
00:33:31,912 --> 00:33:36,037
♪ Spreading like
fire through cotton. ♪
773
00:33:39,621 --> 00:33:41,621
♪ The hidden beauty I conceal, ♪
774
00:33:41,829 --> 00:33:46,454
♪ I gently counted it again and again
in my heart,I stored it in my thoughts. ♪
775
00:33:46,954 --> 00:33:53,954
♪ Until you touched and let
go, I suffered alone in longing. ♪
776
00:33:54,871 --> 00:33:56,621
♪ Inside the storm
of the blanket, ♪
777
00:33:56,787 --> 00:34:02,204
♪ When I say “enough, enough,”Come,
hold me just a little, mama. ♪
778
00:34:02,371 --> 00:34:04,162
♪ When I say it’s
still not enough, ♪
779
00:34:04,246 --> 00:34:09,746
♪ There’s no need to push me
away,Pull me closer instead, mama. ♪
780
00:34:11,746 --> 00:34:16,662
♪ Hey, I feel like telling
you one little thing… ♪
781
00:34:19,246 --> 00:34:24,662
♪ Two hearts are longing to
come together for that reason. ♪
782
00:34:26,746 --> 00:34:34,037
♪ Tie the third knot, Close the door…
On the bed, even shyness Smiles softly. ♪
783
00:34:34,246 --> 00:34:41,621
♪ Hearing the noises outside,
We cover our ears And lie quietly. ♪
784
00:34:56,287 --> 00:35:00,454
♪ Oh dear, the heart is
worn out from crying, ♪
785
00:35:00,537 --> 00:35:03,621
♪ This innocent child
refuses to soften. ♪
786
00:35:03,787 --> 00:35:07,954
♪ I never even imagined Staying
away from you, not even a little, ♪
787
00:35:07,996 --> 00:35:11,287
♪Why are you holding
on to empty pride? ♪
788
00:35:11,287 --> 00:35:18,746
♪ Hey, why are you looking elsewhere?
Why do your eyes search for me? ♪
789
00:35:18,912 --> 00:35:22,912
♪ I don’t like wild, reckless games,
Nor do women desire them. ♪
790
00:35:23,037 --> 00:35:27,287
♪ Come walk with me, Even
through a path soaked in tears. ♪
791
00:36:03,079 --> 00:36:04,746
I'm scared man.
792
00:36:04,746 --> 00:36:05,954
Why are you scared?
793
00:36:06,079 --> 00:36:07,246
This plan was given by Reshma.
794
00:36:07,246 --> 00:36:08,246
She doesn't scared.
795
00:36:08,621 --> 00:36:10,079
Fighters who came
here, all are fake.
796
00:36:10,454 --> 00:36:12,079
If Karuna fights
it will look funny.
797
00:36:12,412 --> 00:36:13,412
We'll get nice content.
798
00:36:13,912 --> 00:36:14,787
Put the phone inside.
799
00:36:16,912 --> 00:36:17,912
Hey hide it properly.
800
00:36:18,496 --> 00:36:19,496
Hey come fast.
801
00:36:22,704 --> 00:36:23,454
[Chuckles]
802
00:36:23,454 --> 00:36:24,454
Hey it was very fun.
803
00:36:24,454 --> 00:36:25,454
Yes baby...
804
00:36:26,912 --> 00:36:28,371
I enjoyed a lot.
805
00:36:28,371 --> 00:36:28,912
Thank you.
806
00:36:29,037 --> 00:36:30,162
I forgot my phone inside.
807
00:36:30,329 --> 00:36:31,079
Go and check.
808
00:36:32,829 --> 00:36:34,079
Ok brother, see you.
809
00:36:34,329 --> 00:36:34,746
Thanks...
810
00:36:35,121 --> 00:36:36,079
Why are you saying
thanks for this.
811
00:36:36,412 --> 00:36:38,695
If I'm in trouble, you'll
help me with the money.
812
00:36:38,912 --> 00:36:39,746
Why are staring at me dude?
813
00:36:39,912 --> 00:36:40,704
See, how he's asking.
814
00:36:40,829 --> 00:36:41,454
Hey... hey...
815
00:36:41,746 --> 00:36:42,496
Say something.
816
00:36:42,704 --> 00:36:42,996
Baby...
817
00:36:43,704 --> 00:36:44,912
You wait in the car, I'll come.
-Ahh.. okay.
818
00:36:45,162 --> 00:36:45,412
Okay.
819
00:36:49,746 --> 00:36:52,037
I know, you'll give
me whatever I want.
820
00:36:52,246 --> 00:36:53,121
Okay, fine.
821
00:36:54,246 --> 00:36:55,162
Last night in Pub.
822
00:36:55,454 --> 00:36:56,662
I said about that
restaurant opening matter.
823
00:36:57,079 --> 00:36:58,204
You didn't say
anything about that.
824
00:37:00,496 --> 00:37:02,204
The restaurant opening is
happening tomorrow morning.
825
00:37:02,662 --> 00:37:02,954
Mm...
826
00:37:03,412 --> 00:37:05,246
I have promised that, I'll
send you both as a guest.
827
00:37:05,621 --> 00:37:07,162
If you both go there.
828
00:37:07,537 --> 00:37:08,496
We'll get 1 lakh rupees.
829
00:37:08,746 --> 00:37:09,496
Oh, for this he's planning.
830
00:37:09,496 --> 00:37:10,829
10K is for me...
831
00:37:11,037 --> 00:37:11,871
90K is for you.
832
00:37:12,287 --> 00:37:12,787
He is...
833
00:37:13,371 --> 00:37:13,912
You don't wanna go now.
834
00:37:14,454 --> 00:37:15,662
If you start after
completing your lunch.
835
00:37:16,287 --> 00:37:17,287
Night you'll go.
836
00:37:18,121 --> 00:37:19,412
Go up on he Thavakk hill.
837
00:37:19,829 --> 00:37:22,204
That's Sodakkupatti.
838
00:37:22,704 --> 00:37:25,662
Call to the number,
which I gave you.
839
00:37:26,329 --> 00:37:28,329
He'll come and take you there.
840
00:37:32,412 --> 00:37:32,787
Shit.
841
00:37:33,329 --> 00:37:34,246
Okay, we can see.
842
00:37:34,454 --> 00:37:34,829
Mm...
843
00:37:36,162 --> 00:37:37,746
No, we're not going anywhere.
844
00:37:40,579 --> 00:37:41,204
Hey... Hey...
845
00:37:41,621 --> 00:37:42,954
You damaged my car,
who'll give expense?
846
00:37:43,412 --> 00:37:43,787
Hey...
847
00:37:44,454 --> 00:37:44,787
What?
848
00:37:45,454 --> 00:37:46,079
Did we hit on a person?
849
00:37:46,371 --> 00:37:47,329
Just we hit in your car.
850
00:37:47,787 --> 00:37:50,121
There is girl near you,
you're showing off to me?
851
00:37:50,371 --> 00:37:50,746
Bro...
852
00:37:50,996 --> 00:37:52,079
Your way of talking is not good.
853
00:37:52,287 --> 00:37:53,996
I'll take care of my
car expense, you go.
854
00:37:54,079 --> 00:37:56,162
Did I say that I'm gonna give
you the money for the damage.
855
00:37:56,162 --> 00:37:56,829
The plan is going correctly.
856
00:37:56,829 --> 00:37:58,579
Your pretending
like, you don't need.
857
00:37:59,746 --> 00:38:01,579
Even you ask me, I won't
give yo a single penny.
858
00:38:01,871 --> 00:38:02,162
Hmm...
859
00:38:02,996 --> 00:38:03,996
Watch your tongue.
860
00:38:05,204 --> 00:38:06,454
You look like a lunatic person.
861
00:38:07,496 --> 00:38:08,329
Go run and hide somewhere.
862
00:38:08,537 --> 00:38:09,496
What are you telling dude?
863
00:38:10,662 --> 00:38:12,121
He can able to run.
864
00:38:12,246 --> 00:38:13,329
But he can't hide.
865
00:38:14,829 --> 00:38:16,412
Come let's go.
-Get in the car.
866
00:38:17,204 --> 00:38:17,537
I will come.
867
00:38:18,704 --> 00:38:19,746
Why she is looking like that?
868
00:38:19,787 --> 00:38:20,621
He will not obey.
869
00:38:21,246 --> 00:38:21,704
Why she is looking like that?
870
00:38:22,162 --> 00:38:23,912
I don't have the habit of hiding somewhere.
-Oh...
871
00:38:24,537 --> 00:38:25,787
You try once.
872
00:38:26,079 --> 00:38:26,912
Who's gonna run.
873
00:38:27,204 --> 00:38:28,621
Who's gonna hide,
then you'll come to know.
874
00:38:28,912 --> 00:38:29,871
What you're talking too much.
875
00:38:29,996 --> 00:38:30,912
I will beat you...
-I'm coming...
876
00:38:31,246 --> 00:38:32,079
Once you get from
me, you'll be quiet.
877
00:38:35,454 --> 00:38:36,204
Come on, take this.
878
00:38:38,287 --> 00:38:39,912
Watch the Superman punch.
879
00:38:40,454 --> 00:38:40,787
Hey...
880
00:38:41,454 --> 00:38:42,079
One... two...
881
00:38:42,746 --> 00:38:43,329
3...4...
882
00:38:44,246 --> 00:38:45,496
How is this Karnan's walk.
883
00:38:46,579 --> 00:38:48,079
Does Shiva plans something else.
884
00:38:48,204 --> 00:38:49,412
Roll and go...
885
00:38:56,454 --> 00:38:57,246
Go take the water and come.
886
00:39:01,329 --> 00:39:03,329
How water will come
in the empty can.
887
00:39:03,621 --> 00:39:04,496
Get up and come to the fight.
888
00:39:05,704 --> 00:39:06,912
Miss... Another miss...
889
00:39:08,704 --> 00:39:09,496
Get in your armpit.
890
00:39:12,912 --> 00:39:14,371
This is Chandramukhi's intro.
891
00:39:15,912 --> 00:39:18,787
[Kicks]
892
00:39:19,537 --> 00:39:21,287
I told you to get the water,
where are you going?
893
00:39:26,537 --> 00:39:27,329
What you're coming
like a Jallikattu bull.
894
00:39:28,746 --> 00:39:29,496
How much is our weight?
895
00:39:32,662 --> 00:39:33,829
Hey, hey...
896
00:39:33,912 --> 00:39:36,079
Why are you doing like
this? I already attend my age.
897
00:39:36,287 --> 00:39:37,746
Age is just a number.
898
00:39:37,829 --> 00:39:39,162
Now I'll give you
Captain's kick.
899
00:39:42,787 --> 00:39:43,912
Come on... Come on...
900
00:39:43,912 --> 00:39:44,912
Wait, I'm coming.
901
00:39:48,662 --> 00:39:49,829
What he's fighting like this.
902
00:39:50,287 --> 00:39:51,162
Come on boys, run.
903
00:39:51,246 --> 00:39:52,037
Come if you dare.
904
00:39:52,412 --> 00:39:52,704
Run.
905
00:39:52,912 --> 00:39:54,246
Baby, who told you to come
in the middle of the fight.
906
00:39:55,162 --> 00:39:55,609
Hey.
907
00:39:56,329 --> 00:39:57,871
Stop it Karna. it's enough.
- I'll come again and see you.
908
00:39:58,162 --> 00:39:58,954
Do what you can.
909
00:40:00,079 --> 00:40:01,621
Come Karna, get in the car.
910
00:40:02,162 --> 00:40:03,162
1st sit in the car.
911
00:40:03,912 --> 00:40:05,246
Car door is stucked.
912
00:40:05,371 --> 00:40:06,371
You stopped me.
913
00:40:06,371 --> 00:40:08,121
Or else I would have
murdered three of them.
914
00:40:08,121 --> 00:40:09,746
Hey including
you it's gonna four.
915
00:40:11,746 --> 00:40:13,787
Door is not working, I think
damage happen during the accident.
916
00:40:14,121 --> 00:40:14,621
Damn it.
917
00:40:15,787 --> 00:40:16,829
Hey, be careful...
918
00:40:17,121 --> 00:40:17,912
I will deal with it.
919
00:40:17,996 --> 00:40:18,454
Hey be careful...
920
00:40:18,537 --> 00:40:19,287
Hey... be careful.
921
00:40:20,246 --> 00:40:20,912
Hey... hey... hey...
922
00:40:21,037 --> 00:40:21,704
The plan failed.
923
00:40:22,412 --> 00:40:23,037
I feel pity for Karna.
924
00:40:23,704 --> 00:40:24,829
For this money.
925
00:40:25,329 --> 00:40:26,037
With Reshma,
926
00:40:26,537 --> 00:40:27,871
We're deceiving Karna.
927
00:40:28,537 --> 00:40:30,287
We don't have shame, Is it?
928
00:40:30,996 --> 00:40:32,537
You had a last drink.
929
00:40:32,954 --> 00:40:36,121
Money we earned
for the last video.
930
00:40:36,454 --> 00:40:37,912
If you wanna enjoy again,
931
00:40:38,454 --> 00:40:39,246
We have to upload the video.
932
00:40:39,787 --> 00:40:40,787
What shall we do now? Tell me.
933
00:40:41,787 --> 00:40:43,996
We can upload the
video immediately.
934
00:40:46,621 --> 00:40:48,287
Go...Take your hidden
phone and come.
935
00:40:48,829 --> 00:40:49,329
Okay.
936
00:40:52,871 --> 00:40:53,912
Who is this Rajendran?
937
00:40:53,996 --> 00:40:54,912
It's my Father's name sir.
938
00:40:54,912 --> 00:40:56,037
Rukkmani, Is it your mother?
939
00:40:56,037 --> 00:40:56,496
Yes, sir.
940
00:40:57,037 --> 00:40:57,621
Hey, Marimuthu.
941
00:40:57,996 --> 00:40:58,371
Yes, sir.
942
00:40:59,454 --> 00:40:59,912
Send him...
943
00:41:00,704 --> 00:41:01,121
Okay sir.
944
00:41:01,537 --> 00:41:02,371
Take it...
-Thank you, sir.
945
00:41:02,704 --> 00:41:04,079
Go and give the money in the tea shop.
-Okay.
946
00:41:05,371 --> 00:41:05,787
Go man...
947
00:41:06,037 --> 00:41:07,579
Okay sir.
-When I'm going to Lord Iyyappan temple, I'll tell you.
948
00:41:07,912 --> 00:41:08,912
Send your car for that.
949
00:41:08,912 --> 00:41:10,287
Go safe.
-Okay sir.
950
00:41:13,579 --> 00:41:14,246
Sir.
-Mm...
951
00:41:14,537 --> 00:41:18,371
I've clearly enquired
everywhere ab out the accident
952
00:41:18,454 --> 00:41:20,162
If such an accident
had happened.
953
00:41:20,204 --> 00:41:23,662
They is no bike accident
cases filed in our nearby stations.
954
00:41:23,746 --> 00:41:24,662
Now what can we do sir?
955
00:41:26,496 --> 00:41:27,496
What are you saying?
956
00:41:28,454 --> 00:41:29,912
The bike is damaged.
-Yes sir.
957
00:41:30,621 --> 00:41:32,579
If it's a small accident, they
would have taken the bike.
958
00:41:32,912 --> 00:41:35,246
If we can search with
the bike number plate.
959
00:41:35,662 --> 00:41:36,662
There is no number plate.
960
00:41:37,537 --> 00:41:39,329
You're telling that, chase
number has beed removed.
961
00:41:41,287 --> 00:41:42,287
You're saying there is no
complaint has been filed.
962
00:41:43,912 --> 00:41:44,912
I can't able to understand.
963
00:41:46,329 --> 00:41:49,496
When the accident occur, the
persons might be fell in the ditch.
964
00:41:49,912 --> 00:41:50,579
Sir...
965
00:41:51,454 --> 00:41:52,787
I have an idea sir.
966
00:41:53,662 --> 00:41:54,829
If it's useful then gohead.
967
00:41:54,912 --> 00:41:55,287
Sir...
968
00:41:55,621 --> 00:41:57,079
We can inform to
the higher official.
969
00:41:57,371 --> 00:41:59,454
Then we can go inside the forest.
We can search then we can find sir.
970
00:42:00,787 --> 00:42:01,746
Marimuthu...
-Yes sir, tell me.
971
00:42:02,746 --> 00:42:04,121
If we inform them.
972
00:42:04,912 --> 00:42:06,287
They'll order us to
do the same work.
973
00:42:06,287 --> 00:42:06,829
You are right, sir.
974
00:42:06,996 --> 00:42:07,829
Not only that.
