All language subtitles for Frères Dardenne - Jeunes mères (2025)1h38Drm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,050 --> 00:01:44,050 Il n 'y a personne à l 'arrêt. 2 00:01:45,890 --> 00:01:46,890 Oui, le A. 3 00:01:48,970 --> 00:01:54,710 Elle n 'a pas appelé Isabelle pour dire qu 'elle avait raté le bus ? Oui. 4 00:01:56,890 --> 00:01:57,890 Ok. 5 00:02:48,660 --> 00:02:55,640 Madame ? Madame ? Est -ce 6 00:02:55,640 --> 00:02:58,140 que vous attendez une fille qui s 'appelle Jessica ? Non. 7 00:03:16,120 --> 00:03:17,900 Mais tu penses quand même pas qu 'Isabelle te ment ? 8 00:03:18,170 --> 00:03:19,290 Il m 'a pas laissé appeler moi -même. 9 00:03:19,750 --> 00:03:22,190 Comment je peux être sûre qu 'elle a été prévenue ? Arrête, Jessica. 10 00:03:22,790 --> 00:03:24,970 Tu sais très bien que c 'est ta mère qui veut pas qu 'on te donne son numéro et 11 00:03:24,970 --> 00:03:25,970 son adresse. 12 00:03:26,790 --> 00:03:28,190 Isabelle l 'a appelée, t 'inquiète pas. 13 00:03:32,670 --> 00:03:36,970 Pourquoi elle est pas venue ? C 'est ce que tu dis ? Pourquoi elle est pas venue 14 00:03:36,970 --> 00:03:40,550 ? Tu le sauras quand Isabelle aura réussi à la rappeler. 15 00:03:42,350 --> 00:03:43,410 Peut -être qu 'elle a eu un accident. 16 00:03:44,010 --> 00:03:45,010 Simplement un imprévu. 17 00:03:45,350 --> 00:03:47,230 Bah, elle pourrait quand même rappeler, c 'est ma mère, non ? 18 00:03:47,920 --> 00:03:51,680 T 'en fous, la salope ? Jessica, calme ! Calme. 19 00:03:52,280 --> 00:03:53,280 Calme. 20 00:03:55,800 --> 00:03:59,420 Pourquoi tu veux la voir maintenant et pas plus tard ? Je sais pas. 21 00:04:03,460 --> 00:04:08,220 Je veux la voir pour lui dire que ce qu 'elle a fait, y a pas un animal qui le 22 00:04:08,220 --> 00:04:09,220 ferait. 23 00:04:09,620 --> 00:04:11,040 Quoi ? Me jeter. 24 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 Elle t 'a pas jetée. 25 00:04:12,680 --> 00:04:15,940 Elle t 'a placée. C 'est la même chose. Non ! Elle t 'a placée pour que quelqu 26 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 'un s 'occupe de toi. 27 00:04:16,970 --> 00:04:19,149 Sans doute, elle sentait qu 'elle était pas capable, qu 'elle était trop jeune, 28 00:04:19,230 --> 00:04:20,850 trop pauvre. Mais moi aussi, je suis pauvre. 29 00:04:21,130 --> 00:04:22,390 Et je parie que je suis plus jeune qu 'elle. 30 00:04:23,390 --> 00:04:24,590 J 'éterai jamais, mon Alba. 31 00:04:25,770 --> 00:04:27,530 Qu 'est -ce qui va pas ? Elle bouge plus. 32 00:04:30,330 --> 00:04:32,410 Depuis combien de temps ? Je sais pas. 33 00:04:33,150 --> 00:04:34,150 Depuis que je suis dans ma chambre. 34 00:04:34,630 --> 00:04:36,590 Une heure ? Une heure, faut pas t 'inquiéter. 35 00:04:37,190 --> 00:04:38,190 Je peux ? 36 00:04:48,490 --> 00:04:49,490 La tête est en bas. 37 00:04:54,530 --> 00:04:55,530 Elle est très bien placée. 38 00:05:07,810 --> 00:05:09,410 Son cœur bat normalement. Écoute. 39 00:05:13,930 --> 00:05:17,150 T 'entends ? Il est pas vite, ça fait peur. 40 00:05:17,550 --> 00:05:18,930 Je t 'ai déjà dit, c 'est normal, c 'est les bébés. 