All language subtitles for Frères Dardenne - Jeunes mères (2025)1h38Drm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,050 --> 00:01:44,050
Il n 'y a personne à l 'arrêt.
2
00:01:45,890 --> 00:01:46,890
Oui, le A.
3
00:01:48,970 --> 00:01:54,710
Elle n 'a pas appelé Isabelle pour dire
qu 'elle avait raté le bus ? Oui.
4
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
Ok.
5
00:02:48,660 --> 00:02:55,640
Madame ? Madame ? Est -ce
6
00:02:55,640 --> 00:02:58,140
que vous attendez une fille qui s
'appelle Jessica ? Non.
7
00:03:16,120 --> 00:03:17,900
Mais tu penses quand même pas qu
'Isabelle te ment ?
8
00:03:18,170 --> 00:03:19,290
Il m 'a pas laissé appeler moi -même.
9
00:03:19,750 --> 00:03:22,190
Comment je peux être sûre qu 'elle a été
prévenue ? Arrête, Jessica.
10
00:03:22,790 --> 00:03:24,970
Tu sais très bien que c 'est ta mère qui
veut pas qu 'on te donne son numéro et
11
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
son adresse.
12
00:03:26,790 --> 00:03:28,190
Isabelle l 'a appelée, t 'inquiète pas.
13
00:03:32,670 --> 00:03:36,970
Pourquoi elle est pas venue ? C 'est ce
que tu dis ? Pourquoi elle est pas venue
14
00:03:36,970 --> 00:03:40,550
? Tu le sauras quand Isabelle aura
réussi à la rappeler.
15
00:03:42,350 --> 00:03:43,410
Peut -être qu 'elle a eu un accident.
16
00:03:44,010 --> 00:03:45,010
Simplement un imprévu.
17
00:03:45,350 --> 00:03:47,230
Bah, elle pourrait quand même rappeler,
c 'est ma mère, non ?
18
00:03:47,920 --> 00:03:51,680
T 'en fous, la salope ? Jessica, calme !
Calme.
19
00:03:52,280 --> 00:03:53,280
Calme.
20
00:03:55,800 --> 00:03:59,420
Pourquoi tu veux la voir maintenant et
pas plus tard ? Je sais pas.
21
00:04:03,460 --> 00:04:08,220
Je veux la voir pour lui dire que ce qu
'elle a fait, y a pas un animal qui le
22
00:04:08,220 --> 00:04:09,220
ferait.
23
00:04:09,620 --> 00:04:11,040
Quoi ? Me jeter.
24
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
Elle t 'a pas jetée.
25
00:04:12,680 --> 00:04:15,940
Elle t 'a placée. C 'est la même chose.
Non ! Elle t 'a placée pour que quelqu
26
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
'un s 'occupe de toi.
27
00:04:16,970 --> 00:04:19,149
Sans doute, elle sentait qu 'elle était
pas capable, qu 'elle était trop jeune,
28
00:04:19,230 --> 00:04:20,850
trop pauvre. Mais moi aussi, je suis
pauvre.
29
00:04:21,130 --> 00:04:22,390
Et je parie que je suis plus jeune qu
'elle.
30
00:04:23,390 --> 00:04:24,590
J 'éterai jamais, mon Alba.
31
00:04:25,770 --> 00:04:27,530
Qu 'est -ce qui va pas ? Elle bouge
plus.
32
00:04:30,330 --> 00:04:32,410
Depuis combien de temps ? Je sais pas.
33
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
Depuis que je suis dans ma chambre.
34
00:04:34,630 --> 00:04:36,590
Une heure ? Une heure, faut pas t
'inquiéter.
35
00:04:37,190 --> 00:04:38,190
Je peux ?
36
00:04:48,490 --> 00:04:49,490
La tête est en bas.
37
00:04:54,530 --> 00:04:55,530
Elle est très bien placée.
38
00:05:07,810 --> 00:05:09,410
Son cœur bat normalement. Écoute.
39
00:05:13,930 --> 00:05:17,150
T 'entends ? Il est pas vite, ça fait
peur.
40
00:05:17,550 --> 00:05:18,930
Je t 'ai déjà dit, c 'est normal, c 'est
les bébés.
41
00:05:20,070 --> 00:05:27,050
Ah, Julie ! Ouais ? Tu donnes le bain à
Mia ? Ouais, je vais chercher
42
00:05:27,050 --> 00:05:28,050
un autre pyjama.
43
00:05:28,370 --> 00:05:30,550
T 'es d 'accord que Jessica vient te
voir ? Oui.
44
00:05:31,130 --> 00:05:33,170
Ça va ? Ça va.
45
00:05:36,070 --> 00:05:37,930
Tu y vas ?
46
00:05:37,930 --> 00:05:43,850
Je t 'ai dit.
47
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
Ça va ?
48
00:05:48,140 --> 00:05:49,140
Elle a bougé.
49
00:05:49,400 --> 00:05:51,060
Elle a compris qu 'il fallait te
rassurer.
50
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Tiens.
51
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Ma mère.
52
00:06:01,280 --> 00:06:03,220
Ma mère, elle ne veut pas de moi.
53
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
Tu me mords, Jessica.
54
00:06:06,460 --> 00:06:07,840
Arrête, tu me mords, Jessica.
55
00:06:44,460 --> 00:06:47,420
T 'as ta carte, dis donc. Té, ton GSM,
au moins 20 euros ? Oui.
56
00:06:49,700 --> 00:06:50,800
Au moins, le problème t 'appelle.
57
00:06:54,480 --> 00:06:57,100
Noé, bien couvert ? Oui. À tantôt. À
tantôt.
58
00:07:00,400 --> 00:07:07,320
Au revoir, tout
59
00:07:07,320 --> 00:07:11,440
le monde. Claire là ? Il y a un problème
avec toi, Paul -Aurel Cuisine.
60
00:07:12,970 --> 00:07:15,870
Julie, t 'as remplacé hier pour la
cuisine. Tu dois faire ce midi. J 'avais
61
00:07:15,870 --> 00:07:17,050
prévenu, j 'étais pas là avant 18h.
62
00:07:17,670 --> 00:07:18,670
Prévenu qui ? Sylvia.
63
00:07:19,110 --> 00:07:20,110
Elle a oublié de me le dire.
64
00:07:20,330 --> 00:07:22,750
Je peux la faire moi. Y a quoi ? Regarde
un peu.
65
00:07:30,070 --> 00:07:31,350
Des pâtes avec des aubergines.
66
00:07:31,670 --> 00:07:32,609
D 'accord.
67
00:07:32,610 --> 00:07:35,630
Tu veux pas faire ton couscous poulet ?
Je l 'ai déjà fait dimanche.
68
00:07:36,030 --> 00:07:37,210
C 'est pas grave, on aime bien ça.
69
00:07:37,810 --> 00:07:39,690
Je le fais au merguez alors ? Y en a
pas.
70
00:07:40,840 --> 00:07:42,820
Je vais faire les courses avec Betty, on
peut en acheter.
71
00:07:43,140 --> 00:07:44,140
Ça roule.
72
00:07:44,480 --> 00:07:48,560
Demain, j 'espère que tu fais la
cuisine, ok ? Ok. Tu vas faire quoi ?
73
00:07:48,560 --> 00:07:50,200
boulot. On en a mangé hier.
74
00:07:50,500 --> 00:07:53,740
Des tomates par -ci, tu sais faire ?
Non, je les ferai avec toi. Merci.
75
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
Tu peux aller ? Salut.
76
00:07:56,100 --> 00:07:57,160
Salut. Salut.
77
00:08:27,530 --> 00:08:29,570
Il a grossi 300 grammes. Ça se voit.
78
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
Tu peux mettre tes sacs là.
79
00:08:41,190 --> 00:08:47,950
C 'est un bon truc ?
80
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
Non.
81
00:08:49,810 --> 00:08:51,530
Pourquoi, t 'as pas été le chercher ?
Non.
82
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
Tiens.
83
00:08:58,640 --> 00:09:01,180
Faut aller où je peux m 'asseoir ? Il y
a l 'arrêt de bus, pas loin.
84
00:09:05,360 --> 00:09:06,660
Mon premier jour après deux mois.
85
00:09:08,500 --> 00:09:09,640
J 'ai décrit de l 'appartement.
86
00:09:10,380 --> 00:09:14,100
Quel appartement ? Je t 'ai dit, celui
que la maison maternelle peut me louer à
87
00:09:14,100 --> 00:09:14,819
300 euros.
88
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Tu verras, il est bien.
89
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Je me sens bien.
90
00:09:24,400 --> 00:09:27,620
C 'est la première fois qu 'on marche
ensemble avec le petit, comme un vrai
91
00:09:27,620 --> 00:09:28,620
couple.
92
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Je n 'ai pas fait de demain à sortir.
93
00:09:44,280 --> 00:09:46,780
Quand est -ce qu 'on verra ta mère ? Je
ne sais pas.
94
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Je ne l 'ai pas encore dit.
95
00:09:49,240 --> 00:09:51,680
Qu 'il était né ? Non, qu 'on allait
avoir un enfant.
96
00:09:52,120 --> 00:09:53,320
Mais tu m 'as dit ce que tu lui avais
dit.
97
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
Reste en vie.
98
00:09:56,780 --> 00:10:00,520
Robin ? Robin ?
99
00:10:00,520 --> 00:10:04,620
Pourquoi tu ne lui as pas dit ?
100
00:10:08,480 --> 00:10:11,340
Il y avait mon arrestation, ça aurait
fait trop. Je dirai ce soir.
101
00:10:11,580 --> 00:10:14,000
Je peux aller avec toi ? Non, je m 'en
occupe tout seul.
102
00:10:14,260 --> 00:10:16,080
Si elle voit Noé, elle sera heureuse d
'être grand -mère.
103
00:10:16,460 --> 00:10:19,460
Arrête, Perla ! Arrête quoi ? Arrête de
me dire quoi faire, laisse -moi filmer
104
00:10:19,460 --> 00:10:20,460
mon joint tranquille.
105
00:10:21,120 --> 00:10:22,800
Je parie que ta mère, elle sait même pas
que j 'existe.
106
00:10:31,160 --> 00:10:33,920
Pourquoi la campagne ? Pour mon boulot
de réinsertion.
107
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Le mieux, le cœur, c 'est les veines.
108
00:10:37,160 --> 00:10:40,240
Je vais aller voir si tu veux, mais ici,
ça appartient à la maison maternelle. C
109
00:10:40,240 --> 00:10:41,119
'est 300 euros.
110
00:10:41,120 --> 00:10:42,340
Là -bas, on ne doit pas payer le prix
normal.
111
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Tu m 'aimes plus.
112
00:10:48,380 --> 00:10:50,780
Pourquoi tu dis ça ? Je ne sais pas, on
était seuls et tu ne m 'as même pas
113
00:10:50,780 --> 00:10:52,160
touché. T 'as dit que tu n 'avais pas
envie.
114
00:10:52,440 --> 00:10:55,000
Je n 'ai pas dit plaisir, mais je ne
sais pas, me caresser la joue, me
115
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
la main.
116
00:10:58,460 --> 00:11:02,880
Tu vas où ? Avec toi.
117
00:11:03,480 --> 00:11:05,940
Non, je dois voir le patron du garage d
'Evane pour mon boulot.
118
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
On se retrouve après.
119
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Non, je vais avec toi.
120
00:11:12,160 --> 00:11:13,920
On va peut -être trouver un truc à louer
près du garage.
121
00:11:14,220 --> 00:11:15,600
Ce serait bien, non ?
122
00:11:15,600 --> 00:11:22,120
Salut Mimou.
123
00:11:23,200 --> 00:11:27,100
T 'es où ? Ok, j 'arrive.
124
00:11:28,520 --> 00:11:30,420
C 'est Mimou. Il m 'attend avec des
potes.
125
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
Faut que j 'y aille.
126
00:11:32,240 --> 00:11:34,000
D 'accord ? Où le camp ?
127
00:11:43,950 --> 00:11:45,990
Comme on s 'est déjà dit, il ne faut pas
rêver qu 'un bébé va tout arranger.
128
00:11:47,310 --> 00:11:48,930
S 'il ne reste pas avec moi, je ne garde
pas le petit.
129
00:11:49,810 --> 00:11:50,870
C 'est trop tôt pour décider.
130
00:11:53,530 --> 00:11:56,750
Je crois que c 'est Noé qui pleure. Tu
vas le chercher ? Moi aussi, je pleure.
131
00:11:58,490 --> 00:11:59,490
Je crois qu 'il a faim.
132
00:12:00,930 --> 00:12:01,930
Moi aussi, j 'ai faim.
133
00:12:04,290 --> 00:12:05,430
Berla, tu le prends ?
