All language subtitles for Hudutsuz Sevda 38. Bölüm (Yeni Versiyon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:13,180 Zeynepciğim galiba Halil İbrahim 'i duymadın. 2 00:00:13,480 --> 00:00:14,880 Özel bir akşam yemeği. 3 00:00:16,300 --> 00:00:17,360 Halil İbrahim. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,260 Neymiş bu yemeği özel kılan? 5 00:00:24,520 --> 00:00:26,220 Zeynep lütfen gider misin buradan? 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,540 Didem biz konuştuk bunları. 7 00:00:30,240 --> 00:00:32,119 Madem Zeynep buraya kadar gelmiş. 8 00:00:33,740 --> 00:00:35,560 Bir şeylere şahit olmak istiyor. 9 00:00:42,190 --> 00:00:43,190 Kendi bilir. 10 00:00:56,430 --> 00:00:57,590 Fikret arıyor. 11 00:01:06,250 --> 00:01:07,390 Söyle Fikret. 12 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 Kardeş. 13 00:01:10,990 --> 00:01:15,510 Sen bana geleceğim dedin ama... ...bir durum oldu. Evden çıkmam gerekti. 14 00:01:16,410 --> 00:01:17,750 Anca bir iki saate dönerim. 15 00:01:18,370 --> 00:01:20,110 Fikret sana evden çıkma dedim. 16 00:01:21,950 --> 00:01:22,950 Demiştin de kardeş. 17 00:01:34,030 --> 00:01:35,030 Fikret! 18 00:01:35,950 --> 00:01:37,190 Ali İbrahim ne oluyor? 19 00:01:40,620 --> 00:01:41,539 Fikret iyi misin? 20 00:01:41,540 --> 00:01:42,920 Abi, Halil İbrahim... Fikret! 21 00:01:48,120 --> 00:01:49,280 Halil İbrahim ne oluyor? 22 00:01:50,640 --> 00:01:51,640 Alo? 23 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Abi? 24 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Ali İbrahim oradan. 25 00:02:32,380 --> 00:02:33,740 Allah 'ım Allah 'ım. 26 00:02:35,260 --> 00:02:36,980 Sakin ol. 27 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 Sakin ol. Abi. 28 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 Fikret. 29 00:02:43,460 --> 00:02:44,460 Abi. 30 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Fikret. 31 00:02:52,180 --> 00:02:53,480 Ali İbrahim. 32 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 Ölmüş mü? 33 00:02:56,780 --> 00:02:59,820 Ali İbrahim ölmüş mü? Ne olur ölmedi demişsin. 34 00:03:08,880 --> 00:03:10,720 Aç gözünü ne olur. 35 00:03:11,540 --> 00:03:15,220 Abicim ben geldim aç gözünü. Abi duyuyor musun beni? 36 00:03:15,660 --> 00:03:18,880 Her yer kanama görmüyor musun? 37 00:03:19,280 --> 00:03:21,180 Her yüzünden yaralanmış sadece Zeynep. Sakin ol. 38 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 Abi. 39 00:03:24,740 --> 00:03:26,460 Git. Git. 40 00:03:30,060 --> 00:03:31,060 Ağabeyciğim. 41 00:03:32,100 --> 00:03:33,160 Ağabeyciğim iyi misin? 42 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 Dikkat iyi misin? 43 00:03:35,320 --> 00:03:38,280 Ağabeyim iyi misin? Biz buradayız biz geldik ağabey. 44 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 Dikkat. 45 00:03:39,940 --> 00:03:40,940 Dikkat. 46 00:03:47,360 --> 00:03:49,280 Ağabey. Kardeş. 47 00:03:49,860 --> 00:03:50,860 Dikkat. 48 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Dikkat. 49 00:03:57,260 --> 00:03:58,600 Ambulans çağıralım. 50 00:03:58,910 --> 00:04:00,270 Ambulansa gerek yok Zeynep. 51 00:04:01,230 --> 00:04:02,330 Arabanın kapısını aç. 52 00:04:04,230 --> 00:04:05,230 Gel gel. 53 00:04:05,630 --> 00:04:06,630 Dayan bana. 54 00:04:08,710 --> 00:04:09,710 Aferin. 55 00:04:11,290 --> 00:04:13,790 Aferin. Aferin. Aferin. Aferin. 56 00:04:14,190 --> 00:04:15,250 Aferin. Tamam. 57 00:04:16,390 --> 00:04:17,690 Tamam. İyiyim. İyiyim. 58 00:04:19,190 --> 00:04:21,970 Yavaş. Ben şimdi senin yanına bineceğim Yavaş. 59 00:04:22,830 --> 00:04:24,450 Ben de geliyorum şimdi Yavaş. 60 00:04:34,400 --> 00:04:38,840 Altyazı M .K. 61 00:05:02,480 --> 00:05:03,580 Çünkü sen ne yapmayacaksın? 62 00:05:04,120 --> 00:05:05,380 Evden çıkma dedim sana. 63 00:05:06,080 --> 00:05:08,400 Bilerek çıktım kardeş, bilerek çıktım. 64 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 O ne demek? 65 00:05:12,360 --> 00:05:15,500 Baktım sizi bir araya getirmenin başka yolu yok. 66 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 Kendimi feda edebilirim ben de. 67 00:05:20,680 --> 00:05:25,780 Abi bana bunu niye yapıyorsunuz? Neden yapıyorsunuz? Tamam da tamam, iyiyim. 68 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Bir şeyim yok. 69 00:05:28,240 --> 00:05:30,120 Biliyordum zaten böyle olacağını. 70 00:05:31,020 --> 00:05:32,500 O yüzden çirkele giydim. 71 00:05:32,780 --> 00:05:34,040 Kim yaptı gördün mü? 72 00:05:35,680 --> 00:05:37,380 Kimin yaptığının bir önemi yok. 73 00:05:38,560 --> 00:05:40,360 Kimin yaptırdığını biliyorum zaten. 74 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Kim? 75 00:05:47,660 --> 00:05:48,660 Fikret. 76 00:06:00,430 --> 00:06:02,310 Senin bu eve girmemi yasaklamadım ben. 77 00:06:02,710 --> 00:06:03,830 Kim aldı seni içeri? 78 00:06:04,090 --> 00:06:07,370 Fikret, beni mi dinle? Senin neyini dinleyeceğim ben Damla? 79 00:06:08,890 --> 00:06:10,590 Bu gece nasıl öldürüleceğini. 80 00:06:13,730 --> 00:06:14,870 Ne diyorsun sen ya? 81 00:06:16,110 --> 00:06:18,710 Babam... ...ölüm emrini verdi. 82 00:06:20,530 --> 00:06:21,530 Dursun amcam. 83 00:06:22,310 --> 00:06:23,310 Evet. 84 00:06:24,170 --> 00:06:27,250 Ayrıca... Boş boş konuşmadan da git şuradan. Fikret! 85 00:06:27,790 --> 00:06:29,610 Kika 'larla görüşmeyi ben ayarladım. 86 00:06:30,389 --> 00:06:32,150 Nerede sıkacaklarını bile biliyorum. 87 00:06:37,270 --> 00:06:38,730 Otur şuraya doğru düşün. Anla şunu. 88 00:06:43,090 --> 00:06:44,430 Nasıl olacakmış bu iş? 89 00:06:45,650 --> 00:06:47,990 Annem Yavuz 'u karına al diye eve yolladı. 90 00:06:48,650 --> 00:06:50,130 Yani onun bir şeyden haberi yok. 91 00:06:50,670 --> 00:06:53,390 Orada muhtemelen olay çıkacak. Seni arayacaklar. 92 00:06:54,230 --> 00:06:56,690 Sen de buradan tedbirsiz fırlayıp gideceksin. 93 00:06:57,590 --> 00:06:58,770 Ballıkayı geçince de. 94 00:06:59,850 --> 00:07:01,150 Seni tuzağa düşürecekler. 95 00:07:04,790 --> 00:07:07,070 Baban kikalara mı yaptıracaktı bunu? 96 00:07:08,130 --> 00:07:11,770 Yaptıracaktı. Ama Nedim 'e anne kikalarla anlaşma yapmış. 97 00:07:12,250 --> 00:07:16,650 Yahya babamdan sonra bana ulaştı. Git bunları Fikret 'e anlat dedi. 98 00:07:16,910 --> 00:07:20,970 Biz onu öldürmeye sıkmayacağız. Ama tedbirini alsın. 99 00:07:22,170 --> 00:07:24,250 Dostunu düşmanını tanısın dedi. 100 00:07:35,320 --> 00:07:38,560 İnanamıyorum. Dursun Leto neden böyle bir şey yaptırsın ki? 101 00:07:38,860 --> 00:07:40,820 İşte bunun hesabını verecek. 102 00:07:41,120 --> 00:07:43,820 Şimdi anladın mı İskender 'in o toplantı yerine geldiğini? 103 00:07:44,060 --> 00:07:45,700 Bizi birbirimize düşürmek için. 104 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 Söylemiştim sana. 105 00:07:47,340 --> 00:07:49,920 Bu mevzunun İskender 'le alakası yok. 106 00:07:51,320 --> 00:07:54,320 Dedik ya Dursun Leto 'yu sen yönetemezsin diye. 107 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Ağrına gitti. 108 00:07:57,320 --> 00:08:01,140 İyi de ağrına gitti diye insan öz yeğenine öz örtürmüyor. 109 00:08:01,480 --> 00:08:02,600 Siklet ölsün. 110 00:08:03,040 --> 00:08:04,180 Başa Yavuz geçsin. 111 00:08:04,520 --> 00:08:07,060 Bütün aileyi oyun etsin diyen biri varsa kulağına. 112 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 Yapar Zeynep. 113 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Neyse ne. 114 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 Bakın şimdi. 115 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 Zeynep. 116 00:08:13,980 --> 00:08:16,540 Bu anlattıklarımı kimse dinleyecek. 117 00:08:17,560 --> 00:08:19,320 Yoksa yaşatmazlar damlayı. 118 00:08:20,140 --> 00:08:21,140 Tamam abi. 119 00:08:21,960 --> 00:08:23,560 Ay ne damlaymış ya. 120 00:08:24,260 --> 00:08:25,960 Kikaların bir numaranın müşterisi. 121 00:08:26,660 --> 00:08:27,960 Hayatımı kurtardı da. 122 00:08:28,660 --> 00:08:29,880 Tamam abi tamam. 123 00:08:33,799 --> 00:08:35,380 Önce bir ayım ne kadar kaldı? 124 00:08:35,720 --> 00:08:36,860 Aç kaldı geldik. 125 00:08:47,740 --> 00:08:48,880 Sen bunu tut. 126 00:08:49,200 --> 00:08:51,760 Tamam. Ben geliyorum. 127 00:08:52,480 --> 00:08:54,140 Tamam baba ben geliyorum. 128 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 Gel. 129 00:09:01,930 --> 00:09:03,190 Gel abi, dur. Tamam. 130 00:09:04,010 --> 00:09:06,810 Zeynep, Ayşe 'yi ya da o evden birini ara. 131 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 Durumu mu söyle? 132 00:09:08,730 --> 00:09:10,350 O Yavuz Leyla mı? 133 00:09:11,530 --> 00:09:12,530 Silah ver lan bana. 134 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 Buyurun, bu taraftan. 135 00:09:17,250 --> 00:09:18,650 Siz burada bekleyin, lütfen. 136 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 Tamam. 137 00:09:31,980 --> 00:09:33,360 O kızı da bıraktın öyle. 138 00:09:33,680 --> 00:09:34,920 Ne yapayım Zuhal? 139 00:09:35,240 --> 00:09:36,940 Karı koca arasına girirler mi? 140 00:09:37,200 --> 00:09:39,740 İyi de baba. Kıza zarar verecek gibi geldi. 141 00:09:42,600 --> 00:09:45,980 Fikret. Her şey oldu bitti. Fikret hala ortada yok. 142 00:09:48,560 --> 00:09:51,540 Zeynep. Neler geldi başımıza bir bilsen. 143 00:09:52,660 --> 00:09:54,020 Leyla orada mı Ayşe? 144 00:09:54,420 --> 00:09:56,060 Yok götürdü Yavuz. 145 00:09:56,300 --> 00:09:59,160 Ben de Fikret 'i bekliyorum. Geleceğim dedi hala gelmedi. 146 00:09:59,820 --> 00:10:01,840 Başımız erkek diye onu arıyoruz hala. 147 00:10:02,160 --> 00:10:06,540 Niyeyse. O erkek hastanede şu an. Ameliyata alıyorlar. 148 00:10:07,720 --> 00:10:09,420 Ne diyorsun sen Zeynep? 149 00:10:25,880 --> 00:10:28,480 Beni ailemin karşısında düşürdüğüm duruma bak. 150 00:10:29,050 --> 00:10:30,370 Ayvarta yoksa ailen. 151 00:10:30,590 --> 00:10:32,810 Sonra da benimle bir aile kurduğunu söylüyorsun. 152 00:10:33,350 --> 00:10:36,030 Leyla saçma sapan konuşma. Allah aşkına. 153 00:10:36,270 --> 00:10:37,270 Bir dur. 154 00:10:40,670 --> 00:10:41,670 Efendim abla. 155 00:10:42,110 --> 00:10:43,310 Leyla 'cığım neredesin? 156 00:10:43,970 --> 00:10:47,050 Maalesef Yavuz 'la birlikteyim. Beni ailesinin evine götürüyor. 157 00:10:47,290 --> 00:10:50,130 Ya Leyla ne biçim konuşuyorsun? Maalesef ne demek ya? 158 00:10:50,830 --> 00:10:52,790 Fikret abim vuruldu hastanede. 159 00:10:53,130 --> 00:10:54,510 Fikret abim mi vuruldu? 160 00:10:55,090 --> 00:10:57,930 Merak etme canım durum kritik değil. Hadi gelin siz. 161 00:10:58,330 --> 00:10:59,770 Tamam hemen geliyoruz abla tamam. 162 00:11:00,510 --> 00:11:01,510 Ne olmuş? 163 00:11:01,690 --> 00:11:03,910 Fikret abim vurulmuş hastanedelermiş. 164 00:11:09,150 --> 00:11:11,170 Zeynep. Zeynep. Canım. 165 00:11:12,210 --> 00:11:13,370 Fikret 'in durum nasıl? 166 00:11:13,810 --> 00:11:15,450 Çok şükür durumu iyi. 167 00:11:15,710 --> 00:11:17,050 Ameliyata alıyorlar şimdi. 168 00:11:18,530 --> 00:11:20,130 E Halil İbrahim nerede? 169 00:11:20,670 --> 00:11:22,510 Ameliyathanenin önünde ben de oraya gidiyorum. 170 00:11:22,710 --> 00:11:27,010 Tamam. Sen git Zeynep biz kalabalık yapmayalım orada buralardayız. 171 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 Tamam. 172 00:11:29,950 --> 00:11:31,310 Niye çekiştiriyorsun beni? 173 00:11:31,590 --> 00:11:32,590 Bir durun ya. 174 00:11:33,070 --> 00:11:36,770 İnsanlar ameliyathanenin önünde birbirlerine sarılırlar. Bir baş başa 175 00:11:37,930 --> 00:11:42,270 Hatun şu durumda bile bunları düşünebiliyorsun ya. Sana helal olsun 176 00:11:42,270 --> 00:11:45,350 sana demedim mi Turan? Kurban olduğum Allah 'ım semaya iki kişilik akıl 177 00:11:45,350 --> 00:11:46,350 vermişler. 178 00:11:47,050 --> 00:11:48,050 İyice oturalım ki. 179 00:11:48,230 --> 00:11:49,029 E hadi. 180 00:11:49,030 --> 00:11:50,030 İyiymiş yani. 181 00:11:50,070 --> 00:11:51,070 Bari bir çay al. 182 00:13:06,510 --> 00:13:07,930 Vallahi helal olsun Damla 'ya. 183 00:13:10,270 --> 00:13:13,830 Sevdiği adam için kendi hayatını ortaya koydu. 184 00:13:16,450 --> 00:13:18,130 Kadınlar böyle yapıyor genelde. 185 00:13:19,990 --> 00:13:22,510 Sevdiği adam ölmesin diye elinden geleni yapıyor. 186 00:13:25,790 --> 00:13:28,450 Ben de bugün bunun için gelmiştim aklımda. 187 00:13:30,990 --> 00:13:32,830 Seni ölümden kurtarmak için. 188 00:13:33,730 --> 00:13:35,670 Anlamadım. Anladın. 189 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Bence çok iyi anladın. 190 00:13:39,860 --> 00:13:43,480 Sevmediğin biriyle evlenmeye mecbur kalmak ne demek ben çok iyi bilirim. 191 00:13:44,360 --> 00:13:45,520 Ölümden beterdir. 192 00:13:47,540 --> 00:13:49,080 Sağ ol beni düşündüğün için. 193 00:13:50,500 --> 00:13:52,460 Ama önce kendini kurtar bence sen. 194 00:13:53,700 --> 00:13:55,800 Benim hayatıma bir önemi yok artık. 195 00:13:56,780 --> 00:14:01,560 Ama sen sırf beni cezalandırmak için sevmediğin biriyle evlenme bence. 196 00:14:02,100 --> 00:14:03,620 Belki de seviyorumdur Zeynep. 197 00:14:12,940 --> 00:14:16,040 Ya da sevgiye ihtiyaç yoktur belki. Bir yuva kurmak için. 198 00:14:22,680 --> 00:14:24,840 Annesiz babasız büyümüş olabilirsin. 199 00:14:26,540 --> 00:14:30,460 Ama sevgisiz bir yuvada büyümek, yaşamak ne demek hiç bilmiyorsun. 200 00:14:31,200 --> 00:14:34,900 Eğer öğrenmek istiyorsan buradan çıkışta git. 201 00:14:35,140 --> 00:14:36,660 Çıkar tako cebindekini. 202 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 Öyle mi? 203 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Öyle. 204 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 Abla. 205 00:14:41,680 --> 00:14:43,300 Abla. Leyla'm. 206 00:14:46,560 --> 00:14:47,880 Abim, durum nasıl? 