41 00:05:20,070 --> 00:05:27,050 Ah, Julie ! Ouais ? Tu donnes le bain à Mia ? Ouais, je vais chercher 42 00:05:27,050 --> 00:05:28,050 un autre pyjama. 43 00:05:28,370 --> 00:05:30,550 T 'es d 'accord que Jessica vient te voir ? Oui. 44 00:05:31,130 --> 00:05:33,170 Ça va ? Ça va. 45 00:05:36,070 --> 00:05:37,930 Tu y vas ? 46 00:05:37,930 --> 00:05:43,850 Je t 'ai dit. 47 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 Ça va ? 48 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Elle a bougé. 49 00:05:49,400 --> 00:05:51,060 Elle a compris qu 'il fallait te rassurer. 50 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Tiens. 51 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Ma mère. 52 00:06:01,280 --> 00:06:03,220 Ma mère, elle ne veut pas de moi. 53 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 Tu me mords, Jessica. 54 00:06:06,460 --> 00:06:07,840 Arrête, tu me mords, Jessica. 55 00:06:44,460 --> 00:06:47,420 T 'as ta carte, dis donc. Té, ton GSM, au moins 20 euros ? Oui. 56 00:06:49,700 --> 00:06:50,800 Au moins, le problème t 'appelle. 57 00:06:54,480 --> 00:06:57,100 Noé, bien couvert ? Oui. À tantôt. À tantôt. 58 00:07:00,400 --> 00:07:07,320 Au revoir, tout 59 00:07:07,320 --> 00:07:11,440 le monde. Claire là ? Il y a un problème avec toi, Paul -Aurel Cuisine. 60 00:07:12,970 --> 00:07:15,870 Julie, t 'as remplacé hier pour la cuisine. Tu dois faire ce midi. J 'avais 61 00:07:15,870 --> 00:07:17,050 prévenu, j 'étais pas là avant 18h. 62 00:07:17,670 --> 00:07:18,670 Prévenu qui ? Sylvia. 63 00:07:19,110 --> 00:07:20,110 Elle a oublié de me le dire. 64 00:07:20,330 --> 00:07:22,750 Je peux la faire moi. Y a quoi ? Regarde un peu. 65 00:07:30,070 --> 00:07:31,350 Des pâtes avec des aubergines. 66 00:07:31,670 --> 00:07:32,609 D 'accord. 67 00:07:32,610 --> 00:07:35,630 Tu veux pas faire ton couscous poulet ? Je l 'ai déjà fait dimanche. 68 00:07:36,030 --> 00:07:37,210 C 'est pas grave, on aime bien ça. 69 00:07:37,810 --> 00:07:39,690 Je le fais au merguez alors ? Y en a pas. 70 00:07:40,840 --> 00:07:42,820 Je vais faire les courses avec Betty, on peut en acheter. 71 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 Ça roule. 72 00:07:44,480 --> 00:07:48,560 Demain, j 'espère que tu fais la cuisine, ok ? Ok. Tu vas faire quoi ? 73 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 boulot. On en a mangé hier. 74 00:07:50,500 --> 00:07:53,740 Des tomates par -ci, tu sais faire ? Non, je les ferai avec toi. Merci. 75 00:07:54,000 --> 00:07:55,680 Tu peux aller ? Salut. 76 00:07:56,100 --> 00:07:57,160 Salut. Salut. 77 00:08:27,530 --> 00:08:29,570 Il a grossi 300 grammes. Ça se voit. 78 00:08:36,610 --> 00:08:37,610 Tu peux mettre tes sacs là. 79 00:08:41,190 --> 00:08:47,950 C 'est un bon truc ? 80 00:08:47,950 --> 00:08:48,950 Non. 81 00:08:49,810 --> 00:08:51,530 Pourquoi, t 'as pas été le chercher ? Non. 82 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 Tiens. 83 00:08:58,640 --> 00:09:01,180 Faut aller où je peux m 'asseoir ? Il y a l 'arrêt de bus, pas loin. 84 00:09:05,360 --> 00:09:06,660 Mon premier jour après deux mois. 85 00:09:08,500 --> 00:09:09,640 J 'ai décrit de l 'appartement. 