134
00:12:05,430 --> 00:12:12,010
Prends -le, Berla.
135
00:12:15,440 --> 00:12:20,220
Perla, tu lui donnes le biberon ? Perla.
136
00:12:22,040 --> 00:12:23,560
Allez, Perla, c 'est à toi de le faire.
137
00:12:25,880 --> 00:12:27,180
Perla. Non.
138
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
J 'ai peur.
139
00:12:46,410 --> 00:12:47,670
Je me sens comme du sable.
140
00:12:49,650 --> 00:12:50,650
Comme ma mère.
141
00:12:51,250 --> 00:12:52,670
Du sable qui boit du vinique.
142
00:12:53,910 --> 00:12:55,330
T 'as rebu ? Non.
143
00:12:57,730 --> 00:12:58,990
Mais je sens qu 'elle est dans moi.
144
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
C 'est pour ça que je bois.
145
00:13:02,510 --> 00:13:03,750
T 'as pas rebu, c 'est bien.
146
00:13:05,570 --> 00:13:08,750
Tu pourrais prendre ton médicament pour
t 'aider, non ? Non, ça va.
147
00:13:13,410 --> 00:13:14,610
J 'avais un canarie.
148
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
Elle était bourrée.
149
00:13:20,090 --> 00:13:21,730
Et le chant du canard, il l 'emmerdait.
150
00:13:23,650 --> 00:13:25,210
Alors elle l 'a attrapée dans sa cage.
151
00:13:26,750 --> 00:13:28,310
Et elle l 'a noyée dans l 'eau des
toilettes.
152
00:13:33,130 --> 00:13:38,690
Tu crois qu 'il va me laisser tomber ?
153
00:13:38,690 --> 00:13:40,590
Je ne crois pas.
154
00:13:42,090 --> 00:13:43,090
Qu 'est -ce que tu crois ?
155
00:13:49,550 --> 00:13:53,610
Tu veux de l 'eau de blague, ça va ? T
'as pas du coca ? Je vais me sortir à la
156
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
cuisine.
157
00:14:07,310 --> 00:14:10,370
Seigneur, dis -moi qu 'il va pas m
'abandonner.
158
00:14:11,570 --> 00:14:12,570
Et puis t 'es mort.
159
00:14:28,300 --> 00:14:35,160
Perla ? Perla ? Perla ? Tu m 'entends ?
160
00:14:35,160 --> 00:14:39,360
Perla ? Tu crois que tu peux te relever
?
161
00:14:59,720 --> 00:15:01,280
On va te coucher sur un lit à la fin de
l 'année.
162
00:15:07,700 --> 00:15:08,700
Attends, je prends bien.
163
00:15:11,980 --> 00:15:13,900
Tu veux dormir avec moi ? Oui.
164
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Tiens, prends mon bras.
165
00:15:19,100 --> 00:15:20,560
Je le massais comme on le faisait pour
mes crises.
166
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
Tu te sens capable ? Oui.
167
00:15:22,400 --> 00:15:24,780
T 'es d 'accord que Julie se masse pour
mieux sentir ton corps ?
168
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
Je vais appeler le médecin.
169
00:15:35,100 --> 00:15:37,020
À tout à l 'heure.
170
00:15:40,500 --> 00:15:41,840
Je peux enlever tes chaussures ?
171
00:16:02,220 --> 00:16:03,980
Tu sens bien la forme de ta tête ? Oui.
172
00:16:08,840 --> 00:16:12,820
Tes côtes qui vont jusqu 'à ta colonne
vertébrale.
173
00:16:15,220 --> 00:16:16,340
Ton ventre.
174
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Tes hanches.
175
00:16:21,740 --> 00:16:22,860
Tout est bien en place.
176
00:16:23,480 --> 00:16:24,520
Il me manque un rang.
177
00:16:26,300 --> 00:16:27,640
Celui que tu as est bien à ta place.
178
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
J 'en fais bras.
179
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Évidemment.
180
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
Oh, ma bête.
181
00:17:12,900 --> 00:17:15,420
Elle a grossi, en fait, combien ? Cinq
leçons.
182
00:17:15,880 --> 00:17:20,079
Elle se fait bien, hein ? Ça va ? Un
peu.
183
00:17:29,460 --> 00:17:34,980
T 'es toute seule ? Pourquoi tu me
demandes ça ? S 'il est là, lui et moi,
184
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
'entre pas.
185
00:17:36,910 --> 00:17:37,970
Elle s 'est dit que j 'étais plus avec
lui.
186
00:17:38,850 --> 00:17:40,130
T 'aurais pu rechanger d 'avis.
187
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
Non.
188
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
Mais entre.
189
00:18:16,960 --> 00:18:22,380
Je t 'ai terminé hier à presque minuit.
C 'est bien, non ? Allez, Ariane,
190
00:18:22,500 --> 00:18:23,840
avance, laisse -moi entrer.
191
00:18:27,820 --> 00:18:30,360
Tu trouves que c 'est bien, l
'agrandissement de la photo ? Oui.
192
00:18:31,060 --> 00:18:32,360
Le photographe m 'a félicité.
193
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Mais je lui ai dit que c 'était pas le
mien.
194
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
Bonsoir, maman.
195
00:18:37,580 --> 00:18:39,400
Attends, on va la mettre dans son
petit... Non, je préfère qu 'elle reste
196
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
nous. Bonsoir.
197
00:19:11,530 --> 00:19:12,489
Je vais aller dormir.
198
00:19:12,490 --> 00:19:14,790
Elle n 'a pas fait son rot ? Je vais lui
faire faire. Je vais le faire, je vais
199
00:19:14,790 --> 00:19:15,789
le faire.
200
00:19:15,790 --> 00:19:16,790
Allez, viens, ma belle.
201
00:19:17,230 --> 00:19:23,370
On va marcher un petit peu avec mamie,
hein, Lily ? Et alors ? Et alors ?
202
00:19:23,370 --> 00:19:27,770
Tu ne me dis pas que les fleurs sont
jolies ? C 'est joli.
203
00:19:28,410 --> 00:19:32,030
Et toi, ma Lily, hein ? Tu les trouves
jolies, les fleurs de mamie ? Regarde.
204
00:19:32,810 --> 00:19:33,810
Regarde un peu.
205
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
Regarde les fleurs.
206
00:19:35,230 --> 00:19:37,530
Tu fais une photo de nous avec les
fleurs ? Regarde, mon téléphone est là.
207
00:19:45,040 --> 00:19:46,140
un beau sourire.
208
00:19:47,440 --> 00:19:51,080
Une avec nous trois, viens.
209
00:19:59,100 --> 00:20:00,580
Elle a fait son pot, je vais la mettre
dormir.
210
00:20:00,820 --> 00:20:03,220
Les mêmes fleurs que quand t 'es née. Tu
te souviens de la photo ? Non, elle a
211
00:20:03,220 --> 00:20:05,700
fait son pot. Tu la mets dans son petit
lit ? Je la mets dans l 'endo, elle
212
00:20:05,700 --> 00:20:06,920
connaît. Attends, je vais le faire.
213
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
Non, c 'est bon, je le fais.
214
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
Viens, Rochelle.
215
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
On va se mettre un peu.
216
00:20:21,620 --> 00:20:26,240
Pourquoi t 'es froide avec moi ? Je suis
pas froide, maman.
217
00:20:27,180 --> 00:20:28,320
Dis -moi ce que t 'as à me dire, Ariane.
218
00:20:29,260 --> 00:20:32,880
Qu 'est -ce que cette colasse d 'opsie t
'a encore fourrée dans le crâne ? Hein
219
00:20:32,880 --> 00:20:35,720
? Personne m 'a rien dit.
220
00:20:36,640 --> 00:20:38,000
C 'est moi qui ai décidé quelque chose.
221
00:20:38,400 --> 00:20:41,060
Qu 'est -ce que t 'as décidé ? Pourquoi
tu la laisses pas ici ? Elle peut pas
222
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
entendre ?
223
00:20:49,490 --> 00:20:51,470
Je lui ai dit que j 'allais placer lui
en famille d 'accueil.
224
00:20:54,530 --> 00:20:55,530
Tu peux pas faire ça.
225
00:20:57,570 --> 00:20:58,570
Tu peux pas lui faire ça.
226
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Attends, Ariane, réfléchis.
227
00:21:01,530 --> 00:21:02,530
Réfléchis, tu peux pas faire ça.
228
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
Viens, viens t 'asseoir, viens t
'asseoir.
229
00:21:04,170 --> 00:21:06,970
Une famille d 'accueil, tu te rends pas
compte, on la verra plus jamais, hein ?
230
00:21:06,970 --> 00:21:10,830
Tu sais ça ? Elle aurait des parents, c
'est mieux que d 'être placée en
231
00:21:10,830 --> 00:21:13,230
institution. Mais moi, je voulais pas te
placer, j 'étais obligée parce que j
232
00:21:13,230 --> 00:21:14,590
'avais plus de logement, tu le sais ça ?
233
00:21:14,920 --> 00:21:17,000
C 'est pas ça pour ça, je trouve que c
'est mieux pour elle qu 'elle ait une
234
00:21:17,000 --> 00:21:19,240
famille. Mais c 'est nous sa famille, c
'est pas de ma faute, il n 'y a pas de
235
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
père.
236
00:21:20,260 --> 00:21:22,700
Maman, on a décidé que j 'avance, c 'est
toi qui n 'as pas voulu. Mais c 'est
237
00:21:22,700 --> 00:21:23,880
pour ça que tu dois me la laisser, ma
fille.
238
00:21:24,920 --> 00:21:26,780
Tu as décidé, c 'est moi qui ai
accouché.
239
00:21:27,300 --> 00:21:28,340
Sans moi, elle ne serait pas là.
240
00:21:32,080 --> 00:21:33,940
Maman, c 'est toi qui voulais un bébé,
pas moi.
241
00:21:34,240 --> 00:21:36,500
Chérie, je vais bien m 'en occuper, je
te promets.
242
00:21:36,800 --> 00:21:38,080
On va recommencer à zéro.
243
00:21:38,800 --> 00:21:41,360
Combien de fois tu l 'as dit qu 'on
allait recommencer à zéro ? Je sais,
244
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
cette fois -ci c 'était la bonne.
245
00:21:42,510 --> 00:21:44,690
On va être bien toutes les trois, bien
comme on l 'a jamais été.
246
00:21:47,410 --> 00:21:49,830
C 'est qui ? C 'est moi.
247
00:21:50,410 --> 00:21:52,230
J 'ai oublié ton mot d 'ordre avec ton
mot de rue.
248
00:21:54,090 --> 00:22:00,030
Je te trouve ?
249
00:22:00,030 --> 00:22:06,910
Minute, Joseph ! Ariane ! Ariane, viens
m 'aider !
250
00:22:06,910 --> 00:22:09,130
Pourquoi t 'es là ?
251
00:22:24,600 --> 00:22:28,760
C 'est bon, il est parti ? Allez, viens,
on va manger une bonne tarte aux
252
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
abricots.
253
00:22:31,120 --> 00:22:37,200
On la prend dans le frigo ? Alors ?
254
00:22:37,200 --> 00:22:43,240
Coca ou Nescafé ? Oh, Coca ou Nescafé ?
Tu vas quand même pas faire la gueule
255
00:22:43,240 --> 00:22:45,120
parce qu 'il est venu récupérer ses
godades. T 'as bien vu qu 'il était pas
256
00:22:45,120 --> 00:22:48,800
rentré, non ? Tu t 'entends de sa voix,
il me fait encore trembler, ce connard.
257
00:22:49,020 --> 00:22:50,940
C 'est bon, exagère pas. Moi aussi, il m
'a frappée.
258
00:22:51,180 --> 00:22:52,180
Et plus que toi.
259
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
T 'aimes ça pas, moi ?
260
00:22:56,160 --> 00:22:56,819
Excuse -moi.
261
00:22:56,820 --> 00:22:58,080
Pardon, je suis désolée, je ne voulais
pas.
262
00:22:58,820 --> 00:23:00,780
C 'est parce que je ne bois plus. Je
suis nerveuse.
263
00:23:00,980 --> 00:23:01,980
Ariane.
264
00:23:02,360 --> 00:23:03,139
Attends, Ariane.
265
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
S 'il te plaît, pardonne -moi.
266
00:23:05,180 --> 00:23:07,440
Tu me pardonnes ? Laisse -moi passer.
267
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
Non, jamais.
268
00:23:09,940 --> 00:23:10,940
Attends,
269
00:23:12,500 --> 00:23:14,100
Ariane. Ariane, écoute -moi.
270
00:23:15,220 --> 00:23:16,079
Écoute -moi.