975
00:42:07,912 --> 00:42:09,121
We'll get so much pressure.
976
00:42:09,412 --> 00:42:10,204
They'll torcher us.
977
00:42:10,287 --> 00:42:11,162
Oh! Yeah sir.
978
00:42:11,454 --> 00:42:13,037
Better we can find ourselves.
979
00:42:13,204 --> 00:42:14,371
Then we can inform them.
- Okay sir.
980
00:42:14,704 --> 00:42:15,412
Do you understand?
981
00:42:16,246 --> 00:42:16,912
Hey Marimuthu!
982
00:42:17,829 --> 00:42:18,329
Did you eat anything?
983
00:42:18,579 --> 00:42:19,121
No sir.
984
00:42:19,787 --> 00:42:21,662
I didn't eat anything sir.
-Okay come.
985
00:42:22,787 --> 00:42:23,704
We can go to Baasha shop.
986
00:42:26,079 --> 00:42:27,079
We can have briyani.
987
00:42:27,454 --> 00:42:28,829
Sir I'm wearing maalai.
988
00:42:29,912 --> 00:42:32,162
You eat vegeterian.
-Okay sir.
989
00:42:33,371 --> 00:42:34,371
After eating.
990
00:42:35,496 --> 00:42:37,537
Go to the station, we
have some work to do.
991
00:42:38,162 --> 00:42:39,204
By evening 6pm.
992
00:42:39,329 --> 00:42:40,287
We can go to Thavva.
993
00:42:40,579 --> 00:42:41,287
Okay...
994
00:42:42,162 --> 00:42:43,246
Do you know that Rani?
995
00:42:43,496 --> 00:42:45,037
I don't know any Rani sir.
996
00:42:45,204 --> 00:42:45,912
Go away.
997
00:42:46,454 --> 00:42:47,704
You don't know about Rani.
998
00:42:47,829 --> 00:42:48,787
You don't know work.
999
00:42:49,287 --> 00:42:50,162
What you have to do.
1000
00:42:50,537 --> 00:42:50,912
Hmmm...
1001
00:42:51,537 --> 00:42:53,621
After eating, drop me there.
-Okay sir.
1002
00:42:53,912 --> 00:42:54,496
let's see.
1003
00:42:54,912 --> 00:42:55,412
Okay sir.
1004
00:42:55,912 --> 00:42:57,579
Let's think about
what we can do.
1005
00:42:58,287 --> 00:42:58,662
Hmm...?
1006
00:42:58,704 --> 00:42:59,162
We can go sir.
1007
00:42:59,454 --> 00:43:00,329
Take the vehicle.
1008
00:43:00,746 --> 00:43:01,079
Let's go.
1009
00:43:02,246 --> 00:43:02,912
Did you see this?
1010
00:43:03,121 --> 00:43:05,871
How many likes and
comments for this video.
1011
00:43:06,079 --> 00:43:06,787
Useless fellows.
1012
00:43:07,079 --> 00:43:08,912
Viewers are watching
only, this kinds of videos.
1013
00:43:10,287 --> 00:43:10,954
Give it to me.
1014
00:43:12,912 --> 00:43:13,912
Hey, see this like.
1015
00:43:16,371 --> 00:43:16,787
No.
1016
00:43:20,162 --> 00:43:21,579
Your friend is calling.
1017
00:43:24,454 --> 00:43:25,246
Oh... This guy.
1018
00:43:29,662 --> 00:43:30,079
Hello!
1019
00:43:30,496 --> 00:43:32,454
Karna, Shiva speaking.
- I know, tell me.
1020
00:43:32,912 --> 00:43:34,454
I have told you
about Sodakkupatti.
1021
00:43:34,996 --> 00:43:35,954
I told you already
that, I'm going.
1022
00:43:36,371 --> 00:43:37,329
Did you talk to Reshma.
1023
00:43:37,496 --> 00:43:39,621
I'll convince her and let you know.
-[V.O] I already informed her.
1024
00:43:39,912 --> 00:43:41,329
[V.O]Pack your dresses.
-I'll do man.
1025
00:43:41,746 --> 00:43:42,537
Go fast.
1026
00:43:42,787 --> 00:43:43,912
I'm going for sure.
1027
00:43:43,912 --> 00:43:45,412
I have prepared you
something different.
1028
00:43:45,412 --> 00:43:45,912
Okay...
1029
00:43:46,496 --> 00:43:47,204
Go there without fail.
1030
00:43:47,204 --> 00:43:47,912
Okay, cut the phone.
1031
00:43:48,537 --> 00:43:49,912
Keep on torturing me.
1032
00:43:50,162 --> 00:43:52,454
After convincing Reshma, we
have to get so many chips packets.
1033
00:43:53,204 --> 00:43:53,621
Oh!
1034
00:43:55,912 --> 00:43:58,371
She is looking
fresh as a Jackfruit.
1035
00:43:59,746 --> 00:44:01,037
Today we should taste it.
1036
00:44:02,662 --> 00:44:03,454
[Chuckles]
1037
00:44:04,454 --> 00:44:05,371
I'm coming dear.
1038
00:44:09,329 --> 00:44:10,329
I'm stuck in the bedsheet.
1039
00:44:12,496 --> 00:44:12,912
Fine.
1040
00:44:13,746 --> 00:44:15,912
Now only it's warm,
for this chillness.
1041
00:44:16,912 --> 00:44:17,912
Baby.
1042
00:44:18,746 --> 00:44:19,454
What baby?
1043
00:44:20,079 --> 00:44:20,454
Baby...
1044
00:44:21,746 --> 00:44:22,579
What baby?
1045
00:44:23,787 --> 00:44:24,412
What is this Karna...
1046
00:44:24,912 --> 00:44:26,037
What your bestfriend is telling?
1047
00:44:27,037 --> 00:44:27,787
Nothing Reshma.
1048
00:44:28,329 --> 00:44:29,329
Celebrity invite.
1049
00:44:29,537 --> 00:44:30,287
Restaurant opening.
1050
00:44:30,496 --> 00:44:31,912
Morning he told us in Pub.
1051
00:44:32,246 --> 00:44:33,412
He's telling us to go.
1052
00:44:33,829 --> 00:44:35,787
That's not to us,
he told to you.
1053
00:44:35,954 --> 00:44:37,162
Don't be mad baby.
1054
00:44:37,704 --> 00:44:38,204
He is stupid.
1055
00:44:38,912 --> 00:44:40,746
In our houses all
the snacks got over.
1056
00:44:41,121 --> 00:44:42,371
Please show some
mercy for this Karnan.
1057
00:44:43,371 --> 00:44:44,079
Please baby.
1058
00:44:44,912 --> 00:44:46,746
If we go there, we will
get everything to eat.
1059
00:44:47,246 --> 00:44:47,912
Shall we go?
1060
00:44:48,787 --> 00:44:50,162
You should take care
of all the expenses.
1061
00:44:50,162 --> 00:44:50,621
Okay baby...
1062
00:44:51,121 --> 00:44:52,287
From that 1 lakh.
1063
00:44:52,746 --> 00:44:54,079
I want 50k rupees.
1064
00:44:54,162 --> 00:44:55,329
Deal or No deal?
1065
00:44:55,496 --> 00:44:56,329
Double- deal...
1066
00:45:06,704 --> 00:45:07,996
♪ With a single glance, ♪
1067
00:45:08,704 --> 00:45:10,371
♪ You kill me. ♪
1068
00:45:10,704 --> 00:45:11,954
♪ Even so, I look again ♪
1069
00:45:12,746 --> 00:45:14,912
♪ when you walk away from me. ♪
1070
00:45:38,662 --> 00:45:42,412
♪ To lose to you for even
a moment is a blessing… ♪
1071
00:45:42,912 --> 00:45:46,662
♪ If I cross a line, the reason
is the change in your face. ♪
1072
00:45:47,079 --> 00:45:50,704
♪ I look at your face
and truly surrender, ♪
1073
00:45:50,912 --> 00:45:54,912
♪ Even your finger is enough
for life to find its meaning. ♪
1074
00:45:54,912 --> 00:45:58,496
♪ Do eyes that never
see you deserve to exist? ♪
1075
00:45:58,829 --> 00:46:02,829
♪ Can my tongue speak
words that never caress you? ♪
1076
00:46:02,912 --> 00:46:06,579
♪ Do thoughts that never
think of you have any worth? ♪
1077
00:46:06,829 --> 00:46:10,829
♪ Can my femininity be touched without
the shyness that appears before you? ♪
1078
00:46:10,912 --> 00:46:15,412
♪ A love unseen by eyes becomes a dream,
Tears gather at the corner of sight, ♪
1079
00:46:15,412 --> 00:46:18,912
♪ Will the koel sing a
melody close to my ears? ♪
1080
00:46:19,287 --> 00:46:21,371
♪ Thoughts that
wander nowhere, ♪
1081
00:46:21,412 --> 00:46:26,912
♪ Surrounding me from every side, Will
my moon-like soul merge with the sky? ♪
1082
00:46:27,912 --> 00:46:28,912
♪ With a single glance, ♪
1083
00:46:29,912 --> 00:46:31,912
♪ you kill me; ♪
1084
00:46:31,912 --> 00:46:33,496
♪ even so, I look again ♪
1085
00:46:34,162 --> 00:46:36,204
♪ when you walk away from me. ♪
1086
00:47:07,912 --> 00:47:11,912
♪ From one video, life has changed,
Every post we put out rains money. ♪
1087
00:47:11,912 --> 00:47:13,912
♪ Just wearing shorts
brings in endless likes, ♪
1088
00:47:13,912 --> 00:47:15,912
♪ Now we’re stepping
back a bit, bro. ♪
1089
00:47:15,912 --> 00:47:18,454
♪ From now on, we’re all
going to be heirs of Kubera, ♪
1090
00:47:18,454 --> 00:47:20,537
♪ Throwing bundles of
cash, we’ll shake the crowd. ♪
1091
00:47:20,912 --> 00:47:21,912
♪ Even a torn jetty turns mama
into a “chellakutty,” Look ♪♪
1092
00:47:21,912 --> 00:47:24,912
♪ at that — appointments
only, we’re celebrities now. ♪
1093
00:47:26,496 --> 00:47:30,621
♪ Don’t close even your
eyelids in the moment of dying, ♪
1094
00:47:30,621 --> 00:47:35,037
♪ Even if nights fall asleep,
let hearts stay awake. ♪
1095
00:47:35,412 --> 00:47:42,621
♪ Shall we revisit the moment That crawled
gently on the mountain of the moon? ♪
1096
00:47:42,912 --> 00:47:46,912
♪ Are clothes really needed Between
the distance that separates us? ♪
1097
00:47:46,912 --> 00:47:50,912
♪ Shall we wipe the moisture
of lips with lips themselves? ♪
1098
00:47:50,912 --> 00:47:58,912
♪ Come, avoiding the idea of “you
and me” apart, Shall we become “us”? ♪
1099
00:47:58,912 --> 00:48:03,454
♪ Oh my life, my soul —
I’ll melt and come to you, ♪
1100
00:48:03,454 --> 00:48:07,204
♪ Please don’t leave me. ♪
1101
00:48:07,204 --> 00:48:15,579
♪ Oh my eternal bond,
living as wholly yours, ♪
1102
00:48:23,454 --> 00:48:27,412
♪ To lose to you for even
a moment is a blessing… ♪
1103
00:48:27,412 --> 00:48:31,662
♪ If I cross a line, the reason
is the change in your face. ♪
1104
00:48:31,662 --> 00:48:35,371
♪ I look at your face
and truly surrender, ♪
1105
00:48:35,621 --> 00:48:39,371
♪ Even your finger is enough
for life to find its meaning. ♪
1106
00:48:39,371 --> 00:48:42,912
♪ Do eyes that never
see you deserve to exist? ♪
1107
00:48:42,912 --> 00:48:47,079
♪ Can my tongue speak
words that never caress you? ♪
1108
00:48:47,371 --> 00:48:51,162
♪ Do thoughts that never
think of you have any worth? ♪
1109
00:48:51,412 --> 00:48:55,287
♪ Can my femininity be touched without
the shyness that appears before you? ♪
1110
00:48:55,496 --> 00:48:59,912
♪ A love unseen by eyes becomes a dream,
Tears gather at the corner of sight, ♪
1111
00:49:00,079 --> 00:49:03,912
♪ Will the koel sing a
melody close to my ears? ♪
1112
00:49:19,912 --> 00:49:21,912
Hey... Hey... Hey... Hey...
1113
00:49:25,954 --> 00:49:27,912
[Screaming]
1114
00:49:30,287 --> 00:49:32,912
Baby... Reshma... Baby...
1115
00:49:33,912 --> 00:49:34,912
Baby...
1116
00:49:35,912 --> 00:49:37,912
[Cricket chirping]
1117
00:49:50,079 --> 00:49:53,204
[Metal clang]
1118
00:50:19,912 --> 00:50:20,996
[Haunted sound]
1119
00:50:36,912 --> 00:50:41,912
[Detuned piano hit]
1120
00:50:44,746 --> 00:50:45,454
[Door shuts]
1121
00:51:19,246 --> 00:51:19,787
Baby...
1122
00:51:28,912 --> 00:51:29,912
I don't know where I am.
1123
00:51:34,079 --> 00:51:35,371
I don't know what
happened to Reshma.
1124
00:51:35,621 --> 00:51:37,912
You have no idea
about this place.
1125
00:51:38,204 --> 00:51:39,371
To hell with your work!
1126
00:51:39,912 --> 00:51:42,287
If it was any other policeman,
1127
00:51:42,912 --> 00:51:46,207
he would've given me the
complete details of this place.
1128
00:51:46,231 --> 00:51:48,204
Maybe I need more training sir.
1129
00:51:48,912 --> 00:51:51,454
Why are you even in the police
1130
00:51:52,912 --> 00:51:55,537
I even have to ask you
just to pee when it’s urgent
1131
00:51:55,912 --> 00:52:01,537
I’m starting to wonder who’s
really the boss here, you or me
1132
00:52:01,579 --> 00:52:02,329
Forgive me, sir.
1133
00:52:09,704 --> 00:52:10,246
Huh?
1134
00:52:12,121 --> 00:52:13,329
Hey, Marimuthu.
1135
00:52:13,621 --> 00:52:14,246
Yes sir, tell me.
1136
00:52:14,579 --> 00:52:16,246
Is that a vehicle
parked over there!
1137
00:52:16,912 --> 00:52:19,829
Come, let's go check it out.
-Be careful, sir.
1138
00:52:19,996 --> 00:52:21,496
I'm not feeling well about this.
1139
00:52:25,746 --> 00:52:26,871
I don't what happened to Reshma.
1140
00:52:35,079 --> 00:52:35,912
Reshma.
1141
00:52:37,912 --> 00:52:39,037
I don't know where she is.
1142
00:53:04,912 --> 00:53:08,912
[Screams]
1143
00:53:09,912 --> 00:53:12,496
First a bike accident, and
then a car accident here too?
1144
00:53:12,787 --> 00:53:14,079
What's happening, sir?
1145
00:53:14,371 --> 00:53:18,371
Just like the bike, the car also
dosen't have a number plate!
1146
00:53:18,496 --> 00:53:19,287
Yes, sir.
1147
00:53:19,287 --> 00:53:20,912
No one was found
injured near that bike.
1148
00:53:21,287 --> 00:53:22,287
Same case is in
this car as well.
1149
00:53:22,912 --> 00:53:23,912
Search inside properly.
1150
00:53:24,371 --> 00:53:25,287
Check if you can find a mobile.
1151
00:53:25,537 --> 00:53:26,371
Okay, sir.
-Go.
1152
00:53:30,287 --> 00:53:30,912
Yes, sir.
1153
00:53:31,579 --> 00:53:33,579
How is it happening
in the same way, sir?
1154
00:53:34,246 --> 00:53:34,662
Hhh..
1155
00:53:37,912 --> 00:53:39,537
Someone is doing it
on purpose, Marimuthu.
1156
00:53:39,787 --> 00:53:40,329
Sir...
1157
00:53:40,496 --> 00:53:41,912
We shouldn't take this lightly.
1158
00:53:42,454 --> 00:53:42,829
Yes.
1159
00:53:42,912 --> 00:53:45,579
Sir, I've searched throughly.
There is nothing inside the car.
1160
00:53:46,246 --> 00:53:48,371
Marimuthu, the
engine is still hot.
1161
00:53:49,454 --> 00:53:51,037
The accident must’ve
happened just now.
1162
00:53:52,912 --> 00:53:54,746
The people who came in
the car must be nearby only.