86 00:09:10,380 --> 00:09:14,100 Quel appartement ? Je t 'ai dit, celui que la maison maternelle peut me louer à 87 00:09:14,100 --> 00:09:14,819 300 euros. 88 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Tu verras, il est bien. 89 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Je me sens bien. 90 00:09:24,400 --> 00:09:27,620 C 'est la première fois qu 'on marche ensemble avec le petit, comme un vrai 91 00:09:27,620 --> 00:09:28,620 couple. 92 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 Je n 'ai pas fait de demain à sortir. 93 00:09:44,280 --> 00:09:46,780 Quand est -ce qu 'on verra ta mère ? Je ne sais pas. 94 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 Je ne l 'ai pas encore dit. 95 00:09:49,240 --> 00:09:51,680 Qu 'il était né ? Non, qu 'on allait avoir un enfant. 96 00:09:52,120 --> 00:09:53,320 Mais tu m 'as dit ce que tu lui avais dit. 97 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 Reste en vie. 98 00:09:56,780 --> 00:10:00,520 Robin ? Robin ? 99 00:10:00,520 --> 00:10:04,620 Pourquoi tu ne lui as pas dit ? 100 00:10:08,480 --> 00:10:11,340 Il y avait mon arrestation, ça aurait fait trop. Je dirai ce soir. 101 00:10:11,580 --> 00:10:14,000 Je peux aller avec toi ? Non, je m 'en occupe tout seul. 102 00:10:14,260 --> 00:10:16,080 Si elle voit Noé, elle sera heureuse d 'être grand -mère. 103 00:10:16,460 --> 00:10:19,460 Arrête, Perla ! Arrête quoi ? Arrête de me dire quoi faire, laisse -moi filmer 104 00:10:19,460 --> 00:10:20,460 mon joint tranquille. 105 00:10:21,120 --> 00:10:22,800 Je parie que ta mère, elle sait même pas que j 'existe. 106 00:10:31,160 --> 00:10:33,920 Pourquoi la campagne ? Pour mon boulot de réinsertion. 107 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Le mieux, le cœur, c 'est les veines. 108 00:10:37,160 --> 00:10:40,240 Je vais aller voir si tu veux, mais ici, ça appartient à la maison maternelle. C 109 00:10:40,240 --> 00:10:41,119 'est 300 euros. 110 00:10:41,120 --> 00:10:42,340 Là -bas, on ne doit pas payer le prix normal. 111 00:10:46,700 --> 00:10:47,700 Tu m 'aimes plus. 112 00:10:48,380 --> 00:10:50,780 Pourquoi tu dis ça ? Je ne sais pas, on était seuls et tu ne m 'as même pas 113 00:10:50,780 --> 00:10:52,160 touché. T 'as dit que tu n 'avais pas envie. 114 00:10:52,440 --> 00:10:55,000 Je n 'ai pas dit plaisir, mais je ne sais pas, me caresser la joue, me 115 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 la main. 116 00:10:58,460 --> 00:11:02,880 Tu vas où ? Avec toi. 117 00:11:03,480 --> 00:11:05,940 Non, je dois voir le patron du garage d 'Evane pour mon boulot. 118 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 On se retrouve après. 119 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 Non, je vais avec toi. 120 00:11:12,160 --> 00:11:13,920 On va peut -être trouver un truc à louer près du garage. 121 00:11:14,220 --> 00:11:15,600 Ce serait bien, non ? 122 00:11:15,600 --> 00:11:22,120 Salut Mimou. 123 00:11:23,200 --> 00:11:27,100 T 'es où ? Ok, j 'arrive. 