271
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
Je sais très bien ce que tu as dans la
tête.
272
00:23:18,040 --> 00:23:19,060
Tu n 'as pas envie de revenir ici.
273
00:23:19,400 --> 00:23:20,500
C 'est trop pauvre pour toi.
274
00:23:20,860 --> 00:23:21,860
C 'est ça, la vérité.
275
00:23:22,550 --> 00:23:23,550
Je peux faire ce que je veux.
276
00:23:23,690 --> 00:23:26,270
Je peux foutre Jimmy dehors. Je peux
arrêter de boire. Tu ne reviendras
277
00:23:26,270 --> 00:23:27,209
ici avec la petite.
278
00:23:27,210 --> 00:23:29,690
Parce que dans ta maison maternelle de
merde, ils t 'ont détourné de moi.
279
00:23:30,190 --> 00:23:32,590
Mettre la petite chez les fricots, c
'est ça qu 'ils veulent.
280
00:23:33,090 --> 00:23:34,930
Tu comprends ça ? Ils vont nous la
prendre.
281
00:23:54,350 --> 00:23:55,350
Je vais pas dire au revoir à la petite.
282
00:23:56,250 --> 00:23:57,070
Je peux ?
283
00:23:57,070 --> 00:24:07,270
Tu
284
00:24:07,270 --> 00:24:14,230
reviens quand ? Je t 'ai jamais reproché
d 'être
285
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
pauvre, maman.
286
00:24:15,570 --> 00:24:17,070
C 'est juste que le bébé, j 'en ai pas
envie.
287
00:24:18,210 --> 00:24:20,330
Quand il est né, tu m 'as appelée pour
me dire que t 'étais contente.
288
00:24:22,980 --> 00:24:25,900
Oui, mais maintenant je me rends compte
que je vois pas. Tu peux pas croire.
289
00:24:27,680 --> 00:24:29,920
Mais ça va passer, ça. C 'est parce que
t 'es le début.
290
00:24:31,020 --> 00:24:32,160
Et puis je suis là, hein.
291
00:24:34,960 --> 00:24:36,940
La belle.
292
00:24:38,760 --> 00:24:39,800
T 'as pas de soucis.
293
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Je vais t 'embrasser.
294
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
On se revoit à l 'appartement ou à la
maison éternelle ? Je téléphonerai.
295
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
Il n 'y a plus de patience à la voiture.
296
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Bon,
297
00:25:15,860 --> 00:25:17,580
je voulais vous dire quelque chose.
298
00:25:21,200 --> 00:25:23,420
Je ne vais pas y arriver, j 'ai besoin
de mon papier.
299
00:25:25,480 --> 00:25:25,800
Quand
300
00:25:25,800 --> 00:25:36,700
je
301
00:25:36,700 --> 00:25:40,840
suis arrivée ici, je voulais donner ma
fille en adoption.
302
00:25:43,060 --> 00:25:47,300
Je ne l 'ai pas fait parce que vous m
'avez aidée à ne pas avoir honte d 'être
303
00:25:47,300 --> 00:25:48,300
une mère célibataire.
304
00:25:49,940 --> 00:25:50,940
Toi, Yasmine,
305
00:25:51,790 --> 00:25:53,670
T 'as parlé des jours et des jours avec
ma maman.
306
00:25:53,990 --> 00:25:55,490
J 'ai accepté de me revoir avec ma
fille.
307
00:25:56,690 --> 00:25:57,690
Merci à toi.
308
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
Et à vous toutes.
309
00:26:02,050 --> 00:26:06,950
Je peux pas encore retourner à la
maison, mais... Au moins, je suis pas
310
00:26:06,950 --> 00:26:07,950
de ma famille.
311
00:26:11,310 --> 00:26:12,870
Je vais vivre seule avec Selma.
312
00:26:13,470 --> 00:26:14,650
Dans un appartement pas loin.
313
00:26:15,770 --> 00:26:17,230
On pourra quand même se revoir de temps
en temps.
314
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
J 'espère.
315
00:26:21,880 --> 00:26:23,180
Et j 'ai reçu une bonne nouvelle ce
matin.
316
00:26:23,920 --> 00:26:26,820
J 'ai été acceptée pour mon stage d
'accompagnatrice de train.
317
00:26:27,500 --> 00:26:29,240
C 'était mon rêve.
318
00:26:35,260 --> 00:26:37,560
Merci Naïma.
319
00:26:37,900 --> 00:26:40,640
On a fait ce qu 'on a pu, mais c 'est
surtout toi qui t 'es bien battue.
320
00:26:52,720 --> 00:26:54,660
De la part de nous quatre et des
éduques. Merci.
321
00:26:55,920 --> 00:26:57,880
On savait que tu rêvais de travailler
dans les trains.
322
00:26:58,200 --> 00:27:00,580
On t 'a dit non, il ne faut pas lui
offrir ça, c 'est trop.
323
00:27:02,040 --> 00:27:03,440
Elle est trouvée.
324
00:27:03,820 --> 00:27:04,860
C 'est incroyable.
325
00:27:06,980 --> 00:27:11,720
Elle avance ou pas ? Comment ça, elle
avance ? T 'appuies là.
326
00:27:33,320 --> 00:27:34,420
Je veux aussi.
327
00:28:03,560 --> 00:28:04,560
Je t 'appelais Dylan.
328
00:29:04,910 --> 00:29:06,130
Il est déjà à la crèche ? Ouais.
329
00:29:06,490 --> 00:29:09,850
Ok. Tu sais prendre ton sac ? Viens.
330
00:29:10,430 --> 00:29:11,430
Raccroche pas.
331
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
Ok.
332
00:29:19,450 --> 00:29:20,450
Ouais, ça va.
333
00:29:23,230 --> 00:29:24,230
Raccroche pas.
334
00:29:26,130 --> 00:29:30,530
Des linges, trois bodys, il y a un
gilet, un pyjama. Ça fera très bien.
335
00:29:32,230 --> 00:29:34,210
Elle a déjà mangé ce matin ? Oui.
336
00:29:35,100 --> 00:29:36,580
210 millilitres à 7 heures.
337
00:29:37,520 --> 00:29:39,700
Voilà, et la nuit, tout s 'est bien
passé ? Oui, oui.
338
00:29:40,240 --> 00:29:43,880
Vous savez déjà à quelle heure vous
venez la rechercher ? On s 'est dit que
339
00:29:43,880 --> 00:29:46,360
une première journée, c 'était bien 15
heures. 15 heures, c 'est parfait.
340
00:29:49,860 --> 00:29:52,380
Adèle ? Oui ? Tu viens chercher Mila ?
Ok.
341
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
A tout à l 'heure.
342
00:29:54,500 --> 00:29:55,600
Noemi ? Bonjour. Bonjour.
343
00:29:56,640 --> 00:29:58,280
Voilà, est -ce qu 'elle a déjà mangé ?
Oui.
344
00:30:22,640 --> 00:30:27,840
Je pensais qu 'il allait pleurer qu 'on
l 'a déposé, pas toi ? L 'oreille ? Ça
345
00:30:27,840 --> 00:30:28,799
me fait bizarre.
346
00:30:28,800 --> 00:30:30,420
C 'est la première fois que je me sépare
d 'elle.
347
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
T 'inquiète.
348
00:30:36,940 --> 00:30:38,440
Tes mains sont froides, mets -les dans
mes poches.
349
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
Arrête ça, non.
350
00:30:44,600 --> 00:30:46,920
Arrête, c 'est dur, on va cacher. Arrête
ça.
351
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Arrête, arrête, arrête.
352
00:30:52,820 --> 00:30:53,820
Ouais, ouais.
353
00:30:58,720 --> 00:31:03,880
T 'as la pêche, hein ? Avec toi, oui.
354
00:31:09,870 --> 00:31:10,870
Salut.
355
00:31:11,250 --> 00:31:13,650
Vas -y bien dans le tombant naturel des
cheveux.
356
00:31:14,110 --> 00:31:16,250
Parce que sinon, là, tu projettes. Tu
comprends ? Oui.
357
00:31:17,070 --> 00:31:18,070
J 'y vais.
358
00:31:18,150 --> 00:31:20,130
Tu veux pas aller te laver d 'abord ?
Non, j 'aime bien la couleur.
359
00:31:20,990 --> 00:31:22,010
Ok, mais ce soir, t 'oublie pas.
360
00:31:22,650 --> 00:31:23,650
Salut.
361
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
Ciao.
362
00:31:29,870 --> 00:31:30,870
Tiens.
363
00:31:36,010 --> 00:31:37,750
De lavage, tu retrouves ta couleur
naturelle.
364
00:31:39,020 --> 00:31:42,340
Bon, tout le monde, on remercie Julie d
'avoir été notre cow -boy de coloration.
365
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
Merci à vous.
366
00:31:45,740 --> 00:31:47,900
Alors, contente de ton premier jour ?
Oui.
367
00:31:48,800 --> 00:31:50,280
On sent que t 'aimes les cheveux, c 'est
bien.
368
00:31:50,800 --> 00:31:52,940
Merci. A domani. A domani.
369
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Bonjour, c 'est Julie.
370
00:32:22,660 --> 00:32:27,860
Je peux parler à Lucie ? Est -ce que
quelqu 'un peut venir me chercher à l
371
00:32:27,860 --> 00:32:33,180
'Institut de formation ? Et Sylvia ?
372
00:32:33,180 --> 00:32:37,980
Non, ça va aller.
373
00:32:38,580 --> 00:32:39,580
Merci.
374
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Ouais, t 'es moi.
375
00:33:01,820 --> 00:33:03,420
Je sais que t 'es à l 'atelier et que tu
peux pas décrocher.
376
00:33:04,620 --> 00:33:05,620
Je vais chercher la petite.
377
00:33:07,020 --> 00:33:08,080
Au matin, les cheveux en or.
378
00:33:08,660 --> 00:33:10,220
Si j 'en vois un, il me reconnaîtra peut
-être pas.
379
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Je t 'aime.
380
00:33:41,610 --> 00:33:45,430
Julie, ça va ?
381
00:33:45,430 --> 00:33:54,430
Lâche
382
00:33:54,430 --> 00:33:55,430
-toi légèrement en avant.
383
00:33:55,790 --> 00:33:57,550
C 'est mieux pour récupérer.
384
00:34:05,810 --> 00:34:06,810
Respire.
385
00:34:11,009 --> 00:34:17,290
Ça va mieux ? T 'as rencontré un dealer
386
00:34:17,290 --> 00:34:24,090
? T 'en as pris ? Non.
387
00:34:25,110 --> 00:34:26,110
Ok.
388
00:34:27,650 --> 00:34:33,630
Et c 'est pour ça que t 'es pas allée
chercher Mia ? J 'ai oublié !
389
00:34:33,630 --> 00:34:38,170
Julie, c 'est pas grave. Tout va bien,
on va y aller ensemble, ok ?
390
00:34:41,139 --> 00:34:42,139
Calme -toi.
391
00:34:42,540 --> 00:34:43,540
Il n 'y a pas de problème.
392
00:34:45,380 --> 00:34:47,159
C 'était le premier jour où je sortais
toute seule en ville.
393
00:34:47,760 --> 00:34:50,300
Ça ira mieux demain ? C 'est sûr.
394
00:34:50,900 --> 00:34:53,300
Dylan m 'a montré des photos de la
petite. Elle est super belle.
395
00:34:54,520 --> 00:34:55,940
Là, elle dort.
396
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Elle est trop belle.
397
00:35:01,800 --> 00:35:05,140
Je voulais te dire, je suis très heureux
que vous ayez pensé à moi pour être
398
00:35:05,140 --> 00:35:06,600
témoin de votre mariage. Ça me touche.
399
00:35:07,080 --> 00:35:10,120
Vous avez réussi à sortir de la rue. C
'est magnifique.
400
00:35:10,980 --> 00:35:11,980
Grâce à toi.
401
00:35:12,820 --> 00:35:14,380
Non, non, non. C 'est grâce à vous deux.
402
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
Je te repasse, Dylan.
403
00:35:17,080 --> 00:35:18,080
Salut.
404
00:35:19,580 --> 00:35:21,460
Je vais mettre la petite au lit.
405
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
Au revoir, papa.
406
00:35:26,540 --> 00:35:27,540
Bonne nuit, Mia.
407
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
Je raccroche.
408
00:35:30,200 --> 00:35:31,320
Je rappelle tout à l 'heure. Attends.
409
00:35:32,100 --> 00:35:35,060
Je vais passer sur la place pour dire à
Muriel et Fouette qu 'ils n 'essaient
410
00:35:35,060 --> 00:35:36,060
plus de t 'en vendre.
411
00:35:36,520 --> 00:35:37,920
Mais laisse tomber, on s 'en fout.