207 00:14:48,080 --> 00:14:49,340 İyi ablacığım. İyi, korkma. 208 00:14:49,760 --> 00:14:53,300 Çok korktum. Korkma, tamam. Ameliyatı aldılar şimdi. 209 00:14:53,680 --> 00:14:57,960 Bunun kritik değil ama. Kim yapmış bu işi? Bir haber var mı? 210 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Yok. 211 00:15:00,380 --> 00:15:01,380 Konuşamadık da. 212 00:15:01,940 --> 00:15:03,040 Çıksın bir ameliyattan. 213 00:15:03,560 --> 00:15:04,580 Öğrenirsin o odanı. 214 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 Tamam. 215 00:15:11,280 --> 00:15:12,280 Damla nerede? 216 00:15:14,350 --> 00:15:16,630 Odasında. Gelsin de arasın şu Yahya 'yı. 217 00:15:16,890 --> 00:15:17,890 Ne oldu hiç? 218 00:15:18,030 --> 00:15:20,370 Sen bir sakin ol da ne olduysa az sonra gelir haberi. 219 00:15:20,570 --> 00:15:24,670 Yav Yavuz karısının yanında oturup kaldı mı? Fikret evden çıktı mı? Merak 220 00:15:24,670 --> 00:15:25,670 ediyorum. 221 00:15:29,550 --> 00:15:30,630 Arıyor arıyor. 222 00:15:31,690 --> 00:15:34,570 Yavuz. Oğlum nerede kaldınız merak ettik. 223 00:15:34,810 --> 00:15:38,010 Yoldaydık geliyorduk da kötü bir haber aldık. Hastaneye geldik şimdi. 224 00:15:38,410 --> 00:15:39,570 Hayırdır kime ne oldu? 225 00:15:40,030 --> 00:15:41,310 Fikret abiye sıkmışlar. 226 00:15:41,590 --> 00:15:42,590 Öldü mü? 227 00:15:42,990 --> 00:15:46,030 Ya tövbe de baba, sen de en kötü tarafından oluyorsun. Hemen gayet iyi 228 00:15:46,030 --> 00:15:47,030 yok. 229 00:15:47,750 --> 00:15:49,830 Tamam oğlum, tamam. Çok geçmiş olsun. 230 00:15:50,110 --> 00:15:52,910 Ee, biz gelelim mi? Bizim yapabileceğimiz bir şey var mı? 231 00:15:53,250 --> 00:15:56,970 Yok yok, gelmenize gerek yok da... ...Nedim 'in annenin haberi yok galiba. 232 00:15:57,210 --> 00:16:01,130 Şimdi... ...acaba diyorum ki siz gitseniz de haber mi verseniz? Zeynep de 233 00:16:01,130 --> 00:16:02,510 çünkü. Panik olmasın kadın. 234 00:16:03,030 --> 00:16:05,310 Olur olur, biz babanla gideriz. Tamam. 235 00:16:05,550 --> 00:16:06,850 İyi, tamam. Haydi. 236 00:16:08,550 --> 00:16:09,750 Ne yapacağız Nergis? 237 00:16:09,990 --> 00:16:10,990 Bilmiyorum. 238 00:16:13,250 --> 00:16:14,250 Damla! 239 00:16:14,570 --> 00:16:15,570 Damla! 240 00:16:17,350 --> 00:16:18,430 Efendim baba? 241 00:16:18,950 --> 00:16:24,150 O it kikolar becerememişler işi. O kadar paramı aldılar Fikret hala yaşıyor. 242 00:16:24,490 --> 00:16:25,590 Nasıl yaşıyor? 243 00:16:25,810 --> 00:16:30,950 Yani Fikret mi çıkmamış yoksa onlar mı? Yaralanmış. Belli ki becerememişler 244 00:16:30,950 --> 00:16:33,070 işte. Tamam dursun tamam biz sakin olalım. 245 00:16:33,410 --> 00:16:35,550 Şimdi Nedimelere geçmiş olsuna gidiyoruz. 246 00:16:35,850 --> 00:16:37,210 Sen de Yahya ile görüş. 247 00:16:37,450 --> 00:16:42,130 Eğer bu işin arkasında bizim olduğumuz ortaya çıkarsa onları da bizle birlikte 248 00:16:42,130 --> 00:16:45,710 yakarım. Anne sence daha önce bu tehditi duymamış olabilirler mi? 249 00:16:46,150 --> 00:16:47,550 Onlarla ben hesaplaşacağım. 250 00:16:48,090 --> 00:16:50,350 Beni dolandırmak neymiş göstereceğim ben onlara. 251 00:16:50,790 --> 00:16:53,050 İyi ki denize olalım da dikkati üzerimize çekmeyelim. 252 00:16:58,890 --> 00:17:02,470 Aynen. Hiç dikkatleri üzerinize çekmeyin. Bakın. 253 00:17:05,550 --> 00:17:06,550 Yakya! 254 00:17:06,970 --> 00:17:08,130 Yakya! Hop! 255 00:17:08,410 --> 00:17:10,849 Neredesin? Geldim abi hayırdır? 256 00:17:11,160 --> 00:17:15,619 Oğlum bak şimdi bu şey var ya... ...hasta bakıcı Adem 'in dediğine 257 00:17:15,619 --> 00:17:20,060 ...Fikret 'in mermi buradan bir girmiş... ...buradan çıkmış tabii 258 00:17:20,619 --> 00:17:23,900 Ya ben sana söylemedim mi kardeşim... ...Fikret 'in kanı akmayacak diye? 259 00:17:24,260 --> 00:17:28,880 Ya abi dedin de... ...şimdi Dursun 'un da o kadar milyon parasını aldık. Yani 260 00:17:28,880 --> 00:17:33,020 adam parasının karşılığında... ...bir miktar kan dökülmesin mi? En 261 00:17:33,060 --> 00:17:36,740 en nişancı adamımızı gönderdik. Çocuğa da dedik ki... ...başa kıça mermi 262 00:17:36,740 --> 00:17:38,320 gelmeyecek. E dediğimizi yapmış. 263 00:17:38,880 --> 00:17:41,040 Bir şarjör mermi yakmış. Bir tıyırık çok mu? 264 00:17:41,240 --> 00:17:47,780 Sen şimdi bu olayı inandırıcı olsun diye yaptığımızı anlatırsın da... ...Nedime 265 00:17:47,780 --> 00:17:52,040 Sultan'dan aldığımız milyonlar ne olacak? Ne diyeceğiz ortağımıza? 266 00:17:53,120 --> 00:17:59,300 Abi şimdi teknik olarak... ...yani oğlunun hayatını kurtardık. Bu durumda 267 00:17:59,300 --> 00:18:00,480 payımızı arttırması lazım. 268 00:18:00,980 --> 00:18:06,600 Ah ya ah ya. Senin bu paraya tamahın var ya... ...hepimizi öldürecek hepimizi. 269 00:18:07,040 --> 00:18:11,000 Abi dursun da bir şey içip kalkacaktık. İşi kabul eden sensin. Ama çay çok 270 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 güzeldi oğlum. 271 00:18:12,100 --> 00:18:14,840 Yoksa benim parayla pulla işim olmaz. Sen bilmiyor musun? 272 00:18:15,360 --> 00:18:17,660 Tabii abi. Tabii. Tabii. Bilmez miyim ya? 273 00:18:18,760 --> 00:18:20,960 Tabii abi. Tabii tabii. Bilmez miyim ya? 274 00:18:27,160 --> 00:18:30,200 Hayırdır Nergis? Bu saatte böyle habersiz geliyorsunuz. 275 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 Kötü gün dostluyuz biz. Ne değil mi? 276 00:18:35,500 --> 00:18:38,120 Biz çok iyiyiz şükürler olsun kötü bir durumumuz yok. 277 00:18:40,300 --> 00:18:41,860 Buyurun geçin. 278 00:18:43,440 --> 00:18:48,880 Hani bugün Fikret 'in Dursun 'la yaşadığı gerginlikten bahsediyorsanız. 279 00:18:50,660 --> 00:18:53,020 Ben Fikret 'imin işlerine karışmam Dursun. 280 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 Nedim 'e. 281 00:18:55,360 --> 00:18:56,840 Fikret benim iyi yeğenim. 282 00:18:57,520 --> 00:19:00,320 Biz tartışırız da kavga da ederiz. 283 00:19:00,580 --> 00:19:04,540 Ama neticede ben onu severim. O da bana saygı duyar. 284 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 Konu bu değil. 285 00:19:09,200 --> 00:19:11,000 Fikret 'le ilgili başka bir durum var. 286 00:19:11,260 --> 00:19:12,760 Ne durumu var söylesene Nergis. 287 00:19:14,220 --> 00:19:15,420 Şu ana hastanede. 288 00:19:15,700 --> 00:19:18,060 Ama telaşlanma durumu gayet iyi. 289 00:19:19,000 --> 00:19:22,080 Biz başkalarından duyup da üzülme diye buradayız. 290 00:19:22,280 --> 00:19:23,460 Ne oldu kaza mı geçirmiş? 291 00:19:23,700 --> 00:19:28,260 Elif söyledi ama arabaya bindi gitti dedi. Elli kere söyledim şu zıkkımı içip 292 00:19:28,260 --> 00:19:30,640 araba kullanma dedim. Nedim 'e Nedim 'e. 293 00:19:33,620 --> 00:19:34,800 Fikret 'i vurmuşlar. 294 00:19:35,210 --> 00:19:36,210 Ne diyorsun sen? Dur söyle. 295 00:19:36,630 --> 00:19:38,590 Sakin ol. Nasıl bir şey yok? Ne oldu Fikret? 296 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 Hangi hastanede? 297 00:19:40,790 --> 00:19:44,650 Hiçbir şey yok dedik ya. Bak kaşın sıyırmış. Şu anda Yavuz da yanında. 298 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 Delaşanacak bir şey yok. 299 00:19:46,970 --> 00:19:48,090 Kim yapmış oğluma bunu? 300 00:19:48,970 --> 00:19:51,790 Kim olduğunu şimdilik bilmiyoruz ama... ...illaki orta eski güzel. 301 00:19:52,250 --> 00:19:57,190 İskender. İskender yaptı bunu. O Gamze has bası... ...benim canımı yakmak için 302 00:19:57,190 --> 00:19:58,190 oğluma hedef aldı. 303 00:19:59,770 --> 00:20:02,890 Şimdi... ...bu deli binbaşı... 304 00:20:03,370 --> 00:20:04,950 Hakkında ne düşünüyorsun? 305 00:20:06,070 --> 00:20:07,690 Ortada bir ceset yok. 306 00:20:08,630 --> 00:20:14,870 En iyi nişancımı gidip karakola teslim edecek değilim. Etme zaten de... 307 00:20:14,870 --> 00:20:17,890 bu deli binbaşı Sart diye çıkacak gene karşımıza. 308 00:20:18,410 --> 00:20:21,110 O değil de ben İskender 'i düşünüyorum ya. 309 00:20:21,810 --> 00:20:27,070 Eğer Fikret 'in kafasına sıksaydık... ...bir dünya parasını alırdık İskender 310 00:20:27,070 --> 00:20:30,500 'in. Ya üzme beni ya ya ya. Üzme beni oğlum. 311 00:20:30,740 --> 00:20:32,760 Her şey para değil diyorum sana. 312 00:20:34,700 --> 00:20:37,200 Çok para diyorum abi çok para. 313 00:20:38,880 --> 00:20:42,700 Madem üzüyorsun... ...rakam ver o zaman. 314 00:20:43,760 --> 00:20:47,140 Yani... ...bir tabut dolusu dolarını alırdık bence. 315 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 Yapma ya. 316 00:20:49,020 --> 00:20:50,320 Alır mıydık gerçekten? 317 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 Alırdık. 318 00:20:53,680 --> 00:20:56,660 Ama senin canın sağ olsun be abi. Boş ver neyse. 319 00:20:59,440 --> 00:21:05,960 Dursun yarım bıraktığınız işi tamamlayın derse şişman bir adamın tabutu kadar 320 00:21:05,960 --> 00:21:07,120 para verir bize. 321 00:21:07,920 --> 00:21:10,340 Dursun kendi tabutunu düşünsün. 322 00:21:11,020 --> 00:21:13,420 Saatten sonra Fikret onu yaşatır mı? 323 00:21:13,780 --> 00:21:15,640 Mecbur yaşatacak oğlum. 324 00:21:16,320 --> 00:21:18,980 Mecbur. Damlaya ne diyecek? 325 00:21:19,320 --> 00:21:21,500 Babanı öldüreceğim mi diyecek? 326 00:21:24,100 --> 00:21:25,500 Bir tabuta. 327 00:21:31,379 --> 00:21:32,379 Bir de bu. 328 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 Bunların ne işi var burada? 329 00:22:06,120 --> 00:22:08,560 Biz yapmadık demeye gelmişlerdir. 330 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 Ah! 331 00:22:14,920 --> 00:22:16,140 Müstehmenim, merhaba. 332 00:22:16,520 --> 00:22:18,200 Nasıl Fikret 'in durumu? 333 00:22:20,080 --> 00:22:21,180 Ameliyattan çıktı. 334 00:22:21,420 --> 00:22:27,900 İyi çok şükür. Çok şükür, çok şükür. Artık gerisi jandarmamızın işi. Bu işin 335 00:22:27,900 --> 00:22:29,500 tarafından yapıldığını bulmak. 336 00:22:31,520 --> 00:22:33,840 Daha Rızvan 'ın katilini bulamadılar baba. 337 00:22:34,800 --> 00:22:36,500 Fikret 'i Burhan 'ı nasıl bulsunlar? 338 00:22:37,380 --> 00:22:39,800 İyi işte bunları jandarmaya görünce de söyleyin. 339 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Doğru ya. 340 00:22:43,640 --> 00:22:45,760 Sen atılmıştın. Değil mi? 341 00:22:56,860 --> 00:22:59,600 Yürü Teren yürü. Ali İbrahim bunları baba ol çarpar şimdi. 342 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Aynısı Osman. 343 00:23:01,160 --> 00:23:04,060 Ya bırakın. Ne yapıyorsa yapsın. Gebertsin işte. 344 00:23:05,260 --> 00:23:09,260 Öyle mi diyorsun hatun? Ya Sema sanki geçmiş olsun demeye mi geldi? 345 00:23:09,540 --> 00:23:13,360 Ortalığı karıştırmaya geldiler işte. Niye onlara istediklerini verelim? 346 00:23:16,080 --> 00:23:19,920 Ama bence sen yine de git bir bak. Halil İbrahim gaza gelmesin şimdi. 347 00:23:45,070 --> 00:23:48,250 Hayır yani ben niye Fikret 'in yanında değilim de Halil İbrahim 'le Zeynep 348 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 içeride? 349 00:23:50,590 --> 00:23:53,570 Tamam da Ayşe abla. Sen de gireceksin zaten. 350 00:23:58,390 --> 00:24:02,670 Yavuz. Kaanlar geliyor. Sen şunlarla ilgilen. Ablamla Halil İbrahim 'i 351 00:24:02,670 --> 00:24:05,350 görmesinler. Hastanede tatsızlık çıkmasın. Tamam. 352 00:24:08,870 --> 00:24:09,870 Hoş geldiniz. 353 00:24:36,939 --> 00:24:38,300 Abi? Vay! 354 00:24:40,580 --> 00:24:41,900 Sevenler kavuşmuş. 355 00:24:45,640 --> 00:24:46,680 Abicim iyi misin? 356 00:24:49,620 --> 00:24:50,940 Sizi böyle ekidir. 357 00:24:52,060 --> 00:24:53,540 Yan yana görüyorum ya. 358 00:24:55,340 --> 00:24:56,520 Çok daha iyi. 359 00:25:00,060 --> 00:25:01,540 Narkozun etkisindesin Fikret. 360 00:25:02,060 --> 00:25:03,120 Zorlama kendini. 361 00:25:04,750 --> 00:25:05,750 Konuşma yani. 362 00:25:06,530 --> 00:25:07,530 Peki. 363 00:25:15,890 --> 00:25:17,410 Ne inanamıyorsun Kaan? 364 00:25:17,750 --> 00:25:19,330 Adam daha kendine gelemedi. 365 00:25:19,550 --> 00:25:22,490 Ama ben sizin geçmiş olsuna geldiğinizi iletirim ona. Tamam? 366 00:25:23,270 --> 00:25:24,270 Zeynep nerede? 367 00:25:24,730 --> 00:25:26,870 Arıyorum arıyorum telefonunu açmıyor. 368 00:25:27,950 --> 00:25:32,210 Abisinin yanında. Biz gelinimize bir geçmiş olsun deyip gideriz Kaan. 369 00:25:38,399 --> 00:25:40,680 Hiçbir şey olsun Ayşe 'ciğim. Hiçbir şey olsun. 370 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 İyiyim. 371 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 Allah çocuklarımıza bağışladı Fikret 'i. 372 00:25:47,440 --> 00:25:49,180 Delik de çık olmuş arabası. 373 00:25:50,680 --> 00:25:52,500 Bana da Zeynep haber verdi. 374 00:25:53,420 --> 00:25:55,640 Halil İbrahim 'le beraberlermiş. 375 00:25:56,300 --> 00:25:58,400 Fikret 'i arabadan onlar çıkarmış. 376 00:26:00,380 --> 00:26:01,560 Ne alaka? 377 00:26:02,180 --> 00:26:03,900 Onlar niye birlikteymiş? 378 00:26:05,040 --> 00:26:06,900 Fazla onu ben de bilmiyorum Kaan 'cığım. 379 00:26:07,700 --> 00:26:11,680 Ama tam vaktinde yetişmişler. Yoksa kan kaybından ölebilirmiş Fikret. 380 00:26:14,380 --> 00:26:15,380 Zeynep. 381 00:26:16,520 --> 00:26:18,000 Geçmiş olsun Zeynep 'ciğim. 382 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 Sağ olun. 383 00:26:19,580 --> 00:26:21,040 Durumu nasıl Fikret 'in? 384 00:26:23,300 --> 00:26:26,020 Ameliyatı iyi geçmiş. Odasında istirahat ediyor. 385 00:26:27,820 --> 00:26:30,740 Halil İbrahim 'le birlikte getirmişsiniz hastaneye. 386 00:26:35,820 --> 00:26:36,820 Evet öyle oldu. 387 00:26:38,260 --> 00:26:40,400 Hep beraber restorandaydık. 388 00:26:40,920 --> 00:26:42,700 Abimden haber gelince çıktık. 389 00:26:44,160 --> 00:26:49,620 Sağ ol Halil İbrahim yardım ettiğin için. 390 00:26:50,740 --> 00:26:52,360 Sen artık gidebilirsin. 