124 00:11:28,520 --> 00:11:30,420 C 'est Mimou. Il m 'attend avec des potes. 125 00:11:31,140 --> 00:11:32,140 Faut que j 'y aille. 126 00:11:32,240 --> 00:11:34,000 D 'accord ? Où le camp ? 127 00:11:43,950 --> 00:11:45,990 Comme on s 'est déjà dit, il ne faut pas rêver qu 'un bébé va tout arranger. 128 00:11:47,310 --> 00:11:48,930 S 'il ne reste pas avec moi, je ne garde pas le petit. 129 00:11:49,810 --> 00:11:50,870 C 'est trop tôt pour décider. 130 00:11:53,530 --> 00:11:56,750 Je crois que c 'est Noé qui pleure. Tu vas le chercher ? Moi aussi, je pleure. 131 00:11:58,490 --> 00:11:59,490 Je crois qu 'il a faim. 132 00:12:00,930 --> 00:12:01,930 Moi aussi, j 'ai faim. 133 00:12:04,290 --> 00:12:05,430 Berla, tu le prends ? 134 00:12:05,430 --> 00:12:12,010 Prends -le, Berla. 135 00:12:15,440 --> 00:12:20,220 Perla, tu lui donnes le biberon ? Perla. 136 00:12:22,040 --> 00:12:23,560 Allez, Perla, c 'est à toi de le faire. 137 00:12:25,880 --> 00:12:27,180 Perla. Non. 138 00:12:32,960 --> 00:12:33,960 J 'ai peur. 139 00:12:46,410 --> 00:12:47,670 Je me sens comme du sable. 140 00:12:49,650 --> 00:12:50,650 Comme ma mère. 141 00:12:51,250 --> 00:12:52,670 Du sable qui boit du vinique. 142 00:12:53,910 --> 00:12:55,330 T 'as rebu ? Non. 143 00:12:57,730 --> 00:12:58,990 Mais je sens qu 'elle est dans moi. 144 00:13:00,410 --> 00:13:01,410 C 'est pour ça que je bois. 145 00:13:02,510 --> 00:13:03,750 T 'as pas rebu, c 'est bien. 146 00:13:05,570 --> 00:13:08,750 Tu pourrais prendre ton médicament pour t 'aider, non ? Non, ça va. 147 00:13:13,410 --> 00:13:14,610 J 'avais un canarie. 148 00:13:16,630 --> 00:13:17,630 Elle était bourrée. 149 00:13:20,090 --> 00:13:21,730 Et le chant du canard, il l 'emmerdait. 150 00:13:23,650 --> 00:13:25,210 Alors elle l 'a attrapée dans sa cage. 151 00:13:26,750 --> 00:13:28,310 Et elle l 'a noyée dans l 'eau des toilettes. 152 00:13:33,130 --> 00:13:38,690 Tu crois qu 'il va me laisser tomber ? 153 00:13:38,690 --> 00:13:40,590 Je ne crois pas. 154 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 Qu 'est -ce que tu crois ? 155 00:13:49,550 --> 00:13:53,610 Tu veux de l 'eau de blague, ça va ? T 'as pas du coca ? Je vais me sortir à la 156 00:13:53,610 --> 00:13:54,610 cuisine. 157 00:14:07,310 --> 00:14:10,370 Seigneur, dis -moi qu 'il va pas m 'abandonner. 158 00:14:11,570 --> 00:14:12,570 Et puis t 'es mort. 159 00:14:28,300 --> 00:14:35,160 Perla ? Perla ? Perla ? Tu m 'entends ? 160 00:14:35,160 --> 00:14:39,360 Perla ? Tu crois que tu peux te relever ? 161 00:14:59,720 --> 00:15:01,280 On va te coucher sur un lit à la fin de l 'année. 162 00:15:07,700 --> 00:15:08,700 Attends, je prends bien. 163 00:15:11,980 --> 00:15:13,900 Tu veux dormir avec moi ? Oui. 164 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Tiens, prends mon bras. 165 00:15:19,100 --> 00:15:20,560 Je le massais comme on le faisait pour mes crises. 166 00:15:20,820 --> 00:15:21,820 Tu te sens capable ? Oui. 167 00:15:22,400 --> 00:15:24,780 T 'es d 'accord que Julie se masse pour mieux sentir ton corps ? 