412
00:35:40,010 --> 00:35:41,010
Je t 'aime.
413
00:36:29,260 --> 00:36:32,140
S 'il avait pas changé de numéro, je l
'aurais appelé et je serais pas venue. C
414
00:36:32,140 --> 00:36:34,740
'est pourquoi tu le relances pas qu 'il
a changé. Je peux pas le relancer, je l
415
00:36:34,740 --> 00:36:35,479
'aime pas.
416
00:36:35,480 --> 00:36:36,520
Il non plus m 'aime pas.
417
00:36:37,080 --> 00:36:40,140
Pourquoi tu veux lui parler alors ? Je
peux lui dire quelque chose ? Bonjour.
418
00:36:40,960 --> 00:36:41,960
Bonjour.
419
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
Allons parler plus loin.
420
00:36:47,900 --> 00:36:51,840
Pourquoi tu veux lui parler ? Je suis
pas venue lui demander de reconnaître l
421
00:36:51,840 --> 00:36:53,120
'enfant ou réclamer quelque chose.
422
00:36:53,460 --> 00:36:56,100
C 'est ça qui vous fait peur ? Qu 'est
-ce que tu voudrais réclamer ?
423
00:36:56,660 --> 00:36:59,320
Tu lui as dit que tu prenais la pilule
et tu prenais rien. Et quand j 'ai
424
00:36:59,320 --> 00:37:00,680
proposé de payer l 'avortement, t 'as
dit non.
425
00:37:01,240 --> 00:37:02,580
C 'est toi qui as voulu l 'enfant, pas
lui.
426
00:37:02,960 --> 00:37:03,959
On te doit rien.
427
00:37:03,960 --> 00:37:05,040
J 'ai jamais dit le contraire.
428
00:37:05,700 --> 00:37:08,240
Je demande juste si je peux lui dire
quelque chose qui nous regarde, lui et
429
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Je vais te dire un truc.
430
00:37:10,520 --> 00:37:12,680
Une des choses que je regarde le plus
dans la vie, c 'est avoir dit oui à ma
431
00:37:12,680 --> 00:37:14,520
femme quand elle m 'a dit que tu voulais
venir travailler ici le week -end parce
432
00:37:14,520 --> 00:37:15,580
que tu t 'ennuyais à l 'orphelinat.
433
00:37:15,820 --> 00:37:17,400
On a eu pitié et tu nous as roulés.
Ferme -toi.
434
00:37:19,100 --> 00:37:21,760
Tu t 'es fait engrosser par Hugo pour l
'obliger à se marier et profiter de
435
00:37:21,760 --> 00:37:24,560
notre argent. Stop, stop ! Tu l 'as viré
d 'ici, sinon j 'appelle les flics.
436
00:37:31,760 --> 00:37:34,520
Je te donne son numéro de téléphone si
tu me jures que tu vas pas été y qu 'il
437
00:37:34,520 --> 00:37:35,520
reconnaisse l 'enfant.
438
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
J 'irai.
439
00:37:43,480 --> 00:37:45,380
C 'était pas pour Hugo que j 'aimais
venir ici.
440
00:37:46,860 --> 00:37:48,180
C 'était parce qu 'il y avait des gens
riches.
441
00:37:49,120 --> 00:37:52,860
Et aussi, j 'aimais bien l 'odeur de ton
parfum dans la voiture quand tu me
442
00:37:52,860 --> 00:37:53,940
reconduisais le dimanche soir.
443
00:37:56,900 --> 00:37:58,360
Pourquoi t 'as pas voulu avorter ?
444
00:38:21,399 --> 00:38:22,399
Allô, c 'est Jessica.
445
00:38:22,980 --> 00:38:25,340
Oui, qu 'est -ce qu 'il y a ? Ta mère m
'a donné ton numéro.
446
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
Je sais.
447
00:38:27,460 --> 00:38:29,460
Je vais voir ma mère à 4h pour la
première fois.
448
00:38:29,940 --> 00:38:34,640
Tu seras d 'accord de venir avec moi ?
Pourquoi tu me demandes ça ? Je veux lui
449
00:38:34,640 --> 00:38:36,120
montrer que je ne suis pas toute seule
avec le bébé.
450
00:38:36,700 --> 00:38:38,040
Tu es d 'accord avec moi pour le garder.
451
00:38:39,160 --> 00:38:40,920
On ne va pas l 'abandonner comme elle a
fait avec moi.
452
00:38:42,540 --> 00:38:43,540
Non.
453
00:38:44,280 --> 00:38:45,280
Cougeon !
454
00:39:10,070 --> 00:39:11,150
Je suis sûre que c 'est elle.
455
00:39:11,870 --> 00:39:12,930
Si tu ne vas pas, elle va partir.
456
00:39:17,390 --> 00:39:18,550
Tu vas aller demander si c 'est elle.
457
00:39:59,100 --> 00:40:00,500
Bonjour.
458
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
Bonjour.
459
00:40:15,150 --> 00:40:19,250
Pourquoi t 'es pas venue au premier
rendez -vous ? J 'ai dû rester au
460
00:40:22,630 --> 00:40:28,290
Et pourquoi ? Deux semaines.
461
00:40:32,630 --> 00:40:34,310
Une foule ?
462
00:40:34,310 --> 00:40:41,250
Tu peux l
463
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
'appeler comment ?
464
00:40:46,890 --> 00:40:52,970
Alba. Et toi, tu t 'appelles comment ?
Morgane.
465
00:40:55,490 --> 00:40:58,630
Tu te sens capable de la garder ? Je
vais pas faire comme toi.
466
00:41:01,390 --> 00:41:05,290
C 'est pour ça que tu voulais me voir ?
C 'est pour m 'en dire ça.
467
00:41:08,410 --> 00:41:09,410
Salut.
468
00:41:20,460 --> 00:41:21,460
Lâche -moi. Maman.
469
00:41:22,120 --> 00:41:22,999
Calme -toi.
470
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Reste avec moi.
471
00:41:24,040 --> 00:41:26,840
Attends. Attends. Je me gare. Je me
gare. J 'ai besoin.
472
00:41:27,980 --> 00:41:28,980
Je pars pas.
473
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
Maman. Calme -toi.
474
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
Maman.
475
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
Reste.
476
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
Non, s 'il te plaît.
477
00:41:35,540 --> 00:41:38,280
Maman. Je me gare. Je me gare. Maman,
donne -moi. Maman.
478
00:41:39,220 --> 00:41:40,220
Maman.
479
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Maman.
480
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
Maman.
481
00:41:45,420 --> 00:41:49,520
Tu me vois ? Tu me vois, Jessica ? C
'est Yasmine. Tu me vois ?
482
00:41:57,870 --> 00:41:59,710
Tu me vois, là ? C 'est Yasmine.
483
00:42:00,670 --> 00:42:01,549
Dis -le.
484
00:42:01,550 --> 00:42:02,550
Allez.
485
00:42:02,630 --> 00:42:03,630
Yasmine, dis -le.
486
00:42:05,710 --> 00:42:07,050
Yasmine. Voilà.
487
00:42:07,770 --> 00:42:08,770
On est dans la voiture.
488
00:42:09,470 --> 00:42:10,970
On va à l 'hôpital pour que tu
accouches.
489
00:42:11,490 --> 00:42:12,490
D 'accord ?
490
00:42:30,800 --> 00:42:32,520
Je ne peux pas visiter l 'appartement
comme la personne avant moi.
491
00:42:32,840 --> 00:42:36,020
Parce que cette personne va l 'oublier.
Donc je ne cherche plus de locataire. Tu
492
00:42:36,020 --> 00:42:37,020
m 'auras...
493
00:43:10,060 --> 00:43:11,640
C 'est combien ? 1500.
494
00:43:12,120 --> 00:43:13,460
En une fois ? Oui.
495
00:43:13,720 --> 00:43:15,600
Je pourrais en quatre fois. Non, en cinq
fois.
496
00:43:15,820 --> 00:43:16,820
300 euros chaque mois.
497
00:43:17,880 --> 00:43:20,600
Une caution, ça se paye d 'un coup, vous
comprenez. C 'est une garantie pour
498
00:43:20,600 --> 00:43:21,860
nous. C 'est trop pour moi.
499
00:43:22,280 --> 00:43:25,040
Peut -être en quatre fois ? Non,
désolée. Au revoir, madame.
500
00:44:10,800 --> 00:44:12,600
Je t 'ai laissé des messages pour que tu
m 'appelles.
501
00:44:13,880 --> 00:44:16,640
Je voulais m 'excuser pour hier. J
'aurais pas dû m 'énerver comme ça.
502
00:44:18,040 --> 00:44:19,040
J 'y réfléchis.
503
00:44:19,660 --> 00:44:21,100
Je veux pas te forcer à reconnaître Noé.
504
00:44:21,440 --> 00:44:23,060
La seule chose qui compte, c 'est qu 'on
habite ensemble.
505
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
Je t 'aime, Robin.
506
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
J 'ai besoin de toi.
507
00:45:13,930 --> 00:45:16,090
Allô ? Oui, c 'est moi que vous venez d
'avoir.
508
00:45:17,150 --> 00:45:19,830
Oui, j 'ai peut -être trouvé une
solution pour payer la caution d 'une
509
00:45:20,030 --> 00:45:24,290
Vous êtes d 'accord pour m 'attendre ce
soir ? Merci, madame.
510
00:45:45,600 --> 00:45:46,660
Bonjour. Bonjour.
511
00:45:46,960 --> 00:45:49,880
Vous pourriez me dire où se trouve votre
banque ? Je travaille ici depuis
512
00:45:49,880 --> 00:45:52,820
quelques jours. Je ne travaille pas ici,
mais le patron est dans ton bureau.
513
00:45:54,040 --> 00:45:56,200
C 'est juste là, à droite.
514
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Merci.
515
00:46:00,100 --> 00:46:04,320
C 'est moi.
516
00:46:04,840 --> 00:46:07,700
Je suis venue à son garage pour se dire
que j 'avais trouvé un appartement pas
517
00:46:07,700 --> 00:46:10,580
loin, mais le patron m 'a dit que tu n
'étais pas venue à cause de son enfant
518
00:46:10,580 --> 00:46:11,580
qui était malade.
519
00:46:11,640 --> 00:46:14,900
J 'ai rigolé quand il a dit ça, mais
aussi j 'étais contente.
520
00:46:15,260 --> 00:46:16,480
Parce que t 'avais dit que t 'étais ton
enfant.
521
00:46:17,640 --> 00:46:21,480
Tu peux me rappeler pour l 'appartement
? Je t 'aime, Robin.
522
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Rappelle -moi.
523
00:46:44,880 --> 00:46:46,980
Non, j 'ai rigolé, mais pas devant lui,
en moi -même.
524
00:46:47,980 --> 00:46:50,800
Quoi ? Non, il m 'a rien demandé, t
'inquiète.
525
00:46:51,460 --> 00:46:54,100
Tu peux venir voir l 'appartement ? Près
du garage.
526
00:46:54,560 --> 00:46:56,220
Le problème, c 'est la caution, mais je
vais trouver.
527
00:46:57,340 --> 00:47:00,600
T 'as écouté mon message ? Celui où je m
'excuse de m 'être énervée.
528
00:47:03,080 --> 00:47:07,660
C 'est où ? Dis -moi où t 'es. Pourquoi
tu veux pas me dire où t 'es ? Robin, t
529
00:47:07,660 --> 00:47:08,660
'es où ?
530
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
Merci, Josée.
531
00:47:25,300 --> 00:47:29,980
Toi aussi ? Tends les bras.
532
00:47:31,840 --> 00:47:32,840
Allez,
533
00:47:35,440 --> 00:47:38,220
c 'est bon.
534
00:47:38,840 --> 00:47:39,920
Remontez faire vos devoirs.
535
00:47:42,100 --> 00:47:47,300
Merci d 'être venue me montrer. Ça fait
vraiment plaisir.
536
00:47:51,150 --> 00:47:53,070
Tu devrais venir quand on ferme le
dimanche.
537
00:47:54,610 --> 00:47:56,130
Jeanne serait vraiment contente de le
voir.
538
00:47:56,450 --> 00:47:57,450
D 'accord.
539
00:47:59,750 --> 00:48:00,750
Je dois te parler.
540
00:48:01,590 --> 00:48:04,450
Mais j 'ai des clients. Ça peut pas
attendre ? Ça sera pas long.
541
00:48:05,310 --> 00:48:06,310
Ok.
542
00:48:07,990 --> 00:48:10,290
Aminata ? Tiens, j 'arrive.
543
00:48:16,530 --> 00:48:19,550
J 'ai mon aide, c 'est pas... T 'es
certaine que je te rembourse ?