1163
00:53:55,621 --> 00:53:55,912
Uh?
1164
00:53:57,079 --> 00:53:59,621
Is anyone inside the pit?
1165
00:54:08,746 --> 00:54:10,746
Reshma, where are you?
1166
00:54:15,954 --> 00:54:19,246
[Screaming]
1167
00:54:19,746 --> 00:54:20,162
Sir...
1168
00:54:20,746 --> 00:54:21,287
Marimuthu...
1169
00:54:21,787 --> 00:54:22,287
Sir...
1170
00:54:22,746 --> 00:54:24,162
It looks like
someone is shouting.
1171
00:54:24,162 --> 00:54:25,496
Yes, sir.
1172
00:54:25,496 --> 00:54:26,287
Huh?
-Yes, sir.
1173
00:54:26,287 --> 00:54:27,912
[Screaming] I
think he is struck.
1174
00:54:28,412 --> 00:54:29,162
Do one thing...
-Ahh..
1175
00:54:29,537 --> 00:54:30,912
Call the police
station immediately.
1176
00:54:31,287 --> 00:54:31,787
Okay, sir.
1177
00:54:31,787 --> 00:54:32,912
Ask two more policemen to come.
1178
00:54:33,121 --> 00:54:34,454
Tell them to bring torch lights.
-Okay.
1179
00:54:40,579 --> 00:54:40,912
Sir.
1180
00:54:41,537 --> 00:54:44,079
There is no signal
in my phone, sir.
1181
00:54:44,079 --> 00:54:45,537
See if your phone is working.
1182
00:54:45,537 --> 00:54:46,329
What are you saying?
1183
00:54:49,829 --> 00:54:50,829
What to do now?
1184
00:54:51,912 --> 00:54:52,912
Is there no other way?
1185
00:54:53,787 --> 00:54:54,537
We have to go down.
1186
00:54:54,621 --> 00:54:57,287
Do we really have to go down sir?
-Yes.
1187
00:54:57,954 --> 00:54:59,162
There is no signal
here itself, sir.
1188
00:54:59,621 --> 00:55:01,746
There will be no network
when we go down.
1189
00:55:01,912 --> 00:55:05,412
Even if someone tries to
contact us, they can't sir.
1190
00:55:05,579 --> 00:55:08,079
Let's go call the police and go
with the more police force, sir.
1191
00:55:08,412 --> 00:55:08,912
Uh?
1192
00:55:09,537 --> 00:55:10,787
I'll sit here.
1193
00:55:11,287 --> 00:55:13,204
Will you go to the police
station and come with battalion?
1194
00:55:14,829 --> 00:55:15,579
You can't, right?
1195
00:55:16,746 --> 00:55:17,746
Then come with me.
1196
00:55:50,912 --> 00:55:54,912
Reshma.
1197
00:56:03,204 --> 00:56:04,621
Hey, Marimuthu.
1198
00:56:05,579 --> 00:56:07,204
Why won’t the noise ever stop?
1199
00:56:07,287 --> 00:56:08,454
What could it be, sir?
1200
00:56:13,204 --> 00:56:13,912
Sir.
1201
00:56:15,912 --> 00:56:16,204
Ahh?
1202
00:56:16,412 --> 00:56:17,121
Look here, sir.
1203
00:56:17,912 --> 00:56:18,912
A cell phone in the forest.
1204
00:56:19,621 --> 00:56:20,912
Hey, give it to me.
1205
00:56:21,537 --> 00:56:22,204
Here, sir.
1206
00:56:23,496 --> 00:56:23,746
Sir.
1207
00:56:24,287 --> 00:56:26,371
Who would have put the
mobile phone in the forest?
1208
00:56:27,121 --> 00:56:29,496
Hey, many people
come here to drink.
1209
00:56:29,912 --> 00:56:31,246
Some bring girls here.
1210
00:56:31,912 --> 00:56:33,496
Any one of them
must have left it here.
1211
00:56:34,037 --> 00:56:34,329
Okay.
1212
00:56:34,912 --> 00:56:36,329
Why should we even
bother about this?
1213
00:56:36,454 --> 00:56:36,912
Correct, sir.
1214
00:56:36,912 --> 00:56:37,912
Let's do our job first.
1215
00:56:38,412 --> 00:56:38,746
Come.
1216
00:56:39,412 --> 00:56:41,912
First, let's find out where
the sound is coming from.
1217
00:56:43,329 --> 00:56:43,787
Hey.
1218
00:56:44,662 --> 00:56:46,579
Sounds like someone
is coming over there.
1219
00:56:47,621 --> 00:56:48,371
Yes, sir.
1220
00:56:48,829 --> 00:56:51,454
I can hear someone
coming there, sir.
1221
00:57:01,162 --> 00:57:01,579
Sir...
1222
00:57:01,912 --> 00:57:03,579
Where have you gone, sir?
1223
00:57:03,912 --> 00:57:06,454
Why are you leaving
me alone everytime?
1224
00:57:06,621 --> 00:57:07,079
Sir.
1225
00:57:07,287 --> 00:57:08,329
Hey, you fool.
1226
00:57:08,954 --> 00:57:10,204
why are you blabbering
alone over there?
1227
00:57:10,829 --> 00:57:13,579
Sir, now only you're
doing your job perfectly sir.
1228
00:57:13,704 --> 00:57:14,119
Come here, idiot.
1229
00:57:18,912 --> 00:57:21,121
Hi, friends.
1230
00:57:22,287 --> 00:57:23,287
Do you want to make reels?
1231
00:57:24,329 --> 00:57:24,912
Make reels.
1232
00:57:24,912 --> 00:57:26,912
Hello, friends.
1233
00:57:28,329 --> 00:57:29,329
Do you want to play chess?
1234
00:57:30,954 --> 00:57:32,287
Good girl... good girl...
1235
00:57:33,287 --> 00:58:03,204
[Tamil poem]
1236
00:58:52,079 --> 00:58:52,829
Reshma...
1237
00:59:15,162 --> 00:59:16,912
[Screams]
1238
00:59:19,746 --> 00:59:20,204
Sir!
1239
00:59:21,287 --> 00:59:23,121
Sir, I can hear the
noise from this side only.
1240
00:59:23,329 --> 00:59:25,662
I think he got caught
by some big animal.
1241
00:59:26,662 --> 00:59:28,829
If so, he wouldn't be
shouting for this long.
1242
00:59:29,204 --> 00:59:30,537
He's caught in
some other problem.
1243
00:59:30,704 --> 00:59:32,537
Some other problem?
1244
00:59:32,662 --> 00:59:32,912
Hmm
1245
00:59:32,996 --> 00:59:33,704
Oh no!
1246
00:59:34,246 --> 00:59:36,537
If informed, forest department
would search properly.
1247
00:59:37,121 --> 00:59:39,121
This fellow is creating
such a trouble for us.
1248
00:59:39,204 --> 00:59:41,121
Hey, stop blabbering.
1249
00:59:41,454 --> 00:59:41,746
Huh
1250
00:59:41,912 --> 00:59:42,912
Shut up.
1251
00:59:44,204 --> 00:59:46,579
What sir, shall we go back?
1252
00:59:46,787 --> 00:59:47,454
Hey...
1253
00:59:48,704 --> 00:59:49,412
No sir...
1254
00:59:49,704 --> 00:59:52,579
I meant we should go this
side and search for him.
1255
00:59:52,746 --> 00:59:52,912
Hey.
1256
00:59:53,371 --> 00:59:54,621
Getting bribes whole month.
1257
00:59:54,954 --> 00:59:56,079
Salary every month.
1258
00:59:56,371 --> 00:59:57,871
You're getting a lot right?
1259
00:59:57,912 --> 00:59:58,496
Yes sir. Huh?
1260
00:59:58,996 --> 00:59:59,829
Shouldn’t you get moving
so your food will digest?
1261
00:59:59,996 --> 01:00:00,329
Yes, sir.
1262
01:00:00,871 --> 01:00:01,787
Come let's search. Ok sir.
1263
01:00:02,704 --> 01:00:04,537
It is written that
my life is your's sir.
1264
01:01:25,829 --> 01:01:26,371
Who is that?
1265
01:01:37,912 --> 01:01:38,746
Who it could be?
1266
01:01:39,537 --> 01:01:40,662
So strange!
1267
01:01:42,037 --> 01:01:42,912
Oh no!
1268
01:01:44,537 --> 01:01:45,787
Looks like a brutal guy!
1269
01:01:46,329 --> 01:01:47,037
Did he see me?!
1270
01:01:57,329 --> 01:01:58,162
What sir?
1271
01:01:58,912 --> 01:02:00,412
Sound came from this side only.
1272
01:02:00,871 --> 01:02:02,246
Now suddenly, the
sound has stopped.
1273
01:02:03,037 --> 01:02:03,371
Sir...
1274
01:02:03,912 --> 01:02:08,037
Could a hungry bear or
wild pig have eaten the guy?
1275
01:02:09,121 --> 01:02:10,912
If so, its good for us.
1276
01:02:11,454 --> 01:02:13,246
It's hunger would've gone.
1277
01:02:13,912 --> 01:02:15,496
So it won't harm us.
1278
01:02:15,996 --> 01:02:16,912
How is it possible sir?
1279
01:02:17,412 --> 01:02:19,204
What if he was a skinny guy?
1280
01:02:19,412 --> 01:02:21,246
We could be its next target!
1281
01:02:22,121 --> 01:02:23,121
You think so?
1282
01:02:23,121 --> 01:02:24,912
Then, you go first.
1283
01:02:25,037 --> 01:02:25,912
Sir.
1284
01:02:25,912 --> 01:02:28,496
Hey, you only told that the sound came from that side.
-Yes sir.
1285
01:02:28,996 --> 01:02:29,412
Sir...
1286
01:02:29,912 --> 01:02:31,287
One thing is confirmed sir.
1287
01:02:31,537 --> 01:02:34,746
I am going to be
killed by some animal.
1288
01:02:35,079 --> 01:02:35,412
Go.
1289
01:02:35,787 --> 01:02:36,496
Oh my god.
1290
01:02:38,662 --> 01:02:40,454
The sound came
from this side only.
1291
01:02:40,746 --> 01:02:42,787
I thought my higher officer
will take care of things.
1292
01:02:43,037 --> 01:02:44,662
But he is ordering
me to go in front.
1293
01:02:45,621 --> 01:02:45,996
Huh?
1294
01:02:46,079 --> 01:02:46,912
Oh no!
1295
01:02:47,246 --> 01:02:48,121
Oh no!
1296
01:02:48,121 --> 01:02:49,412
He just sat there!
1297
01:02:50,912 --> 01:02:52,496
Oh no!
1298
01:02:52,662 --> 01:02:55,412
I thought he would
leave, but he just sat there!
1299
01:02:55,912 --> 01:02:57,162
If I get spotted…
will he kill me?
1300
01:03:00,287 --> 01:03:01,371
Oh no! He's standing up!
1301
01:03:04,912 --> 01:03:06,912
Like I can even
hide my hefty body!
1302
01:03:11,121 --> 01:03:13,037
I was wondering how
to escape this forest.
1303
01:03:13,496 --> 01:03:15,287
Right now he is our Google Map.
1304
01:03:15,662 --> 01:03:16,829
Lets keep following him.
1305
01:03:23,621 --> 01:03:24,912
Karuna.
1306
01:03:32,287 --> 01:03:32,912
Karuna.
1307
01:03:48,829 --> 01:03:49,621
Lets keep following him.
1308
01:04:13,496 --> 01:04:14,329
Looks like Reshma.
1309
01:04:14,829 --> 01:04:15,329
Yes, it's Reshma.
1310
01:04:17,746 --> 01:04:18,787
Where did he go?
1311
01:04:20,162 --> 01:04:20,912
Where did he go?
1312
01:04:21,412 --> 01:04:23,204
Has he done anything to Reshma?
1313
01:04:23,912 --> 01:04:24,912
He has tied her!
1314
01:04:25,912 --> 01:04:26,912
Oh God!
1315
01:04:27,662 --> 01:04:27,996
Reshma...
1316
01:04:28,496 --> 01:04:28,912
What happened?
1317
01:04:28,912 --> 01:04:29,912
Karna...
-What happened?
1318
01:04:29,912 --> 01:04:31,912
Karna! Have you come?
1319
01:04:32,329 --> 01:04:35,912
Someone is torturing me Karna!
1320
01:04:35,912 --> 01:04:37,912
-Please save me Karna!
-I'm here! I'll save you!
1321
01:04:38,412 --> 01:04:38,996
Don't worry.
1322
01:04:39,912 --> 01:04:41,579
-Don't worry. Who did this to you?
-Karna! Karna!
1323
01:04:58,746 --> 01:04:59,746
Why don't you lie on my lap?
1324
01:05:00,121 --> 01:05:01,121
Sorry sir! Sorry sir!
1325
01:05:04,871 --> 01:05:05,204
Hey.
1326
01:05:07,329 --> 01:05:09,579
I've never heard such
noise here before.
1327
01:05:10,121 --> 01:05:12,162
There’s a festival going
on in a nearby village.
1328
01:05:12,329 --> 01:05:13,287
It could be that sound, sir.
1329
01:05:13,912 --> 01:05:16,287
A festival in the
middle of a forest?
1330
01:05:17,371 --> 01:05:17,621
Hmm?
1331
01:05:18,037 --> 01:05:18,454
Sir...
1332
01:05:19,412 --> 01:05:21,329
This is not a small forest Sir.
1333
01:05:21,621 --> 01:05:23,621
This is a 100 km long forest
1334
01:05:24,204 --> 01:05:27,996
There are 34 tribal
villages in this forest.
1335
01:05:27,996 --> 01:05:28,579
It's just that,
1336
01:05:28,829 --> 01:05:30,454
they're a little far
away from each other.
1337
01:05:30,871 --> 01:05:32,662
A festival is going on
in one of the villages.
1338
01:05:32,829 --> 01:05:35,537
That's the sound
we're hearing now.
1339
01:05:35,621 --> 01:05:35,996
That's all.
1340
01:05:36,246 --> 01:05:39,621
Will there be a
festival in this midnight?
1341
01:05:39,912 --> 01:05:40,246
Sir...
1342
01:05:41,162 --> 01:05:42,329
That's how its done here sir.
1343
01:05:42,912 --> 01:05:46,960
Here they worship fierce
deities like Karuppasamy,
1344
01:05:46,984 --> 01:05:50,287
Ayyanar, Veeramuni,
Arasani Muthu, etc.
1345
01:05:50,579 --> 01:05:54,121
Starting midnight the
festival goes on till dawn.
1346
01:05:54,537 --> 01:05:55,621
There is no power here.
1347
01:05:55,829 --> 01:05:57,121
So they have a generator.
1348
01:05:57,329 --> 01:05:58,787
That's why the sound
comes and goes.
1349
01:05:58,787 --> 01:06:00,371
Sir, Its only been 10
days since you came here.
1350
01:06:00,662 --> 01:06:02,371
So you don't know
much about this forest.
1351
01:06:10,121 --> 01:06:11,121
Karna.
1352
01:06:30,912 --> 01:06:32,912
Hey! Hey! Hey! Hey!
1353
01:06:34,121 --> 01:06:34,912
Want to eat?
1354
01:06:35,162 --> 01:06:36,954
Do you want to eat?
1355
01:06:38,079 --> 01:06:38,787
Chips!
1356
01:06:40,871 --> 01:06:43,537
You're hungry
right? Want to eat?
1357
01:06:43,704 --> 01:06:47,162
Look how fat you are!
You wanna eat now?
1358
01:06:47,412 --> 01:06:47,746
Hmm..?
1359
01:06:51,537 --> 01:06:52,912
Do you want to eat?
1360
01:06:53,496 --> 01:06:54,287
Wanna eat?
1361
01:06:55,121 --> 01:06:55,829
Look how fat you're!
1362
01:06:56,662 --> 01:06:57,329
Eat now!
1363
01:07:17,912 --> 01:07:23,912
[Screams]
1364
01:07:26,204 --> 01:07:27,204
Wanna make a reel now?
1365
01:07:27,704 --> 01:07:28,912
If you make a
reel I'll leave you.
1366
01:07:29,162 --> 01:07:29,912
Wanna make a reel?
1367
01:07:30,079 --> 01:07:31,662
Make a reel now.
1368
01:07:31,662 --> 01:07:32,704
Now!
1369
01:07:32,912 --> 01:07:34,079
Hi friends!
1370
01:07:34,496 --> 01:07:36,537
Hello friends! Say!
1371
01:07:37,162 --> 01:07:37,579
Tell.
1372
01:07:38,079 --> 01:07:40,079
Tell! Tell! Tell!