391 00:26:52,640 --> 00:26:54,020 Sana ihtiyaç yok. 392 00:26:55,360 --> 00:26:57,300 Sen mi karar vereceksin ne yapacağıma? 393 00:26:58,900 --> 00:27:01,740 Seninle bir anlaşmamız vardı Halil İbrahim. 394 00:27:02,080 --> 00:27:03,640 Yaralı hepimizin ama... 395 00:27:03,980 --> 00:27:05,300 Sen vazifeni yaptın. 396 00:27:06,920 --> 00:27:09,820 Şimdi bizi ailemizle baş başa bırak. 397 00:27:11,340 --> 00:27:12,460 Fikret 'in durumu iyi. 398 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 Yarın eve çıkar. 399 00:27:15,080 --> 00:27:16,940 Orada ailecek baş başa kalırtır. 400 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Zeynep. 401 00:27:24,860 --> 00:27:26,540 Sen benimle gelsene be. 402 00:27:28,380 --> 00:27:29,380 Tamam tamam. 403 00:27:30,100 --> 00:27:31,100 Geldirelim mi? 404 00:27:37,390 --> 00:27:40,570 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Asıl sen ne yapmaya çalışıyorsun Zeynep? 405 00:27:41,930 --> 00:27:43,970 Bu adamla görüşmeyeceksin. 406 00:27:48,810 --> 00:27:49,810 Bak. 407 00:27:51,190 --> 00:27:55,170 Üzgünsün diye üstüne gelmiyorum ama... ...bu konu burada kapanmadı. 408 00:28:14,960 --> 00:28:17,800 Neyse ki Allah fikreti bizi bağışladı. 409 00:28:19,540 --> 00:28:20,980 Çok şükür. 410 00:28:58,700 --> 00:29:00,460 Senin bu yüzükten haberin var mıydı? 411 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 Vardı kızım. 412 00:29:05,560 --> 00:29:08,380 Bana aldırdı Halil İbrahim yüzüğü. Sana takmak için. 413 00:29:09,280 --> 00:29:12,780 Zeynep Hanım da aldı haberi. Koşa koşa geldi buraya engel olmak için. 414 00:29:13,280 --> 00:29:15,200 Ya engel olsa ne olacak kızım? 415 00:29:15,960 --> 00:29:17,380 Zeynep 'in başı bağlı artık. 416 00:29:18,040 --> 00:29:22,040 Halil İbrahim bu gece takmadıysa yüzüğü. Yarın öbür gün illa ki takacak 417 00:29:22,040 --> 00:29:25,580 parmağını. Tabii benim Halil İbrahim'den yana bir şüphem yok da. 418 00:29:28,460 --> 00:29:29,840 Ben bunu Zeynep 'e ödetirim. 419 00:29:43,300 --> 00:29:45,320 Oğlum adam senin aşilini gördü. 420 00:29:46,180 --> 00:29:49,040 Zeynep de tekmeleyip duruyor senin işte. Düşmedi artık uçuna. 421 00:29:49,260 --> 00:29:50,340 Düşmedi Miktavus. 422 00:29:50,620 --> 00:29:53,460 Beni sinirlendiren şey Zeynep 'in bunu alet olması. 423 00:29:54,400 --> 00:29:55,700 Ne yapsın oğlum kız? 424 00:29:56,460 --> 00:30:00,100 O da işte kendince bir şeyler yapmaya çalışıyor. Sana bir şey olmasın, abisine 425 00:30:00,100 --> 00:30:02,380 bir şey olmasın. Sevdiklerine bir şey olmasın diye. 426 00:30:02,740 --> 00:30:05,800 Zeynep bunun için çabaladıkça iş daha da sarpa sarıyor. 427 00:30:06,960 --> 00:30:11,100 Ya en sonunda gideceğim o İskender 'i de Kaan 'ı da geberteceğim. Bir çuval 428 00:30:11,100 --> 00:30:12,100 incir berbat olacak. 429 00:30:13,300 --> 00:30:17,100 Ya kardeş bizim yıllarımız geçti bu adamları açığa çıkarmak için mücadele 430 00:30:17,100 --> 00:30:20,620 etmekle. Konuştum İskender 'le. Senin ağın gelsin dedim. 431 00:30:21,240 --> 00:30:22,260 Gözlerinde gördüm oğlum. 432 00:30:22,540 --> 00:30:25,180 Gelecek. Bütün beklediğimiz adamlar gelecek. 433 00:30:26,940 --> 00:30:30,080 Bütün bunlar olurken bir bakıyorum karşıma Zeynep çıkıyor. 434 00:30:31,680 --> 00:30:33,920 Hala bu adamlar da boş adamlar değil bak. 435 00:30:34,140 --> 00:30:37,720 Yani boşuna sürmüyorlar Zeynep 'i üstüne. Bizim bir planımız varsa onların 436 00:30:37,720 --> 00:30:39,140 bir planı var. Geldi komutan. 437 00:30:46,000 --> 00:30:49,200 Selamünaleyküm. Aleykümselam. Hoş geldiniz komutan. Hoş bulduk. 438 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 Eee? 439 00:30:56,840 --> 00:30:59,100 Fikret şimdi öldürecek mi Dursun? 440 00:31:00,340 --> 00:31:03,760 O nereden çıktı şimdi komutanım? Kim yaptı bu işi zannediyorsun? 441 00:31:04,300 --> 00:31:06,860 İskender mi? Kanka sana bir şey anlatmıyor mu? 442 00:31:08,380 --> 00:31:09,380 Tamam olmadı oğlum. 443 00:31:11,180 --> 00:31:14,280 Sözdür, nişandır. Daha önemli işlerin var paşam. 444 00:31:15,720 --> 00:31:19,260 Yani komutanım bu Dursun kafayı mı yemiş? Niye böyle bir şey yapsın ki? 445 00:31:19,540 --> 00:31:20,540 Aynen yemiş. 446 00:31:21,380 --> 00:31:25,340 Kıkının bunu bir an önce gidip Fikret 'e yetiştireceğini hesap edememiş. 447 00:31:27,879 --> 00:31:30,320 Siz bunu nereden öğrendiniz komutanım? 448 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 İşim bu. 449 00:31:32,440 --> 00:31:34,300 Unuttuysanız hatırlatayım. 450 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 İşim bu. 451 00:31:36,920 --> 00:31:41,860 Neyse. Bu Fikret... ...şimdi vuracak mı Dursun? 452 00:31:43,900 --> 00:31:47,580 Bunun olmaması için gerekenleri söyleyeceğim Fikret 'e. Fikret de seni 453 00:31:47,580 --> 00:31:50,640 dinleyecek. Mecbur dinleyecek dayı. İskender 'in planı bu zaten. 454 00:31:50,900 --> 00:31:52,720 Fikret 'e ekart edip her şeye çökmek. 455 00:31:53,180 --> 00:31:55,660 Hem Fikret 'i hem Dursun 'u yok edecek. 456 00:31:55,920 --> 00:31:57,040 Ne dinlemesi? 457 00:31:57,840 --> 00:31:59,000 Dinleyecek komutanım. 458 00:31:59,280 --> 00:32:03,080 İyi. Eğer dinlemeyecek olursa bana haber verin. 459 00:32:03,420 --> 00:32:05,080 Bursunu biraz içeri alırım. 460 00:32:05,320 --> 00:32:07,200 Zaman katanmış olursunuz. 461 00:32:12,140 --> 00:32:17,000 Yavaş oğlum yavaş. Anne tamam tutmana gerek yok. Ne abarttınız ya. 462 00:32:17,220 --> 00:32:20,700 Acele etme sen niye ayrıca hastaneden koşa koşa çıktın anlamadım ki. 463 00:32:20,980 --> 00:32:22,980 Anne iyiyim iyiyim. 464 00:32:23,500 --> 00:32:28,020 Geçmişe odana geçseydin keşke. Doktor istirahat etme şartıyla bıraktı ya seni. 465 00:32:28,400 --> 00:32:31,120 Zeynepciğim iyiyim diyorum. Nesini anlamıyorsunuz? 466 00:32:31,680 --> 00:32:33,860 Anam biz daha iyi bakarız Fikret 'ime. 467 00:32:34,100 --> 00:32:39,120 Bunca kadın bir aradayız. Herkes bir ucundan tuttu mu... ...ikimizde ya 468 00:32:39,120 --> 00:32:42,660 kalır... ...ya da yandım Allah diye sapasağlam ayağa kalkar. 469 00:32:42,980 --> 00:32:44,280 Kesin. Kesin. 470 00:32:44,720 --> 00:32:47,580 Bizzat ben ilgileneceğim. Sen hiç merak etme hala. 471 00:32:49,460 --> 00:32:51,380 Gideyim de çorba yapayım Fikret 'e. 472 00:32:51,710 --> 00:32:55,630 Kızım sen de çantayı götür odaya. Ayşe abla sen kalacaksın galiba. Ben de 473 00:32:55,630 --> 00:32:56,630 birazdan çıkarım. 474 00:32:57,810 --> 00:33:00,650 Normalde hiç gelmezdim de. Niye gelmeyeceksin kızım? 475 00:33:00,990 --> 00:33:03,730 Burası senin de evin sayılır. Orası öyle zaten. 476 00:33:04,530 --> 00:33:07,410 Ama sen burada olduğun sürece ben buraya gelmeyeceğim. 477 00:33:09,070 --> 00:33:10,810 Senin yüzünü görmek istemiyorum. 478 00:33:14,250 --> 00:33:16,090 Kızım. Bak. 479 00:33:16,930 --> 00:33:20,750 Bütün bu olanlar büyük bir talihsizlik. Kızım mızım deme bana. 480 00:33:21,680 --> 00:33:23,580 Senin yaptığını Asiye yapmadı be. 481 00:33:23,940 --> 00:33:27,460 Ne senin yüzünü ne de o damla şeytanın yüzünü görmek istemiyorum. 482 00:33:28,140 --> 00:33:29,300 Bana müsaade abi. 483 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 Leyla. 484 00:33:32,100 --> 00:33:33,740 Otur. Abi. 485 00:33:35,360 --> 00:33:36,700 Leyla otur dedim. 486 00:33:39,740 --> 00:33:40,820 Ayşe sen de otur. 487 00:33:41,340 --> 00:33:43,160 Çorba morba istemiyorum aç değilim ben. 488 00:33:54,430 --> 00:33:57,550 Hiçbiriniz birbirinizi sevmek zorunda değilsiniz. 489 00:33:59,650 --> 00:34:05,950 Ama ben hayatta olduğum müddetçe... ...hepiniz birbirinizle iyi geçinmek 490 00:34:05,950 --> 00:34:06,950 zorundasınız. 491 00:34:09,449 --> 00:34:11,710 Nasıl geçinecekmişiz Fikret? 492 00:34:12,570 --> 00:34:14,230 Mesela Nedim 'i anne. 493 00:34:14,550 --> 00:34:20,550 Dün gece olanlardan sonra... ...nasıl geçinecek Nergis yengeyle, Damla 'yla? 494 00:34:21,310 --> 00:34:22,770 Onlar ne alaka? 495 00:34:23,280 --> 00:34:25,520 Sen bu işi kim yaptı zannediyorsun Nedim anne? 496 00:34:26,460 --> 00:34:30,580 Fikret damlayı kapının önüne koyunca gururlarına yediremediler. Bu işi 497 00:34:30,580 --> 00:34:31,580 yaptırdılar. 498 00:34:31,980 --> 00:34:33,820 Hatta Yavuz 'u da bize yolladılar. 499 00:34:34,100 --> 00:34:36,820 Leyla 'yı tartaklasın Fikret tuzağa düşsün diye. 500 00:34:37,560 --> 00:34:38,560 Nasıl yani? 501 00:34:38,800 --> 00:34:39,960 Yavuz da mı işin içinde? 502 00:34:40,580 --> 00:34:44,060 Ayse boş boş konuşuyor Leyla 'cığım. Boş ver sen takılma ona. 503 00:34:44,500 --> 00:34:45,719 Sor abine Zeynep. 504 00:34:47,120 --> 00:34:48,699 Yanlış mı düşünüyorum Fikret? 505 00:34:49,260 --> 00:34:50,260 Sen ne diyorsun? 506 00:34:52,230 --> 00:34:53,750 Düşünme diyorum Ayşe. 507 00:34:56,130 --> 00:34:58,190 Yanlış ya da doğru düşünme. 508 00:35:00,570 --> 00:35:03,010 Bunlar benim işlerim. Sizin değil. 509 00:35:04,310 --> 00:35:06,510 Hiçbirinizi alakadar etmiyor diyorum. 510 00:35:08,870 --> 00:35:09,870 Abi. 511 00:35:10,430 --> 00:35:11,950 Damla mı yaptırdı bunu sana? 512 00:35:13,370 --> 00:35:15,190 Damla falan yaptırmadı Leyla. 513 00:35:15,830 --> 00:35:17,410 Damla beni niye öldürmek istese? 514 00:35:18,970 --> 00:35:19,970 Ayrıca... 515 00:35:20,590 --> 00:35:22,970 Damla ile benim aramda bir mesele kalmadı. 516 00:35:27,690 --> 00:35:31,370 Yani ikiniz de Damla 'yı rahat bırakacaksınız artık. 517 00:35:44,270 --> 00:35:45,830 Ne diyeyim anne Leyla ya? 518 00:35:46,070 --> 00:35:49,310 Kızın abisi vuruldu sonuçta. Yanında olmak istedi. 519 00:35:49,760 --> 00:35:52,740 Onun yanında olmak istedi de Nedime 'yle aynı evde nasıl olacak onun? 520 00:35:53,340 --> 00:35:56,500 Yok canım aynı evde yaşayacak halleri yok. Bir süre sonra geri gelir. 521 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 Buraya mı gelecek? 522 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Buraya gelecek. 523 00:36:02,100 --> 00:36:05,860 Bu arada anne Leyla ile konuştum. Damla otele gidecek dedim. 524 00:36:06,560 --> 00:36:09,400 Malum bütün gerilimin sebebi bu hanımefendi olduğu için. 525 00:36:09,940 --> 00:36:11,200 Cezayı ona kestim yani. 526 00:36:12,260 --> 00:36:13,500 Çok iyi yapmışsın abi. 527 00:36:14,640 --> 00:36:17,180 Zaten ben de sizinle aynı evde olmak için can atmıyorum. 528 00:36:17,820 --> 00:36:19,880 Normalde böyle bir şeye hayır derdim de. 529 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 Gelsin Leyla. 530 00:36:22,780 --> 00:36:24,300 Her şey bir normale dönsün. 531 00:36:25,100 --> 00:36:26,520 Sen sonra evine gelirsin. 532 00:36:30,280 --> 00:36:33,060 Fikret bir şey söyledi mi sana dün geceyle ilgili? 533 00:36:34,160 --> 00:36:35,118 Konuşamadık daha. 534 00:36:35,120 --> 00:36:36,200 Ama faili belli. 535 00:36:36,500 --> 00:36:39,220 Bir de arsız arsız geldi o İskender oğluyla kızıyla. 536 00:36:39,580 --> 00:36:41,620 Göğe geçmiş olsun demeye geldim sizler. 537 00:36:42,220 --> 00:36:45,160 İskender mi yaptı diyorsun abi? Başka kim yapacak kızı? 538 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 Tabii ki İskender yaptı. 539 00:36:48,140 --> 00:36:49,400 Çok şükür kimse ölmedi. 540 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 Çok şükür. 541 00:36:51,520 --> 00:36:54,400 Fikret de nasıl olsa bir ara İskender 'lere gereğini yapar. 542 00:36:55,020 --> 00:36:56,020 Aynen öyle. 543 00:37:04,260 --> 00:37:06,820 Daha önce de söyledim Dursun. 544 00:37:07,720 --> 00:37:12,440 Biz alın yazısı yazmıyoruz. Biz mezar taşı yazıyoruz. 545 00:37:14,560 --> 00:37:18,840 Ya... Bu letoların her işleri mi böyle olur arkadaş ya? 546 00:37:19,120 --> 00:37:22,580 Bunca yıllık çikayız böyle bir şey görmedik. 547 00:37:23,280 --> 00:37:24,300 Anlat Yahya. 548 00:37:24,880 --> 00:37:26,840 Çocuk bir şarjör mermi yakmış. 549 00:37:27,340 --> 00:37:31,440 Yemin ediyorum iki tanesi göğsüne denk geldi. O yüzden gidip kafasına sıkmadım 550 00:37:31,440 --> 00:37:33,240 diye. Nasıl göğsüne denk geldi? 551 00:37:33,720 --> 00:37:35,080 Omzuna vurulmuş dediler. 552 00:37:35,760 --> 00:37:39,220 Demek yeğenin senin çelik yelek giyiyormuş. 553 00:37:39,540 --> 00:37:44,860 Dursun. Bunca yıldır çelik yelek giymeyen adam. Dün gece mi giymiş Musa? 554 00:37:45,230 --> 00:37:46,830 Onu sen bize söyleyeceksin. 555 00:37:47,090 --> 00:37:52,590 Sen kim bilir gittin kimlere anlattın mevzuyu... ...o da gitti Fikret 'e her 556 00:37:52,590 --> 00:37:53,590 şeyi anlattı. 557 00:37:54,530 --> 00:37:57,730 Yani Dursun Bey... ...bir gammaz var. 558 00:37:58,270 --> 00:38:01,690 Bugün seni gammazlayan yarın gider bizi okur değil mi? 559 00:38:02,690 --> 00:38:09,110 Senin anlayacağın... ...şöyle yapacağız... ...tüm bize yaptığın ödeme 560 00:38:09,110 --> 00:38:10,270 ödeme daha yapacaksın. 561 00:38:10,490 --> 00:38:11,490 Evet. 562 00:38:14,090 --> 00:38:15,430 Biz de bu işi unutacağız. 563 00:38:18,070 --> 00:38:19,610 Boş boş konuşma Yahya. 564 00:38:20,350 --> 00:38:22,890 Yavuz 'un bile haberi yok bu işten. Kim ihbar edecek beni? 565 00:38:23,090 --> 00:38:24,250 Karın mı kızım mı? 566 00:38:25,410 --> 00:38:26,670 Bak dursun. 567 00:38:27,230 --> 00:38:30,730 Kadın çoluk çocuk mevzusu bizim branşımız değil. 568 00:38:31,150 --> 00:38:37,390 Biz bilmiyor muyuz çoluk çocuk sahibi olmayı? Bak burada yaşlı iki kardeş tığ 569 00:38:37,390 --> 00:38:40,510 taber şahümardan oturup duruyoruz. 570 00:38:41,690 --> 00:38:43,350 Boşuna mı oğlum Yahya? 571 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 Değil abi. 572 00:38:49,650 --> 00:38:51,610 Artık eve ziyarete gideriz Zuhal. 573 00:38:51,890 --> 00:38:54,610 Baksana bizim Fikret hemen ayaklanmış. 