544
00:48:19,970 --> 00:48:21,250
Je t 'ai fait 100 euros tous les mois.
545
00:48:21,530 --> 00:48:23,470
Je ne veux pas revenir dans le passé,
mais je t 'en ai déjà prêté de l
546
00:48:23,630 --> 00:48:25,650
C 'est toi qui m 'as dit de ne pas te
rembourser. Tu étais dans la merde et je
547
00:48:25,650 --> 00:48:27,550
ne voulais pas t 'y enfoncer et tu m 'as
quand même bien roulé sur couleur.
548
00:48:27,850 --> 00:48:29,370
Je ne t 'ai pas roulé, je voulais
vraiment avorter.
549
00:48:29,930 --> 00:48:31,070
Il n 'y a pas qu 'à changer d 'avis.
550
00:48:31,990 --> 00:48:34,030
Ton copain et sa famille ne peuvent pas
vous aider ? Non.
551
00:48:36,230 --> 00:48:39,630
Est -ce qu 'aujourd 'hui, Inès peut
venir t 'envier à la maison ? Oui.
552
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Elle a de la chance.
553
00:48:41,970 --> 00:48:45,370
Pourquoi tu dis ça ? Inviter une copine
à la maison ? Moi, je n 'ai jamais pu. J
554
00:48:45,370 --> 00:48:47,390
'avais trop honte de maman. Tu exagères.
Non.
555
00:48:47,930 --> 00:48:49,870
Quand je te voyais avec ta petite dans
les bras, que t 'étais bien habillée,
556
00:48:49,870 --> 00:48:52,370
tu buvais pas, je rêvais d 'être née de
ton ventre. Pas celui de ma mère.
557
00:48:52,810 --> 00:48:53,810
Laisse l 'âme de maman en paix.
558
00:48:55,230 --> 00:48:56,290
Pour l 'argent, je m 'excuse.
559
00:48:56,650 --> 00:48:58,710
Je peux vraiment pas. Je m 'en sors
plus. T 'en sors bien.
560
00:48:59,210 --> 00:49:00,210
T 'en es toujours bien sortie.
561
00:49:00,590 --> 00:49:02,910
Moi, j 'ai toujours reçu les merdes.
Arrête de dire ça. C 'est pas vrai. Si,
562
00:49:02,910 --> 00:49:03,488
'est vrai.
563
00:49:03,490 --> 00:49:06,050
Toi, t 'as connu maman quand elle buvait
pas. Moi, elle buvait comme un trou.
564
00:49:06,230 --> 00:49:08,430
Quand je rentrais de l 'école, je devais
rester dehors parce qu 'elle picolait
565
00:49:08,430 --> 00:49:09,348
avec un mec.
566
00:49:09,350 --> 00:49:11,270
Tu connais ton père. Moi, pas. J 'ai pas
de père.
567
00:49:11,770 --> 00:49:13,890
Et les coups qu 'elle me donnait quand
je ne rentrais pas dormir. Tu m 'as déjà
568
00:49:13,890 --> 00:49:17,030
dit tout ça. Tu ne m 'as jamais
défendue. Tu me disais, c 'est vrai,
569
00:49:17,030 --> 00:49:20,090
ne devrais pas fuguer. Et mon canarie,
quand elle a tué... Perla, ne reviens
570
00:49:20,090 --> 00:49:22,990
avec ça. Pourquoi ? Parce que je n
'étais pas là. Si, tu étais là. Non, j
571
00:49:22,990 --> 00:49:25,030
dans la chambre avec mes écouteurs dans
les oreilles. Je n 'ai rien entendu. Tu
572
00:49:25,030 --> 00:49:27,070
as tout entendu, mais tu t 'en foutais.
Ce n 'est pas vrai. Tu t 'es toujours
573
00:49:27,070 --> 00:49:29,290
prise pour une victime et c 'est ça ton
problème. Maintenant, j 'ai des clients,
574
00:49:29,330 --> 00:49:30,970
tu sors. Tu n 'as jamais pensé qu 'à
toi.
575
00:49:31,230 --> 00:49:32,910
Courage pour toi, jusqu 'au bout de tes
grands ombres.
576
00:49:37,810 --> 00:49:38,810
Tu n 'es plus ma soeur.
577
00:49:43,270 --> 00:49:47,590
Ça va faire là ? Le GSM part sur la
table.
578
00:49:49,670 --> 00:49:51,370
Je le mets où ? Dans ma poche.
579
00:49:51,750 --> 00:49:54,270
Sérieux ? Garde bien une main sur lui.
580
00:49:58,830 --> 00:50:02,030
T 'as les gouttes pour son nez ? Non, je
les ai oubliées sur l 'étagère.
581
00:50:13,520 --> 00:50:15,180
Voilà, super. Encore un peu plus loin,
bras.
582
00:50:15,720 --> 00:50:16,720
Tiens.
583
00:50:17,380 --> 00:50:18,380
Voilà.
584
00:50:19,200 --> 00:50:20,200
Allez, non.
585
00:50:23,120 --> 00:50:24,120
Voilà.
586
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
Il aime bien.
587
00:50:26,520 --> 00:50:27,520
Il te regarde.
588
00:50:28,140 --> 00:50:29,140
Regarde -le.
589
00:50:30,520 --> 00:50:31,520
Super.
590
00:50:32,520 --> 00:50:33,620
Essaye de lui parler, Carla.
591
00:50:34,720 --> 00:50:35,920
Tu lui dis ce que tu fais.
592
00:50:37,180 --> 00:50:38,180
Maman donne le bain.
593
00:50:40,300 --> 00:50:42,720
T 'as pris ton médicament ?
594
00:50:42,990 --> 00:50:43,990
Non.
595
00:50:47,890 --> 00:50:53,870
Tu peux le laisser encore un peu ? J 'en
ai marre.
596
00:50:54,430 --> 00:50:55,430
Doucement, doucement.
597
00:50:58,870 --> 00:51:01,670
Toujours que tu prépares l 'essuie
avant, tu vois, pour pas qu 'il ait
598
00:51:07,950 --> 00:51:10,790
Tu sens l 'alcool ? J 'ai vu une bière.
599
00:51:11,290 --> 00:51:13,450
T 'as ramené des bières ici ? Non. avant
de rentrer.
600
00:51:14,790 --> 00:51:16,370
Va demander ton médicament, je vais
continuer.
601
00:51:24,450 --> 00:51:30,530
Faut que tu viennes à la maison
maternelle ce soir, le plus vite
602
00:51:30,930 --> 00:51:33,930
Faut que tu viennes à la maison
maternelle ce soir, le plus vite
603
00:51:36,710 --> 00:51:40,070
Laisse -y, décroche. Je te le passe ?
Non, elle ne risquerait pas de venir.
604
00:52:01,580 --> 00:52:02,580
Bonjour,
605
00:52:06,740 --> 00:52:08,200
c 'est Perla qui m 'a donné ton numéro.
606
00:52:08,420 --> 00:52:10,200
On est ensemble à la maison maternelle.
607
00:52:10,520 --> 00:52:11,520
Elle va très mal.
608
00:52:11,980 --> 00:52:13,080
Elle parle de se suicider.
609
00:52:13,440 --> 00:52:14,720
J 'ai peur qu 'elle le fasse vraiment.
610
00:52:15,340 --> 00:52:17,060
Faut que tu viennes à la maison
maternelle ce soir.
611
00:52:17,440 --> 00:52:18,440
Au revoir.
612
00:52:20,060 --> 00:52:21,060
Merci.
613
00:52:21,400 --> 00:52:22,480
Je vais mettre à coucher Noé.
614
00:52:22,880 --> 00:52:27,560
Tu viens avec moi pour que jamais il
rappelle ? Je suis là. Je suis là.
615
00:52:28,400 --> 00:52:31,640
Si il n 'a pas répondu toi non plus, c
'est peut -être que sa batterie est
616
00:52:31,640 --> 00:52:32,640
plate.
617
00:52:47,339 --> 00:52:51,600
Allô ? C 'est moi, c 'est quoi ? J 'ai
entendu ton message, mais je ne peux pas
618
00:52:51,600 --> 00:52:55,240
venir. Tu peux dire à Carla ? Ok, je
vais lui dire.
619
00:52:55,720 --> 00:52:56,720
C 'est moi.
620
00:52:56,940 --> 00:53:03,060
Pourquoi tu ne viens pas ? Je suis trop
loin de vie. T 'es où ? J 'ai besoin de
621
00:53:03,060 --> 00:53:04,260
te voir. Dis -moi où t 'es et je viens.
622
00:53:04,540 --> 00:53:06,100
Non, j 'ai réfléchi.
623
00:53:07,300 --> 00:53:08,300
C 'est mieux qu 'on ne se voit plus.
624
00:53:08,960 --> 00:53:10,380
Non, non, dis pas ça.
625
00:53:10,600 --> 00:53:11,600
Attends, raccroche pas.
626
00:53:17,520 --> 00:53:20,060
Tu surveilles ? Robin, dis -moi où t
'es.
627
00:53:20,500 --> 00:53:21,960
J 'ai pensé à quelque chose.
628
00:53:22,340 --> 00:53:27,700
Si je m 'éloigne en famille d 'accueil,
tu resterais avec moi ? C 'est mieux qu
629
00:53:27,700 --> 00:53:28,700
'on se voit plus.
630
00:53:28,880 --> 00:53:32,820
Au revoir. C 'est où ? Robin ? Robin ?
631
00:53:32,820 --> 00:53:39,620
C 'est Robin.
632
00:53:39,940 --> 00:53:40,940
Je suis pas là.
633
00:53:45,580 --> 00:53:46,580
Je vais voir Robin.
634
00:53:46,960 --> 00:53:49,980
T 'es d 'accord de garder Noé ? Je vais
vite le mettre à coucher. Tu reviens
635
00:53:49,980 --> 00:53:53,560
quand ? Cette nuit, dans 2 -3 heures.
Pourquoi tu fais pas ça demain ? Arène,
636
00:53:53,560 --> 00:53:54,560
'en supplie, aide -moi.
637
00:53:55,300 --> 00:53:57,280
Ok. Va chercher le babyphone. Merci.
638
00:54:33,490 --> 00:54:34,590
Notre co -infumeur.
639
00:54:44,470 --> 00:54:47,230
Il est moi.
640
00:54:48,910 --> 00:54:50,310
Ici, vous avez la cuisine.
641
00:54:52,430 --> 00:54:55,550
Avec prise triphasée pour la cuisinière
et le lave -vaisselle.
642
00:54:56,130 --> 00:54:57,130
Ici,
643
00:54:57,630 --> 00:54:59,350
vous avez l 'emplacement prévu pour le
frigo.
644
00:55:02,620 --> 00:55:03,620
Ici, les toilettes.
645
00:55:07,320 --> 00:55:10,640
Et juste à côté, la salle de bain, avec
une grande baignoire.
646
00:55:11,680 --> 00:55:14,460
Alors, vous inquiétez pas, la fenêtre
sera réparée d 'ici quelques jours.
647
00:55:15,220 --> 00:55:16,220
Ok.
648
00:55:16,700 --> 00:55:20,060
Juste derrière vous, vous avez le
robinet avec le tuyau d 'évacuation pour
649
00:55:20,060 --> 00:55:21,060
machine à laver.
650
00:55:24,240 --> 00:55:27,660
Ici, vous avez la chambre d 'enfant,
avec une vue sur la meuse.
651
00:55:31,759 --> 00:55:32,880
Elle pourra voir les bateaux.
652
00:55:33,580 --> 00:55:34,580
C 'est chouette.
653
00:55:34,800 --> 00:55:35,800
Oui.
654
00:55:35,940 --> 00:55:37,800
Et juste à côté, vous avez la chambre
des parents.
655
00:55:44,760 --> 00:55:46,580
On va la voir. Je le sens bien.
656
00:55:47,480 --> 00:55:48,480
Pas sûr.
657
00:55:48,660 --> 00:55:52,800
Pourquoi ? J 'ai senti qu 'il se méfait
quand j 'ai dit que j 'étais apprenti
658
00:55:52,800 --> 00:55:55,180
boulanger. Oui, mais tu lui as dit d
'appeler ton patron.
659
00:55:55,420 --> 00:55:56,420
Il me dira qu 'il te garde.
660
00:55:57,120 --> 00:55:58,540
Oui, au salaire minimum.
661
00:55:59,580 --> 00:56:02,180
Mais il y a mon aide sociale aussi. Ça c
'est une vraie garantie.
662
00:56:03,200 --> 00:56:04,560
Ouais. On croise les doigts.
663
00:56:05,220 --> 00:56:06,320
On croise les doigts.