1373
01:07:42,746 --> 01:07:43,371
Wanna make a reel now?
1374
01:07:43,912 --> 01:07:44,912
Wanna make a reel now?
1375
01:07:44,912 --> 01:07:45,746
Say yes!
1376
01:07:46,162 --> 01:07:47,121
Say yes!
1377
01:07:50,121 --> 01:07:50,787
Good boy.
1378
01:07:54,079 --> 01:07:56,287
Move away you buffalo!
1379
01:07:57,412 --> 01:07:57,829
Chips!
1380
01:08:07,079 --> 01:08:40,912
[Drarmatically
singing old tamil song]
1381
01:08:44,412 --> 01:08:47,496
Sir, there is no sound at all.
1382
01:08:47,704 --> 01:08:48,704
What do we do now, sir?
1383
01:08:49,746 --> 01:08:50,579
Hmm..?
1384
01:08:51,162 --> 01:08:51,829
Yes.
1385
01:08:53,162 --> 01:08:54,162
Festival sound was heard before.
1386
01:08:54,162 --> 01:08:54,829
Hmm.
1387
01:08:55,162 --> 01:08:56,162
Now it's gone.
1388
01:08:58,621 --> 01:08:59,621
What you said is right.
1389
01:08:59,621 --> 01:09:00,246
Yes, sir.
1390
01:09:00,704 --> 01:09:02,454
They must've run the
speaker using generator
1391
01:09:03,246 --> 01:09:03,954
Shall we do one thing?
1392
01:09:04,912 --> 01:09:09,912
Go and shout "The police
have come. Is anyone here?"
1393
01:09:10,496 --> 01:09:11,121
-Huh?
-Yes sir.
1394
01:09:11,662 --> 01:09:12,662
Let's see what happens!
1395
01:09:12,704 --> 01:09:13,704
My time is not good it seems.
1396
01:09:14,037 --> 01:09:16,746
It seems there is no
diesel in the generator.
1397
01:09:16,912 --> 01:09:19,371
That's why the
sound has stopped.
1398
01:09:19,579 --> 01:09:23,621
Hey! I told you to shout
loudly. Why are you blabbering?
1399
01:09:23,871 --> 01:09:26,121
No, sir I thought
of my situation.
1400
01:09:27,037 --> 01:09:28,412
Is anyone there?
1401
01:09:28,871 --> 01:09:30,912
The police have
come asking for safety.
1402
01:09:30,996 --> 01:09:32,329
Hey.
-No, sir.
1403
01:09:32,662 --> 01:09:33,912
Is anyone there?
1404
01:09:49,496 --> 01:09:50,621
Can you hear me?
1405
01:09:51,912 --> 01:09:53,162
Is anyone there?
1406
01:09:53,746 --> 01:09:54,912
The police have come.
1407
01:09:55,162 --> 01:09:56,246
Don't be scared.
1408
01:09:56,412 --> 01:09:58,204
We'll come and save you.
1409
01:09:58,371 --> 01:09:58,579
Hey...
1410
01:09:59,496 --> 01:10:00,912
Shut up man!
1411
01:10:00,912 --> 01:10:03,204
Why, sir?
-Don't wake up the wild animals.
1412
01:10:05,037 --> 01:10:06,037
Let's go a little further.
1413
01:10:08,204 --> 01:10:13,496
If shouting wakes up the animals,
then that shouting guy must've died.
1414
01:11:05,454 --> 01:11:07,454
[Screams]
1415
01:11:12,204 --> 01:11:13,912
Hey. Do you hear the sound?
1416
01:11:13,996 --> 01:11:14,412
Yes.
1417
01:11:14,787 --> 01:11:17,371
I told you there is
someone there. Listen.
1418
01:11:18,912 --> 01:11:19,912
Oh no!
1419
01:11:20,496 --> 01:11:22,329
The sound itself is terrifying.
1420
01:11:23,121 --> 01:11:28,246
If I see him in person,
I would die of fear.
1421
01:11:28,537 --> 01:11:29,204
Sir, sir.
1422
01:11:29,496 --> 01:11:33,371
Let's stand here all night and
see him when the sun rises.
1423
01:11:33,954 --> 01:11:34,329
Hmm?
1424
01:11:34,912 --> 01:11:37,912
You stay here I'll
go and see him.
1425
01:11:37,912 --> 01:11:38,912
Are you going alone?
1426
01:11:38,912 --> 01:11:40,912
Don't leave me alone sir.
1427
01:11:40,912 --> 01:11:42,246
I'll come with you, wait sir.
1428
01:11:42,246 --> 01:11:45,704
You don't act like a
higher officer sir. No mercy!
1429
01:11:52,162 --> 01:11:53,621
Come fast, Karuna. Fast.
1430
01:12:08,704 --> 01:12:09,329
I can't...
1431
01:12:09,954 --> 01:12:11,454
I'm very tired Karuna.
1432
01:12:15,037 --> 01:12:15,621
Karna...
1433
01:12:15,912 --> 01:12:17,912
Baby... baby...
1434
01:12:18,621 --> 01:12:19,246
I can't...
1435
01:12:19,912 --> 01:12:22,912
Karuna, I'm very scared Karuna.
1436
01:12:24,454 --> 01:12:25,912
[Screams]
1437
01:12:27,704 --> 01:12:28,204
Karna...
1438
01:12:29,162 --> 01:12:31,496
Isn't that his voice?
-Yes, it's his voice.
1439
01:12:32,454 --> 01:12:34,079
He must have known
that we escaped.
1440
01:12:36,079 --> 01:12:37,912
Will we be alive, Karuna?
1441
01:12:38,662 --> 01:12:42,496
Why is he doing this to us?
1442
01:12:44,204 --> 01:12:47,079
What is his problem?
1443
01:12:47,496 --> 01:12:53,829
[Screams]
1444
01:12:53,954 --> 01:12:57,787
[Title: A few days ago...
Karuppan & Kayal]
1445
01:13:02,454 --> 01:13:03,329
Brother!
1446
01:13:03,912 --> 01:13:04,912
My dear!
1447
01:13:05,746 --> 01:13:06,621
Pray to Karuppan dear.
1448
01:13:10,371 --> 01:13:13,121
Hey, how many
times have I told you?
1449
01:13:13,537 --> 01:13:16,162
In our life, in any situation,
1450
01:13:16,412 --> 01:13:17,704
if we have to pray,
1451
01:13:17,912 --> 01:13:19,912
it should be only for our God.
1452
01:13:20,121 --> 01:13:23,954
We shouldn't pray to
anyone other than our god.
1453
01:13:23,996 --> 01:13:24,329
Okay.
1454
01:13:25,204 --> 01:13:25,912
Pray dear.
1455
01:13:26,079 --> 01:13:28,329
I'm praying to 'my' God only.
1456
01:13:28,496 --> 01:13:29,912
Don't make Karuppan angry.
1457
01:13:32,037 --> 01:13:33,496
If Karuppan is
going to get angry,
1458
01:13:33,537 --> 01:13:36,204
he should have got angry
when we were kids itself.
1459
01:13:37,204 --> 01:13:38,579
He didn't get angry, why?
1460
01:13:38,996 --> 01:13:39,537
Why?
1461
01:13:40,079 --> 01:13:44,537
Because he knows
that you are my God
1462
01:13:44,615 --> 01:13:45,532
Okay?
-Okay?
1463
01:13:52,621 --> 01:13:53,162
So...
1464
01:13:53,537 --> 01:13:55,079
You look very happy today.
1465
01:13:55,746 --> 01:13:57,662
Looks like your'e going out.
1466
01:13:58,204 --> 01:13:58,912
Yes brother.
1467
01:13:59,621 --> 01:14:02,829
I didn't go out
without informing you.
1468
01:14:04,162 --> 01:14:05,329
Yes, so?
1469
01:14:07,162 --> 01:14:10,246
There is only one reason for
my happiness and me going out.
1470
01:14:11,454 --> 01:14:13,454
But if I tell you,
you'll scold me.
1471
01:14:13,829 --> 01:14:15,454
But it's okay if you scold me.
1472
01:14:15,996 --> 01:14:18,746
If I do something without
informing you, it won't be right.
1473
01:14:20,079 --> 01:14:21,287
Shall I tell what
you are going to tell?
1474
01:14:21,912 --> 01:14:22,912
Yes, tell me what is it?
1475
01:14:24,246 --> 01:14:26,079
They are running this
YouTube channel right?
1476
01:14:26,329 --> 01:14:27,662
Spoiling the whole village.
1477
01:14:27,787 --> 01:14:30,079
You're going to see
one of them. Isn't it?
1478
01:14:31,871 --> 01:14:33,412
Oh, correct!
1479
01:14:33,829 --> 01:14:35,912
Whatever I do, my
brother will know.
1480
01:14:36,829 --> 01:14:37,162
No.
1481
01:14:39,371 --> 01:14:40,162
Don't get angry brother.
1482
01:14:40,787 --> 01:14:41,912
You should be proud of this.
1483
01:14:42,621 --> 01:14:46,329
I've made everyone
know about an injustice.
1484
01:14:46,912 --> 01:14:49,412
Everyone finds happiness
in doing something.
1485
01:14:49,704 --> 01:14:51,204
For me its this.
1486
01:14:51,496 --> 01:14:54,537
You keep saying that. Always!
1487
01:14:54,996 --> 01:14:56,496
I don't know where
this will get us into.
1488
01:14:56,912 --> 01:15:00,912
I shouldn't have
brought you up like a boy.
1489
01:15:01,412 --> 01:15:02,787
It is wrong yes.
1490
01:15:02,996 --> 01:15:03,996
Okay.
1491
01:15:04,162 --> 01:15:06,912
I'll try to act like
a girl from now on.
1492
01:15:07,162 --> 01:15:07,704
Hey Brother.
1493
01:15:07,912 --> 01:15:08,912
Where are you
going without eating?
1494
01:15:09,037 --> 01:15:09,704
Eat and go.
1495
01:15:10,537 --> 01:15:14,746
I'm punishing myself
for your doings.
1496
01:15:14,912 --> 01:15:16,287
Hunger.
1497
01:15:18,454 --> 01:15:19,454
Look.
1498
01:15:19,912 --> 01:15:20,912
Eat first and go.
1499
01:15:21,329 --> 01:15:22,329
If not...
1500
01:15:22,787 --> 01:15:26,787
You'll faint while
repairing the bike.
1501
01:15:27,121 --> 01:15:28,121
Is it okay?
1502
01:15:30,496 --> 01:15:31,454
Faint?
1503
01:15:31,454 --> 01:15:32,329
Me?
1504
01:15:32,912 --> 01:15:33,912
You ate, right?
1505
01:15:34,037 --> 01:15:35,246
Thats enough for me.
1506
01:15:36,579 --> 01:15:38,412
Fainting huh?
1507
01:15:38,454 --> 01:15:41,371
Faint itself fears me.
1508
01:15:41,954 --> 01:15:44,079
Fainting huh?
1509
01:15:45,079 --> 01:15:45,912
Take care brother.
1510
01:15:46,204 --> 01:15:46,662
Okay dear.
1511
01:15:48,787 --> 01:15:49,537
Is Kayal here?
1512
01:15:50,079 --> 01:15:52,287
She's inside only. Go and see.
1513
01:15:52,287 --> 01:15:52,912
What happened?
1514
01:15:54,220 --> 01:15:55,512
Hey, Nandhini.
-Kayal.
1515
01:15:55,537 --> 01:15:56,246
How are you?
1516
01:15:56,787 --> 01:15:57,954
I'm fine, how are you?
1517
01:15:58,485 --> 01:15:59,443
Hmm.
1518
01:16:00,204 --> 01:16:00,912
Look.
1519
01:16:03,037 --> 01:16:05,162
Look how many people are
supporting you in comments.
1520
01:16:05,704 --> 01:16:07,912
You're trending
in youtube today.
1521
01:16:08,162 --> 01:16:10,621
I heard Saraku Sandhar
has also come to school.
1522
01:16:11,121 --> 01:16:11,912
Leave it.
1523
01:16:12,246 --> 01:16:13,662
Why is your brother angry?
1524
01:16:13,912 --> 01:16:18,121
As usual, he is fed up with
me doing youtube videos.
1525
01:16:18,579 --> 01:16:20,829
I would've made him
eat, if I haven't ate.
1526
01:16:21,162 --> 01:16:22,579
I ate in the morning.
1527
01:16:23,079 --> 01:16:24,579
So I coulnd't make him eat.
1528
01:16:24,912 --> 01:16:27,579
So he left angrily
without eating.
1529
01:16:28,121 --> 01:16:30,162
I am also thinking
of leaving all this.
1530
01:16:30,246 --> 01:16:32,537
You don't do anything that
your brother doesn't like.
1531
01:16:33,079 --> 01:16:33,454
Mm...
1532
01:16:34,412 --> 01:16:36,787
So all our plans
are cancelled today.
1533
01:16:36,912 --> 01:16:38,662
Your'e my real friend!
1534
01:16:38,954 --> 01:16:39,454
Come, let's go.
1535
01:16:42,204 --> 01:16:44,037
I thought of learning
the work using his bike.
1536
01:16:44,037 --> 01:16:45,204
But I don't understand anything.
1537
01:16:45,329 --> 01:16:46,996
shall I rip the engine?
1538
01:16:47,204 --> 01:16:49,579
Why are you roaming
around the bike?
1539
01:16:49,829 --> 01:16:52,579
Look for any other bike
to impress your owner.
1540
01:16:52,912 --> 01:16:54,287
Look Karuppan has come.
1541
01:16:54,412 --> 01:16:55,037
Greetings.
1542
01:16:56,996 --> 01:16:57,621
What Kicker?
1543
01:16:58,662 --> 01:17:00,162
Bike is not starting.
1544
01:17:01,079 --> 01:17:01,287
Hey.
1545
01:17:01,871 --> 01:17:02,996
I will look into it.
1546
01:17:03,121 --> 01:17:03,996
You go and get tea for me.
1547
01:17:04,371 --> 01:17:05,412
What Karuppu?
1548
01:17:05,704 --> 01:17:07,287
Your sister won't allow
you to leave without eating.
1549
01:17:07,287 --> 01:17:08,537
You asking for tea now?
1550
01:17:08,746 --> 01:17:11,329
-When you were injured, your sister...
-Stop.
1551
01:17:11,746 --> 01:17:14,204
You have told this story
30 times to get free repairs.
1552
01:17:14,287 --> 01:17:16,037
You got injured
at the age of 20.
1553
01:17:16,329 --> 01:17:20,371
Your sister took care
of you and saved you.
1554
01:17:20,621 --> 01:17:22,662
You got injured in head
here and almost died.
1555
01:17:22,787 --> 01:17:23,662
Is that what you
are going to say?
1556
01:17:23,746 --> 01:17:25,371
Ahh.. you got it.
1557
01:17:26,662 --> 01:17:29,079
You have told this story for
30 years to get free repairs.
1558
01:17:36,329 --> 01:17:37,079
Brother here is your tea.
1559
01:17:38,079 --> 01:17:38,912
Give me in glass.
1560
01:17:39,412 --> 01:17:40,496
He got his work done.
1561
01:17:41,079 --> 01:17:42,662
Looks like he won't go
without eating the snack.
1562
01:17:42,662 --> 01:17:44,662
[Grumbling]
1563
01:17:44,787 --> 01:17:45,912
It's ready, take it.
1564
01:17:45,912 --> 01:17:46,829
How much is the fare?
1565
01:17:47,079 --> 01:17:48,704
I'm begging you.
Don't come here again.
1566
01:17:51,162 --> 01:17:52,621
Okay.
-Please leave here.
1567
01:17:55,287 --> 01:17:57,162
Look how slowly he is pouring
the tea, fearing that I will ask for tea.
1568
01:18:01,912 --> 01:18:03,912
Look how slowly he
is moving the bike.
1569
01:18:05,329 --> 01:18:06,996
Still pouring the tea huh?
1570
01:18:09,912 --> 01:18:11,246
You never ask him money.
1571
01:18:11,579 --> 01:18:14,121
All are getting free repairs
by telling your sister story.
1572
01:18:14,121 --> 01:18:15,246
I'll take care of it.
1573
01:18:15,787 --> 01:18:16,454
Take the snack.
1574
01:18:16,996 --> 01:18:18,912
Two days back,
1575
01:18:19,162 --> 01:18:22,079
in a private school
near Sodakkuppatti
1576
01:18:22,454 --> 01:18:28,912
a 10th grade student named Manjula
has allegedly committed suicide.
1577
01:18:30,037 --> 01:18:35,537
As per school management,
Manjula committed suicide at 8 pm.