574 00:38:54,890 --> 00:38:55,890 Gideriz tabii. 575 00:38:56,130 --> 00:38:58,690 Benim de o Fikret 'e söyleyecek iki çift sözüm var. 576 00:38:58,970 --> 00:39:01,110 O damlayı hemen affetmek ne demekmiş ya? 577 00:39:01,410 --> 00:39:04,910 Babanı öldürttü bu kız senin babanı. Ne affetmesin Zuhal? 578 00:39:05,150 --> 00:39:06,250 Kızını bilmiyor musun? 579 00:39:06,630 --> 00:39:08,010 Biri bin yapıyordur. 580 00:39:08,430 --> 00:39:10,730 Abartıyordur. E sor Leyla 'ya. 581 00:39:11,580 --> 00:39:14,620 Neredeyse Damla benim canım demediği kaldı. Öyle değil mi? 582 00:39:15,100 --> 00:39:16,100 Neredeyse. 583 00:39:17,880 --> 00:39:22,280 Damla konusuna artık ikiniz de karışmayacaksınız. Biz meselemizi çözdük 584 00:39:22,980 --> 00:39:24,220 Belli ki barışmışlar. 585 00:39:24,980 --> 00:39:26,840 Barışmışlar da neye karşılık? 586 00:39:27,260 --> 00:39:30,660 O Damla yılanı ne yaptı da Fikret 'in gönlünü tekrar fethetti? 587 00:39:32,000 --> 00:39:35,260 Az çok bir tahminim var ama ispatlayamam. 588 00:39:36,080 --> 00:39:39,720 O ne demek kızım? Ben Fikret 'i herkesten iyi tanıyorum. 589 00:39:40,590 --> 00:39:46,090 O birini, hele de babasını öldürten birini bu kadar çabuk affediyorsa... 590 00:39:46,090 --> 00:39:49,850 ...belki o kişi Fikret 'in hayatını kurtarmış demektir. 591 00:39:52,530 --> 00:39:53,610 Nasıl yani? 592 00:39:54,570 --> 00:39:56,550 Kikalarla kanka değil mi bu Damla? 593 00:39:57,410 --> 00:40:00,630 Belli ki bu işin içinde bir şekilde parmak var. 594 00:40:04,950 --> 00:40:06,850 Sen ne diyorsun bu işe takine? 595 00:40:07,310 --> 00:40:09,730 Vallahi Ayşe yalan söylemiyorsa... 596 00:40:10,140 --> 00:40:14,740 Bu işi Dursunlar yaptırdı demektir. Dursun kim köpek ki benim oğluma 597 00:40:14,840 --> 00:40:18,600 Sen kastedene değil... ...onu azmettirenler ne bakacaksın? 598 00:40:18,960 --> 00:40:20,980 Sen bu işleri daha iyi bilirsin Nedim 'e. 599 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 Bilirim. 600 00:40:23,900 --> 00:40:25,520 Bilmediğim kısmı da öğrenirim. 601 00:40:27,180 --> 00:40:29,520 Damadına söyle... ...benim arabayı çıkart. 602 00:40:41,040 --> 00:40:42,040 Abi. 603 00:40:42,860 --> 00:40:46,300 Keşke Ayten 'in yanında Damla ile ilgili olumlu konuşmasaydın. 604 00:40:46,560 --> 00:40:48,060 Bence her şeyi çözdü o. 605 00:40:49,860 --> 00:40:50,860 Çözsün. 606 00:40:51,200 --> 00:40:52,260 Ne yapacak ki? 607 00:40:52,560 --> 00:40:53,640 Ne mi yapacak? 608 00:40:54,160 --> 00:40:58,540 Damla 'yı öldürtecek. Ki zaten Dursun ile o kızıyla aranın düzeldiğini 609 00:40:58,540 --> 00:41:00,520 öğrendiğinde Damla'dan şüphelenmeyecek mi? 610 00:41:02,020 --> 00:41:03,020 Şüphelensin Zeynep. 611 00:41:04,100 --> 00:41:06,220 Kendi kendini yesin bitirsin odursun. 612 00:41:06,980 --> 00:41:11,930 Hatta... Fikret ne zaman tepeme çökecek diye kendi gölgesinden bile korksun bu 613 00:41:11,930 --> 00:41:12,930 saatten sonra. 614 00:41:13,490 --> 00:41:17,850 Abicim tamam da böyle yaparak damlayı riske atmıyor musun sence? 615 00:41:18,250 --> 00:41:19,250 Halil İbrahim geldi. 616 00:41:20,850 --> 00:41:22,150 Halil İbrahim mi? 617 00:41:24,090 --> 00:41:25,890 Gelsene herif. Neyini soruyorsun? 618 00:41:29,650 --> 00:41:32,910 Ben sizi yalnız yapayım. Zeynep otur şuraya. 619 00:41:33,330 --> 00:41:35,490 Bak beni bu halimle bari tüketme de. 620 00:41:36,830 --> 00:41:37,830 Oturmayacağım abi. 621 00:41:38,370 --> 00:41:40,650 Hayırdır Halil İbrahim bana gelmemiş sana gelmiş. 622 00:41:49,750 --> 00:41:51,470 Balkonda. Tamam kusura bakma. 623 00:42:08,930 --> 00:42:09,930 Zeynep. 624 00:42:10,530 --> 00:42:11,530 Merhaba. 625 00:42:12,890 --> 00:42:13,890 Merhaba. 626 00:42:25,130 --> 00:42:26,130 İyi misin? 627 00:42:27,830 --> 00:42:28,830 İyiyim. 628 00:42:30,310 --> 00:42:32,870 Zeynep. Abim balkonda seni bekliyor Ali İbrahim. 629 00:43:01,000 --> 00:43:02,960 Kalkma Şakir, kalkma. Kalkma. 630 00:43:05,080 --> 00:43:06,220 İyi gördüm seni. 631 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 İyiyim, iyiyim. 632 00:43:11,260 --> 00:43:13,340 Çok yakında daha iyi olacağım ama. 633 00:43:14,180 --> 00:43:15,460 Nasıl olacakmış o? 634 00:43:16,860 --> 00:43:21,380 Bana bunu yapan amcam olan herife ibreti alem için gereğini yaptığımda... 635 00:43:21,380 --> 00:43:23,140 ...daha iyi olacağım. 636 00:43:24,860 --> 00:43:26,660 İskender 'in istediğini yapacaksın yani? 637 00:43:28,890 --> 00:43:30,750 İskender 'in istediğini yapan amcam. 638 00:43:31,610 --> 00:43:32,610 Dursun Neto. 639 00:43:34,430 --> 00:43:36,030 Dursun konuşsun da haklısın Fikret. 640 00:43:37,830 --> 00:43:39,350 Peki Damla ne olacak? 641 00:43:40,390 --> 00:43:41,690 Damla 'ya hiçbir şey olmayacak. 642 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 Fikret. 643 00:43:45,190 --> 00:43:48,010 Dün gece senin ölüm emrini verdi babası. 644 00:43:49,130 --> 00:43:50,830 Damla da senin hayatını kurtardı. 645 00:43:52,070 --> 00:43:54,130 Senin için ailesine sırt çevirdi yani. 646 00:43:56,710 --> 00:44:01,030 Zeynep de diyor bir şeyler damla için. Yok babası vurur, kırar bilmem ne diye 647 00:44:01,030 --> 00:44:02,030 de. 648 00:44:02,110 --> 00:44:03,210 Hiçbir şey yapamaz. 649 00:44:04,890 --> 00:44:06,430 Kendi kızını öldürecek hali yok. 650 00:44:07,110 --> 00:44:08,110 Nereden biliyorsun? 651 00:44:08,850 --> 00:44:12,490 Ona bakarsan sana kastedeceğini de düşünmemiştim Dursun Neton 'un. 652 00:44:15,710 --> 00:44:16,710 Fikret. 653 00:44:18,470 --> 00:44:21,090 Bu sadece senin şahsına yapılmış bir eylem değil. 654 00:44:23,070 --> 00:44:24,270 Birlikte hareket edeceğiz. 655 00:44:25,360 --> 00:44:26,920 Akılla hareket edeceğiz. 656 00:44:30,060 --> 00:44:31,200 Ne yani? 657 00:44:32,120 --> 00:44:33,820 Af mı edeyim Dursun 'a? 658 00:44:34,460 --> 00:44:36,600 Bunlar yaşanmamış mı farz edeyim? 659 00:44:37,660 --> 00:44:41,600 Düşmanlarını sevindirmek istiyorsan... ...içinden geçenleri yap. 660 00:44:42,700 --> 00:44:43,700 Yok. 661 00:44:44,300 --> 00:44:49,620 Düşmanlarını şaşırtmak istiyorsan... ...kimsenin aklına gelmeyecek olanı yap. 662 00:44:59,600 --> 00:45:01,260 Zeynep ben seni hiç anlamıyorum. 663 00:45:01,480 --> 00:45:05,300 Daha dün Halil İbrahim, Didem 'e yüzük takmasın diye koştur koştur restorana 664 00:45:05,300 --> 00:45:08,340 gittin. Bugün yan yana gelmemek için burada kaçıyorsun adamdan. 665 00:45:09,060 --> 00:45:11,820 Amacım yüzüğü ona takma bana tak demek değil de Elif. 666 00:45:12,060 --> 00:45:15,880 Ben sadece öfkesiyle bir yanlış yapmasına engel olmak istedim bu kadar. 667 00:45:16,400 --> 00:45:19,140 Buna da ben değil abimin başına gelenler engel oldu. 668 00:45:20,420 --> 00:45:23,640 Acaba önce sen kendi yanlışından mı dönsen be kızım? 669 00:45:25,240 --> 00:45:26,240 Maalesef hala. 670 00:45:26,900 --> 00:45:28,320 O yolun bir dönüşü yok. 671 00:45:28,830 --> 00:45:32,570 O Kaan olacak manyak. Bugün senin bileğini sıktı. 672 00:45:34,450 --> 00:45:36,630 Yarın öbür gün boğazını sıkmaz mı? 673 00:45:37,550 --> 00:45:38,970 Merak etme Allah 'ım. 674 00:45:39,850 --> 00:45:41,910 Ben başımın çaresine bakarım. 675 00:45:49,770 --> 00:45:50,770 Yavuz nerede? 676 00:45:50,870 --> 00:45:52,150 Fikret 'i görmeye gitti. 677 00:45:52,710 --> 00:45:53,770 Bir şey mi oldu? 678 00:45:54,010 --> 00:45:56,690 Oldu. Fikret çelik yelekliği yokmuş. 679 00:45:57,580 --> 00:45:58,558 Nasıl yani? 680 00:45:58,560 --> 00:46:00,160 Şikret çelik yelek mi giyiyormuş? 681 00:46:00,440 --> 00:46:02,600 Nasıl olduysa o gece giyiyormuş. 682 00:46:02,900 --> 00:46:05,520 Ya da birileri giymesi gerektiğini söylemiş. 683 00:46:08,140 --> 00:46:11,560 Damla. Böyle bir şey yapmış olamazsın değil mi? 684 00:46:12,860 --> 00:46:17,360 Sen babanı mı sattın seni kapının önüne koyan adama? 685 00:46:18,540 --> 00:46:19,820 Cevap ver Damla. 686 00:46:22,780 --> 00:46:25,540 Baba. Ben kimse olsun istemedim. 687 00:46:26,250 --> 00:46:28,590 Sadece Fikret 'i değil ikinizi de korumak istedim. 688 00:46:29,150 --> 00:46:30,770 Bana bunu nasıl yaparsın? 689 00:46:31,830 --> 00:46:35,510 Ben bir şey yapmadım baba. Fikret 'le konuştum sana hiçbir şey yapmayacak. 690 00:46:36,350 --> 00:46:39,290 Anne söz verdi bana hiçbir şey yapmayacak babama. 691 00:46:40,830 --> 00:46:42,470 Sen geri zekalı mısın ha? 692 00:46:42,870 --> 00:46:44,270 Sen aptal mısın? 693 00:46:44,630 --> 00:46:46,650 Tabii ki sana öyle söyleyecek. 694 00:46:48,450 --> 00:46:49,450 Aptal sen kızım. 695 00:46:49,930 --> 00:46:50,950 Ne yaptın? 696 00:46:51,470 --> 00:46:53,270 Demek ki bizi korumak istedin ha? 697 00:46:53,960 --> 00:46:56,620 Bakalım şimdi seni benden kim koruyacak? 698 00:47:01,160 --> 00:47:02,160 Baba! 699 00:47:13,520 --> 00:47:14,520 Abi! 700 00:47:15,380 --> 00:47:16,580 Baba ne yapıyorsun? 701 00:47:17,400 --> 00:47:18,760 O silah ne baba? 702 00:47:33,130 --> 00:47:35,730 Zamanında babama da söyledim Dursun amca. 703 00:47:36,790 --> 00:47:42,130 Bir gün beni öldürmek istersen tuzak kurmana gerek yok. 704 00:47:44,250 --> 00:47:48,710 Çip karşıma ne yapacaksan yap diye. 705 00:47:52,750 --> 00:47:53,790 Karşındayım Çita. 706 00:47:56,910 --> 00:47:58,130 Abi ne diyorsun? 707 00:47:59,390 --> 00:48:02,110 Baba ne oluyor burada? 708 00:48:02,600 --> 00:48:06,240 Annenle baban tikret öldürmeye kalktı. Ben engel oldum. Olan bu. 709 00:48:07,200 --> 00:48:08,200 Nasıl yani? 710 00:48:13,480 --> 00:48:15,000 Buraya konuşmaya geldim. 711 00:48:18,460 --> 00:48:19,460 Otur Yavuz. 712 00:48:19,620 --> 00:48:21,440 Abi. Yavuz. 713 00:48:59,560 --> 00:49:03,480 Bak ben olanları açıklayayım. Benim amacım açıklayacak bir şey yok. 714 00:49:03,840 --> 00:49:04,940 Dursun amca. 715 00:49:06,000 --> 00:49:08,320 Her şey apaçık ortada zaten. 716 00:49:15,080 --> 00:49:16,840 Ama biz bir aileyiz. 717 00:49:18,580 --> 00:49:25,400 Maalesef ki bir anlık sinirle birbirine sırt çeviren... ...silah doğrultan... 718 00:49:25,400 --> 00:49:28,540 ...hatta birbirini satan... 719 00:49:28,830 --> 00:49:29,830 Bir aileyiz. 720 00:49:34,530 --> 00:49:35,710 Dediğin gibi Fikret. 721 00:49:36,410 --> 00:49:39,230 Bir anlık öfkeyle yanlış bir karar verildi. 722 00:49:42,170 --> 00:49:43,170 Affettim. 723 00:49:48,630 --> 00:49:53,570 Damla olmasa... ...ikimize karşı çok farklı tepki verirdim. 724 00:50:00,490 --> 00:50:07,290 Ama madem Damla benim hayatımı kurtardı... ...sırf 725 00:50:07,290 --> 00:50:11,110 onun hatırı için... ...bu meseleyi burada kapatacağım. 726 00:50:14,930 --> 00:50:16,690 Abi ben ne edeceğimi bilemiyorum. 727 00:50:19,130 --> 00:50:21,070 Ama bu büyüklüğünü de unutmam. 728 00:50:23,030 --> 00:50:24,030 Eyvallah. 729 00:50:26,170 --> 00:50:27,870 Tabii benim de hatalarım oldu. 730 00:50:31,820 --> 00:50:37,420 Beni böylesine seven bir kadını terk etmek yerine... ...çoktan evlenmem 731 00:50:37,420 --> 00:50:38,420 gerekiyordu onunla. 732 00:50:42,600 --> 00:50:44,600 Ben de bu hatamı telafi edeceğim. 733 00:50:46,240 --> 00:50:48,480 Damla ile bugün evleneceğim. 734 00:50:58,160 --> 00:51:01,760 ...dosta düşmana karşı bir arada olduğumuzu göstereceğiz bu gece. 735 00:51:06,940 --> 00:51:13,580 Sonrasında ise... ...dursun Neto... ...ben çocukların 736 00:51:13,580 --> 00:51:19,520 pislerine artık karışmayacağım diyerek... ...terk edecek buraları. 737 00:51:37,680 --> 00:51:38,680 Sen ne diyorsun? 738 00:51:39,980 --> 00:51:40,980 Ağabey. 739 00:51:43,440 --> 00:51:44,440 Gerek yok. 740 00:51:50,300 --> 00:51:51,500 O kadar da değil. 741 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 Dursun amca. 742 00:52:08,140 --> 00:52:11,200 Damlayı al, bize götür. Gerekli hazırlıkları yapsınlar. 743 00:52:11,520 --> 00:52:12,520 Tamam. 744 00:52:13,420 --> 00:52:15,480 Ben de insanlara nikahı duyurayım. 745 00:52:40,680 --> 00:52:41,760 Hayır ben anlamadım. 746 00:52:42,060 --> 00:52:44,100 Yani bu Fikret Deton niye evleniyor? 747 00:52:44,300 --> 00:52:47,220 Tamam Dursun 'u affettiyse etti. Kendini niye yakıyor ki? 748 00:52:47,660 --> 00:52:48,740 Biri yanacaktı kardeş. 749 00:52:50,480 --> 00:52:55,300 Ben aslında Zeynep 'i zorla evlendirirlerse... ...o düğünü dağıtmak 750 00:52:55,300 --> 00:52:56,300 planlıyordum bu işi. 751 00:52:56,780 --> 00:52:58,340 Ama kısmet Fikret 'e yemiş. 752 00:52:59,480 --> 00:53:03,660 Kardeşim şu aklındakileri bana net olarak anlatır mısın? Ne senin planın 753 00:53:03,660 --> 00:53:07,940 aşkına? Oğlum İskender bölgenin en büyük çamaşır makinesi. Para aklayıcısı değil 754 00:53:07,940 --> 00:53:08,940 mi? Tamam. 755 00:53:10,120 --> 00:53:12,580 Gürcistan'dan gelen bet paralarının nerede sakladığını biliyorum. 756 00:53:13,100 --> 00:53:16,680 Ya şurada yedi yirmi dört bir aradayız. Benim haberim yok sen ne ara öğrendin 757 00:53:16,680 --> 00:53:19,960 bunu? Ya Burak senin yedi yirmi dört nerede olduğunu biliyoruz biz. Olur bak 758 00:53:19,960 --> 00:53:20,960 başla. 759 00:53:24,940 --> 00:53:25,940 Gel dayı. 760 00:53:27,160 --> 00:53:28,160 Ne diyorsun? 761 00:53:31,940 --> 00:53:35,600 Kolay iş değil diyorum ama... ...yaparız evelallah. 762 00:53:37,920 --> 00:53:39,120 Nikaha gitmeniz şart mı? 763 00:53:39,610 --> 00:53:40,790 İşi bitirip gideriz diye. 764 00:53:41,170 --> 00:53:42,570 Ben kolay iş değil diyorum. 765 00:53:43,130 --> 00:53:44,830 Sen işi bitirip gideriz diyorsun. 766 00:53:45,350 --> 00:53:48,030 Allah 'ını seven şu planı bana da anlatsın ne olur ya. 767 00:53:52,090 --> 00:53:53,090 Şimdi. 768 00:53:54,030 --> 00:53:55,770 Gürcistan'dan yeni bir para sevkiyatı olmuş. 769 00:53:56,110 --> 00:53:59,390 Şimdi Nedim Hanım ben bir önden haber verseydim. Çekil şuradan. 