664
00:56:13,180 --> 00:56:14,480
Mon cours commence dans 5 minutes.
665
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
Ok.
666
00:56:16,320 --> 00:56:18,260
Je vais me sacrer ? Non, ça ira.
667
00:56:21,460 --> 00:56:23,040
A toute ? A toute.
668
00:56:23,280 --> 00:56:24,480
Attends, attends, attends.
669
00:56:27,160 --> 00:56:28,160
C 'est bien.
670
00:56:29,749 --> 00:56:32,570
Allô ? Oui, c 'est moi.
671
00:56:36,530 --> 00:56:37,530
Ok, super.
672
00:56:38,090 --> 00:56:40,810
Vous l 'avez appelé ? Oui, ok, d
'accord.
673
00:56:41,070 --> 00:56:44,390
Ben, ok, on se rappelle. Ok, au revoir.
674
00:56:45,670 --> 00:56:46,649
C 'est oui.
675
00:56:46,650 --> 00:56:47,650
Ils ont dit oui.
676
00:56:49,790 --> 00:56:53,610
Notre premier appartement ! Ils ont
appelé mon patron, mais je suis emmené.
677
00:56:57,270 --> 00:56:58,670
T 'es encore fort ? Je suis encore fort.
678
00:57:01,710 --> 00:57:02,710
Let's go.
679
00:57:43,580 --> 00:57:46,140
Bonsoir, j 'ai une sœur jolie, elle
répond pas.
680
00:57:47,300 --> 00:57:47,740
Elle
681
00:57:47,740 --> 00:57:56,440
était
682
00:57:56,440 --> 00:57:59,540
où ? Dans le parking cathédrale.
683
00:58:06,500 --> 00:58:07,740
Tandis qu 'elle avait beaucoup pris.
684
00:58:09,200 --> 00:58:10,780
Elle a dit qu 'elle aurait préféré une
overdose.
685
00:58:36,370 --> 00:58:40,550
Tu peux voir Mia ? Oui, mais faut pas la
réveiller.
686
00:58:45,320 --> 00:58:46,320
C 'est juste à voir.
687
00:58:49,680 --> 00:58:50,680
Allez, viens.
688
00:59:33,230 --> 00:59:34,230
J 'ai fait envie.
689
00:59:36,050 --> 00:59:37,630
Je ne pouvais pas faire autrement.
690
00:59:39,630 --> 00:59:40,630
Je voulais y aller.
691
00:59:44,350 --> 00:59:46,030
J 'ai vu le foie dans ma démarche.
692
00:59:46,750 --> 00:59:49,450
Je lui ai acheté deux doses et je suis
descendue dans le parking.
693
00:59:53,450 --> 00:59:55,010
Il t 'a craqué, ok, ça arrive.
694
01:00:05,450 --> 01:00:06,450
Faut qu 'il me soit confiance Dylan.
695
01:00:06,710 --> 01:00:07,710
Dis pas ça.
696
01:00:10,950 --> 01:00:13,610
La première fois que j 'ai arrêté, j 'ai
pas tenu pendant deux mois.
697
01:00:15,210 --> 01:00:16,730
J 'ai pas tenu pendant deux années.
698
01:00:19,530 --> 01:00:22,570
C 'est la preuve que tu dois t 'en
passer.
699
01:00:23,770 --> 01:00:24,770
J 'en suis sûr.
700
01:00:31,590 --> 01:00:32,930
C 'était juré de plus mentir.
701
01:00:33,770 --> 01:00:34,770
Et je t 'ai menti.
702
01:00:35,950 --> 01:00:36,950
Je suis une menteuse.
703
01:00:38,370 --> 01:00:43,870
Je mens depuis... J 'y ai repensé juste
avant que je m 'achote dans le parking.
704
01:00:46,170 --> 01:00:48,150
L 'histoire que je t 'ai racontée avec
mon beau -père.
705
01:00:49,570 --> 01:00:50,950
Il y a quelque chose que je ne t 'ai pas
dit.
706
01:00:53,770 --> 01:00:55,210
Ça me fait encore plus honte que le
reste.
707
01:01:02,730 --> 01:01:04,350
Quand j 'ai dit à ma mère ce qu 'il m
'avait fait,
708
01:01:08,060 --> 01:01:09,060
Elle m 'a frappée.
709
01:01:11,040 --> 01:01:14,100
Avec ses mains, puis... Puis avec une
chaise.
710
01:01:15,700 --> 01:01:16,880
Pour que j 'avoue que c 'était pas vrai.
711
01:01:17,460 --> 01:01:18,460
Que je mentais.
712
01:01:21,620 --> 01:01:22,960
Alors je lui ai dit que j 'avais menti.
713
01:01:27,820 --> 01:01:28,940
Après ça, j 'ai toujours menti.
714
01:01:30,880 --> 01:01:32,460
Même quand je mentais pas, je sentais
que je mentais.
715
01:01:34,080 --> 01:01:35,460
Que rien de ce que je faisais n 'était
vrai.
716
01:01:50,680 --> 01:01:51,900
Là, j 'ai senti que c 'était vrai.
717
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
Vraiment vrai.
718
01:01:56,540 --> 01:01:58,280
C 'est pour ça que je veux qu 'on se
marie.
719
01:02:02,900 --> 01:02:04,100
Pour quitter ma vie d 'avant.
720
01:02:05,520 --> 01:02:06,860
Pour que tous les deux, ce soit vrai.
721
01:02:36,300 --> 01:02:38,120
Ça va ? Moyen.
722
01:02:38,980 --> 01:02:41,580
Rien n 'est décidé aujourd 'hui. Tant
que tu désires pas le faire, tu pourras
723
01:02:41,580 --> 01:02:42,580
toujours changer la vie.
724
01:02:44,380 --> 01:02:45,380
Viens.
725
01:02:56,280 --> 01:03:00,000
Je te rappelle que tu peux accompagner
Lily quand elle viendra ici, durant les
726
01:03:00,000 --> 01:03:03,080
prochaines semaines, pour faire
connaissance avec Daphné et Miguel.
727
01:03:05,520 --> 01:03:08,400
Alors, vu que c 'est tous les deux jours
et qu 'Ariane va recommencer l 'école,
728
01:03:08,560 --> 01:03:10,840
ce serait bien que les rencontres avec
Lili se fassent après 16h.
729
01:03:11,760 --> 01:03:13,200
Si tu veux l 'accompagner, bien sûr.
730
01:03:13,780 --> 01:03:15,580
Pour nous, vers 17h, c 'est parfait.
731
01:03:17,680 --> 01:03:18,680
C 'est maman.
732
01:03:19,080 --> 01:03:20,260
Je vais sortir pour lui parler.
733
01:03:22,960 --> 01:03:29,480
Il y a une chose à laquelle ils nous ont
734
01:03:29,480 --> 01:03:32,100
particulièrement attention dans la
mesure où rien n 'est encore décidé.
735
01:03:32,730 --> 01:03:35,070
C 'est que vous n 'appreniez pas à l
'enfant à vous appeler papa et maman.
736
01:03:35,350 --> 01:03:36,930
Oui, Marie nous avait prévenus.
737
01:03:37,870 --> 01:03:40,370
Si Ariane est d 'accord, je me ferai
appeler Dada.
738
01:03:40,810 --> 01:03:41,810
Et moi, Mimi.
739
01:03:43,490 --> 01:03:47,570
Ariane, est -ce que tu as quelque chose
à dire ou une question ? Non.
740
01:03:48,010 --> 01:03:51,670
Est -ce que Daphné et Miguel peuvent
prendre Lily dans leurs bras pour un
741
01:03:51,670 --> 01:03:54,230
premier contact ? Oui ? Oui.
742
01:04:17,680 --> 01:04:18,680
J 'ai une question.
743
01:04:19,520 --> 01:04:22,200
Est -ce que l 'un de vous joue d 'un
instrument de musique ? Je joue le
744
01:04:22,200 --> 01:04:23,200
saxophone.
745
01:04:27,400 --> 01:04:31,500
Vous pouvez me jurer que vous allez lui
apprendre ? Peut -être qu 'elle aimera
746
01:04:31,500 --> 01:04:32,680
mieux la guitare ou le piano.
747
01:04:34,240 --> 01:04:35,640
Mais je lui apprendrai la musique.
748
01:04:36,280 --> 01:04:37,280
Je vous le promets.
749
01:04:55,109 --> 01:04:56,390
Non, madame, vous n 'avez pas le droit,
non.
750
01:04:56,750 --> 01:05:00,790
Pourquoi je peux pas aller avec ma
petite -fille ? Lâchez -moi ! Qu 'est
751
01:05:00,790 --> 01:05:03,050
je vais faire de mal ? Rien, mais au
-delà de cette porte, c 'est l 'espace
752
01:05:03,050 --> 01:05:04,050
mamans et du personnel.
753
01:05:04,290 --> 01:05:05,990
Ariane va coucher Lili et puis elle
reviendra vous voir.
754
01:05:08,350 --> 01:05:09,470
Laisse -moi l 'embrasser, s 'il te
plaît.
755
01:05:11,210 --> 01:05:12,210
Viens, Ariane.
756
01:05:23,370 --> 01:05:24,370
Je l 'abandonne pas.
757
01:05:24,640 --> 01:05:27,660
Je la confie à une famille d 'accueil.
Ça veut dire quoi, ça ? Je la concis ? D
758
01:05:27,660 --> 01:05:29,820
'où ça sort, ce mot ? C 'est un mot à
vous, ça.
759
01:05:30,360 --> 01:05:31,860
C 'est vous qui l 'a poussé à faire
cette saloperie.
760
01:05:32,480 --> 01:05:33,600
C 'est pas une saloperie.
761
01:05:34,060 --> 01:05:35,060
Et c 'est sa décision.
762
01:05:35,480 --> 01:05:36,800
Abandonnez son mot, mais c 'est une
saloperie.
763
01:05:37,520 --> 01:05:39,860
Votre fille ne désirait pas l 'enfant,
mais elle veut son bien. C 'est une
764
01:05:39,860 --> 01:05:42,220
décision pour l 'enfant. Non, la bonne
décision, c 'est qu 'elle revienne chez
765
01:05:42,220 --> 01:05:45,000
moi avec la petite. Va la chercher, on s
'en va. Je peux pas, maman. Pourquoi ?
766
01:05:45,000 --> 01:05:46,580
Va la chercher ! Vous pouvez pas,
madame.
767
01:05:46,990 --> 01:05:49,550
Le service d 'aide à la jeunesse vous a
dit pourquoi ? Écoutez, il n 'y a plus
768
01:05:49,550 --> 01:05:51,710
de bagarre et il n 'y a plus d 'alcool.
Ils ont dit que si Ariane décidait de
769
01:05:51,710 --> 01:05:52,810
revenir avec la petite, elle pouvait.
770
01:05:53,010 --> 01:05:55,730
Si elle le décide, pas si vous décidez
pour elle. Et à condition que votre
771
01:05:55,730 --> 01:05:56,770
logement soit un lieu de sécurité.
772
01:05:57,110 --> 01:05:57,948
Il l 'est.
773
01:05:57,950 --> 01:05:58,950
Non, madame.
774
01:05:59,530 --> 01:06:02,310
On a encore reçu un appel du SAJ disant
que la police est intervenue chez vous
775
01:06:02,310 --> 01:06:03,630
vendredi soir. C 'était une erreur.
776
01:06:05,230 --> 01:06:06,490
C 'est pas ce que la déléguée a dit.
777
01:06:06,690 --> 01:06:10,510
Bon, est -ce que vous pouvez me laisser
avec ma fille, s 'il vous plaît ? Oui.
778
01:06:12,090 --> 01:06:13,090
Je suis dans mon bureau.
779
01:06:16,840 --> 01:06:18,280
C 'était une erreur, ils se sont trompés
d 'appartement.
780
01:06:19,800 --> 01:06:23,620
J 'ai envie de fumer une cigarette, tu
viens ? C 'était pas une erreur.
781
01:06:24,020 --> 01:06:25,700
C 'était le qui devait s 'agir d 'eux,
ils tombent.
782
01:06:31,000 --> 01:06:32,080
C 'est parce que je suis toute seule.
783
01:06:33,500 --> 01:06:35,020
Si t 'es là avec la petite, ça arrivera
plus.
784
01:06:38,280 --> 01:06:42,060
Tu viens ? Je comprends, arrête d 'aller
ça. Non, laisse -moi finir.
785
01:06:42,440 --> 01:06:43,440
Moi aussi, j 'ai eu honte.
786
01:06:43,780 --> 01:06:45,720
De ma mère, de la misère dans laquelle
on vivait.