1578
01:18:36,037 --> 01:18:40,329
If so, how did Manjula come
to the canteen at 9.30 pm.
1579
01:18:40,621 --> 01:18:45,537
With the help of big media
personalities like Sarakku Sandhar,
1580
01:18:45,704 --> 01:18:49,704
Is the school management trying
to cover up a murder as a suicide?
1581
01:18:49,912 --> 01:18:54,371
The school management
and people who support them,
1582
01:18:55,121 --> 01:18:58,454
like Sarakku Sandhar
must clarify this footage.
1583
01:18:58,662 --> 01:19:01,912
See you again in the next
video. Until then stay tuned.
1584
01:19:02,246 --> 01:19:02,871
Yours, Kayal.
1585
01:19:03,454 --> 01:19:04,162
Bye.
1586
01:19:04,204 --> 01:19:06,537
Bro, It is obvious
from the CCTV footage.
1587
01:19:06,787 --> 01:19:07,912
I can't believe
anyone at this point.
1588
01:19:08,621 --> 01:19:10,412
After seeing Kayal's
YouTube video,
1589
01:19:10,537 --> 01:19:13,287
It seems Sarakku Sandhar has something
to do with the school girl murder.
1590
01:19:13,704 --> 01:19:14,329
Whatever bro...
1591
01:19:14,621 --> 01:19:16,371
That poor girl must get justice.
1592
01:19:16,621 --> 01:19:19,204
Have you not done
a single repair so far?
1593
01:19:19,912 --> 01:19:20,287
Brother.
1594
01:19:20,912 --> 01:19:21,912
Hey, Kayal.
1595
01:19:22,662 --> 01:19:24,412
Why did you come
here in this hot sun?
1596
01:19:24,537 --> 01:19:26,329
If you wanted something,
you could have called me right?
1597
01:19:26,537 --> 01:19:27,496
I don't want anything.
1598
01:19:28,079 --> 01:19:30,537
You can't stay
long without eating.
1599
01:19:31,162 --> 01:19:31,954
Come, let's go home.
1600
01:19:32,371 --> 01:19:35,246
Seems like she has cooked something special at home.
-Is it..?
1601
01:19:35,912 --> 01:19:36,912
Ask her what it is.
1602
01:19:36,912 --> 01:19:38,579
Chicken or mutton for Karuppan?
1603
01:19:38,912 --> 01:19:39,371
Hmm...
1604
01:19:39,912 --> 01:19:40,912
Prawn gravy,
1605
01:19:41,329 --> 01:19:42,329
Chicken fry,
1606
01:19:42,912 --> 01:19:43,912
Fish curry,
1607
01:19:43,912 --> 01:19:44,912
Mutton chukka.
1608
01:19:45,204 --> 01:19:46,204
Huh? What are you looking?
1609
01:19:46,787 --> 01:19:48,621
I saw all this in the
hotel on the way.
1610
01:19:49,037 --> 01:19:49,829
Shut up.
1611
01:19:49,996 --> 01:19:51,787
Someone might
park a vehicle in there.
1612
01:19:51,954 --> 01:19:52,787
I haven't cooked yet.
1613
01:19:53,079 --> 01:19:53,454
What?
1614
01:19:53,912 --> 01:19:54,912
You haven't cooked yet?
1615
01:19:55,329 --> 01:19:56,329
Yes, brother.
1616
01:19:56,454 --> 01:19:57,412
I haven't cooked yet.
1617
01:19:57,662 --> 01:19:59,162
Enough with your cooking.
1618
01:20:00,037 --> 01:20:01,496
Let's buy biriyani on the way.
1619
01:20:01,662 --> 01:20:02,204
-Hmm.
-Hmm.
1620
01:20:02,954 --> 01:20:04,412
Come, where is helmet?
1621
01:20:05,079 --> 01:20:05,579
Hmm?
1622
01:20:05,621 --> 01:20:07,121
As if am going for a race?
1623
01:20:07,746 --> 01:20:08,746
Glasses for eyes,
1624
01:20:08,912 --> 01:20:09,787
Pad for legs,
1625
01:20:10,204 --> 01:20:11,621
Helmet for head...
1626
01:20:12,496 --> 01:20:13,204
Just come brother.
1627
01:20:13,371 --> 01:20:13,912
Ok the, I'll drive.
1628
01:20:14,037 --> 01:20:14,912
I'll drive, get down.
1629
01:20:15,079 --> 01:20:15,829
Get down.
1630
01:20:18,912 --> 01:20:21,287
Hey, I will be back. Look after the shop.
-Hmm...
1631
01:20:21,537 --> 01:20:21,912
Lets go.
1632
01:20:22,079 --> 01:20:22,912
Get me some food when you come.
1633
01:20:23,121 --> 01:20:23,912
Hmm.
1634
01:20:24,412 --> 01:20:24,746
Check it.
1635
01:20:26,496 --> 01:20:26,996
Bye.
1636
01:20:31,912 --> 01:20:33,037
Eat, brother...
1637
01:20:33,621 --> 01:20:34,871
Yeah... you eat first.
1638
01:20:35,079 --> 01:20:36,829
You are the one who haven't ate since morning.
-Eat dear.
1639
01:20:37,454 --> 01:20:37,912
Eat this.
1640
01:20:42,246 --> 01:20:44,121
Hey, careful.
1641
01:20:47,537 --> 01:20:48,662
Drink this water.
1642
01:20:48,912 --> 01:20:50,496
Don't drink too much water,
or you won't finish your food.
1643
01:20:52,579 --> 01:20:53,329
Greetings.
1644
01:20:58,204 --> 01:20:59,829
Looks like I've
come at right time.
1645
01:21:00,371 --> 01:21:02,912
Can I also eat with you?
1646
01:21:03,287 --> 01:21:03,912
Sure brother.
1647
01:21:05,204 --> 01:21:06,454
First tell me who you are?
1648
01:21:06,996 --> 01:21:07,912
Kayal.
1649
01:21:08,287 --> 01:21:10,912
Haven't you told your
brother about me?
1650
01:21:11,579 --> 01:21:12,329
Well...
1651
01:21:12,704 --> 01:21:13,704
How can you tell?
1652
01:21:13,912 --> 01:21:15,912
You don't know
fully about me yet.
1653
01:21:16,037 --> 01:21:20,162
That's why you are
talking rubbish about me.
1654
01:21:20,162 --> 01:21:22,912
Let it be!
1655
01:21:23,454 --> 01:21:26,162
So you are accepting
that you're rubbish huh?
1656
01:21:26,662 --> 01:21:28,454
I'm happy about that.
1657
01:21:29,079 --> 01:21:31,246
Sister, do you kno him already?
1658
01:21:32,454 --> 01:21:33,037
Yes brother.
1659
01:21:33,454 --> 01:21:33,796
Hmm..?
1660
01:21:34,912 --> 01:21:37,454
Also now he has become
known to everyone.
1661
01:21:39,204 --> 01:21:40,121
Yes brother.
1662
01:21:40,787 --> 01:21:42,162
I used to be well-known locally.
1663
01:21:42,787 --> 01:21:45,912
But now I'm world famous.
All credits to your sister!
1664
01:21:46,287 --> 01:21:49,787
So only I came to visit Kayal.
1665
01:21:50,329 --> 01:21:52,204
I need to get
things straight right?
1666
01:21:52,829 --> 01:21:54,037
Yes it needs to be.
1667
01:21:55,912 --> 01:21:56,912
Because the work
I've done is like that.
1668
01:21:58,246 --> 01:22:01,079
Fearing that only, Sir has
come all the way to our home.
1669
01:22:02,662 --> 01:22:03,954
Even after all the shame,
1670
01:22:04,912 --> 01:22:07,121
you still haven't
left the school.
1671
01:22:07,121 --> 01:22:08,662
How can I?
1672
01:22:09,329 --> 01:22:10,537
For the past 12 years,
1673
01:22:10,912 --> 01:22:15,746
I sacrificed my dignity and self
respect to reach this position.
1674
01:22:15,912 --> 01:22:18,162
I can't leave
everything that easily.
1675
01:22:18,329 --> 01:22:19,704
Guys like you...
1676
01:22:20,371 --> 01:22:22,162
must be jailed up in prison.
1677
01:22:22,579 --> 01:22:23,329
Oh no.
1678
01:22:23,746 --> 01:22:25,704
No other man should
become like you.
1679
01:22:26,287 --> 01:22:28,037
I came to threaten you.
1680
01:22:28,412 --> 01:22:29,829
But you're
threatening me instead.
1681
01:22:30,121 --> 01:22:31,412
Oh I'm scared!
1682
01:22:31,412 --> 01:22:31,746
Sir.
1683
01:22:32,871 --> 01:22:34,079
My sister never
does anything wrong.
1684
01:22:34,704 --> 01:22:36,204
If anyone does anything wrong,
1685
01:22:37,121 --> 01:22:38,037
she'll defenitely
stand against it.
1686
01:22:39,037 --> 01:22:40,037
I'll tell off her.
1687
01:22:41,204 --> 01:22:43,746
Please can you just leave?
1688
01:22:44,204 --> 01:22:45,121
Well Kayal...
1689
01:22:45,787 --> 01:22:48,954
Looks like your
brother is very caring.
1690
01:22:50,162 --> 01:22:50,996
Getting so emotional!
1691
01:22:51,704 --> 01:22:53,412
We're all same right?
1692
01:22:53,829 --> 01:22:55,162
YouTubers!
1693
01:22:56,246 --> 01:22:58,496
For getting money and fame
1694
01:22:58,871 --> 01:23:02,912
it's normal for us to talk
bad about each other.
1695
01:23:03,162 --> 01:23:04,912
Just put an apology video.
1696
01:23:05,246 --> 01:23:06,704
Let's travel together.
1697
01:23:07,287 --> 01:23:09,079
There are various
trees in the world.
1698
01:23:10,162 --> 01:23:11,996
Each have its own name.
1699
01:23:12,246 --> 01:23:14,162
But we call all of it it a tree.
1700
01:23:14,912 --> 01:23:17,121
But can a sandal tree
and weed become same?
1701
01:23:18,454 --> 01:23:20,204
You people are weeds
that needs to be removed.
1702
01:23:21,704 --> 01:23:22,912
Your downfall has begun.
1703
01:23:23,162 --> 01:23:25,371
The downfall of guys like me...
1704
01:23:26,204 --> 01:23:28,621
is a new beggining
to our people.
1705
01:23:28,912 --> 01:23:31,829
Its us who decides
who rules the country...
1706
01:23:32,162 --> 01:23:34,912
...whose film
should become hit...
1707
01:23:35,162 --> 01:23:36,912
...who shoul stay rich...
1708
01:23:36,912 --> 01:23:39,287
...who should stay poor...
1709
01:23:39,912 --> 01:23:43,121
Its us who gets to
decide everything.
1710
01:23:43,662 --> 01:23:47,912
We have the whole
world under our control.
1711
01:23:48,704 --> 01:23:51,329
Look how proud I am to say it.
1712
01:23:52,287 --> 01:23:54,371
You also say proudly.
1713
01:23:55,204 --> 01:23:55,996
You'll tell right?
1714
01:23:57,662 --> 01:23:58,121
Okay, then.
1715
01:23:59,246 --> 01:23:59,954
I'll leave.
1716
01:24:05,829 --> 01:24:08,579
Brother... brother... brother...
-Brother...
1717
01:24:08,912 --> 01:24:09,704
What?
1718
01:24:10,912 --> 01:24:12,204
You want to tell something?
1719
01:24:13,537 --> 01:24:14,704
What?
1720
01:24:15,412 --> 01:24:16,662
You going to spit on me?
1721
01:24:17,246 --> 01:24:17,912
Spit.
1722
01:24:18,412 --> 01:24:19,912
Brother, she's a young girl.
1723
01:24:20,496 --> 01:24:22,746
I am asking sorry behalf of her.
-So what?
1724
01:24:23,162 --> 01:24:24,746
Go tell that to your sister.
1725
01:24:25,329 --> 01:24:25,662
Brother.
1726
01:24:26,329 --> 01:24:28,496
Why are asking
sorry to some filth?
1727
01:24:28,579 --> 01:24:29,121
Sorry huh?
1728
01:24:32,121 --> 01:24:33,121
Please forgive me.
1729
01:24:34,871 --> 01:24:37,496
Its all because of me.
1730
01:24:39,621 --> 01:24:41,912
I made you ask
sorry to some filth.
1731
01:24:42,329 --> 01:24:43,121
Leave it dear.
1732
01:24:44,287 --> 01:24:45,204
Anything for you.
1733
01:24:47,079 --> 01:24:48,662
I feared no such
thing should happen.
1734
01:24:50,912 --> 01:24:52,496
Everyone does
something wrong Kayal.
1735
01:24:53,371 --> 01:24:56,204
We can't be segregating
good and bad here.
1736
01:24:57,246 --> 01:24:58,246
We just...
1737
01:24:59,621 --> 01:25:00,537
...go with the flow.
1738
01:25:01,204 --> 01:25:03,037
But that poor girl...
1739
01:25:03,454 --> 01:25:04,454
What about you Kayal?
1740
01:25:08,204 --> 01:25:11,412
We should learn to
live just for ourselves.
1741
01:25:11,621 --> 01:25:13,496
If we live like that...
1742
01:25:16,246 --> 01:25:19,329
...then who will
question the injustice?
1743
01:25:20,454 --> 01:25:21,787
No one should question, right?
1744
01:25:23,787 --> 01:25:25,079
They also won't change.
1745
01:25:26,162 --> 01:25:26,787
Right?
1746
01:25:27,371 --> 01:25:28,121
Who should change?
1747
01:25:28,996 --> 01:25:30,037
Who you want to change?
1748
01:25:30,912 --> 01:25:32,871
The one who does the crime?
1749
01:25:33,329 --> 01:25:35,329
Or one who is behind the crime?
1750
01:25:36,204 --> 01:25:39,912
The people behind the crime
are more than the actual criminals.
1751
01:25:40,662 --> 01:25:46,246
Do you know how many crimes
are happening in social medias?
1752
01:25:47,704 --> 01:25:49,829
All this cannot be
questioned by a single person.
1753
01:25:51,537 --> 01:25:52,704
Is this our job?
1754
01:25:54,371 --> 01:25:57,121
If we decide to
change everything,
1755
01:25:58,329 --> 01:25:59,329
our lifetime won't be enough.
1756
01:26:00,912 --> 01:26:02,662
We should just
tolerate everything.
1757
01:26:03,246 --> 01:26:05,746
Even when it
happens to us right?
1758
01:26:06,454 --> 01:26:08,704
If you want to live
happily with your brother,
1759
01:26:09,287 --> 01:26:10,954
get used to living such a life.
1760
01:26:14,829 --> 01:26:17,079
I always want to
live happily with you.
1761
01:26:17,621 --> 01:26:18,746
Its a blessing for me.
1762
01:26:19,204 --> 01:26:20,079
Don't worry dear.
1763
01:26:22,579 --> 01:26:23,246
Come lets eat.
1764
01:26:38,287 --> 01:26:38,912
Hello.
1765
01:26:39,037 --> 01:26:39,954
Hey its Nandhini.
1766
01:26:40,746 --> 01:26:42,246
what are you doing? Have
you checked your phone?
1767
01:26:42,246 --> 01:26:42,996
What is it?
1768
01:26:43,162 --> 01:26:44,412
Early in the morning...
1769
01:26:44,496 --> 01:26:45,496
Have you checked your phone?
1770
01:26:45,704 --> 01:26:46,912
Wait I'll check.
1771
01:26:46,912 --> 01:26:48,829
I've sent you a link. See it immediately.
-Okay I will check, wait.
1772
01:27:10,912 --> 01:27:11,912
Oh no!
1773
01:27:15,496 --> 01:27:16,579
What the hell is this?
1774
01:27:16,912 --> 01:27:19,621
This link has been
shared to everyone.
1775
01:27:19,621 --> 01:27:21,912
What have you done?
1776
01:27:23,662 --> 01:27:24,162
Hello.
1777
01:27:24,996 --> 01:27:26,662
What have you done?
1778
01:27:27,371 --> 01:27:29,662
Oh no! Its all over!
1779
01:27:29,912 --> 01:27:30,787
Brother!
1780
01:27:34,496 --> 01:27:35,037
Brother!
1781
01:27:35,329 --> 01:27:35,829
Brother!
1782
01:27:54,996 --> 01:27:57,162
Brother! Brother!
1783
01:27:57,162 --> 01:27:57,746
What happened dear?
1784
01:27:58,162 --> 01:27:59,371
Hey! What happened?