168 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 Je vais appeler le médecin. 169 00:15:35,100 --> 00:15:37,020 À tout à l 'heure. 170 00:15:40,500 --> 00:15:41,840 Je peux enlever tes chaussures ? 171 00:16:02,220 --> 00:16:03,980 Tu sens bien la forme de ta tête ? Oui. 172 00:16:08,840 --> 00:16:12,820 Tes côtes qui vont jusqu 'à ta colonne vertébrale. 173 00:16:15,220 --> 00:16:16,340 Ton ventre. 174 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 Tes hanches. 175 00:16:21,740 --> 00:16:22,860 Tout est bien en place. 176 00:16:23,480 --> 00:16:24,520 Il me manque un rang. 177 00:16:26,300 --> 00:16:27,640 Celui que tu as est bien à ta place. 178 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 J 'en fais bras. 179 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 Évidemment. 180 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 Oh, ma bête. 181 00:17:12,900 --> 00:17:15,420 Elle a grossi, en fait, combien ? Cinq leçons. 182 00:17:15,880 --> 00:17:20,079 Elle se fait bien, hein ? Ça va ? Un peu. 183 00:17:29,460 --> 00:17:34,980 T 'es toute seule ? Pourquoi tu me demandes ça ? S 'il est là, lui et moi, 184 00:17:34,980 --> 00:17:35,980 'entre pas. 185 00:17:36,910 --> 00:17:37,970 Elle s 'est dit que j 'étais plus avec lui. 186 00:17:38,850 --> 00:17:40,130 T 'aurais pu rechanger d 'avis. 187 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 Non. 188 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 Mais entre. 189 00:18:16,960 --> 00:18:22,380 Je t 'ai terminé hier à presque minuit. C 'est bien, non ? Allez, Ariane, 190 00:18:22,500 --> 00:18:23,840 avance, laisse -moi entrer. 191 00:18:27,820 --> 00:18:30,360 Tu trouves que c 'est bien, l 'agrandissement de la photo ? Oui. 192 00:18:31,060 --> 00:18:32,360 Le photographe m 'a félicité. 193 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Mais je lui ai dit que c 'était pas le mien. 194 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 Bonsoir, maman. 195 00:18:37,580 --> 00:18:39,400 Attends, on va la mettre dans son petit... Non, je préfère qu 'elle reste 196 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 nous. Bonsoir. 197 00:19:11,530 --> 00:19:12,489 Je vais aller dormir. 198 00:19:12,490 --> 00:19:14,790 Elle n 'a pas fait son rot ? Je vais lui faire faire. Je vais le faire, je vais 199 00:19:14,790 --> 00:19:15,789 le faire. 200 00:19:15,790 --> 00:19:16,790 Allez, viens, ma belle. 201 00:19:17,230 --> 00:19:23,370 On va marcher un petit peu avec mamie, hein, Lily ? Et alors ? Et alors ? 202 00:19:23,370 --> 00:19:27,770 Tu ne me dis pas que les fleurs sont jolies ? C 'est joli. 203 00:19:28,410 --> 00:19:32,030 Et toi, ma Lily, hein ? Tu les trouves jolies, les fleurs de mamie ? Regarde. 204 00:19:32,810 --> 00:19:33,810 Regarde un peu. 205 00:19:34,070 --> 00:19:35,070 Regarde les fleurs. 206 00:19:35,230 --> 00:19:37,530 Tu fais une photo de nous avec les fleurs ? Regarde, mon téléphone est là. 207 00:19:45,040 --> 00:19:46,140 un beau sourire. 208 00:19:47,440 --> 00:19:51,080 Une avec nous trois, viens. 209 00:19:59,100 --> 00:20:00,580 Elle a fait son pot, je vais la mettre dormir. 