770 00:53:59,790 --> 00:54:01,570 Belki müsait olmayabilir yani. 771 00:54:05,130 --> 00:54:08,310 Bu ne rezillik Musa ha? Bu ne rezillik? 772 00:54:08,670 --> 00:54:09,930 Ne oldu Nedime Sultan? 773 00:54:10,570 --> 00:54:11,970 Ödümü kopardın ya. 774 00:54:12,270 --> 00:54:14,090 Oğlumana çıkart da dersin sen ha. 775 00:54:14,390 --> 00:54:15,390 Aklımı kaçırdın. 776 00:54:15,670 --> 00:54:21,490 Oğlum Yahya ben bir şey mi kaçırdım? Bu Fikret Leto 'nun mezar taşını yazdıkta 777 00:54:21,490 --> 00:54:22,670 benim mi haberim yok oğlum? 778 00:54:22,930 --> 00:54:26,690 Yok abi. En son gördüğümde Fikret Leto gayet sağlıklıydı. 779 00:54:27,130 --> 00:54:29,550 Sen benim oğluma kurşun sıktın mı sıkmadın mı? 780 00:54:30,190 --> 00:54:36,330 Nedime Sultan belli ki oğlunuz size hiçbir şey anlatmamış. Buyurun oturun 781 00:54:36,330 --> 00:54:37,330 biz anlatalım. 782 00:54:37,770 --> 00:54:40,670 Bana sakın masal anlatma, hiç seni çekemem. 783 00:54:42,070 --> 00:54:43,070 Dinliyorum. 784 00:54:44,970 --> 00:54:50,070 Ama böyle hayırlı gelin ancak peri masallarında olur Nedime Sultan. 785 00:54:50,510 --> 00:54:56,850 Bak şimdi, sen ne yap ne et... ...Durusu 'nun kızıyla oğlunu baş göz et. 786 00:54:57,150 --> 00:54:58,750 Öyle değil mi Yahya? 787 00:54:59,250 --> 00:55:03,210 Aynen öyle ağabey. Ağabey ne diyor Yahya böyle damlamamla anlamadım ben bir şey. 788 00:55:03,350 --> 00:55:05,910 Şimdi Nedime Hanım, ağabeyim diyor ki... 789 00:55:06,430 --> 00:55:10,850 Fikret 'in diyor bu pusudan haberi vardı Damla sayesinde diyor. 790 00:55:11,410 --> 00:55:15,790 Yani o yüzden çelik yelek giydi diyor abim. 791 00:55:18,350 --> 00:55:22,650 Dursun sizden bunu istedi ve siz bana haber vermediniz öyle mi? 792 00:55:22,910 --> 00:55:25,370 Ya yapma gözünü seveyim Nedime Sultan. 793 00:55:25,670 --> 00:55:28,290 Sen de bizim rızkımıza göz diktin yahu. 794 00:55:28,610 --> 00:55:31,670 Domuzdan iki tane kıl koparttık çok mu yani? 795 00:55:32,330 --> 00:55:33,710 Demek Dursun istedi ha? 796 00:55:36,620 --> 00:55:38,600 Fikret bu konuyla ilgili size bir şey söyledi mi? 797 00:55:38,960 --> 00:55:40,820 Yani bence demesi lazım. 798 00:55:41,200 --> 00:55:42,940 Öyle değil mi oğlum Yahya? 799 00:55:43,280 --> 00:55:49,980 Evet abi öyle. Yani Fikret Leto 'nun amcası Dursun 'un cezasını kesmesi 800 00:55:50,120 --> 00:55:55,620 Ama derseniz ki hazır buraya kadar gelmişken siparişi ben vereyim. E size 801 00:55:55,620 --> 00:55:56,620 iskonto yaparız. 802 00:55:56,680 --> 00:55:59,340 Zevzek zevzek konuşma. İskonto yaparmış. 803 00:55:59,600 --> 00:56:01,360 Sizi son kez uyarıyorum. 804 00:56:02,020 --> 00:56:05,240 Olup biten her şeyden benim haberim olacak. 805 00:56:05,870 --> 00:56:07,490 Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. 806 00:56:07,710 --> 00:56:08,710 İyi. 807 00:56:12,030 --> 00:56:15,430 Bir çayımızı içseydiniz bari Nedime Sultan. 808 00:56:16,290 --> 00:56:17,290 Gitti. 809 00:56:22,830 --> 00:56:27,330 Hakikaten aramadı hala yoksa Fikret Leto amcasını af mı etti? 810 00:56:28,210 --> 00:56:32,490 Valla abi bu Leto 'lardan her şeyi beklenir. Eder mi eder? 811 00:56:33,210 --> 00:56:34,450 Eder mi eder? 812 00:56:36,240 --> 00:56:37,800 Peki baba ne zaman geçecek? 813 00:56:38,260 --> 00:56:39,860 Bilmem oğlum birkaç güne geçer. 814 00:56:40,620 --> 00:56:42,160 Ne oldu baba koluna? 815 00:56:42,860 --> 00:56:44,560 Sakarlık yaptım güzelim incitmiş. 816 00:56:44,820 --> 00:56:46,580 Hem gördüğünüz işte bak bir şeyim yok. 817 00:56:47,260 --> 00:56:48,960 Şimdi bize biraz müsaade edin. 818 00:56:49,380 --> 00:56:51,140 Bizim biraz konuşacaklarımız var. 819 00:56:51,480 --> 00:56:52,800 Yukarı çıkın odanıza. 820 00:56:53,400 --> 00:56:55,200 Bakalım hediyelerinizi beğenecek misiniz? 821 00:56:55,540 --> 00:56:58,400 Peki. Oğlum yavaş yavaş. 822 00:56:58,740 --> 00:57:01,500 Tamam tamam bir şeyim yok hadi. Hadi güzelim hadi. 823 00:57:02,020 --> 00:57:03,040 Önce ben atacağım. 824 00:57:03,960 --> 00:57:06,250 Dikkatli. Dikkatli düşmeyin sakın. 825 00:57:11,570 --> 00:57:16,910 Fikret. Oğlum sen böyle ilk günden ayaklandın da... ...neticede kurşun 826 00:57:16,910 --> 00:57:18,530 bu. Dikkat etmen lazım. 827 00:57:18,830 --> 00:57:20,030 İstirahat etmen lazım. 828 00:57:20,410 --> 00:57:22,070 İyiyim ben Necmi baba iyiyim. 829 00:57:22,290 --> 00:57:23,650 Biz de sana gelecektik oğlum. 830 00:57:24,470 --> 00:57:26,350 Kızlardan bazı şeyler duyduk da. 831 00:57:29,790 --> 00:57:31,810 Ne duydunuz bilmiyorum da Zuhal anne. 832 00:57:33,630 --> 00:57:36,410 Başkasından duymamanız gereken bir şey için buradayım asıl. 833 00:57:37,330 --> 00:57:38,610 Hayır olsun Fikret. 834 00:57:39,430 --> 00:57:40,570 Bir şey mi oldu? 835 00:57:42,150 --> 00:57:44,430 Bu akşam Damla 'yla evleniyorum. 836 00:57:48,410 --> 00:57:49,410 Anlamadım abi. 837 00:57:50,110 --> 00:57:55,330 Oğlum sen çıldırdın mı? Bu aile senin canına katletti. Sen bir de kalkıp 838 00:57:55,330 --> 00:57:56,069 mı takacaksın? 839 00:57:56,070 --> 00:57:58,110 Dur hanım dur. Fikret bir anlatsın. 840 00:57:58,470 --> 00:58:00,810 İlla ki işin içinde bir iş vardır. 841 00:58:01,770 --> 00:58:03,050 Yok Nesim baba bir şey yok. 842 00:58:06,390 --> 00:58:10,230 Aslında zamanında yapmam gereken şeyi şimdi yapmaya karar verdim. 843 00:58:10,630 --> 00:58:13,650 Babamızı öldürsen kızla evleneceksin öyle mi? 844 00:58:14,710 --> 00:58:16,070 Ne babanızı ya? 845 00:58:16,510 --> 00:58:18,310 Kendi öldürülüyordu dün gece. 846 00:58:18,990 --> 00:58:22,950 Fikret. Bence sen iyi değilsin. Sağlıklı düşünemiyorsun. 847 00:58:23,490 --> 00:58:28,610 Bu akılları sana kim veriyor bilmiyorum ama... ...çok büyük felakete 848 00:58:28,610 --> 00:58:29,610 sürükleniyorsun. 849 00:58:30,640 --> 00:58:34,840 Kendi arzumla bu akşam Damla 'ya nikah kıyacağım. 850 00:58:36,320 --> 00:58:40,360 Sen de lisanı münasip bir şekilde çocuklara söylersin Ayşe. 851 00:58:45,620 --> 00:58:47,160 Yazıklar olsun sana. 852 00:58:48,300 --> 00:58:49,300 Leyla. 853 00:58:51,740 --> 00:58:53,180 Orada olacaksın. 854 00:58:54,240 --> 00:58:58,800 Bütün kardeşlerim, Gamze 'nin karnındakiler dahil. 855 00:58:59,720 --> 00:59:02,060 Ben neredeysem orada olacaksınız. 856 00:59:10,380 --> 00:59:11,380 Peki. 857 00:59:12,080 --> 00:59:14,500 Geleceğim. Sen istenin. 858 00:59:20,420 --> 00:59:22,920 Sen zaten Gamze 'yi yetiştirirsin. 859 00:59:24,020 --> 00:59:27,740 Söyle. Ailesiyle birlikte gelsinler nikaha. 860 00:59:35,050 --> 00:59:38,450 Bu yaptıklarına öyle pişman olacaksın ki Fikret. 861 00:59:42,310 --> 00:59:46,970 Artık ayaklarıma da kapansan... ...seni affetmem. 862 00:59:59,670 --> 01:00:01,650 Gel Nedim 'e gel. 863 01:00:01,910 --> 01:00:03,410 Bak gelinin geri geldi. 864 01:00:11,580 --> 01:00:12,940 Hoş geldin kızım. 865 01:00:13,220 --> 01:00:14,240 Hoş bulduk. 866 01:00:17,220 --> 01:00:20,000 Benim yüzümden başına onca şey geldi. 867 01:00:22,340 --> 01:00:25,700 Ama sen yine de... ...oğlumu ailene tercih ettin. 868 01:00:26,140 --> 01:00:28,220 Bundan sonra benim başımın tacısın. 869 01:00:29,860 --> 01:00:32,960 Her ne kadar sen... ...bana sahip çıkmasan da... 870 01:00:34,480 --> 01:00:35,900 Ben yapmam gerekeni yaptım. 871 01:00:36,700 --> 01:00:37,740 İyi yaptın. 872 01:00:38,120 --> 01:00:39,280 Buyurun oturun. 873 01:00:43,080 --> 01:00:45,820 Asıl Fikret ne yapmış bir onu desinler hele. 874 01:00:47,760 --> 01:00:49,220 Ne yapmış Fikret abin? 875 01:00:50,860 --> 01:00:52,780 Bu akşam Damla ile evleniyorlar. 876 01:00:56,580 --> 01:00:57,580 Doğrusu bu. 877 01:00:58,460 --> 01:00:59,460 Ne? 878 01:01:00,020 --> 01:01:01,440 Annen baban ne yapacak? 879 01:01:02,640 --> 01:01:05,560 Hiçbir şey. Hiçbir şey olmamış gibi gelip burada dünürcülük mü oynayacaklar? 880 01:01:07,560 --> 01:01:10,360 Bana kalsa ben de yüzlerine bakmam da. 881 01:01:11,580 --> 01:01:15,140 Fikret abi dosta düşmana karşı birlikte gözükelim istedi. 882 01:01:15,520 --> 01:01:16,520 O yüzden. 883 01:01:19,580 --> 01:01:20,780 Affetti yani Fikret? 884 01:01:21,340 --> 01:01:23,160 E gelinin hiç mi hatırı yok? 885 01:01:23,360 --> 01:01:24,380 Tabii affedecek. 886 01:01:24,900 --> 01:01:25,900 Olmasın mı? 887 01:01:33,550 --> 01:01:35,230 Zeynep öncelikle özür dilerim. 888 01:01:35,770 --> 01:01:38,870 Ama sen beni istemediğim şeyler yapmaya mecbur bırakıyorsun. 889 01:01:39,430 --> 01:01:43,390 Seni arıyorum telefonunu açmıyorsun. Sonra o adamla abinin odasından 890 01:01:43,710 --> 01:01:45,330 Lütfen kendini benim yerime koy. 891 01:01:45,990 --> 01:01:48,710 Bu adamın aklı hala sende görmüyor musun? 892 01:01:49,210 --> 01:01:52,830 Kaan, Halil İbrahim 'in aklı bende falan değil. 893 01:01:53,070 --> 01:01:55,090 O da Didem 'le evlenecek zaten. 894 01:01:55,650 --> 01:01:59,310 Bizim Halil İbrahim 'le bir daha bir araya gelme ihtimalimiz yok. 895 01:01:59,590 --> 01:02:01,810 Ama sen sürekli olay çıkarıp duruyorsun. 896 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Hüsür dilerim. 897 01:02:07,820 --> 01:02:08,820 Haklısın. 898 01:02:12,960 --> 01:02:15,360 Ben ister miyim senin canın yansın hiç? 899 01:02:17,540 --> 01:02:24,020 Zeynep. Henüz yeterince birbirimizi tanımıyoruz ama... ...ben senden çok 900 01:02:24,020 --> 01:02:25,020 hoşlanıyorum. 901 01:02:27,220 --> 01:02:32,420 Sen duruşu olan... ...çok güçlü... ...çok güzel bir kadınsın. 902 01:02:33,320 --> 01:02:35,780 Evet tuhaf bir şekilde bir araya gelmiş olabiliriz. 903 01:02:36,220 --> 01:02:42,020 Ama ben seni başka bir ortamda da görsem... ...sana kayıtsız kalamazdım. 904 01:02:50,240 --> 01:02:56,940 Kaan yani... ...senin de söylediğin gibi birbirimizi çok yeni tanıyoruz. O 905 01:02:56,940 --> 01:02:59,760 yüzden... ...benim zamana ihtiyacım var. 906 01:03:05,580 --> 01:03:07,240 Ama senden bir söz rica edeceğim. 907 01:03:08,100 --> 01:03:11,180 Bir daha lütfen aramızda Halil İbrahim mevzusu açılmasın. 908 01:03:20,920 --> 01:03:24,900 İdem, müsait değiller diyorum. Bak, gördüğün gibi müsait değiller. 909 01:03:27,460 --> 01:03:29,000 Kaan yabancı değil ya. 910 01:03:29,880 --> 01:03:31,340 Bunun ne ilki var burada? 911 01:03:32,320 --> 01:03:33,640 Ben de anlamadım. 912 01:03:37,810 --> 01:03:39,870 Merhaba. Umarım bölmüyorum. Dur oturabilir miyim? 913 01:03:42,610 --> 01:03:45,270 Elif 'ciğim ben bir şey içmeyeceğim. Teşekkür ederim. Sen gidebilirsin. 914 01:03:48,710 --> 01:03:49,710 Elif. 915 01:03:50,710 --> 01:03:51,710 Elif. 916 01:03:52,150 --> 01:03:53,370 Elif 'ciğim sen git hadi. 917 01:03:53,950 --> 01:03:54,950 Git. 918 01:03:55,370 --> 01:03:56,370 Hadi. 919 01:03:59,550 --> 01:04:02,730 Bir şey mi oldu Zeynep 'ciğim? Ben de sana bunu sormak için geldim. 920 01:04:02,970 --> 01:04:05,370 Bir şey mi oldu Zeynep? Dün akşam restorana geldin. 921 01:04:07,620 --> 01:04:09,660 Sevdiğim bütün arkadaşlarım oradaydı. 922 01:04:10,100 --> 01:04:14,320 Yani ben restorana onları görmeye gelemez miyim? Yani Halil İbrahim 'in 923 01:04:14,320 --> 01:04:17,100 yüzük takacağının haberin yoktu. Buna engel olmak için değil. 924 01:04:17,400 --> 01:04:20,420 Tamamen tesadüfen arkadaşça oradaydın yani öyle mi? 925 01:04:21,960 --> 01:04:26,960 Halil İbrahim sana yüzük takacaksa... ...benim varlığım neden buna engel 926 01:04:28,600 --> 01:04:32,880 Eğer sana bir yüzük takılacaksa ve takılmadıysa bunun sebebi ben değilim. 927 01:04:33,220 --> 01:04:34,640 Abimin başına gelenler. 928 01:04:35,240 --> 01:04:38,980 Ayrıca senden de geçmiş olsun Zeynepciğim. Abin umarım iyidir diye 929 01:04:38,980 --> 01:04:41,560 gelmeni beklerdim. Böyle bana hesap sormaya değil. 930 01:04:43,200 --> 01:04:44,940 Abinin iyi olmasına sevindim. 931 01:04:46,340 --> 01:04:47,340 Dediğin gibi. 932 01:04:47,980 --> 01:04:51,180 Halil İbrahim dün yarım bıraktığı işi bugün tamamlayacaktır. 933 01:04:57,100 --> 01:05:02,120 Kaan sen de kusura bakma lütfen. Yani böyle konuşmanızı bölmüş gibi oldum. 934 01:05:02,520 --> 01:05:05,360 Ama Zeynep 'le bizim bir anlaşmamız var. O hala geçerli mi? 935 01:05:05,940 --> 01:05:07,620 Onu öğrenmek için geldim buraya. 936 01:05:08,840 --> 01:05:10,320 Yoo, iyi yaptın. 937 01:05:10,780 --> 01:05:14,980 Her şey açık açık konuşulursa... ...hiçbir problem kalmaz. 938 01:05:15,320 --> 01:05:16,320 Değil mi? 939 01:05:17,240 --> 01:05:18,240 Kesinlikle. 940 01:05:19,540 --> 01:05:24,440 Eğer aklında hala bir soru işareti varsa... ...ben onu gidereceğim. Sen 941 01:05:24,440 --> 01:05:25,800 etme. Sevinirim. 942 01:05:26,280 --> 01:05:27,280 İyi günler. 943 01:05:34,990 --> 01:05:36,350 Ne demeye çalıştı bu? 944 01:05:40,150 --> 01:05:43,690 Halil İbrahim 'le Didem 'i ben tanıştırdım. Bunu söylüyor. 945 01:05:44,550 --> 01:05:47,450 İyi yapmışsın, güzel kız ayarlamışsın da eski kocana. 946 01:05:47,970 --> 01:05:49,290 Ne demek istedi bu? 947 01:05:49,670 --> 01:05:52,470 Halil İbrahim müzik takacakmış, sen engel olmuşsun. 948 01:05:52,770 --> 01:05:53,770 Anlamadım. 949 01:05:55,530 --> 01:05:59,110 Halil İbrahim 'le Didem 'in ilişkiye başlamasına ben vesile oldum. 950 01:06:00,130 --> 01:06:04,870 Yani... Benden şüphelenmesi için bir sebep yok aslında ama madem 951 01:06:04,870 --> 01:06:08,630 ...senden bir şey rica edebilir miyim? 952 01:06:10,970 --> 01:06:13,330 Son bir kez Halil İbrahim 'le görüşmek istiyorum. 953 01:06:13,950 --> 01:06:16,230 Bu yanlış anlaşılmayı düzeltmek için. 954 01:06:16,870 --> 01:06:20,930 Benim yanımda kıza yüzüğü taksın, bitsin gitsin kapansın artık bu mevzu. 955 01:06:27,930 --> 01:06:29,910 Son kez Zeynep. 956 01:06:32,240 --> 01:06:34,100 Son kez görüşmene izin veriyorum. 