1785
01:27:59,996 --> 01:28:00,621
What happened?
1786
01:28:01,329 --> 01:28:02,079
What happened?
1787
01:28:02,496 --> 01:28:02,871
Brother!
1788
01:28:02,871 --> 01:28:03,621
What's in the mobile?
1789
01:28:07,621 --> 01:28:08,287
What's in the mobile?
1790
01:28:08,996 --> 01:28:09,329
Kayal...
1791
01:28:10,621 --> 01:28:14,662
What's in the mobile?
-Don't see! Don't see!
1792
01:28:14,662 --> 01:28:15,329
What happened?
1793
01:28:15,662 --> 01:28:16,496
What's in the mobile?
1794
01:28:18,662 --> 01:28:20,162
Wait, dear. Let's me check.
1795
01:28:28,912 --> 01:28:30,787
I'm Nandhini.
1796
01:28:30,912 --> 01:28:33,454
-Open Kayal's WhatsApp and see.
-Why?
1797
01:28:33,912 --> 01:28:35,121
Please see first.
1798
01:28:35,787 --> 01:28:37,162
What is she even doing?
1799
01:28:38,579 --> 01:28:39,787
She is crying.
1800
01:28:39,912 --> 01:28:40,912
Doing everything
and now she's crying.
1801
01:28:41,079 --> 01:28:42,579
First see her WhatsApp.
1802
01:28:43,371 --> 01:28:44,912
What will I do?
1803
01:28:45,787 --> 01:28:46,621
Wait, dear. Let's me check.
1804
01:28:59,162 --> 01:29:01,912
Brother, I didnt do
anything brother.
1805
01:29:02,871 --> 01:29:04,746
I don't know
anything about this.
1806
01:29:06,162 --> 01:29:08,162
I don't understand this.
1807
01:29:08,746 --> 01:29:11,454
I didn't do anything.
Hey, look at me.
1808
01:29:11,746 --> 01:29:12,246
Look.
1809
01:29:12,329 --> 01:29:12,662
Look.
1810
01:29:13,204 --> 01:29:13,579
Look.
1811
01:29:13,912 --> 01:29:14,912
Nothing Dear.
1812
01:29:15,204 --> 01:29:15,454
Look.
1813
01:29:15,912 --> 01:29:16,912
Look. Look. Look at me.
1814
01:29:16,912 --> 01:29:18,204
Brother.
-Nothing Dear.
1815
01:29:18,496 --> 01:29:19,037
Nothing Dear.
1816
01:29:19,329 --> 01:29:20,662
Look. Nothing Dear.
1817
01:29:20,996 --> 01:29:21,329
Look.
1818
01:29:21,829 --> 01:29:23,204
Nothing Dear. Okay?
1819
01:29:23,496 --> 01:29:23,746
Hmm..?
1820
01:29:23,996 --> 01:29:26,662
I didn't do any mistake brother.
-Don't worry dear.
1821
01:29:27,454 --> 01:29:28,454
Look at me.
1822
01:29:28,579 --> 01:29:29,787
Look at me.
1823
01:29:30,037 --> 01:29:31,912
Don't cry.
1824
01:29:32,329 --> 01:29:34,329
Don't cry dear.
-I didn't do any mistake brother.
1825
01:29:35,079 --> 01:29:35,746
I'm with you.
1826
01:29:36,204 --> 01:29:36,787
I'm with you.
1827
01:29:37,246 --> 01:29:37,912
I'm with you.
1828
01:29:38,329 --> 01:29:38,829
Why are you crying?
1829
01:29:39,246 --> 01:29:40,121
Why are you crying?
1830
01:29:41,246 --> 01:29:41,912
Okay.
1831
01:29:42,579 --> 01:29:42,912
Okay.
1832
01:29:44,537 --> 01:29:48,621
It keeps on going to everyone.
1833
01:29:48,912 --> 01:29:50,496
Don't be crying for this.
1834
01:29:50,787 --> 01:29:52,454
It's someone else.
1835
01:29:53,204 --> 01:29:54,079
It's someone else.
1836
01:29:54,412 --> 01:29:55,162
It's not you.
1837
01:29:56,037 --> 01:29:57,037
It's not you. Okay?
1838
01:29:57,287 --> 01:29:57,746
Nothing.
1839
01:29:58,079 --> 01:29:58,912
Wipe your tears.
1840
01:29:59,287 --> 01:30:00,912
Lie down.
1841
01:30:01,662 --> 01:30:02,037
Come.
1842
01:30:02,579 --> 01:30:02,912
Come.
1843
01:30:03,912 --> 01:30:05,329
It's someone else. Sleep.
1844
01:30:09,454 --> 01:30:10,204
You shouldn't cry.
1845
01:30:10,787 --> 01:30:11,121
Hmm..?
1846
01:30:36,579 --> 01:30:40,704
[Automated voice: the number you have dial
is currently busy, please try again later]
1847
01:30:41,037 --> 01:30:41,454
Look.
1848
01:30:42,579 --> 01:30:49,371
I'll go to workshop, take my
mobile, inform Kicker and come.
1849
01:30:49,787 --> 01:30:50,412
Okay?
1850
01:30:50,912 --> 01:30:51,954
You sleep.
1851
01:30:52,454 --> 01:30:54,537
I'm with you. Okay?
1852
01:30:54,912 --> 01:30:56,454
Everthing will get alright once
we go to Karuppan temple.
1853
01:30:56,746 --> 01:30:57,204
Smile...
1854
01:30:58,912 --> 01:31:00,621
I'll go and come soon.
-Mm..
1855
01:31:06,746 --> 01:31:07,496
You sleep.
1856
01:31:08,287 --> 01:31:09,412
Shall I take your
mobile or keep it here.
1857
01:31:10,704 --> 01:31:12,371
Be brave. Can I put it here?
1858
01:31:13,204 --> 01:31:13,912
I'll keep it here.
1859
01:31:15,079 --> 01:31:15,912
you sleep.
1860
01:31:17,079 --> 01:31:18,329
I'll come soon. Okay?
-Mm...
1861
01:31:21,246 --> 01:31:21,579
Sleep.
1862
01:31:56,579 --> 01:31:56,996
Hello.
1863
01:31:57,454 --> 01:31:59,204
Its Sarakku Sandhar speaking.
1864
01:31:59,621 --> 01:32:00,662
I saw the video.
1865
01:32:01,287 --> 01:32:02,454
It's trending now.
1866
01:32:02,537 --> 01:32:02,871
You filth.
1867
01:32:03,079 --> 01:32:03,662
You?
1868
01:32:03,787 --> 01:32:07,037
I only created that video.
1869
01:32:07,746 --> 01:32:11,287
Because you humiliated
me, your brother will die.
1870
01:32:11,412 --> 01:32:13,371
Unexpected things will
happen to you from now on.
1871
01:32:13,704 --> 01:32:14,246
Check your mobile.
1872
01:32:17,246 --> 01:32:20,746
YouTuber Kayal's naked
video is leaked in internet.
1873
01:32:21,121 --> 01:32:22,621
Is it really Kayal in the video?
1874
01:32:22,787 --> 01:32:25,912
What can I say, if
you keep asking me?
1875
01:32:26,412 --> 01:32:28,204
That girl is like that.
1876
01:32:28,871 --> 01:32:29,996
Kayal's character is like that.
1877
01:32:30,079 --> 01:32:32,246
For such a girl, such
things only happen.
1878
01:32:32,579 --> 01:32:34,912
She tried everything,
but had no luck.
1879
01:32:35,537 --> 01:32:37,621
She did the naked
video for money.
1880
01:32:37,912 --> 01:32:38,912
Such a low life.
1881
01:32:39,162 --> 01:32:40,371
Can we discuss another matter?
1882
01:32:46,079 --> 01:32:47,912
Greetings, I'm your Karuna.
1883
01:32:48,496 --> 01:32:53,662
Since this morning, YouTuber Kayal's
naked video is trending in Internet.
1884
01:32:54,329 --> 01:33:00,621
This girl upoaded her naked
video for her on publicity.
1885
01:33:00,746 --> 01:33:07,162
This shows that she will
go any limits for money.
1886
01:33:07,287 --> 01:33:11,454
That girl knew how
to make money.
1887
01:33:27,613 --> 01:33:28,029
Brother.
1888
01:33:28,079 --> 01:33:29,162
Karuppannasamy!
1889
01:34:05,996 --> 01:34:06,912
Won't you pick up the phone?
1890
01:34:06,912 --> 01:34:08,246
You kept your phone here only.
1891
01:34:08,579 --> 01:34:09,621
It'll be inside only,
go and check.
1892
01:34:14,329 --> 01:34:15,162
Kayal is calling.
1893
01:34:18,246 --> 01:34:18,912
Tell me Kayal.
1894
01:34:19,162 --> 01:34:19,912
Brother.
1895
01:34:20,912 --> 01:34:21,746
Why are you crying?
1896
01:34:22,037 --> 01:34:22,746
What happened?
1897
01:34:23,746 --> 01:34:25,954
I'm going brother.
1898
01:34:26,454 --> 01:34:27,329
Where are you going?
1899
01:34:27,912 --> 01:34:30,704
I never went anywhere
without telling you.
1900
01:34:31,287 --> 01:34:31,662
Kayal.
1901
01:34:32,037 --> 01:34:32,496
Brother...
1902
01:34:32,829 --> 01:34:33,204
Kayal.
1903
01:34:33,912 --> 01:34:35,912
I'm going brother. Brother...
-Kayal.
1904
01:34:35,912 --> 01:34:36,746
Brother.
-Kayal.
1905
01:34:36,787 --> 01:34:37,621
What happened to Kayal?
-Kayal...
1906
01:34:37,704 --> 01:34:38,121
Kayal!
1907
01:34:38,121 --> 01:34:39,496
Kayal.. this brother
is with you, dear.
1908
01:34:39,704 --> 01:34:40,204
Hey Kayal.
1909
01:34:40,621 --> 01:34:41,329
Take this.
-Mm...
1910
01:34:46,371 --> 01:34:47,579
Brother, let me start it.
1911
01:34:49,496 --> 01:34:50,496
Brother... Brother...
Brother... Brother... Brother...
1912
01:35:34,204 --> 01:35:35,704
Dear... Kayal...
1913
01:35:36,204 --> 01:35:36,746
Dear...
1914
01:35:38,662 --> 01:35:39,204
Kayal.
1915
01:35:47,662 --> 01:35:49,287
I'm feeling sleepy.
-Take this inside
1916
01:35:50,329 --> 01:35:52,746
You said you bought this for the
rat problem in shop. Take this inside.
1917
01:36:11,246 --> 01:36:12,912
Oh no!
1918
01:36:14,996 --> 01:36:17,162
I want to happily live with you.
1919
01:36:20,537 --> 01:36:24,162
You shouldn't have told
me. Why did you tell me?
1920
01:36:26,162 --> 01:36:29,746
You said you were
going…but you left forever.
1921
01:36:30,329 --> 01:36:31,329
Oh no!
1922
01:36:34,704 --> 01:36:35,704
Kayal.
1923
01:36:36,371 --> 01:36:36,787
Kayal.
1924
01:36:37,162 --> 01:36:39,371
Without you, I have no one left.
1925
01:36:39,996 --> 01:36:40,829
Oh no!
1926
01:36:42,246 --> 01:36:43,079
Oh no!
1927
01:36:43,204 --> 01:36:44,204
Oh no!
1928
01:36:45,121 --> 01:36:47,662
I warned you many times.
1929
01:36:50,204 --> 01:36:51,204
Oh no!
1930
01:36:51,204 --> 01:36:52,204
Oh no!
1931
01:37:10,287 --> 01:37:13,829
I couldn't even cry loudly
for my sister's death!
1932
01:37:15,912 --> 01:37:16,704
Oh no!
1933
01:37:17,162 --> 01:37:17,829
Oh no!
1934
01:37:18,704 --> 01:37:20,079
Oh no! Dear.
1935
01:37:20,329 --> 01:37:22,329
Oh dear, dear... My Kayal.
1936
01:37:28,912 --> 01:37:32,912
You killed my sister all in the
name of YouTube and Instagram!
1937
01:37:34,037 --> 01:37:35,204
I'll not spare anyone.
1938
01:37:36,704 --> 01:37:38,454
I'll not spare anyone.
1939
01:37:39,746 --> 01:37:45,746
♪ The life I carried… my life ♪
1940
01:37:46,329 --> 01:37:53,329
♪ Is it right that I gave
you to this world? ♪
1941
01:37:53,746 --> 01:38:00,371
♪ Even when the Creator exists,
Is this the fault of humans? ♪
1942
01:38:00,371 --> 01:38:04,079
♪ I don’t even know
where you’re going, ♪
1943
01:38:04,246 --> 01:38:08,162
♪ My life… my very life. ♪
1944
01:38:14,412 --> 01:38:17,829
♪ My God, you alone
were my strength, ♪
1945
01:38:18,329 --> 01:38:21,329
♪ I spent my entire
lifetime in penance for you. ♪
1946
01:38:21,829 --> 01:38:24,996
♪ Instead, I turned
you into a corpse ♪
1947
01:38:25,329 --> 01:38:31,579
♪ And buried you
within my own chest. ♪
1948
01:38:35,412 --> 01:38:42,204
♪ Now what do I do? My world
is shattered and scattered. ♪
1949
01:38:42,454 --> 01:38:49,704
♪ My very reason for living —
wake up, my heart trembles. ♪
1950
01:38:56,412 --> 01:38:59,537
♪ The womb of my
heart that raised you, ♪
1951
01:38:59,912 --> 01:39:06,912
♪ I now cut and bury
along with this soil. ♪
1952
01:39:06,912 --> 01:39:10,454
♪ My own blood… I
protected your honor, ♪
1953
01:39:10,454 --> 01:39:13,996
♪And hiding my tears. ♪
1954
01:39:13,996 --> 01:39:15,912
♪ The one who
gave birth to me… ♪
1955
01:39:17,496 --> 01:39:20,704
♪ The one who
gave birth to me… ♪
1956
01:39:20,912 --> 01:39:23,454
♪ The one who
gave birth to me… ♪
1957
01:39:24,454 --> 01:39:26,912
♪ The one who
gave birth to me… ♪
1958
01:39:43,912 --> 01:39:44,912
I'll not tell anyone.
1959
01:39:45,496 --> 01:39:46,412
No one knows.
1960
01:39:47,204 --> 01:39:50,579
I'll not tell anyone
and bury you.
1961
01:39:50,579 --> 01:39:51,412
You will not be humiliated.
1962
01:39:51,912 --> 01:39:52,329
Sleep.
1963
01:39:54,121 --> 01:39:54,912
You'll be peaceful there.
1964
01:39:55,371 --> 01:39:56,746
Sleep dear, sleep.
1965
01:39:56,912 --> 01:39:57,912
Sleep.
1966
01:40:45,747 --> 01:40:46,747
Be careful Reshma.
1967
01:40:47,247 --> 01:40:47,747
Careful.
1968
01:42:52,580 --> 01:42:54,413
Hey, Marimuthu.
1969
01:42:54,413 --> 01:42:54,913
Ahh...
1970
01:42:55,705 --> 01:42:56,997
Looks like someone
is sitting there.
1971
01:42:57,288 --> 01:42:57,913
Yes sir.
1972
01:42:58,122 --> 01:42:59,747
Are they the ones who shouted?
1973
01:42:59,747 --> 01:43:00,372
May be, sir.
1974
01:43:00,705 --> 01:43:01,830
Who is it?
1975
01:43:02,372 --> 01:43:03,080
How did you come here?
1976
01:43:03,622 --> 01:43:04,205
Don't move, just stay there.
1977
01:43:04,455 --> 01:43:05,913
What are you doing in
this forest at this time?
1978
01:43:06,455 --> 01:43:07,247
Ahh..?
- Do as sir says.
1979
01:43:07,372 --> 01:43:07,830
Stay there.
1980
01:43:08,247 --> 01:43:09,080
How did you come here?
1981
01:43:09,288 --> 01:43:09,747
Who are you?
1982
01:43:10,122 --> 01:43:10,580
I'm asking you!
1983
01:43:11,122 --> 01:43:11,330
Tell me.
1984
01:43:12,538 --> 01:43:12,830
Tell me.
1985
01:43:13,372 --> 01:43:14,205
Sir is asking right?
1986
01:43:14,580 --> 01:43:16,955
Tell me.
-Sir, please save us sir.
1987
01:43:17,622 --> 01:43:21,580
A psycho like man had us
captured and tortured us sir.
1988
01:43:22,497 --> 01:43:25,705
Just now we
escaped from him sir.