210 00:20:00,820 --> 00:20:03,220 Les mêmes fleurs que quand t 'es née. Tu te souviens de la photo ? Non, elle a 211 00:20:03,220 --> 00:20:05,700 fait son pot. Tu la mets dans son petit lit ? Je la mets dans l 'endo, elle 212 00:20:05,700 --> 00:20:06,920 connaît. Attends, je vais le faire. 213 00:20:07,160 --> 00:20:08,160 Non, c 'est bon, je le fais. 214 00:20:09,300 --> 00:20:10,300 Viens, Rochelle. 215 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 On va se mettre un peu. 216 00:20:21,620 --> 00:20:26,240 Pourquoi t 'es froide avec moi ? Je suis pas froide, maman. 217 00:20:27,180 --> 00:20:28,320 Dis -moi ce que t 'as à me dire, Ariane. 218 00:20:29,260 --> 00:20:32,880 Qu 'est -ce que cette colasse d 'opsie t 'a encore fourrée dans le crâne ? Hein 219 00:20:32,880 --> 00:20:35,720 ? Personne m 'a rien dit. 220 00:20:36,640 --> 00:20:38,000 C 'est moi qui ai décidé quelque chose. 221 00:20:38,400 --> 00:20:41,060 Qu 'est -ce que t 'as décidé ? Pourquoi tu la laisses pas ici ? Elle peut pas 222 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 entendre ? 223 00:20:49,490 --> 00:20:51,470 Je lui ai dit que j 'allais placer lui en famille d 'accueil. 224 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 Tu peux pas faire ça. 225 00:20:57,570 --> 00:20:58,570 Tu peux pas lui faire ça. 226 00:21:00,170 --> 00:21:01,170 Attends, Ariane, réfléchis. 227 00:21:01,530 --> 00:21:02,530 Réfléchis, tu peux pas faire ça. 228 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 Viens, viens t 'asseoir, viens t 'asseoir. 229 00:21:04,170 --> 00:21:06,970 Une famille d 'accueil, tu te rends pas compte, on la verra plus jamais, hein ? 230 00:21:06,970 --> 00:21:10,830 Tu sais ça ? Elle aurait des parents, c 'est mieux que d 'être placée en 231 00:21:10,830 --> 00:21:13,230 institution. Mais moi, je voulais pas te placer, j 'étais obligée parce que j 232 00:21:13,230 --> 00:21:14,590 'avais plus de logement, tu le sais ça ? 233 00:21:14,920 --> 00:21:17,000 C 'est pas ça pour ça, je trouve que c 'est mieux pour elle qu 'elle ait une 234 00:21:17,000 --> 00:21:19,240 famille. Mais c 'est nous sa famille, c 'est pas de ma faute, il n 'y a pas de 235 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 père. 236 00:21:20,260 --> 00:21:22,700 Maman, on a décidé que j 'avance, c 'est toi qui n 'as pas voulu. Mais c 'est 237 00:21:22,700 --> 00:21:23,880 pour ça que tu dois me la laisser, ma fille. 238 00:21:24,920 --> 00:21:26,780 Tu as décidé, c 'est moi qui ai accouché. 239 00:21:27,300 --> 00:21:28,340 Sans moi, elle ne serait pas là. 240 00:21:32,080 --> 00:21:33,940 Maman, c 'est toi qui voulais un bébé, pas moi. 241 00:21:34,240 --> 00:21:36,500 Chérie, je vais bien m 'en occuper, je te promets. 242 00:21:36,800 --> 00:21:38,080 On va recommencer à zéro. 243 00:21:38,800 --> 00:21:41,360 Combien de fois tu l 'as dit qu 'on allait recommencer à zéro ? Je sais, 244 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 cette fois -ci c 'était la bonne. 