957 01:06:43,180 --> 01:06:44,440 Fikret 'e bak sen. 958 01:06:46,660 --> 01:06:53,240 Böyle güzel bir kadın benim için bu gözyaşlarını dökse... ...ben ona ömrümü 959 01:06:53,240 --> 01:06:54,240 verirdim. 960 01:07:00,880 --> 01:07:02,720 Ben gözümü açtım Fikret 'i sevdim. 961 01:07:04,300 --> 01:07:06,580 Ondan başka kimseyi düşünmedim. 962 01:07:07,660 --> 01:07:13,260 İki çocuk verdim ona. Geçmiş karşıma. Seni aldattığım kadınla. 963 01:07:13,580 --> 01:07:15,740 Babanı öldürten kadınla. 964 01:07:17,440 --> 01:07:22,580 Kardeşlerinin annesine kast eden kadınla... ...bu akşam evleneceğim 965 01:07:26,240 --> 01:07:29,220 Büyü falan yaptı herhalde o damla Fikret 'e. 966 01:07:30,640 --> 01:07:32,080 Büyülenmiş gibi koca adam. 967 01:07:33,160 --> 01:07:36,420 Ayşe 'cim o kızdan her şey beklenir. 968 01:07:38,400 --> 01:07:40,920 Ama lütfen sen canını sıkma arkadaşım. 969 01:07:41,720 --> 01:07:44,100 Bak bu hikayede kaybeden sen değilsin. 970 01:07:44,380 --> 01:07:46,520 Fikret. Aynen öyle. 971 01:07:47,220 --> 01:07:48,760 Toparla kendini bırakma. 972 01:07:49,080 --> 01:07:52,140 Gençsin, güzelsin. Daha koca bir hayat var önünde. 973 01:07:53,260 --> 01:07:56,160 Gamze de ben de artık yanında olacağız. 974 01:07:56,580 --> 01:07:57,840 Sağ olun İskender Bey. 975 01:07:59,980 --> 01:08:01,620 Bırak bu bey lafını canım. 976 01:08:01,860 --> 01:08:04,500 İskender de. Biz artık dostuz. 977 01:08:05,060 --> 01:08:07,740 En kötü gününde kızımın yanındaydın. 978 01:08:08,300 --> 01:08:11,460 Ben bir ömür boyu senin yanında olacağım. 979 01:08:13,620 --> 01:08:18,720 Bunu öyle bir acı çektirmek istiyorum ki. Öyle pişman etmek istiyorum ki bu 980 01:08:18,720 --> 01:08:19,720 yaptıklarına. 981 01:08:20,880 --> 01:08:23,080 Edeceğiz. Edeceğiz. 982 01:08:24,800 --> 01:08:26,960 Artık senin arkanda biz varız. 983 01:08:27,430 --> 01:08:31,109 Ay Gamze 'ye bahsetti mi sana Rıza 'nınla ilgili düşüncemden? 984 01:08:34,470 --> 01:08:35,689 Hangi düşüncen? 985 01:08:37,630 --> 01:08:44,370 Ayşe 'ciğim, babam istiyor ki biz bu topraklardaki en güçlü, en zengin 986 01:08:44,370 --> 01:08:45,370 olalım. 987 01:08:45,390 --> 01:08:46,990 Bunun içinde bir fikri var. 988 01:08:47,830 --> 01:08:52,310 Yani böyle oturup ben Rıza 'nın arkasından, sen Fikret 'in arkasından 989 01:08:52,310 --> 01:08:55,510 yerine babam biz iş kadını yapacak. 990 01:08:59,560 --> 01:09:01,020 Ne derseniz varım. 991 01:09:02,020 --> 01:09:05,380 Meşru, gayrimeşru, hiç fark etmem. 992 01:09:06,460 --> 01:09:07,979 Her şeye varım. 993 01:09:19,260 --> 01:09:20,260 Eyvallah. 994 01:09:25,640 --> 01:09:28,979 Vallahi ben çok şaşırdım Fikret 'in bu ani evlenme kararına. 995 01:09:29,520 --> 01:09:32,840 Yani daha yeni ölümden dönmüşken. Bu nereden çıktı? 996 01:09:33,580 --> 01:09:35,040 Vardır Fikret 'in bir bildiği. 997 01:09:35,279 --> 01:09:36,279 İlla ki. 998 01:09:40,120 --> 01:09:41,979 Bir yandan da sevindim tabii. 999 01:09:42,460 --> 01:09:44,060 Dursun 'la sulh olmalarına. 1000 01:09:44,500 --> 01:09:47,340 Yani işlerimiz sekteye uğrar düşmanlıklar başlarsa. 1001 01:09:47,939 --> 01:09:51,979 Fikret 'in de tarzı bu demek ki. Yani sulh olmak için kız kardeşini veriyor. 1002 01:09:52,120 --> 01:09:53,600 Sulh olmak için damlayı alıyor. 1003 01:09:53,880 --> 01:09:57,130 İyi. Bizim buraların adeti budur Oğuz. 1004 01:09:57,710 --> 01:10:01,130 Kan dökülmesin diye tek seçenek... ...düğün. 1005 01:10:02,390 --> 01:10:07,270 Düğün demişken... ...Halil İbrahim... ...sen dün yeğenime tam... ...üzüğü 1006 01:10:07,270 --> 01:10:09,950 takacakken Fikret 'in haberiyle... ...apar topar çıktın. 1007 01:10:10,550 --> 01:10:11,750 Nasıl yapalım? 1008 01:10:12,470 --> 01:10:14,810 Fikret 'in nikahından sonra bitirelim bu işi. 1009 01:10:15,750 --> 01:10:18,530 İyiktir. Bugün bitirelim bu işi. 1010 01:10:20,850 --> 01:10:21,850 Güzel. 1011 01:10:26,640 --> 01:10:29,480 Biz bu Fikret 'in nikahına niye gidiyoruz anlamadım Turan. 1012 01:10:29,780 --> 01:10:31,480 Ali İbrahim iş ortada hatun. 1013 01:10:31,840 --> 01:10:35,160 Adam da yeni ölümden döndü. Hala uçkurunun peşinde maşallah. 1014 01:10:35,660 --> 01:10:39,740 Vallahi o iş biraz karışık Sema. Biz de anlayamadık. Ama Ali İbrahim gidelim 1015 01:10:39,740 --> 01:10:41,220 diyorsa gideriz fark etmez. 1016 01:10:42,040 --> 01:10:44,200 Sen nereye gittin de geldin Didem? 1017 01:10:46,740 --> 01:10:49,280 Ben öyle akşam için bir şeyler aldım kendime. 1018 01:10:49,520 --> 01:10:51,060 Senin için de zor be Didem. 1019 01:10:51,540 --> 01:10:53,180 Sürekli Zeynep 'le yan yana geliyorsun. 1020 01:10:53,420 --> 01:10:55,500 Onun gardırobuyla yarışmak da kolay değil. 1021 01:10:56,280 --> 01:10:58,260 Benim kimseyle yarıştığım yok Semacığım. 1022 01:10:58,940 --> 01:11:00,600 Sevdiğim adam beni beğensin yeter. 1023 01:11:04,660 --> 01:11:05,740 Daha iyi insan. 1024 01:11:05,980 --> 01:11:06,980 Zeynep geliyor. 1025 01:11:07,720 --> 01:11:11,840 Bunun ne işi var burada yine ya? Nasıl bir soru bu? Bizi görmek için alakalı. 1026 01:11:13,020 --> 01:11:14,120 Hoş geldin Zeynep. 1027 01:11:14,380 --> 01:11:16,920 Zeynepciğim hoş geldin. Çok güzel olmuşsun. 1028 01:11:17,220 --> 01:11:19,260 Hoş bulduk Semacığım. Teşekkür ederim. 1029 01:11:20,080 --> 01:11:22,640 Hoş geldin. Hoş bulduk Adan. 1030 01:11:24,520 --> 01:11:25,680 Halil İbrahim yok mu? 1031 01:11:26,140 --> 01:11:27,260 Niye sordun? 1032 01:11:28,560 --> 01:11:29,560 Dedim ya. 1033 01:11:29,680 --> 01:11:33,100 Kafandaki soru işaretlerini gidereceğim diye. Onun için soruyorum. 1034 01:11:34,160 --> 01:11:36,400 Balım. Geldiğimi haber veriyor musun? 1035 01:11:36,860 --> 01:11:38,100 Osman bir saniye. 1036 01:11:38,940 --> 01:11:43,420 Biz seninle kendi aramızda konuştuk ve konuyu kapattık. Uzatmaya gerek yok. Biz 1037 01:11:43,420 --> 01:11:48,100 seninle kendi aramızda konuşmadık Didem. Sen baskın yapar gibi evime geldin. 1038 01:11:48,160 --> 01:11:49,220 Yanımda da Kaan vardı. 1039 01:11:49,880 --> 01:11:51,300 Ula çağırayım mı çağırmayayım mı? 1040 01:11:51,740 --> 01:11:54,260 Şu adamı biriniz çağırın, beni tepemin tasına attırmayın. 1041 01:11:54,600 --> 01:11:55,800 Sen dur Osman, dur. 1042 01:11:56,480 --> 01:11:58,200 Gel Zeynepciğim, oturalım şöyle. 1043 01:11:58,520 --> 01:11:59,520 Aynen öyle söyle. 1044 01:12:01,240 --> 01:12:03,160 Alışveriş dediğin bu muydu, Didem? 1045 01:12:03,760 --> 01:12:04,860 Zeynep 'e mi gittin? 1046 01:12:12,580 --> 01:12:13,580 Halil. 1047 01:12:14,400 --> 01:12:15,400 Zeynep geldi. 1048 01:12:16,320 --> 01:12:18,240 Zeynep mi geldi? Bir şey mi olmuş? 1049 01:12:20,879 --> 01:12:21,880 Olmuş galiba. 1050 01:12:22,100 --> 01:12:23,840 Ulan gizem yapma da ne olmuş? 1051 01:12:24,740 --> 01:12:26,580 Galiba Didem Zeynep 'in evini basmış. 1052 01:12:26,920 --> 01:12:27,920 Nasıl ya? 1053 01:12:41,000 --> 01:12:42,000 Hayırdır Zeynep? 1054 01:12:42,140 --> 01:12:43,140 Bir şey mi oldu? 1055 01:12:44,440 --> 01:12:45,740 Oturur musun Halil İbrahim? 1056 01:12:55,710 --> 01:12:57,310 Didem az önce bana geldi. 1057 01:12:58,130 --> 01:13:02,610 Sen ona yüzük takmak istiyormuşsun, ben mani oluyormuşum gibi şeyler söyledi. 1058 01:13:03,630 --> 01:13:04,950 Zeynep 'e mi gittin Didem? 1059 01:13:05,590 --> 01:13:09,370 Hayatım kötü bir niyetim yoktu. Yani hazır Kaan da oradayken sormak 1060 01:13:09,370 --> 01:13:11,950 istediklerimi sordum. Almam gereken cevapları da aldım. 1061 01:13:12,390 --> 01:13:14,750 Yani Zeynep 'in buraya kadar gelmesine gerek yoktu. 1062 01:13:15,710 --> 01:13:18,970 Yüzüğü gözümün önünde Didem 'e takabilirsin demek için geldim. 1063 01:13:50,190 --> 01:13:52,030 Ben arkamdan iş çevrilmesini sevmem. 1064 01:13:55,010 --> 01:13:56,010 Doğru mu Davut? 1065 01:14:02,090 --> 01:14:03,090 Doğru. 1066 01:14:03,850 --> 01:14:05,650 Sana bunları daha önce anlattım. 1067 01:14:06,970 --> 01:14:08,350 Belli ki anlamamışsın beni. 1068 01:14:09,850 --> 01:14:12,630 Ama tanıdıkça daha iyi anlar. 1069 01:14:47,510 --> 01:14:53,830 İdem, arkamdan iş çevirilmesini sevmem demişken... ...sizin bu 1070 01:14:53,830 --> 01:14:57,130 aranızdaki fıtır fıtır konuşmadan da muhabbetten de rahatsızım. 1071 01:14:58,930 --> 01:15:02,150 Sonuçta Eda Nur benim rahmetli kardeşimin eşi. 1072 01:15:02,930 --> 01:15:05,950 Adını koymadan yakışık almaz. 1073 01:15:09,550 --> 01:15:10,950 Al yücüğü. 1074 01:15:16,170 --> 01:15:18,470 Hepimizin önünde, Eda Nur 'la sözler. 1075 01:15:39,730 --> 01:15:44,270 Ama... Sen de teşekkür et Davut abine, Eda Nurcuğum. 1076 01:15:44,940 --> 01:15:47,340 Çok para verdi bu yüzük için. Sağ olsun. 1077 01:15:50,640 --> 01:15:53,020 Sonuçta Zeynep 'inkinden bile büyük bir yüzük. 1078 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Hadi Davut. 1079 01:16:04,180 --> 01:16:05,840 Hadi kalk komutan. 1080 01:16:06,080 --> 01:16:07,080 Hadi hadi. 1081 01:16:20,750 --> 01:16:22,550 Bir ömür birlikte olmamız dileğiyle. 1082 01:16:34,610 --> 01:16:35,610 Gel, 1083 01:16:37,810 --> 01:16:38,850 gelip ol. 1084 01:16:39,550 --> 01:16:40,550 Verin. 1085 01:16:43,470 --> 01:16:44,610 Tebrik ederim. 1086 01:16:44,950 --> 01:16:45,950 Teşekkürler. 1087 01:16:55,420 --> 01:16:56,580 Tebrik ederim. 1088 01:16:59,740 --> 01:17:01,280 Kuluklar diliyorum size. 1089 01:17:01,820 --> 01:17:02,820 Hayırlı olsun. 1090 01:17:05,280 --> 01:17:08,340 Gel kız gel. 1091 01:17:08,820 --> 01:17:09,840 Gün bugün he. 1092 01:17:10,600 --> 01:17:12,500 Gündüz nişan, akşam nişan. 1093 01:17:13,020 --> 01:17:17,460 Kimin nikahı var ya akşam? Sanki bilmiyorsun Zeynep. Fikret Damla ile 1094 01:17:17,460 --> 01:17:18,460 ya. 1095 01:17:18,560 --> 01:17:19,600 Damla ile mi? 1096 01:17:19,940 --> 01:17:20,940 He. 1097 01:17:26,379 --> 01:17:29,000 Leyla, daha fazla yıpratma kendini. 1098 01:17:29,240 --> 01:17:31,000 Kızım bak, abini de anla. 1099 01:17:31,960 --> 01:17:35,980 Daha fazla kan dökülmesin diye bir şeyler yapmaya çalışıyor belli ki. 1100 01:17:36,380 --> 01:17:37,380 Dökülmesin. 1101 01:17:37,820 --> 01:17:38,820 Dökülmesin tabii. 1102 01:17:39,080 --> 01:17:42,680 Leyla 'nın gözyaşları dökülsün ama kan dökülmesin. 1103 01:17:43,180 --> 01:17:44,520 Kimsenin umurunda değilim. 1104 01:17:45,300 --> 01:17:49,240 Olur mu hiç teyze? Sen bana Asiye'min emanetisin. 1105 01:17:49,840 --> 01:17:51,200 Değerlimsin kuzum benim. 1106 01:17:53,120 --> 01:17:54,120 Selim. 1107 01:17:54,760 --> 01:17:55,840 Herkese merhaba. 1108 01:17:58,720 --> 01:18:03,240 Leyloşum. Şöyle güzel bir keyif kahvesi yap da hep beraber içelim be. 1109 01:18:04,480 --> 01:18:05,640 Hayırdır Ayşe abla? 1110 01:18:06,220 --> 01:18:08,880 Az önce ağlayarak çıktın evden. Ne oldu? 1111 01:18:09,160 --> 01:18:11,880 Fikret nikahtan mı vazgeçti ağzın kulaklarında? 1112 01:18:12,660 --> 01:18:15,240 İskender beni kendime getirdi sağ olsun anne. 1113 01:18:15,500 --> 01:18:16,920 Ne diyorsun sen kızım? 1114 01:18:17,560 --> 01:18:18,560 Baba. 1115 01:18:19,020 --> 01:18:20,840 Bilmediğimiz ne işler varmış. 1116 01:18:21,460 --> 01:18:23,740 Leyloşumla gireceğiz. Değil mi Leyloşum? 1117 01:18:24,620 --> 01:18:28,940 İskender dedi ki, sen de bu beş para etmez figürsün arkasından ağlayıp 1118 01:18:28,940 --> 01:18:32,300 duruyorsun. Daha hayat senin için yeni başlıyor. 1119 01:18:32,560 --> 01:18:37,740 Ben bir işe falan girmem Ayşe abla. Sen önce bir dinle, sonra ablam ne olursun 1120 01:18:37,740 --> 01:18:38,780 ortak olayım diyeceksin. 1121 01:18:39,220 --> 01:18:44,240 Ayşe ya kızım, bak ben çok iyi bilirim o İskender 'in insanları kandırıp 1122 01:18:44,240 --> 01:18:45,880 hapislerde süründürdüğü işlerini. 1123 01:18:46,460 --> 01:18:51,420 Eğer onlardan bahsediyorsan ben hayattayken asla izin vermem böyle bir 1124 01:18:51,780 --> 01:18:53,980 Neticede ben de işletme okumuş kadınım. 1125 01:18:54,600 --> 01:18:55,980 Yaş tahtaya basmam. 1126 01:18:56,980 --> 01:19:00,260 Sen önce bir dinle. Sonra karar verirsin baba. 1127 01:19:00,540 --> 01:19:02,760 Kızın önünü kesme bey. Bir dinleyelim. 1128 01:19:03,160 --> 01:19:05,120 Gençler daha iyi biliyor bazı şeyleri. 1129 01:19:05,980 --> 01:19:06,980 Bilirlermiş. 1130 01:19:07,540 --> 01:19:11,240 Peki. Anlat bakalım hadi. Dinliyorum. Anlat. 1131 01:19:12,140 --> 01:19:14,140 Benimle evlilik umurumda ne de yüzük. 1132 01:19:14,620 --> 01:19:16,920 Benim için tek önemli şey sensin Ali İbrahim. 1133 01:19:19,680 --> 01:19:21,700 Dayıma mahcup olmamak için isterdim. 1134 01:19:22,020 --> 01:19:23,020 Evet. 1135 01:19:23,470 --> 01:19:25,310 Ama artık dayım da umurumda değil benim. 1136 01:19:27,330 --> 01:19:29,230 Lütfen beni affet. Özür dilerim. 1137 01:19:29,730 --> 01:19:33,050 Sen hatanın farkındaysan... ...benim için sorun yok dedem. 1138 01:19:34,670 --> 01:19:36,970 Farkındayım. Bir daha olmayacak. Söz veriyorum. 1139 01:19:42,050 --> 01:19:46,630 Oğlum iyi düşünmüşsün de... ...ben onları görünce dayanamam yüzlerine 1140 01:19:47,690 --> 01:19:50,550 Tükürmeyi ben de biliyordum anne. Ama yuttum. 1141 01:19:51,070 --> 01:19:52,250 Sen de yutacaksın. 1142 01:19:53,299 --> 01:19:55,620 Diline de hakim olacaksın akşam. 1143 01:19:55,880 --> 01:19:59,820 Ya biz niye susuyoruz ha? Niye susuyoruz ben anlamadım. Çünkü ben öyle 1144 01:19:59,820 --> 01:20:00,820 istiyorum. 1145 01:20:01,300 --> 01:20:03,220 Artık bu ailenin reisi benim ya. 1146 01:20:04,480 --> 01:20:06,980 Hiçbir kararımı sorgulamayacaksınız ya. 1147 01:20:11,020 --> 01:20:12,020 Mavi. 1148 01:20:14,320 --> 01:20:15,900 Mavi duyduklarım doğru mu? 1149 01:20:19,500 --> 01:20:21,980 Birini tembihliyoruz öbürü geliyor sorgulamaya. 1150 01:20:22,800 --> 01:20:26,140 Ne Zeynep? Bu akşam damlarla nikahlanıyormuşsun. 