787
01:06:46,510 --> 01:06:48,870
Quand t 'es née, j 'étais certaine que
je ferais mieux qu 'elle. J 'ai fait
788
01:06:48,870 --> 01:06:49,950
ce que j 'ai pu, mais j 'y suis pas
arrivée.
789
01:06:50,590 --> 01:06:51,810
Tu dois me pardonner et revenir.
790
01:06:53,310 --> 01:06:55,010
Je t 'en veux pas. Si tu m 'en veux.
791
01:06:55,590 --> 01:06:58,010
Et tu penses que si tu reviens à la
maison avec la petite, ça sera la même
792
01:06:58,010 --> 01:06:59,010
qu 'avant, mais tu te trompes.
793
01:06:59,710 --> 01:07:01,330
Avec Lily, on va vraiment repartir à
zéro.
794
01:07:02,950 --> 01:07:05,650
La psy a dit que t 'as l 'air commencé l
'école. Tu pourras y aller, moi je m
795
01:07:05,650 --> 01:07:06,650
'occuperai d 'elle.
796
01:07:08,970 --> 01:07:13,530
Qu 'est -ce que tu vas étudier à l
'école ? Je veux aussi mon examen pour
797
01:07:13,530 --> 01:07:14,388
en général.
798
01:07:14,390 --> 01:07:15,390
Pour faire quoi après ?
799
01:07:16,360 --> 01:07:17,360
Je sais pas.
800
01:07:18,280 --> 01:07:20,220
J 'aimerais bien être infirmière ou
pilote d 'avion.
801
01:07:20,640 --> 01:07:25,320
Pilote d 'avion ? Tu te rends compte
comme Lily va être fière de toi ? Et moi
802
01:07:25,320 --> 01:07:26,320
aussi, hein.
803
01:07:29,420 --> 01:07:30,640
Je vais pas revenir, maman.
804
01:07:31,320 --> 01:07:32,480
Ni tout seul, ni avec Lily.
805
01:07:33,980 --> 01:07:39,000
Tu vas m 'abandonner ? Comme t
'abandonnes Lily ? Je l 'abandonne pas.
806
01:07:40,480 --> 01:07:41,480
Non.
807
01:07:41,680 --> 01:07:43,000
Je veux qu 'il ait des parents qui l
'aiment.
808
01:07:43,520 --> 01:07:44,520
Et qui aient de l 'argent.
809
01:07:45,970 --> 01:07:47,310
Et moi, je veux pas devenir comme toi.
810
01:07:47,570 --> 01:07:48,650
Mais tu vois que t 'as honte de moi.
811
01:07:50,190 --> 01:07:51,430
Pardon. Ariane, attends.
812
01:07:51,890 --> 01:07:52,868
Attends, suis -moi.
813
01:07:52,870 --> 01:07:54,050
Écoute -moi une dernière fois.
814
01:07:55,110 --> 01:07:57,490
T 'avais raison de dire que c 'est moi
qui voulais garder l 'enfant. C 'est
815
01:07:57,490 --> 01:07:58,510
ça que je te demande de me la laisser.
816
01:07:59,010 --> 01:08:01,850
Relève -toi. Je vais bien m 'en occuper,
je te jure. Je vais réparer toutes les
817
01:08:01,850 --> 01:08:02,769
conneries que j 'ai faites.
818
01:08:02,770 --> 01:08:04,130
Relève -toi, maman. Dis -moi oui.
819
01:08:17,390 --> 01:08:18,649
Maman, je n 'ai pas honte de toi.
820
01:08:19,630 --> 01:08:21,370
Je ne veux plus connaître la misère, je
veux m 'en sortir.
821
01:09:37,040 --> 01:09:42,380
Qu 'est -ce que tu veux ? C 'est de l
'argent et tu veux ? Non.
822
01:09:43,500 --> 01:09:48,340
Alors c 'est quoi ? C 'est dire que j
'avais accouché.
823
01:09:53,800 --> 01:09:57,360
Ça a été ? Oui.
824
01:09:59,640 --> 01:10:01,400
Tu sais que t 'as pas le droit de me
suivre comme ça.
825
01:10:01,920 --> 01:10:04,180
De revenir dans ma vie sans me demander
si je suis d 'accord.
826
01:10:05,580 --> 01:10:07,520
Tu te prends pour qui ?
827
01:10:07,520 --> 01:10:14,320
Pourquoi tu m 'as abandonné ?
828
01:10:14,320 --> 01:10:20,420
Qu 'as -tu fait ? Pourquoi ça peut te
servir de savoir ça ? J 'en ai besoin.
829
01:10:21,620 --> 01:10:22,620
J 'ai rien à te dire.
830
01:10:24,800 --> 01:10:25,940
Je voulais pas te garder, c 'est tout.
831
01:10:28,620 --> 01:10:31,300
Pourquoi t 'as pas avorté ? Je sais pas,
c 'est comme ça.
832
01:10:32,840 --> 01:10:33,840
Maintenant, oublie -moi.
833
01:10:34,190 --> 01:10:35,630
et essayer de ne plus détruire ma vie.
834
01:10:36,170 --> 01:10:40,350
D 'accord ? Descends l 'escalier, tu ne
reviens plus jamais ici.
835
01:10:41,990 --> 01:10:48,910
Fais le camp ! C 'est qui ? Une chatte,
836
01:10:48,910 --> 01:10:49,870
vous avez vu le pic ?
837
01:10:49,870 --> 01:10:56,770
Non, on n 'en a pas la
838
01:10:56,770 --> 01:10:57,770
couche.
839
01:10:58,770 --> 01:10:59,770
Ça va ?
840
01:11:02,860 --> 01:11:09,780
C 'est maman qui va nettoyer ton
nombril, Alba ? Non. Tiens, tu continues
841
01:11:09,780 --> 01:11:10,900
Attache tes cheveux avant.
842
01:11:12,280 --> 01:11:13,280
Ouais.
843
01:11:32,300 --> 01:11:34,040
Je peux pas. Tu l 'as bien fait hier.
844
01:11:37,720 --> 01:11:38,720
Non.
845
01:11:39,640 --> 01:11:40,700
Prépare les sondes d 'hiver, moi, alors.
846
01:11:42,120 --> 01:11:44,800
Tu vas te nettoyer le nombril, là -bas.
847
01:11:46,300 --> 01:11:47,300
Ouh là là.
848
01:11:49,640 --> 01:11:51,080
Ça va être un tout petit peu froid.
849
01:11:53,880 --> 01:11:54,880
Mon petit bonnet dormi.
850
01:11:57,940 --> 01:11:58,940
Voilà.
851
01:11:59,820 --> 01:12:01,080
Ça va, c 'est pas trop froid ?
852
01:12:02,700 --> 01:12:03,700
Mets -lui, toi.
853
01:12:22,440 --> 01:12:28,080
Pourquoi t 'es pas revenu plus tôt ?
854
01:12:28,080 --> 01:12:31,380
Ça va pas te dire que tu reviens et qu
'il revient de part.
855
01:12:36,200 --> 01:12:38,940
Jessica, tu trouves ça normal de laisser
ton bébé sans revenir pour lui donner
856
01:12:38,940 --> 01:12:45,820
le biberon ? Donc voilà. C 'est bon, on
va remettre ton
857
01:12:45,820 --> 01:12:46,820
doge.
858
01:12:47,360 --> 01:12:52,720
Hop ! J 'ai enlevé ton drap et ta
housse, tu peux les détendre à la leçon.
859
01:12:55,140 --> 01:12:56,560
Et on referme le doge.
860
01:12:57,660 --> 01:12:59,240
Ça va, Alba ? Oui.
861
01:13:00,200 --> 01:13:01,200
Regarde, c 'est terminé.
862
01:13:01,540 --> 01:13:03,240
C 'est terminé. Où tu vas, Alba ?
863
01:13:05,740 --> 01:13:06,740
Salut. Salut.
864
01:13:11,020 --> 01:13:12,700
Tu l 'as vu ? Oui.
865
01:13:13,760 --> 01:13:16,060
T 'as été ? Non.
866
01:13:18,780 --> 01:13:23,480
Si tu veux, je peux faire un repas à ta
place ce soir ? Oui, je veux bien. Je
867
01:13:23,480 --> 01:13:24,480
vais oublier que c 'était mon tour.
868
01:14:08,720 --> 01:14:11,100
Je me réjouissais tellement de te tenir
contre moi.
869
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
Je ne sens rien.
870
01:14:16,620 --> 01:14:22,340
J 'aimerais bien... J 'aimerais bien...
Je ne sens rien.
871
01:14:26,620 --> 01:14:27,880
Même du lait, je n 'en ai pas.
872
01:16:12,170 --> 01:16:13,170
Pour toujours.
873
01:16:13,550 --> 01:16:14,750
Je l 'aime, mais il m 'a fait trop de
mal.
874
01:16:16,190 --> 01:16:17,590
Il t 'a frappé ? Non.
875
01:16:18,910 --> 01:16:20,850
Si t 'as frappé, faut le dire. Il m 'a
pas frappé.
876
01:16:21,830 --> 01:16:24,330
Pourquoi est -ce que Noé peut pas
revenir tout de suite près de moi ?
877
01:16:24,330 --> 01:16:26,350
t 'as disparu en le laissant seul
pendant trois jours. Je savais qu 'il y
878
01:16:26,350 --> 01:16:27,570
quelqu 'un pour s 'en occuper. Non,
Perla.
879
01:16:27,890 --> 01:16:31,070
Ici, on t 'aide à devenir une mère qui
garde son enfant ou décide de le
880
01:16:31,110 --> 01:16:32,230
mais on s 'occupe pas de l 'enfant à ta
place.
881
01:16:32,970 --> 01:16:34,490
C 'est toi qui es responsable de lui,
pas de moi.
882
01:16:34,870 --> 01:16:38,070
Quand est -ce que je pourrais le revoir
? À partir d 'aujourd 'hui, deux fois
883
01:16:38,070 --> 01:16:40,410
par semaine. Si tu montres que tu
respectes ton projet de vie.
884
01:16:40,970 --> 01:16:41,970
Combien de temps ?
885
01:16:42,260 --> 01:16:43,260
Un mois.
886
01:16:43,440 --> 01:16:44,740
Ou plus. Ça dépendra de toi.
887
01:16:52,680 --> 01:16:53,700
Je préfère plus le voir.
888
01:16:54,800 --> 01:16:57,220
De toute façon, j 'avais pas envie d
'être seule avec lui. Je peux pas. Mais
889
01:16:57,220 --> 01:16:59,920
seras pas seule. Tu peux rester ici
pendant au moins un an et après dans un
890
01:16:59,920 --> 01:17:02,540
appartement. C 'est pas ça le problème.
Tu comprends pas ce que je dis ? Moi, je
891
01:17:02,540 --> 01:17:05,560
voulais une famille. Pas être seule avec
lui. Je peux pas ça. Je peux pas.
892
01:17:05,920 --> 01:17:07,760
Toi et Noé, c 'est une famille. Non, on
est pas...
893
01:17:22,990 --> 01:17:24,750
On vient voir Noé avec Perla, sa maman.
894
01:17:25,210 --> 01:17:26,210
Bienvenue. Bonjour.
895
01:17:26,570 --> 01:17:27,570
Allez -y. Merci.
896
01:17:41,190 --> 01:17:42,190
Voilà.
897
01:17:42,990 --> 01:17:43,990
La tétine.
898
01:17:44,710 --> 01:17:47,230
Le bivouac est prêt et la table à longer
est juste derrière.
899
01:17:48,050 --> 01:17:49,950
Merci. A tout à l 'heure. A tout à l
'heure.
900
01:17:53,550 --> 01:17:54,550
Bon ben moi je vais y aller.
901
01:17:54,930 --> 01:17:57,770
Vous ne vous laissez pas avec moi ? Non,
je vous laisse tous les deux. Je suis
902
01:17:57,770 --> 01:17:58,810
juste à côté. Ça va ?
903
01:18:39,530 --> 01:18:40,630
Je t 'ai apporté ta musique.
904
01:18:48,610 --> 01:18:49,610
Il a reconnu ?
905
01:19:25,230 --> 01:19:26,290
Je suis contente de te revoir.
906
01:19:28,770 --> 01:19:30,130
Et toi, t 'es content ?
907
01:19:30,130 --> 01:19:39,830
J
908
01:19:39,830 --> 01:19:46,670
'ai pensé à quelque chose.
909
01:19:47,310 --> 01:19:50,650
Au cas où j 'arrive pas à m 'occuper de
lui, je voudrais que ça soit toi qui l
910
01:19:50,650 --> 01:19:52,350
'adoptes. Dis pas ça, Perla.
911
01:19:52,970 --> 01:19:54,370
Tu vas y arriver, je suis certaine.