1989
01:43:26,163 --> 01:43:27,163
What are you saying?
1990
01:43:27,372 --> 01:43:28,622
Tell me who are you first.
1991
01:43:29,413 --> 01:43:30,705
Sir my name is Karuna sir.
1992
01:43:31,455 --> 01:43:32,455
This is my wife Reshma sir.
1993
01:43:33,163 --> 01:43:34,288
We're YouTube celebreties sir.
1994
01:43:34,705 --> 01:43:38,038
While we were going in car to a
restaurant opening in Sodakkuppatti,
1995
01:43:38,122 --> 01:43:39,705
a black thing suddenly
stood in front of us.
1996
01:43:39,705 --> 01:43:43,288
Then car crashed and i
fell down the mountain sir.
1997
01:43:43,288 --> 01:43:44,955
When I woke up I
was near the river sir.
1998
01:43:44,955 --> 01:43:49,205
When I went in search of the crashed car,
I saw Reshma being held by a psycho sir.
1999
01:43:49,288 --> 01:43:51,288
I got caught trying
to save her sir.
2000
01:43:51,705 --> 01:43:53,705
Somehow we escaped
and reached here sir.
2001
01:43:54,747 --> 01:43:56,705
What he's saying
is not beleivable sir.
2002
01:43:57,163 --> 01:44:00,288
He's saying that she's his wife,
but she's just wearing a shorts.
2003
01:44:00,913 --> 01:44:01,997
And there is no
wedding necklace.
2004
01:44:02,163 --> 01:44:04,622
Do we look like fools?
2005
01:44:04,997 --> 01:44:05,622
Sorry sir.
2006
01:44:06,038 --> 01:44:07,580
Talking like an idiot!
2007
01:44:07,997 --> 01:44:09,997
Look at their wounds.
2008
01:44:10,413 --> 01:44:12,330
Asking silly questions.
-Sorry.
2009
01:44:12,830 --> 01:44:14,330
Can you identify that man?
2010
01:44:14,622 --> 01:44:16,997
I'll never forget him sir.
2011
01:44:17,247 --> 01:44:21,038
But i couldn't see his face sir.
2012
01:44:21,247 --> 01:44:23,955
He was wearing a mask sir.
2013
01:44:24,288 --> 01:44:25,913
It's good that we came.
2014
01:44:26,122 --> 01:44:27,705
We can get them
out of here safely.
2015
01:44:27,913 --> 01:44:32,288
If we didn't find them, he would've
killed them and fed the wild animals.
2016
01:44:32,455 --> 01:44:33,872
Hey! Are you even a police?
2017
01:44:33,872 --> 01:44:35,038
Are you talking like a police?
2018
01:44:35,455 --> 01:44:37,997
Get them to a hospital. I'll find that guy.
-Okay sir.
2019
01:44:38,205 --> 01:44:38,622
Okay sir.
2020
01:44:38,747 --> 01:44:40,872
We'll come with you
to identify him sir.
2021
01:44:41,122 --> 01:44:42,497
He should not be spared.
2022
01:44:43,372 --> 01:44:43,622
Sir.
2023
01:44:43,747 --> 01:44:44,913
I'll come for Reshma sir.
2024
01:44:45,122 --> 01:44:47,122
He should not be spared.
-What a nuisance you are!
2025
01:44:47,372 --> 01:44:47,830
Come along.
2026
01:44:48,372 --> 01:44:51,038
Even after you agreed to
identify him, Sir told you to go.
2027
01:44:51,038 --> 01:44:51,955
Why are you like this?
2028
01:44:51,955 --> 01:44:53,747
Karuppaa...Please save us.
2029
01:44:54,205 --> 01:44:56,663
Saamiye! Saranam Aiyappaa!
2030
01:45:13,872 --> 01:45:15,872
♪ Come Karuppa,
thundering like thunder, ♪
2031
01:45:15,872 --> 01:45:17,872
♪ Come Karuppa,
riding the white horse ♪
2032
01:45:17,872 --> 01:45:18,872
♪ Come Karuppa, let
the earth itself tremble, ♪
2033
01:45:18,872 --> 01:45:20,872
♪ Come Karuppa, let
darkness be driven away ♪
2034
01:45:20,872 --> 01:45:22,872
♪ Come Karuppa, let
heads be tossed like balls, ♪
2035
01:45:22,872 --> 01:45:24,872
♪ Come Karuppa,
Lets rise ahead. ♪
2036
01:45:24,872 --> 01:45:26,872
♪ Climb the eighteenth sacred
steps and Come Karuppa, ♪
2037
01:45:26,872 --> 01:45:28,872
♪ Come Karuppa — let
every enemy be destroyed. ♪
2038
01:45:36,455 --> 01:45:39,872
♪ Come Karuppa, to stand
beside two lives so they may live, ♪
2039
01:45:40,122 --> 01:45:43,663
♪ To take this man’s life, my
weapon — Is you alone, Karuppa. ♪
2040
01:45:43,872 --> 01:45:47,872
♪ To build a fortress where no human
life Will ever fall upon this soil again, ♪
2041
01:45:47,872 --> 01:45:50,872
♪ Come Karuppa... ♪
2042
01:45:51,622 --> 01:45:55,247
♪ Come Karuppa... ♪
2043
01:45:55,372 --> 01:45:58,205
♪ Come Karuppa... ♪
2044
01:45:59,163 --> 01:46:02,622
♪ Come Karuppa... ♪
2045
01:46:10,038 --> 01:46:11,538
♪ Come Karuppa... ♪
2046
01:46:16,205 --> 01:46:19,497
♪ Is the intoxication of
media cutting down lives? ♪
2047
01:46:19,872 --> 01:46:23,247
♪ Does a family now exist without
the need for thali or anklet? ♪
2048
01:46:23,788 --> 01:46:27,122
♪ Has the guarding
protector shifted sides? ♪
2049
01:46:27,538 --> 01:46:30,788
♪ Is the fate of generations
lying shattered on the ground? ♪
2050
01:46:36,955 --> 01:46:38,830
♪ Is sin reaping itself? ♪
2051
01:46:38,872 --> 01:46:40,455
♪ Is destiny finishing
its own cruel story? ♪
2052
01:46:40,747 --> 01:46:44,288
♪ When I see the eyes of a scoundrel,
Does rage rise and give birth within me? ♪
2053
01:46:44,497 --> 01:46:46,205
♪ Is mercy dissolving
into thin air? ♪
2054
01:46:46,455 --> 01:46:47,997
♪ Are the veins in my
hands beginning to burst? ♪
2055
01:46:47,997 --> 01:46:51,872
♪ To wash away the sins you carry, Does
my soul now ask even for your blood? ♪
2056
01:46:52,080 --> 01:46:53,872
♪ Come Karuppa… ♪
2057
01:46:55,872 --> 01:46:57,497
♪ Come Karuppa… ♪
2058
01:46:57,705 --> 01:47:00,538
♪ Come Karuppa… ♪
2059
01:47:01,538 --> 01:47:04,872
♪ Come Karuppa… ♪
2060
01:47:05,288 --> 01:47:08,080
♪ Come Karuppa… ♪
2061
01:47:09,080 --> 01:47:12,580
♪ Come Karuppa… ♪
2062
01:47:12,872 --> 01:47:15,872
♪ Come Karuppa… ♪
2063
01:47:16,622 --> 01:47:19,538
♪ Come Karuppa… ♪
2064
01:47:33,663 --> 01:47:35,122
♪ How far is the path? ♪
2065
01:47:35,580 --> 01:47:36,872
♪ How far does fear stretch? ♪
2066
01:47:37,413 --> 01:47:40,705
♪ Till then, the journey
keeps coming. ♪
2067
01:47:41,247 --> 01:47:42,622
♪ Man is God. ♪
2068
01:47:43,122 --> 01:47:44,663
♪ Man is beast. ♪
2069
01:47:44,913 --> 01:47:48,080
♪ When man makes the
decision, suffering is the end. ♪
2070
01:47:48,497 --> 01:47:50,330
♪ What did you create here? ♪
2071
01:47:50,330 --> 01:47:52,163
♪ Why did you destroy it? ♪
2072
01:47:52,330 --> 01:47:55,622
♪ Is this bloodthirst
the burden? ♪
2073
01:47:56,080 --> 01:47:59,872
♪ Is my right to live
yours? No it is not. ♪
2074
01:47:59,997 --> 01:48:01,622
♪ O God… my God. ♪
2075
01:48:02,038 --> 01:48:03,872
♪ Let him be destroyed, let
darkness be driven away ♪
2076
01:48:03,872 --> 01:48:06,705
♪ Come Karuppa… ♪
2077
01:48:07,747 --> 01:48:11,122
♪ Come Karuppa… ♪
2078
01:48:11,413 --> 01:48:14,247
♪ Come Karuppa… ♪
2079
01:48:15,247 --> 01:48:18,663
♪ Come Karuppa… ♪
2080
01:48:18,997 --> 01:48:20,788
♪ Come Karuppa, make
the world shudder, ♪
2081
01:48:20,872 --> 01:48:22,705
♪ Come Karuppa,
take the sacrifice, ♪
2082
01:48:22,788 --> 01:48:24,622
♪ Come Karuppa, strike fear, ♪
2083
01:48:24,622 --> 01:48:26,538
♪ Come Karuppa, let
the war drums roar. ♪
2084
01:48:26,580 --> 01:48:30,163
♪ Come Karuppa… ♪
2085
01:48:30,413 --> 01:48:33,288
♪ Come Karuppa… ♪
2086
01:48:34,163 --> 01:48:37,663
♪ Come Karuppa… ♪
2087
01:48:37,955 --> 01:48:41,580
♪ Come Karuppa… ♪
2088
01:49:08,163 --> 01:49:09,163
♪ Come Karuppa… ♪
2089
01:49:09,997 --> 01:49:10,913
♪ Come Karuppa… ♪
2090
01:49:11,955 --> 01:49:12,955
♪ Come Karuppa… ♪
2091
01:49:13,830 --> 01:49:14,705
♪ Come Karuppa… ♪
2092
01:49:15,747 --> 01:49:16,913
♪ Come Karuppa… ♪
2093
01:49:35,955 --> 01:49:36,580
[Screaming]
2094
01:49:48,122 --> 01:49:49,497
Hey, go and check.
2095
01:49:49,663 --> 01:49:50,288
Sir...
2096
01:49:51,205 --> 01:49:51,663
Go man.
2097
01:49:51,955 --> 01:49:53,247
Sir I'm a family man sir!
2098
01:49:54,247 --> 01:49:55,163
Hey, go.
2099
01:49:55,747 --> 01:49:56,997
Go, man.
-Oh no!
2100
01:49:58,205 --> 01:49:59,830
Oh no! Oh no!
2101
01:50:00,038 --> 01:50:01,497
Trying to get me killed!
2102
01:50:04,205 --> 01:50:04,872
Brother
2103
01:50:05,622 --> 01:50:06,288
Brother.
2104
01:50:06,997 --> 01:50:09,163
Don't play. Wake up, brother.
2105
01:50:09,163 --> 01:50:10,163
Brother.
2106
01:53:05,663 --> 01:53:06,663
Who are you?
2107
01:53:06,872 --> 01:53:07,663
What do you want?
2108
01:53:09,122 --> 01:53:09,788
We should die.
2109
01:53:10,330 --> 01:53:11,205
That's what you want right?
2110
01:53:11,788 --> 01:53:14,038
But before we die,
2111
01:53:14,330 --> 01:53:16,663
We'll make sure you're dead.
2112
01:53:18,538 --> 01:53:22,663
What has happened to us,
shouldn't happen to anyone.
2113
01:53:22,872 --> 01:53:23,163
Hey...
2114
01:53:23,580 --> 01:53:24,872
You think I'm a fool?
2115
01:53:25,455 --> 01:53:25,663
Huh?
2116
01:53:26,288 --> 01:53:26,622
Who are you?
2117
01:53:27,872 --> 01:53:28,955
Open your mouth
and say something.
2118
01:53:32,580 --> 01:53:33,372
Hello, Policeman!
2119
01:53:35,455 --> 01:53:40,330
If you start a YouTube
channel and talk all this,
2120
01:53:40,330 --> 01:53:43,997
You'll get lots of likes and
comments, and can earn lots of money.
2121
01:53:44,913 --> 01:53:46,330
What do you think Karna?
2122
01:53:46,455 --> 01:53:47,080
Am I right?
2123
01:53:49,497 --> 01:53:50,413
Policeman...
2124
01:53:51,122 --> 01:53:53,705
All the laws you said,
they're like my spine
2125
01:53:54,205 --> 01:53:57,163
I was stabbed in my back.
It messed up my mind.
2126
01:53:57,413 --> 01:53:58,580
But for guys like him...
2127
01:53:59,622 --> 01:54:01,747
the law is like their shirt.
2128
01:54:02,122 --> 01:54:04,788
They think that they can
change it as they wish.
2129
01:54:04,955 --> 01:54:07,247
That's why I'm killing them all.
2130
01:54:10,080 --> 01:54:12,247
What in the hell have you
done in the name of content.
2131
01:54:12,663 --> 01:54:14,705
What have you done?
2132
01:54:15,705 --> 01:54:19,330
In the name of social media, her mother
made reels and eloped with another guy.
2133
01:54:20,038 --> 01:54:22,497
Her father ran away
because of humiliation.
2134
01:54:23,122 --> 01:54:26,038
Only her grandfather was
there to look after the girl
2135
01:54:26,038 --> 01:54:27,497
But what did you guys do?
2136
01:54:27,913 --> 01:54:28,663
What old guy?
2137
01:54:29,205 --> 01:54:32,080
What are up to at this late
night with this small girl?
2138
01:54:32,413 --> 01:54:33,413
To look after my life.
2139
01:54:33,788 --> 01:54:34,913
We're also here for that only.
2140
01:54:35,080 --> 01:54:37,413
To look after life along
with your grand daughter.
2141
01:54:37,913 --> 01:54:40,538
Let's get out of here grandpa.
2142
01:54:40,705 --> 01:54:41,830
I'm scared grandpa.
2143
01:54:42,122 --> 01:54:42,705
Don't be scared.
2144
01:54:44,413 --> 01:54:44,913
Brother.
2145
01:54:45,413 --> 01:54:47,080
We're already in a
very terrible situation.
2146
01:54:47,913 --> 01:54:51,497
We're helpless and
doomed already.
2147
01:54:52,122 --> 01:54:55,038
Please leave us alone.
2148
01:54:55,247 --> 01:54:58,622
It's just a five minute work.
Send you grand daughter to do it.
2149
01:54:59,372 --> 01:55:03,288
I'll give you a good
amount of money.
2150
01:55:03,580 --> 01:55:04,205
Can you do it?
2151
01:55:04,622 --> 01:55:06,122
I told you grandpa.
2152
01:55:06,413 --> 01:55:07,997
They don't sound good.
2153
01:55:08,455 --> 01:55:09,663
Let's get out of here.
2154
01:55:10,747 --> 01:55:11,080
Brother.
2155
01:55:11,830 --> 01:55:12,830
Your words are not right.
2156
01:55:13,997 --> 01:55:14,997
Your behaviour is not right.
2157
01:55:15,497 --> 01:55:16,622
We'll go to some other place.
2158
01:55:17,497 --> 01:55:18,122
You guys stay here.
2159
01:55:18,788 --> 01:55:19,038
Dear...
2160
01:55:19,663 --> 01:55:20,997
Let's move out of here.
-What is this old man saying?
2161
01:55:21,122 --> 01:55:21,872
Stop him.
2162
01:55:21,955 --> 01:55:23,580
Hey old man, where are you leaving?
-Grandpa.
2163
01:55:24,955 --> 01:55:25,163
Hey.
2164
01:55:25,330 --> 01:55:25,955
Hey.
-Leave me.
2165
01:55:25,955 --> 01:55:26,372
Leave her.
2166
01:55:26,497 --> 01:55:28,247
Hey, Stop.
-What are you doing?
2167
01:55:28,247 --> 01:55:29,330
What are you doing?
-Grandpa leave them.
2168
01:55:29,372 --> 01:55:29,997
Hey, what are you doing?
2169
01:55:30,247 --> 01:55:30,497
Stop.
- Hey..
2170
01:55:30,747 --> 01:55:32,455
Leave, leave my hand.
2171
01:55:32,788 --> 01:55:33,205
Hey.
-Hey.
2172
01:55:33,288 --> 01:55:34,288
Hey Siva catch that girl.
2173
01:55:34,955 --> 01:55:35,413
Leave my grand daughter.
2174
01:55:35,497 --> 01:55:36,038
Leave my grand daughter.