1151 01:20:26,640 --> 01:20:28,740 Evet. Bir sakıncası mı var? 1152 01:20:29,360 --> 01:20:31,980 Yok. Yani bir sakıncası yok da. 1153 01:20:33,680 --> 01:20:34,960 Çöpürdüm ben sadece. 1154 01:20:35,640 --> 01:20:39,020 Bir taraftan da sevindim. İntikam peşinde koşmadığın için. 1155 01:20:41,600 --> 01:20:43,080 Annen pek sevinmedi. 1156 01:20:43,320 --> 01:20:45,060 Kan gütmeme kısmına. 1157 01:20:45,380 --> 01:20:46,980 Benim bir annem yok da. 1158 01:20:47,660 --> 01:20:51,760 Normal abicim, Nedime Hanım öyledir. Herkes ölsün, biz burada üçümüz oturalım 1159 01:20:51,760 --> 01:20:53,800 ister o. Sevecek sevecek konuşma Allah aşkına. 1160 01:20:54,380 --> 01:20:57,420 Ben ne yaptıysam, ne istediysem sizin iyiliğiniz için. 1161 01:20:59,620 --> 01:21:02,280 Bundan sonra da... ...abi ne diyorsa o. 1162 01:21:03,540 --> 01:21:05,140 Ne diyorsa oymuş. 1163 01:21:06,880 --> 01:21:07,880 Şaşırtıyor beni o. 1164 01:21:11,220 --> 01:21:12,220 Abi. 1165 01:21:13,460 --> 01:21:15,060 Sakin Allah ile konuştun mu? 1166 01:21:15,720 --> 01:21:18,900 Akşam zehir koymasın Dursun 'la Nergis 'le tonun kahvesine. 1167 01:21:20,000 --> 01:21:21,260 Gebertinler umurumda değil. 1168 01:21:29,940 --> 01:21:31,220 İskenderler gelecek mi? 1169 01:21:33,180 --> 01:21:34,180 Sence? 1170 01:21:35,200 --> 01:21:37,200 Artık her şeyin içindeler Zeynep. 1171 01:21:37,540 --> 01:21:38,780 Bunu kabul mü etsen? 1172 01:21:39,440 --> 01:21:42,900 E abi Halil İbrahim 'leri de davet etmişsin. Nasıl olacak böyle? 1173 01:21:44,810 --> 01:21:46,630 Bunu da süslenirken düşünürsün. 1174 01:21:57,350 --> 01:22:02,430 Adam herkesin kuyruğunu birbirine bağlıyor komutanım. Şimdi de kızıma 1175 01:22:02,430 --> 01:22:04,210 oldu. Musallat derken? 1176 01:22:04,490 --> 01:22:09,650 Ya işte sana iş kuracağım. Aklın alamayacağı kadar zengin yapacağım seni 1177 01:22:09,850 --> 01:22:12,490 Nesin? Sizin paraya mı ihtiyacınız var? 1178 01:22:12,730 --> 01:22:14,470 Kızın niye böyle bir şeye beklesin? 1179 01:22:14,800 --> 01:22:20,620 Yaralı ya kadın komutanım. Aklı sıra Fikret 'e darbe vuracak iş kadını 1180 01:22:21,000 --> 01:22:26,380 Halbuki İskender 'in önerdiği hayali ihracatta saadet zinciri karışımı bir 1181 01:22:29,460 --> 01:22:31,560 Gürcistan'dan pek para getiriyorlar buraya. 1182 01:22:32,460 --> 01:22:35,580 İskender 'in para akladığını herkes biliyor. Bu bir sır değil. 1183 01:22:35,820 --> 01:22:39,640 Adamı suç suçu yakalayamadıktan sonra öyle dedikodu üzerine içeri alamam. 1184 01:22:40,680 --> 01:22:41,940 Aslında komutanım... 1185 01:22:42,860 --> 01:22:44,820 Ben depoların yerini biliyorum. 1186 01:22:45,440 --> 01:22:50,060 Ama hangisinin içinde ne var onu bilemem. 1187 01:22:50,660 --> 01:22:54,320 Neftim sen bana o depoların yerini söyle. 1188 01:22:54,880 --> 01:22:59,460 Gerçi bana bir musluk suyu bile ısmarlamadın ama... ...ben sana 1189 01:22:59,460 --> 01:23:02,240 şekerli bir kahve ısmarlayacağım. Ya havle. 1190 01:23:03,240 --> 01:23:05,360 Adım çıkacak bak komutanım. 1191 01:23:06,080 --> 01:23:07,800 Doğru. İçme. 1192 01:23:08,100 --> 01:23:10,180 Konuş. Seni dinliyorum. 1193 01:23:11,790 --> 01:23:12,790 Şimdi bu. 1194 01:23:13,090 --> 01:23:15,390 Geçenlerde İskender 'in bir adamını gördüm. Evet. 1195 01:23:16,270 --> 01:23:18,570 Oğlum bu yüzük 100 bin dolardan fazla eder. 1196 01:23:18,850 --> 01:23:22,670 Ben öyle Davut 'a mahcup olmak istemiyorum. Nasıl yapacağız biz bu işi? 1197 01:23:24,190 --> 01:23:27,530 Paraları alınca içinden yüzüğün parasını atarsın Davut 'un önüne. Olur biter. 1198 01:23:28,310 --> 01:23:29,510 Hakikaten mi? Evet. 1199 01:23:29,950 --> 01:23:33,410 Ya aslında sen onu düşüneceğine Eda 'nın yarın öbür gün bu işleri öğrendiğinde 1200 01:23:33,410 --> 01:23:35,450 ona ne diyeceksin? Onu düşün. Yüzüğün parasını değil. 1201 01:23:36,290 --> 01:23:39,030 Benim anlatacak hikayem mi var oğlum? Hiç kimseyim. 1202 01:23:39,450 --> 01:23:40,990 Her şeyi de bunu deme. 1203 01:23:41,430 --> 01:23:43,990 Ben Zeynep 'e söyledim. Görüyorsun başımıza gelenleri. 1204 01:23:45,390 --> 01:23:46,470 Komutan geliyor. 1205 01:23:51,730 --> 01:23:52,910 Oturun, oturun. 1206 01:23:57,990 --> 01:23:58,990 Evet. 1207 01:23:59,930 --> 01:24:02,250 Hocamla nereden geliyoruz biliyor musunuz? 1208 01:24:02,490 --> 01:24:03,890 Camiden mi komutanım? 1209 01:24:04,310 --> 01:24:08,030 Sevdik. Siz benimle dalga geçmeye devam edin. 1210 01:24:12,430 --> 01:24:14,510 Deponun orada karşılaştık binbaşıyla. 1211 01:24:14,830 --> 01:24:16,830 Eşi dostu ziyarete geldim dedim. 1212 01:24:17,810 --> 01:24:19,570 İnandıramadım. İnanmaz. 1213 01:24:20,710 --> 01:24:24,750 Şu mübarek adamı da yalanlarınıza ortak ettiniz ya. 1214 01:24:25,230 --> 01:24:27,950 Utanmazlar. Komutanım ortada bir yalan yok. 1215 01:24:28,230 --> 01:24:29,710 Siz kanun adamısınız. 1216 01:24:30,110 --> 01:24:33,050 Bizim de aklımızdan geçenler kanunla aykırı. 1217 01:24:33,450 --> 01:24:38,130 Evet. Benim haberim olmadan İskender 'in deposunu basacaksın. 1218 01:24:38,930 --> 01:24:42,790 Jandarma gelmesin diye de bu saf yürü benim ayağıma yollayacaksın. 1219 01:24:44,270 --> 01:24:46,790 Yemezler. E komutanım ne yapalım yani? 1220 01:24:47,090 --> 01:24:50,250 İskender öyle kafasına göre at koştursun biz de böyle seyirci mi kalalım? 1221 01:24:50,510 --> 01:24:51,510 Kalmayın. 1222 01:24:52,070 --> 01:24:56,670 Ama benden habersiz iş yaparsanız yüzünüze gözünüze bulaştırırsınız. 1223 01:24:58,830 --> 01:24:59,910 Birlikte yapacağız. 1224 01:25:00,630 --> 01:25:05,150 Paraları vermem en baştan söyleyeyim. Ne yapacaksın o kadar parayı ya? Yiyecek 1225 01:25:05,150 --> 01:25:06,150 halimiz yok komutanım. 1226 01:25:06,490 --> 01:25:09,090 İskender 'i netirken lazım olur illaki. Yani. 1227 01:25:09,450 --> 01:25:12,590 Hocam. Siz derviş adamsınız. 1228 01:25:13,050 --> 01:25:19,010 Bu yeğeninize kefil oluyor musunuz? Ben hiç güvenmiyorum da. Ben hiç kimseye 1229 01:25:19,010 --> 01:25:21,050 hiçbir konuda kefil olmam benim başım. 1230 01:25:21,430 --> 01:25:22,430 Görün görün. 1231 01:25:23,070 --> 01:25:25,170 Adam haza bir derviş. 1232 01:25:26,930 --> 01:25:29,330 İnsanoğlu çiğ süt emmiştir diyor. 1233 01:25:30,950 --> 01:25:33,030 Allah'tan başkasına güvenmem diyor. 1234 01:25:35,950 --> 01:25:37,950 Sen sus. Sen sus ya. 1235 01:25:39,910 --> 01:25:42,490 Sen Eda Hanım 'a o yüzüğü nereden taktın? 1236 01:25:44,070 --> 01:25:45,230 Nereden buldun oğlum? 1237 01:25:45,930 --> 01:25:48,970 Kapıdan girerken böyle gözüm ışığından yandı. 1238 01:26:03,610 --> 01:26:04,610 Hazırlanmamışsın. 1239 01:26:05,100 --> 01:26:06,260 Hadi hazırlan da gidelim. 1240 01:26:07,180 --> 01:26:09,300 Ben hiç gitmek istemiyorum Nergis. 1241 01:26:09,520 --> 01:26:13,760 Mecburuz hayatım. Bak öyle ya da böyle Damla Fikret 'le evleniyor. İstediğimiz 1242 01:26:13,760 --> 01:26:14,760 oldu yani. 1243 01:26:16,040 --> 01:26:18,560 Ne kızını görmek istiyorum ne de Fikret 'i. 1244 01:26:19,380 --> 01:26:21,760 Neden ne demeyle diğerlerinden laf işitmeyi. 1245 01:26:23,680 --> 01:26:27,980 Bak ben nikâhtan sonra tansiyonum çıktı bahanesiyle kaçarım haberin olsun. 1246 01:26:28,820 --> 01:26:30,760 Tamam peki. Peki hayatım. 1247 01:26:42,160 --> 01:26:43,440 Bir tuhaf olmadı mı böyle? 1248 01:26:43,640 --> 01:26:44,980 Çok hızlı gelişti her şey. 1249 01:26:45,260 --> 01:26:46,960 İyi oldu, iyi oldu. 1250 01:26:49,480 --> 01:26:50,500 Ben hazırım. 1251 01:27:04,760 --> 01:27:06,500 Yüzük de çok yakışmış Eda Nur. 1252 01:27:09,900 --> 01:27:10,900 Sağ ol. 1253 01:27:12,650 --> 01:27:16,190 He işte Didem 'cim. Kime niyet, kime kısmet. 1254 01:27:17,190 --> 01:27:19,710 Ben halimden memnunum Sema 'cım. 1255 01:27:21,250 --> 01:27:22,510 Ne zaman çıkarız? 1256 01:27:23,430 --> 01:27:25,310 Halil İbrahim 'le Oğuz 'un işi varmış. 1257 01:27:25,810 --> 01:27:26,830 Gelsinler çıkarız. 1258 01:27:55,410 --> 01:27:59,370 Buyur. Bir emanetim vardı. Onu almaya geldim. Ne emaneti kardeşim? 1259 01:27:59,610 --> 01:28:00,269 Sen kimsin? 1260 01:28:00,270 --> 01:28:01,430 Halil İbrahim Karaturk. 1261 01:28:22,830 --> 01:28:25,050 Lan be Halil İbrahim! 1262 01:28:25,970 --> 01:28:29,470 Lan be Halil İbrahim! 1263 01:28:30,850 --> 01:28:33,530 Kıvırcık saçlarına! 1264 01:28:34,910 --> 01:28:41,630 Kıvırcık saçlarına! Lan be Halil İbrahim! 1265 01:28:43,550 --> 01:28:46,190 Lan be Halil İbrahim! 1266 01:28:47,410 --> 01:28:50,330 Kıvırcık saçlarına! 1267 01:28:52,040 --> 01:28:56,500 Kardeşmiş uçlarına Dağın 1268 01:28:56,500 --> 01:28:59,640 yamaçlarından 1269 01:29:43,860 --> 01:29:45,620 Altyazı M .K. 1270 01:30:19,740 --> 01:30:21,200 Altyazı M .K. 1271 01:30:36,700 --> 01:30:37,900 Temiz galiba. 1272 01:30:50,420 --> 01:30:51,560 Durum nedir? 1273 01:30:52,120 --> 01:30:54,500 Temiz. Arkada temiz. 1274 01:31:02,760 --> 01:31:03,760 Dayı. 1275 01:31:06,060 --> 01:31:07,260 Ön taraftaymış. 1276 01:31:09,580 --> 01:31:11,920 O zaman da alıp aramaya başlayalım. 1277 01:32:59,530 --> 01:33:00,710 Var mı bir şey? Yok. 1278 01:33:01,450 --> 01:33:04,470 Bütün deliklere tek tek baktım hiçbir yerde hiçbir şey yok. 1279 01:33:04,950 --> 01:33:07,470 Her yere baktık oğlum sen emin misin bu istihbaratta? 1280 01:33:07,750 --> 01:33:09,070 Eminim oğlum eminim tabii. 1281 01:33:09,930 --> 01:33:12,950 Doğrulattım. Bu da bir yerde ama nerede? 1282 01:33:13,650 --> 01:33:16,590 Oğlum bütün deliklere baktık diyorum yok işte hiçbir yerde. 1283 01:33:24,450 --> 01:33:25,810 Burası niye boya kokuyor? 1284 01:33:28,230 --> 01:33:29,230 Ne? 1285 01:33:33,420 --> 01:33:34,560 Yeni boyamışlarsa? 1286 01:34:37,559 --> 01:34:39,260 Ben bizimkilere haber vereyim. 1287 01:35:24,540 --> 01:35:26,420 Altyazı M .K. 1288 01:35:49,260 --> 01:35:55,820 Altyazı M .K. 1289 01:36:50,380 --> 01:36:53,520 Hocam bu imansızlarda ne para varmışlar? 1290 01:36:57,220 --> 01:37:00,060 Parayla imanın kimde olduğu belli olmaz benim başıma. 1291 01:37:00,400 --> 01:37:01,400 Doğru. 1292 01:37:01,990 --> 01:37:04,290 Beyler, çok iyi iş çıkardınız. 1293 01:37:04,530 --> 01:37:05,770 Gayet iyiydi komutanım. 1294 01:37:06,390 --> 01:37:07,390 Tamam. 1295 01:37:11,130 --> 01:37:12,130 Evet dayı. 1296 01:37:12,550 --> 01:37:13,770 Biz nikah edeceğiz. 1297 01:37:13,990 --> 01:37:15,730 Gerisi ellerinden öper. Tamam yani. 1298 01:37:15,990 --> 01:37:18,370 Siz gidin. Biz binbaşıyla hallederiz. 1299 01:38:56,330 --> 01:38:59,010 Herkese iyi akşamlar. İyi akşamlar kızım. 1300 01:38:59,270 --> 01:39:00,610 İyi akşamlar. İyi akşamlar kızım. 1301 01:39:09,990 --> 01:39:11,570 Yine çok güzel olmuşsun. 1302 01:39:12,750 --> 01:39:13,750 Teşekkür ederim. 1303 01:39:20,630 --> 01:39:24,630 Biz de Zeynep 'le Kaan 'ın düğünlerini çok geciktirmeyelim Nedim Hanım. 1304 01:39:25,420 --> 01:39:27,420 Hayırlı işte acele edilir. 1305 01:39:28,080 --> 01:39:31,300 Hayırlı işte acele edilir. Evet doğru İskender. 1306 01:39:31,780 --> 01:39:34,120 Ama ben çocuklarımın işlerine karışmıyorum. 1307 01:39:34,940 --> 01:39:37,200 Buna Zeynep 'in evliliği de dahil. 1308 01:39:38,320 --> 01:39:39,320 Karışma. 1309 01:39:41,420 --> 01:39:42,420 Sen? 1310 01:39:43,280 --> 01:39:45,620 Sen ne diyorsun bu konuda Zeynep 'ciğim? 1311 01:39:48,300 --> 01:39:53,000 Biz buna Kaan 'la kendi aramızda karar vereceğiz İskender Bey. 1312 01:39:56,360 --> 01:39:57,600 Ben bir mutfağa bakayım. 1313 01:39:57,960 --> 01:39:58,980 Tamam hayatım. 1314 01:40:02,820 --> 01:40:06,120 Biraz yüzün gülsün Yavuz. Kız kardeşin evleniyor. 1315 01:40:08,560 --> 01:40:12,420 Senin kız kardeşin Rızvan babayla evlenirken yüzün gülüyor muydu Kaan? 1316 01:40:13,400 --> 01:40:14,900 İkisi aynı şey mi Yavuz? 1317 01:40:18,920 --> 01:40:20,360 Bu arada Leyla nerede? 1318 01:40:20,900 --> 01:40:21,900 Göremedim de. 1319 01:40:23,280 --> 01:40:24,320 Gelir birazdan. 1320 01:40:24,940 --> 01:40:26,200 Ee dursun. 1321 01:40:26,420 --> 01:40:29,880 Kızınla Fikret evleniyor. Neye karar verdiniz damadınla? 1322 01:40:30,440 --> 01:40:34,320 Onlar yuvalarıyla meşgul olurken sen işlerin başında mı olacaksın? 1323 01:40:35,200 --> 01:40:41,460 Bizim bu saatten sonra torun sevmekten başka bir arzumuz yok İskender Bey. 1324 01:40:41,460 --> 01:40:42,179 mi? Dur. 1325 01:40:42,180 --> 01:40:47,480 Öyle. Şimdi anlaşıldı Fikret 'in neden apar topar evlendiği. 1326 01:40:48,460 --> 01:40:50,760 Gözünüz aydın. Tebrik ederim. 1327 01:40:51,020 --> 01:40:53,280 Gözünüz aydın. Yok öyle bir şey İskender. 1328 01:40:54,350 --> 01:40:56,130 Kendin çalıp kendin söyleme. 1329 01:41:01,550 --> 01:41:02,550 Çocuklar geliyor. 1330 01:41:02,890 --> 01:41:03,890 Vay. 1331 01:41:05,970 --> 01:41:07,650 Vay. Vay. 1332 01:41:09,910 --> 01:41:11,170 Hepiniz hoş geldiniz. 1333 01:41:12,630 --> 01:41:14,310 Hoş bulduk kayınço. 1334 01:41:16,190 --> 01:41:17,870 Ne güzel olmuşsun kızım. 1335 01:41:18,110 --> 01:41:19,490 Teşekkürler Nedim anneciğim. 1336 01:41:19,730 --> 01:41:21,170 Evet kızım yakışmış. 1337 01:41:21,570 --> 01:41:23,830 Değmiş yani bunca olan biteni. 1338 01:41:24,190 --> 01:41:25,190 Nergis. 1339 01:41:25,850 --> 01:41:27,870 Açma konuyu kötü bozarım seni. 1340 01:41:29,750 --> 01:41:32,230 Anne. Tamam oğlum hadi geçin siz. 1341 01:41:33,490 --> 01:41:34,570 Buyurun oturun lütfen. 1342 01:41:42,870 --> 01:41:43,870 Yavuz. 1343 01:41:45,990 --> 01:41:46,990 Leyla nerede? 1344 01:41:47,770 --> 01:41:48,770 Bilmiyorum ki. 1345 01:41:49,230 --> 01:41:50,530 Telefonlarına cevap verdiği yok. 1346 01:41:51,070 --> 01:41:52,750 Ona burada olacaksın dedim. 1347 01:42:00,750 --> 01:42:01,750 Delirmiş bu. 1348 01:42:02,410 --> 01:42:03,410 Aşaşırmış bu. 1349 01:42:03,590 --> 01:42:04,630 Yok artık. 