912
01:20:06,440 --> 01:20:08,460
Tu peux me déposer avant le repos ? N
913
01:20:08,460 --> 01:20:16,840
'oublie
914
01:20:16,840 --> 01:20:17,840
pas qu 'on t 'attend pour le souper.
915
01:21:18,320 --> 01:21:19,320
C 'est moi, Perla.
916
01:21:20,300 --> 01:21:21,500
Je suis devant ton magasin.
917
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
Est -ce que je peux rentrer ?
918
01:21:32,940 --> 01:21:36,840
Merci, avec plaisir, au revoir. Viens,
on va prendre un café.
919
01:21:49,800 --> 01:21:53,100
Attends, tu peux m 'aider à monter ça ?
Ouais. C 'est la grande boîte derrière.
920
01:21:54,360 --> 01:21:55,680
Une bibliothèque pour les enfants.
921
01:22:03,460 --> 01:22:06,440
Angèle, je voulais m 'excuser pour la
dernière fois.
922
01:22:06,660 --> 01:22:07,780
Tu t 'es énervée, ça arrive.
923
01:22:11,740 --> 01:22:13,600
Tiens, pour te rembourser. Non, ça va.
924
01:22:13,980 --> 01:22:15,920
Accepte, je te perds le reste en quatre
fois.
925
01:22:17,060 --> 01:22:18,060
Merci.
926
01:22:18,580 --> 01:22:20,580
Je voulais vraiment avorter quand je t
'ai demandé l 'argent.
927
01:22:22,160 --> 01:22:24,380
J 'ai changé d 'avis parce que je
voulais faire comme toi une famille.
928
01:22:26,020 --> 01:22:27,020
C 'est raté, mais bon.
929
01:22:27,940 --> 01:22:29,260
C 'est fini avec le père ?
930
01:22:32,480 --> 01:22:33,480
Je voulais te demander.
931
01:22:37,200 --> 01:22:38,560
Je vais être seule avec le petit.
932
01:22:39,660 --> 01:22:40,660
Et ça me fait peur.
933
01:22:42,460 --> 01:22:43,640
Je suis pas sûre d 'y arriver.
934
01:22:44,520 --> 01:22:46,280
Alors je me demandais... Dans
935
01:22:46,280 --> 01:22:53,180
la
936
01:22:53,180 --> 01:22:54,420
neige plus haut, vous aurez votre
endroit.
937
01:22:54,820 --> 01:22:55,820
Tu seras plus seule.
938
01:22:56,680 --> 01:22:58,520
C 'est bon, ça va aller.
939
01:23:16,780 --> 01:23:18,860
On verra. Si je veux.
940
01:23:50,760 --> 01:23:51,840
Je n 'arrive pas à la tâcher.
941
01:24:07,320 --> 01:24:08,320
Regardez.
942
01:24:51,330 --> 01:24:54,790
Ma petite Lily, tu es grande maintenant,
tu as 18 ans.
943
01:24:55,350 --> 01:24:57,030
3 ans de plus que moi aujourd 'hui.
944
01:24:57,470 --> 01:25:00,610
J 'ai demandé à d 'autres personnes d
'être ta famille parce que je ne me sens
945
01:25:00,610 --> 01:25:03,610
pas capable et je ne veux pas que tu
connaisses la pauvreté comme moi.
946
01:25:03,950 --> 01:25:05,910
J 'espère que tu joues d 'un instrument
de musique.
947
01:25:06,330 --> 01:25:10,110
Si tu veux me revoir, tu peux demander
au service d 'accueil familial de Liège.
948
01:25:10,330 --> 01:25:11,330
Ils sauront où je suis.
949
01:25:52,750 --> 01:25:56,030
S 'il te plaît, tu lui en vites ? Non,
je vais écrire avec le même que pour la
950
01:25:56,030 --> 01:25:57,030
lettre.
951
01:26:04,270 --> 01:26:06,770
T 'étais pas obligée d 'aller à l
'école, t 'es à moitié d 'absence pour
952
01:26:06,770 --> 01:26:07,770
journée.
953
01:26:07,930 --> 01:26:09,610
Je sais, mais je préfère pas prendre de
retard.
954
01:26:36,970 --> 01:26:40,310
Et la date de ses 18 ans ? Celle du jour
où le service familial devra lui
955
01:26:40,310 --> 01:26:41,310
donner.
956
01:27:03,590 --> 01:27:05,630
A tout à l 'heure.
957
01:27:06,010 --> 01:27:07,010
tout à l 'heure.
958
01:28:03,370 --> 01:28:06,990
Bonjour, qu 'il est possible de parler à
Morgane ? C 'est fermé jusqu 'à 13h,
959
01:28:07,150 --> 01:28:09,690
tout le monde est en pause repas. Je
suis venue exprès à midi pour pas la
960
01:28:09,690 --> 01:28:10,690
déranger dans son travail.
961
01:28:10,950 --> 01:28:12,490
Elle s 'appelle comment ? Morgane.
962
01:28:13,410 --> 01:28:15,410
Morgane Bolland ? Impossible.
963
01:28:15,930 --> 01:28:19,610
Elle doit être au réfectoire. Vous allez
à droite, vous plongez le bâtiment et
964
01:28:19,610 --> 01:28:22,470
vous verrez une porte avec un grand
cendrier arrêté. C 'est au réfectoire.
965
01:28:23,690 --> 01:28:24,690
Merci.
966
01:28:45,740 --> 01:28:51,040
Bonjour, je voudrais parler à Morgane.
Elle n 'est pas au réfectoire, elle
967
01:28:51,040 --> 01:28:54,680
termine commande au repassage, c 'est la
première porte juste après le coin
968
01:28:54,680 --> 01:28:55,980
derrière. Merci.
969
01:29:49,640 --> 01:29:51,480
Tu m 'avais dit que je ne peux jamais
venir près de chez toi.
970
01:29:52,300 --> 01:29:53,340
Alors je suis venue ici.
971
01:29:54,820 --> 01:29:59,340
Comment tu as su où je travaillais ?
Hier matin, je t 'ai suivie dans le bus.
972
01:30:02,160 --> 01:30:05,600
Qu 'est -ce que tu veux ? Je t 'ai dit.
973
01:30:07,440 --> 01:30:08,600
Savoir pourquoi tu m 'as placée.
974
01:30:11,380 --> 01:30:13,780
Je me suis retrouvée toute seule alors
que tu allais naître.
975
01:30:14,720 --> 01:30:16,100
Je ne voulais pas devenir fille mère.
976
01:30:17,800 --> 01:30:21,420
Je voulais pas être une pute de cité
parce que plus aucun mec veut de toi.
977
01:30:22,820 --> 01:30:25,380
Alors je t 'ai placée et je suis allée à
Liège.
978
01:30:27,600 --> 01:30:28,660
Personne ne m 'en connaissait.
979
01:30:30,320 --> 01:30:31,440
Et puis je m 'en suis sortie.
980
01:30:34,900 --> 01:30:38,420
Avant de me placer, tu m 'as parfois
prise dans tes bras.
981
01:30:41,100 --> 01:30:42,100
Oui.
982
01:30:43,240 --> 01:30:44,460
Qu 'est -ce que tu ressentais ?
983
01:30:46,130 --> 01:30:47,670
Je sais plus, ça fait trop longtemps.
984
01:30:50,810 --> 01:30:55,190
Chaque fois que je prends Alba contre
moi, je sens que je suis pas en vie.
985
01:30:57,530 --> 01:30:59,570
Je sens que je suis comme toi, t 'étais
avec moi.
986
01:31:01,290 --> 01:31:08,090
Je voulais savoir... Je voulais savoir
si... Si j 'étais rien pour
987
01:31:08,090 --> 01:31:09,090
toi.
988
01:31:09,190 --> 01:31:14,350
C 'est quand même... S 'il te plaît,
prends -moi dans tes bras.
989
01:31:31,660 --> 01:31:32,660
Je vais lui remettre sa tête.
990
01:31:40,540 --> 01:31:43,540
Je peux prendre une photo de toi ?
991
01:31:43,540 --> 01:31:49,340
Que si tu ne la montrais personne.
992
01:31:50,980 --> 01:31:52,540
Je la garde pour moi et pour Alba.
993
01:32:04,020 --> 01:32:05,260
Ça sera plus joli.
994
01:32:20,780 --> 01:32:23,580
Tu sais ce qu 'il va faire ? Je vais lui
donner son lit.
995
01:32:29,500 --> 01:32:30,500
Viens à l 'intérieur.
996
01:32:31,530 --> 01:32:32,830
Tu seras mieux, il y a une chaise.
997
01:33:21,290 --> 01:33:22,290
– Sous -titrage FR –
998
01:34:10,660 --> 01:34:13,180
Bonjour. Bonjour, Julie. Content de te
revoir.
999
01:34:14,000 --> 01:34:14,959
Enchantée, Dylan.
1000
01:34:14,960 --> 01:34:15,960
Mais entrez.
1001
01:34:23,620 --> 01:34:24,620
Coucou, Mia.
1002
01:34:25,200 --> 01:34:28,320
Tu veux verser le café, Julie ? Oui. On
va manger la part.
1003
01:34:28,560 --> 01:34:29,800
On va pas manger ça.
1004
01:34:30,580 --> 01:34:31,940
On va manger la part.
1005
01:34:34,180 --> 01:34:35,180
Je t 'adore.
1006
01:34:37,400 --> 01:34:38,680
J 'espère qu 'elle va aimer.
1007
01:34:39,040 --> 01:34:40,040
Elle va aimer.
1008
01:34:40,060 --> 01:34:41,060
Elle adore.
1009
01:34:41,400 --> 01:34:41,880
Elle
1010
01:34:41,880 --> 01:34:50,440
mange
1011
01:34:50,440 --> 01:34:57,320
de bon appétit. Mais oui,
1012
01:34:57,360 --> 01:34:58,119
c 'est ça.
1013
01:34:58,120 --> 01:35:04,840
Au cœur ? Au cœur ? Je suis très
contente d 'être
1014
01:35:04,840 --> 01:35:05,860
témoin de votre mariage.
1015
01:35:06,120 --> 01:35:08,060
Mais pourquoi avez -vous pensé à moi ?
1016
01:35:10,280 --> 01:35:11,280
Moi, dis -lui.
1017
01:35:12,740 --> 01:35:17,000
Bah... Moi, j 'ai choisi un ami qui nous
a aidé de sortir de la rue.
1018
01:35:17,640 --> 01:35:22,060
Et elle vous a choisi à cause d 'un
poème que vous avez appris en classe et
1019
01:35:22,060 --> 01:35:23,860
'elle n 'a jamais oublié.
1020
01:35:24,500 --> 01:35:29,540
Quel poème ? Il est cueilli, ce brin de
brouillère.
1021
01:35:30,180 --> 01:35:31,840
L 'automne est mort, tu souviens -t -en.
1022
01:35:32,560 --> 01:35:33,980
Nous ne nous verrons plus sur Terre.
1023
01:35:35,040 --> 01:35:37,740
Au dehors du temps, brin de brouillère,
et souviens -toi que je t 'attends.
1024
01:35:39,870 --> 01:35:40,870
Apollinaire.
1025
01:35:41,210 --> 01:35:42,210
T 'étais en deuxième.
1026
01:35:43,550 --> 01:35:46,350
À chaque fois que j 'allais mal, je me
restais dans ma tête.
1027
01:35:46,790 --> 01:35:48,410
Et je voyais votre visage qui me
regardait.
1028
01:35:49,790 --> 01:35:53,150
Tu te souviens de la musique que je
jouais pour vous apprendre le poème ?
1029
01:35:53,470 --> 01:35:54,470
Non ? Viens.
1030
01:35:55,410 --> 01:35:57,630
Vous écoutez de la musique ? Oui.
1031
01:36:14,410 --> 01:36:21,370
J 'ai cueilli ce printemps brilleur, l
'automne est mort.
1032
01:36:56,970 --> 01:36:57,970
Je pense qu 'elle aime bien.
1033
01:36:59,430 --> 01:37:01,770
Quelque chose de gay pour notre petite
Mia maintenant.
1034
01:37:02,130 --> 01:37:03,130
Oui.
1035
01:37:04,170 --> 01:37:05,190
Elle danse déjà.
1036
01:37:09,190 --> 01:37:10,190
Voilà.
1037
01:37:12,050 --> 01:37:18,930
T 'aimes bien ? On va regarder
1038
01:37:18,930 --> 01:37:19,930
la pierre, non ?
1039
01:37:33,900 --> 01:37:37,160
Tu as mangé ? Non.
1040
01:37:38,740 --> 01:37:41,280
Non ?
1041
01:38:08,200 --> 01:38:09,520
Non. Non.
77495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.