2175
01:55:36,455 --> 01:55:37,205
Leave my grand daughter.
2176
01:55:37,288 --> 01:55:39,080
Hey super. Get that girl.
2177
01:55:39,413 --> 01:55:40,288
Take that girl.
2178
01:55:40,663 --> 01:55:41,538
Are you even a woman?
2179
01:55:42,747 --> 01:55:45,372
What's the difference
between you and these brats?
2180
01:55:45,497 --> 01:55:47,497
What kind of people you are?
-Grandpa.
2181
01:55:47,872 --> 01:55:50,497
I think old man doesn't like us
messing with his grand daughter
2182
01:55:50,580 --> 01:55:53,372
Shall I ask them
to mess with me?
2183
01:55:53,872 --> 01:55:57,830
Injustice is same no matter
to whomever it happens.
2184
01:55:58,413 --> 01:56:00,997
I beg you.
-Please leave my grandpa.
2185
01:56:01,038 --> 01:56:01,997
Please leave my grand daughter.
2186
01:56:01,997 --> 01:56:03,413
Hey leave it enough.
2187
01:56:07,372 --> 01:56:11,997
You're performing much better than us old man.
- Grandpa... grandpa...
2188
01:56:12,080 --> 01:56:12,997
Yes, he's acting well.
2189
01:56:13,205 --> 01:56:14,997
-What happened grandpa?
-Acting huh?
2190
01:56:15,663 --> 01:56:16,247
Grandpa...
2191
01:56:17,747 --> 01:56:19,205
Do you want your grand daughter?
- Grandpa...
2192
01:56:20,247 --> 01:56:21,497
Wake up grandpa.
- Hey wake up.
2193
01:56:21,663 --> 01:56:22,872
What happened grandpa?
2194
01:56:23,163 --> 01:56:24,205
Wake up grandpa.
2195
01:56:24,497 --> 01:56:24,830
Grandpa!
2196
01:56:24,913 --> 01:56:25,997
Grandpa!
2197
01:56:26,413 --> 01:56:30,247
In the name of
using social media...
2198
01:56:31,455 --> 01:56:34,372
you all killed my sister.
2199
01:56:35,913 --> 01:56:38,455
You killed that old
man the same way.
2200
01:56:40,038 --> 01:56:41,163
How many more
people will you kill?
2201
01:56:41,413 --> 01:56:42,580
I will not allow any
of you to escape.
2202
01:56:44,288 --> 01:56:46,205
You think you are not
responsible for the killings right?
2203
01:56:46,663 --> 01:56:48,247
You think you're
not the reason right?
2204
01:56:48,830 --> 01:56:51,163
You're also a reason you fool!
2205
01:56:51,622 --> 01:56:54,830
Only because of you
guys, our society is doomed.
2206
01:56:57,163 --> 01:57:01,330
If it comes in newspaper, you'll put
justice hashtag and what will you do?
2207
01:57:01,663 --> 01:57:02,413
What will you do?
2208
01:57:02,705 --> 01:57:03,497
What will you do?
2209
01:57:03,622 --> 01:57:04,622
What will you do?
2210
01:57:04,788 --> 01:57:06,330
Tell me, what will you do?
2211
01:57:06,955 --> 01:57:08,497
You'll make money out of it.
2212
01:57:09,080 --> 01:57:11,288
Money! Money! Money! Money!
2213
01:57:11,955 --> 01:57:12,955
You'll make money
out of everything.
2214
01:57:13,122 --> 01:57:14,163
You'll make money
out of everything.
2215
01:57:14,788 --> 01:57:16,122
Taking video huh?
2216
01:57:20,622 --> 01:57:22,205
Those guys raped 50 girls.
2217
01:57:22,497 --> 01:57:24,330
Those guys rape small children.
2218
01:57:24,538 --> 01:57:25,913
You guys will do
nothing about it.
2219
01:57:25,913 --> 01:57:27,372
You won't do any
videos about these.
2220
01:57:27,538 --> 01:57:28,997
But you dance for reels.
2221
01:57:28,997 --> 01:57:30,705
Dancing huh?
2222
01:57:31,997 --> 01:57:32,663
If you become trending,
2223
01:57:33,455 --> 01:57:34,455
you'll do anything huh?
2224
01:57:34,955 --> 01:57:35,955
Hey.
2225
01:57:35,955 --> 01:57:37,663
I said guys like you,
2226
01:57:38,330 --> 01:57:40,330
not that I mean everyone.
2227
01:57:40,913 --> 01:57:41,997
Few guys like you...
2228
01:57:43,038 --> 01:57:44,663
are degrading our society.
2229
01:57:45,830 --> 01:57:46,288
Hhh...
2230
01:57:47,580 --> 01:57:49,122
We can't send our
children to schools.
2231
01:57:49,622 --> 01:57:51,663
Sexual harrassment
even at schools.
2232
01:57:52,122 --> 01:57:53,538
Even at outside
sexual harrassment.
2233
01:57:53,705 --> 01:57:55,247
Where will the girls go?
2234
01:57:55,747 --> 01:57:56,288
Where will the girls go?
2235
01:57:57,663 --> 01:58:01,330
Those rubbish dances all over social media!
All are scared to give the children phones.
2236
01:58:01,497 --> 01:58:02,080
Scared!
2237
01:58:02,580 --> 01:58:03,080
Scared!
2238
01:58:04,455 --> 01:58:07,080
Women exposing thier
bodies all over the social media!
2239
01:58:08,372 --> 01:58:10,872
You are eating with
that money right?
2240
01:58:11,205 --> 01:58:12,622
You are well fed right?
2241
01:58:13,163 --> 01:58:14,205
How does it even
digest that food?
2242
01:58:14,830 --> 01:58:15,705
How does it even
digest that food?
2243
01:58:16,788 --> 01:58:19,955
If I question you,
you'll call me psycho.
2244
01:58:20,622 --> 01:58:23,538
You and your filthy business.
2245
01:58:25,622 --> 01:58:27,538
Spoiled your own family!
2246
01:58:28,872 --> 01:58:29,955
Spoiling other families!
2247
01:58:30,872 --> 01:58:34,122
Wife dances, husband
records it, mother watches it!
2248
01:58:34,413 --> 01:58:36,413
Dancing huh?
2249
01:58:37,497 --> 01:58:38,705
How many families are spoiled!
2250
01:58:39,163 --> 01:58:40,747
What the hell is this?
2251
01:58:41,830 --> 01:58:42,830
Shorts huh?
2252
01:58:44,122 --> 01:58:44,372
Huh?
2253
01:58:46,288 --> 01:58:49,038
What else will you do
for becoming trending?
2254
01:58:49,580 --> 01:58:50,497
What else will you do?
2255
01:58:50,830 --> 01:58:51,080
Huh?
2256
01:58:52,413 --> 01:58:53,663
How long can one tolerate?
2257
01:58:54,288 --> 01:58:55,247
That's why I killed.
2258
01:58:55,788 --> 01:58:56,622
I'm killing them all.
2259
01:58:57,997 --> 01:58:59,622
I'm killing all guys like him.
2260
01:59:02,747 --> 01:59:03,622
Just like this...
2261
01:59:04,413 --> 01:59:05,205
two days ago...
2262
01:59:05,955 --> 01:59:06,788
I killed two of them.
2263
01:59:07,497 --> 01:59:09,497
Greetings policeman.
2264
01:59:11,455 --> 01:59:15,372
I captured them
and chained them.
2265
01:59:15,913 --> 01:59:18,413
I then slit their throats.
2266
01:59:23,288 --> 01:59:24,580
I was so happy.
2267
01:59:25,372 --> 01:59:27,872
Good old times Karuna!
2268
01:59:29,288 --> 01:59:30,413
You know why I did so?
2269
01:59:30,913 --> 01:59:32,497
Their deeds are like that.
2270
01:59:34,122 --> 01:59:35,913
Hey his video is good!
2271
01:59:36,247 --> 01:59:38,080
It's trending now!
2272
01:59:38,080 --> 01:59:40,372
Hey her video is great!
2273
01:59:41,330 --> 01:59:45,413
Doing videos like prostitution!
2274
01:59:46,247 --> 01:59:50,122
Spoiling innumerous families!
2275
01:59:52,872 --> 01:59:55,997
But she died so soon.
2276
01:59:58,413 --> 01:59:59,497
I think I slit her
throat a bit harder.
2277
01:59:59,997 --> 02:00:02,705
So I couldn't savour her death.
2278
02:00:03,038 --> 02:00:05,163
What are you looking
at? Want chips?
2279
02:00:06,163 --> 02:00:07,955
Look here!
2280
02:00:08,372 --> 02:00:09,497
Greetings policeman.
2281
02:00:09,913 --> 02:00:10,747
Don't get angry on me.
2282
02:00:11,788 --> 02:00:15,747
A guy like him is
of no use to anyone.
2283
02:00:16,288 --> 02:00:17,497
He is of no use to anyone.
2284
02:00:17,913 --> 02:00:20,913
So only I took them
to kill them both.
2285
02:00:21,788 --> 02:00:23,330
He is shouting if I kidnap her.
2286
02:00:23,788 --> 02:00:25,330
If i kidnap him, the
police is shouting.
2287
02:00:25,622 --> 02:00:27,288
Shouting! Shouting! Shouting!
2288
02:00:27,330 --> 02:00:27,830
Ah!!
2289
02:00:28,330 --> 02:00:29,247
My mind is full of noise!
2290
02:00:29,872 --> 02:00:30,663
My mind is full of noise!
2291
02:00:32,705 --> 02:00:34,163
If i kill you, someone
else will come huh?
2292
02:00:34,497 --> 02:00:35,497
I'll kill him as well.
2293
02:00:36,413 --> 02:00:37,497
If someone else
comes, I'll kill him as well.
2294
02:00:38,080 --> 02:00:39,288
I'll kill everyone who
puts wrong videos.
2295
02:00:40,205 --> 02:00:42,997
They and their filthy videos.
2296
02:00:43,830 --> 02:00:45,663
How come so many people
watching your videos?
2297
02:00:45,663 --> 02:00:47,663
Million subscribers
on top of that!
2298
02:00:49,080 --> 02:00:49,622
Insta!
2299
02:00:49,997 --> 02:00:51,455
What's that called? Instagram!
2300
02:00:52,455 --> 02:00:55,705
You think you social media
celebrities are gods huh?
2301
02:00:56,497 --> 02:00:58,413
You're wondering: "Even the
law is silent. Why are you asking?"
2302
02:01:01,830 --> 02:01:03,872
Law is always
late in this country.
2303
02:01:04,080 --> 02:01:04,705
Greetings policeman.
2304
02:01:05,955 --> 02:01:06,455
Hey!
2305
02:01:07,997 --> 02:01:11,788
Murderer talking
about injustice huh?
2306
02:01:13,038 --> 02:01:16,413
Hey, you have no
rights to take about law.
2307
02:01:18,247 --> 02:01:19,913
Why is he talking like boomer?
2308
02:01:20,538 --> 02:01:21,830
It's all your mistake.
2309
02:01:22,830 --> 02:01:24,663
Since no one is questioning
you, you're crossing the limits.
2310
02:01:24,663 --> 02:01:26,497
Shall I kill her now!
2311
02:01:30,205 --> 02:01:32,080
That's why I kidnapped her.
2312
02:01:34,663 --> 02:01:36,330
But you saved her.
2313
02:01:36,955 --> 02:01:37,705
Baby huh?
2314
02:01:38,205 --> 02:01:38,788
Love?
2315
02:01:39,330 --> 02:01:39,872
Or lust?
2316
02:01:40,288 --> 02:01:40,580
Huh?
2317
02:01:42,497 --> 02:01:49,663
How can I kill if someone
keeps one saving the other?
2318
02:01:51,038 --> 02:01:51,455
Policeman.
2319
02:01:51,913 --> 02:01:52,330
Greetings.
2320
02:01:52,455 --> 02:01:53,163
To hell with your greetings!
2321
02:01:53,247 --> 02:01:53,747
Die now!
2322
02:02:02,872 --> 02:02:04,372
Check if he's alive?
2323
02:02:09,997 --> 02:02:11,455
No signs of breathing sir.
2324
02:02:12,997 --> 02:02:13,247
Sir.
2325
02:02:14,872 --> 02:02:15,830
What do we do with him now?
2326
02:02:15,830 --> 02:02:19,288
Let's go up and
call the ambulance.
2327
02:02:19,288 --> 02:02:20,455
There is no signal here.
2328
02:02:21,580 --> 02:02:21,913
Hey you.
2329
02:02:23,330 --> 02:02:24,413
What kind of demon
you people are?
2330
02:02:24,913 --> 02:02:25,330
Huh?
2331
02:02:25,830 --> 02:02:27,372
You people deserve to be
grounded by such psychos.
2332
02:02:27,913 --> 02:02:29,455
She and her shorts.
2333
02:02:30,122 --> 02:02:30,788
Hey go.
2334
02:02:31,747 --> 02:02:32,372
Go.
-Sir...
2335
02:02:32,663 --> 02:02:36,497
It'll take time for us to go
up and call the ambulance.
2336
02:02:36,955 --> 02:02:39,830
We are leaving his body
unattended here in the forest.
2337
02:02:40,413 --> 02:02:41,997
Won't any animals eat him up?
2338
02:02:42,205 --> 02:02:43,288
Wanna stay here with his body?
2339
02:02:43,997 --> 02:02:45,872
We'll get signal
only when we go up.
2340
02:02:46,080 --> 02:02:47,455
Come. Yes, you are right.
2341
02:02:47,580 --> 02:02:50,330
He's saying that he's unconscious.
But this is "Eyes of the night" sir.
2342
02:02:50,538 --> 02:02:52,080
Policeman! Greetings!
2343
02:03:00,663 --> 02:03:01,205
Sir...
2344
02:03:02,497 --> 02:03:04,330
Where do you think you're going?
2345
02:03:04,622 --> 02:03:05,080
Huh..?
2346
02:03:07,722 --> 02:03:10,222
Haven't you learnt
in the school?
2347
02:03:10,247 --> 02:03:14,122
Words hurts more than fire.
2348
02:03:14,497 --> 02:03:17,205
You would never
remember the good things.
2349
02:03:17,372 --> 02:03:17,997
Come.
2350
02:03:18,247 --> 02:03:20,372
Hey...
-Hey!
2351
02:03:20,538 --> 02:03:21,413
[Gun shot]
2352
02:03:26,455 --> 02:03:28,247
♪ Come Karuppa,
thundering like thunder, ♪
2353
02:03:28,330 --> 02:03:30,122
♪ Come Karuppa,
riding the white horse ♪
2354
02:03:30,205 --> 02:03:32,038
♪ Come Karuppa, let
the earth itself tremble, ♪
2355
02:03:32,122 --> 02:03:33,955
♪ Come Karuppa, let
darkness be driven away ♪
2356
02:03:33,997 --> 02:03:35,788
♪ Come Karuppa, let
heads be tossed like balls, ♪
2357
02:03:36,038 --> 02:03:37,663
♪ Come Karuppa,
Lets rise ahead. ♪
2358
02:03:37,747 --> 02:03:39,580
♪ Climb the eighteenth sacred
steps and Come Karuppa, ♪
2359
02:03:39,663 --> 02:03:41,497
♪ Come Karuppa — let
every enemy be destroyed. ♪
2360
02:03:48,997 --> 02:03:52,455
♪ Come Karuppa, to stand
beside two lives so they may live, ♪
2361
02:03:52,580 --> 02:03:56,288
♪ To take this man’s life, my
weapon — Is you alone, Karuppa. ♪
2362
02:03:56,372 --> 02:04:00,330
♪ To build a fortress where no human
life Will ever fall upon this soil again, ♪
2363
02:04:00,330 --> 02:04:03,455
♪ Come Karuppa... ♪
2364
02:04:04,205 --> 02:04:07,705
♪ Come Karuppa... ♪
2365
02:04:07,997 --> 02:04:11,288
♪ Come Karuppa... ♪
2366
02:04:11,747 --> 02:04:15,163
♪ Come Karuppa... ♪
2367
02:04:22,622 --> 02:04:24,205
♪ Come Karuppa... ♪
2368
02:04:28,788 --> 02:04:32,122
♪ Is the intoxication of
media cutting down lives? ♪
2369
02:04:32,538 --> 02:04:35,872
♪ Does a family now exist without
the need for thali or anklet? ♪
2370
02:04:36,288 --> 02:04:39,705
♪ Has the guarding
protector shifted sides? ♪
2371
02:04:40,080 --> 02:04:43,497
♪ Is the fate of generations
lying shattered on the ground? ♪
164744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.