1350 01:42:05,450 --> 01:42:06,690 Herkese merhaba. 1351 01:42:07,550 --> 01:42:09,350 Çok geç kalmadık umarım. 1352 01:42:09,670 --> 01:42:10,770 Senin ne işin var burada? 1353 01:42:12,810 --> 01:42:18,370 Leyla tutturdu sen gelmezsen gitmem diye. Ben de mecburen gelmek zorunda 1354 01:42:18,610 --> 01:42:19,610 Ayşe. 1355 01:42:24,510 --> 01:42:28,930 Sen nasıl yüzsüz bir kadınsın ya? Ne işin var senin burada? Bir de beyaz 1356 01:42:28,930 --> 01:42:29,930 giymişsin. 1357 01:42:30,510 --> 01:42:35,270 Canım sen genelde siyah giyiyorsun ya. Nikahta beyaz tercih etmezsin diye 1358 01:42:35,270 --> 01:42:36,270 düşündüm. 1359 01:42:37,290 --> 01:42:41,290 Neden geldin diye soruyorlar Ayşe. 1360 01:42:41,990 --> 01:42:44,210 Biz medeni insanlarız Fikret. 1361 01:42:45,070 --> 01:42:46,790 Ayrıldık. Bitti. 1362 01:42:47,370 --> 01:42:51,310 Bundan sonra herkes kendi hayatını yaşasın demeye geldim. 1363 01:42:52,670 --> 01:42:53,950 Merhaba İskender. 1364 01:42:54,170 --> 01:42:55,230 Merhaba Ayşe. 1365 01:42:57,770 --> 01:42:59,770 Boşver hayat onu yüzsüzlüğe. 1366 01:43:00,400 --> 01:43:01,760 Kafana takacağım bir şey yok. 1367 01:43:03,860 --> 01:43:04,860 Canım. 1368 01:43:05,920 --> 01:43:08,300 Çok güzel olmuşsun arkadaşım. 1369 01:43:08,640 --> 01:43:10,080 Ben de öyle arkadaşım. 1370 01:43:11,840 --> 01:43:12,880 Tebrik ederim. 1371 01:43:13,500 --> 01:43:16,740 Ne yaptın ettin abimi ikna ettin. 1372 01:43:18,160 --> 01:43:19,160 Leyla. 1373 01:43:20,460 --> 01:43:23,700 Uzatma. Buraya senin zorunla geldim abi. 1374 01:43:24,000 --> 01:43:26,060 Şuna mutluluk dileyecek halim yok. 1375 01:43:27,320 --> 01:43:29,240 Olsun. Leyla. 1376 01:43:30,280 --> 01:43:32,200 Geldi ya benim için önemli olan bu. 1377 01:43:33,560 --> 01:43:35,480 Sonuçta sen benim abimle evlisin. 1378 01:43:35,940 --> 01:43:38,200 Ben şimdi senin abinle evleniyorum. 1379 01:43:38,500 --> 01:43:39,960 Biz öpüşüp barışırız. 1380 01:43:42,160 --> 01:43:48,900 Ha o konuya gelince... Ben Yavuz'dan boşanmayı 1381 01:43:48,900 --> 01:43:50,680 düşünüyorum. Ne? 1382 01:43:53,680 --> 01:43:55,080 Ne diyorsun Leyla sen? 1383 01:43:56,340 --> 01:44:03,110 Leyla? Eğer biriniz... Bu konuyla alakalı baskı yaparsanız bana giderim 1384 01:44:03,110 --> 01:44:07,150 Damla 'nın, Nedime 'nin, Dursun 'un ve Nergis 'in yaptıklarını tek tek 1385 01:44:07,150 --> 01:44:08,150 anlatırım. 1386 01:44:08,730 --> 01:44:10,150 Bilmem anlatabildim mi? 1387 01:44:30,830 --> 01:44:33,670 Ha Turan, ha bu düğün kaçtaymış ya, geç kalacaksınız. 1388 01:44:33,990 --> 01:44:37,470 Ne bileyim Osman işte, Halil İbrahim anca geldi, hazırlanıyor, bekliyoruz. 1389 01:44:38,190 --> 01:44:40,610 Neredeler mi soğuk komutanlar? Oğlum bilmiyorum dedim de. 1390 01:44:44,510 --> 01:44:45,510 Hadi çıkalım. 1391 01:44:45,890 --> 01:44:46,890 Hadi. 1392 01:44:48,350 --> 01:44:49,350 Osman 'ım. 1393 01:44:50,610 --> 01:44:53,230 Ya sen de gelseydin, hem güzel yemekler vardır orada. 1394 01:44:53,530 --> 01:44:57,050 Sağ ol Eda Nur. Ama ben öyle şekil şükür zengin ortamlarını pek sevmem. Sür 1395 01:44:57,050 --> 01:44:58,049 gidin. Hadi. 1396 01:44:58,050 --> 01:44:59,050 Tamam mıyız? 1397 01:45:01,340 --> 01:45:02,340 Tamamdır. Buyurun. 1398 01:45:03,360 --> 01:45:04,360 Hadi. 1399 01:45:04,700 --> 01:45:09,200 Osman, evi sana emanet. Bu arada dolapta sütlaç var, onu yeme sakın. Ona söz 1400 01:45:09,200 --> 01:45:10,200 veremem Tülay. 1401 01:45:11,240 --> 01:45:12,240 Allah 'ım ya. 1402 01:45:16,140 --> 01:45:17,960 Gelmişler. Nica memur geldi. 1403 01:45:23,860 --> 01:45:26,020 Hoş geldiniz. 1404 01:45:26,340 --> 01:45:27,340 Buyurun lütfen. 1405 01:45:30,730 --> 01:45:32,050 Böyle buyurun. Burada olacak. 1406 01:45:40,810 --> 01:45:42,430 Senin ne işin var burada Şuta? 1407 01:45:45,610 --> 01:45:47,370 Defol git gözün görmesin seni. 1408 01:45:49,030 --> 01:45:51,890 Ben tebrik edeyim istedim Fikret Bey. 1409 01:45:52,530 --> 01:45:54,250 Abi ne yapıyorsun ya? 1410 01:45:55,290 --> 01:45:56,550 Arkamdan iş çevirdi. 1411 01:45:58,600 --> 01:46:01,760 Şurada arkandan iş çevirmeyen bir tane yatan gösterebilir misin bana? 1412 01:46:02,040 --> 01:46:03,500 Bir çatayı mahvedemedin. 1413 01:46:04,340 --> 01:46:05,520 Affetmiyorum Zeynep. 1414 01:46:07,760 --> 01:46:09,320 Tamam Zeynep Hanım tamam. 1415 01:46:09,800 --> 01:46:14,680 Şimdi böyle bir günde benim yüzümden tatsızlık çıkmaz. Hala konuşuyorsun git 1416 01:46:14,680 --> 01:46:16,540 şuradan. O zaman bana da müsaade. 1417 01:46:16,880 --> 01:46:18,420 Size mutluluklar dilerim. 1418 01:46:18,700 --> 01:46:19,700 Elif. 1419 01:46:20,360 --> 01:46:24,560 Sen şey dedik kalkma hemen. Anne bırakırım sizi. Bak mı yapıyorsun karı 1420 01:46:24,560 --> 01:46:26,840 herkesin önünde. Hiçbir yere gitmeyeceksin dur burada. 1421 01:46:28,100 --> 01:46:30,520 Abi ayıp oluyor ama herkesin içinde. Ne yapıyorsun? 1422 01:46:30,840 --> 01:46:31,840 Neyine ayıp oluyor ya? 1423 01:46:32,140 --> 01:46:33,440 Allah Allah. Tamam. 1424 01:46:33,960 --> 01:46:36,300 Çok kişi baktı. Böyle yapmam ne olur. 1425 01:46:45,500 --> 01:46:46,500 Geldiler. 1426 01:46:55,040 --> 01:46:56,300 Çok geç kalmadık değil mi? 1427 01:46:56,730 --> 01:46:57,930 Tam vaktinde geldiniz. 1428 01:46:58,870 --> 01:47:00,010 Hoş geldin. 1429 01:47:00,330 --> 01:47:01,330 Hoş bulduk. 1430 01:47:04,530 --> 01:47:05,530 Tebrik ederim. 1431 01:47:05,790 --> 01:47:07,530 Hadi başlayalım. Buyurun. 1432 01:47:07,750 --> 01:47:08,750 Buyurun. 1433 01:47:14,770 --> 01:47:15,770 Gel. 1434 01:47:26,940 --> 01:47:27,940 Halil, ben. 1435 01:47:28,860 --> 01:47:30,320 Zeynep, siz de gelin şahit olun. 1436 01:47:37,160 --> 01:47:38,160 Kazir. 1437 01:47:39,920 --> 01:47:41,240 İkinizi yağdırdım, gelin de. 1438 01:48:07,250 --> 01:48:11,750 Başlayabiliriz. Bu nikah törenine öncelikle hepiniz hoş geldiniz, sefa 1439 01:48:11,750 --> 01:48:14,490 getirdiniz. Nikah vaktine başlıyorum. 1440 01:48:17,290 --> 01:48:19,630 Gelin hanım, adınız soyadınız. 1441 01:48:19,910 --> 01:48:20,910 Damla Leto. 1442 01:48:21,130 --> 01:48:22,210 Anne adınız? 1443 01:48:24,490 --> 01:48:26,390 Nergis. Baba adınız? 1444 01:48:26,710 --> 01:48:27,710 Dursun. 1445 01:48:29,250 --> 01:48:31,330 Damat bey, adınız soyadınız. 1446 01:48:31,630 --> 01:48:32,529 Fikret Leto. 1447 01:48:32,530 --> 01:48:34,010 Babam Rıdvan Leto. 1448 01:48:34,590 --> 01:48:35,830 Annem Nedim 'e madem. 1449 01:48:36,270 --> 01:48:37,270 Teşekkürler. 1450 01:48:38,750 --> 01:48:40,310 Şahitleri tanıyabilir miyiz? 1451 01:48:41,070 --> 01:48:42,550 Halil İbrahim Karasu. 1452 01:48:43,150 --> 01:48:44,310 Zeynep Karasu. 1453 01:48:47,870 --> 01:48:52,190 Leto. Çok affedersiniz. Zeynep Leto diyecektim. Tamam. 1454 01:48:54,450 --> 01:48:56,590 Belediyemize evlenmek üzere başvurdunuz. 1455 01:48:57,110 --> 01:49:01,610 Yapılan tahkikat ve araştırmada evlenmenize herhangi bir mani görülmedi. 1456 01:49:02,160 --> 01:49:06,740 Bunu şimdi bir kez de sayın şahitler ve davetler huzurunda sözlü olarak 1457 01:49:06,740 --> 01:49:07,860 tekrarlamanızı istiyorum. 1458 01:49:08,640 --> 01:49:14,760 Siz Damla Leto, sayın Fikret Leto 'yu eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1459 01:49:20,120 --> 01:49:25,120 Siz Fikret Leto, sayın Damla Leto 'yu eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1460 01:49:26,920 --> 01:49:27,920 Ediyorum. 1461 01:49:35,660 --> 01:49:38,880 Peki sizler bu nikah aktine şahitlik ediyor musunuz? 1462 01:49:39,120 --> 01:49:41,080 Şahidim. Şahidim. 1463 01:49:41,500 --> 01:49:46,420 Ben de şahitler ve değerli konukların huzurunda belediye başkanımızın bana 1464 01:49:46,420 --> 01:49:48,400 verdiği yetkiyle sizleri eş ilan ediyorum. 1465 01:49:49,400 --> 01:49:51,620 Bir ömür boyu mutluluklar dilerim. 1466 01:50:06,380 --> 01:50:07,600 İki dakika konuşabilir miyiz? 1467 01:50:08,040 --> 01:50:09,040 Konuşacağız. 1468 01:50:09,400 --> 01:50:11,360 Konuşacağız Yavuz. Ama burada değil. 1469 01:50:12,120 --> 01:50:13,120 Teyze Hanım. 1470 01:50:19,900 --> 01:50:20,900 Eda. 1471 01:50:21,540 --> 01:50:23,800 Benim burada gördüğüm en güzel kadın sensin. 1472 01:50:25,580 --> 01:50:27,320 Söylemesem içime dert olurdu. 1473 01:50:30,220 --> 01:50:32,920 Benim de burada gördüğüme yakışıklı adam sensin. 1474 01:50:33,180 --> 01:50:35,040 Benim de içime dert olmadın sonra. 1475 01:50:42,390 --> 01:50:44,290 Mutluluklar. Teşekkürler. 1476 01:50:45,450 --> 01:50:46,870 Efendim buyurun. 1477 01:50:47,790 --> 01:50:48,830 Teşekkürler. 1478 01:50:52,770 --> 01:50:55,610 Tebrikler. Bir ömür mutlu olun çocuğum. 1479 01:51:02,090 --> 01:51:03,770 Neydi o saçmalık? 1480 01:51:09,130 --> 01:51:11,550 Ağzı alışkanlığa gerçekten kusuruma bakma. 1481 01:51:20,230 --> 01:51:24,150 Çok mutlu oldum yavrum. Allah fiyatını da kocatsın yavrum. 1482 01:51:25,090 --> 01:51:26,830 Yavrum. Amin halacığım. 1483 01:51:27,410 --> 01:51:29,630 Tebrikler. Çok mutlu oldum yavrum. 1484 01:51:31,570 --> 01:51:35,670 Amin halacığım. Amin. Umarım bir ömür boyu mutlu olursunuz. 1485 01:51:36,430 --> 01:51:37,430 Amin. 1486 01:51:42,429 --> 01:51:43,510 Tebrikler çocuklar. 1487 01:51:45,190 --> 01:51:48,190 Birim biraz tansiyonum çıktı da ben müsaadenizi isteyeceğim. 1488 01:51:48,870 --> 01:51:49,870 Müsaade senin. 1489 01:51:50,350 --> 01:51:52,970 Ben de geleyim hayatım. Yok gerek yok sen kal. 1490 01:51:53,450 --> 01:51:54,610 Hayırlı olsun Nedim 'e. 1491 01:51:55,050 --> 01:51:56,050 Sağ ol. 1492 01:52:00,530 --> 01:52:01,530 Fikret. 1493 01:52:01,910 --> 01:52:02,910 Tebrik ederim. 1494 01:52:03,750 --> 01:52:04,750 Teşekkür ederiz. 1495 01:52:05,690 --> 01:52:09,110 E Halil İbrahim siz ne zaman evleneceksiniz Didem 'le? 1496 01:52:11,420 --> 01:52:13,760 Hayırdır İskender? Şahit mi olacaksın? 1497 01:52:14,300 --> 01:52:16,360 Severim güzel şeylere şahit olmayı. 1498 01:52:16,640 --> 01:52:18,360 Olurum tabii eğer istersen. 1499 01:52:18,600 --> 01:52:19,740 Sen daha dur. 1500 01:52:20,640 --> 01:52:22,560 Ben seni nelere şahit edeceğim? 1501 01:52:22,820 --> 01:52:23,820 Acele etme. 1502 01:52:24,540 --> 01:52:25,540 Bana bak. 1503 01:52:25,760 --> 01:52:26,760 Kaan. 1504 01:52:27,840 --> 01:52:31,060 Babam güzel bir şey söyledi. Akıllı ol, düzgün konuş. 1505 01:52:31,400 --> 01:52:36,080 İbrahim 'in kaybetmeye tahammülü yok oğlum. Sen bilmezsin adam çocukluğundan 1506 01:52:36,080 --> 01:52:37,240 beri hep kaybetmiş. 1507 01:52:39,040 --> 01:52:40,200 Sevdiklerini hep. 1508 01:52:40,560 --> 01:52:41,760 ...almışlar elinden. 1509 01:52:43,320 --> 01:52:47,360 Madem hep kaybetmiş... ...alışamamış mı hala? 1510 01:52:50,820 --> 01:52:56,300 Beyler... ...böyle bir günde... ...ve de hanımların önünde konuşmasak mı? Şöyle 1511 01:52:56,300 --> 01:52:57,299 geçelim isterseniz. 1512 01:52:57,300 --> 01:53:01,360 Elif, sakin ağla. İkramlar, bir mutfağa haber verseniz. 1513 01:53:01,660 --> 01:53:03,060 Hadi bakalım. 1514 01:53:03,940 --> 01:53:05,560 Bir sakinleyelim. 1515 01:53:17,090 --> 01:53:18,090 Önemli. 1516 01:53:19,850 --> 01:53:20,850 Efendim. 1517 01:53:25,410 --> 01:53:26,950 Teşekkür ederim Halil İbrahim. 1518 01:53:28,850 --> 01:53:29,910 Niçin Zeynep? 1519 01:53:30,890 --> 01:53:37,210 Senden hiç beklemezdim aslında ama... Belli ki abimi sen ikna ettin. İntikam 1520 01:53:37,210 --> 01:53:38,210 gütmemesi için. 1521 01:53:38,490 --> 01:53:42,970 Asacağım keseceğim diyen adam nikah masasına oturdu. Başına gelenlerden de 1522 01:53:42,970 --> 01:53:44,170 kimseye sorumlu tutmadı. 1523 01:53:44,830 --> 01:53:46,490 Ben bir şey yapmadım Zeynep. 1524 01:53:47,000 --> 01:53:48,200 Bu abinin kendi kararı. 1525 01:53:51,480 --> 01:53:53,560 Ve ben kızlara selam vereyim. 1526 01:53:55,580 --> 01:53:57,980 Güzel. Hoş geldin. Hoş bulduk. 1527 01:54:01,260 --> 01:54:04,300 Ay bakamamıştım yüzüğüne. Çok güzelmiş. 1528 01:54:04,740 --> 01:54:05,740 Teşekkür ederim. 1529 01:54:06,740 --> 01:54:08,300 Hoş geldin. Ne 1530 01:54:08,300 --> 01:54:15,680 diyorsun 1531 01:54:15,680 --> 01:54:16,680 lan sen? 1532 01:54:17,840 --> 01:54:18,840 Kapat telefonu! 1533 01:54:21,860 --> 01:54:22,860 Baba! 1534 01:55:08,720 --> 01:55:10,660 Ne oldu İskender? 1535 01:55:12,640 --> 01:55:14,360 Sevdiğini mi kaybettin? 1536 01:55:16,420 --> 01:55:17,560 Alışacaksın. 1537 01:55:20,140 --> 01:55:21,280 Alışacaksınız. 1538 01:55:23,760 --> 01:55:26,240 Kaybetmeye alışacaksınız İskender. 1539 01:55:27,760 --> 01:55:29,660 Bu daha başlangıç. 1540 01:55:32,920 --> 01:55:34,060 Çakıyorum. 1541 01:56:46,000 --> 01:56:48,920 N 'oluyor lan? 1542 01:56:49,500 --> 01:56:51,940 Sen kimsin? 1543 01:57:12,840 --> 01:57:17,840 ...Fikret seni kovdu diye... ...gözüne girmeye çalışıyorsan... ...biz Fikret'te 1544 01:57:17,840 --> 01:57:19,780 uzlaştık. Saçmalama. 1545 01:57:26,080 --> 01:57:28,140 Seni affedeceğim Şota. 1546 01:57:30,480 --> 01:57:31,740 Tek bir şartla. 1547 01:57:33,300 --> 01:57:34,960 Emredin Fikret Bey. 1548 01:57:36,300 --> 01:57:38,120 Dursun Neto 'yu öldüreceksin. 1549 01:57:41,000 --> 01:57:43,320 Akşam nikahta herkesin önünde seni kovacağım. 1550 01:57:43,960 --> 01:57:47,120 Seni affettiğimi ikimizden başka kimse bilmeyecek. 1551 01:57:49,140 --> 01:57:51,440 Buradan çıkıp dursun Meto 'nun evine gideceksin. 1552 01:57:52,920 --> 01:57:55,780 Ve ona ihanetin bedelini ödeteceksin. 1553 01:58:26,120 --> 01:58:33,060 Fikret Leto 'ya katleden kendi canına kastetmiş demektir. 1554 01:58:33,440 --> 01:58:40,440 Yani senin yaptığın bir nevi intihardır. 1555 01:59:06,110 --> 01:59:08,770 Altyazı M .K. 112565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.