245 00:21:42,510 --> 00:21:44,690 On va être bien toutes les trois, bien comme on l 'a jamais été. 246 00:21:47,410 --> 00:21:49,830 C 'est qui ? C 'est moi. 247 00:21:50,410 --> 00:21:52,230 J 'ai oublié ton mot d 'ordre avec ton mot de rue. 248 00:21:54,090 --> 00:22:00,030 Je te trouve ? 249 00:22:00,030 --> 00:22:06,910 Minute, Joseph ! Ariane ! Ariane, viens m 'aider ! 250 00:22:06,910 --> 00:22:09,130 Pourquoi t 'es là ? 251 00:22:24,600 --> 00:22:28,760 C 'est bon, il est parti ? Allez, viens, on va manger une bonne tarte aux 252 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 abricots. 253 00:22:31,120 --> 00:22:37,200 On la prend dans le frigo ? Alors ? 254 00:22:37,200 --> 00:22:43,240 Coca ou Nescafé ? Oh, Coca ou Nescafé ? Tu vas quand même pas faire la gueule 255 00:22:43,240 --> 00:22:45,120 parce qu 'il est venu récupérer ses godades. T 'as bien vu qu 'il était pas 256 00:22:45,120 --> 00:22:48,800 rentré, non ? Tu t 'entends de sa voix, il me fait encore trembler, ce connard. 257 00:22:49,020 --> 00:22:50,940 C 'est bon, exagère pas. Moi aussi, il m 'a frappée. 258 00:22:51,180 --> 00:22:52,180 Et plus que toi. 259 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 T 'aimes ça pas, moi ? 260 00:22:56,160 --> 00:22:56,819 Excuse -moi. 261 00:22:56,820 --> 00:22:58,080 Pardon, je suis désolée, je ne voulais pas. 262 00:22:58,820 --> 00:23:00,780 C 'est parce que je ne bois plus. Je suis nerveuse. 263 00:23:00,980 --> 00:23:01,980 Ariane. 264 00:23:02,360 --> 00:23:03,139 Attends, Ariane. 265 00:23:03,140 --> 00:23:04,140 S 'il te plaît, pardonne -moi. 266 00:23:05,180 --> 00:23:07,440 Tu me pardonnes ? Laisse -moi passer. 267 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 Non, jamais. 268 00:23:09,940 --> 00:23:10,940 Attends, 269 00:23:12,500 --> 00:23:14,100 Ariane. Ariane, écoute -moi. 270 00:23:15,220 --> 00:23:16,079 Écoute -moi. 271 00:23:16,080 --> 00:23:17,400 Je sais très bien ce que tu as dans la tête. 272 00:23:18,040 --> 00:23:19,060 Tu n 'as pas envie de revenir ici. 273 00:23:19,400 --> 00:23:20,500 C 'est trop pauvre pour toi. 274 00:23:20,860 --> 00:23:21,860 C 'est ça, la vérité. 275 00:23:22,550 --> 00:23:23,550 Je peux faire ce que je veux. 276 00:23:23,690 --> 00:23:26,270 Je peux foutre Jimmy dehors. Je peux arrêter de boire. Tu ne reviendras 277 00:23:26,270 --> 00:23:27,209 ici avec la petite. 278 00:23:27,210 --> 00:23:29,690 Parce que dans ta maison maternelle de merde, ils t 'ont détourné de moi. 279 00:23:30,190 --> 00:23:32,590 Mettre la petite chez les fricots, c 'est ça qu 'ils veulent. 280 00:23:33,090 --> 00:23:34,930 Tu comprends ça ? Ils vont nous la prendre. 281 00:23:54,350 --> 00:23:55,350 Je vais pas dire au revoir à la petite. 282 00:23:56,250 --> 00:23:57,070 Je peux ? 283 00:23:57,070 --> 00:24:07,270 Tu 284 00:24:07,270 --> 00:24:14,230 reviens quand ? Je t 'ai jamais reproché d 'être 285 00:24:14,230 --> 00:24:15,230 pauvre, maman. 286 00:24:15,570 --> 00:24:17,070 C 'est juste que le bébé, j 'en ai pas envie. 287 00:24:18,210 --> 00:24:20,330 Quand il est né, tu m 'as appelée pour me dire que t 'étais contente. 288 00:24:22,980 --> 00:24:25,900 Oui, mais maintenant je me rends compte que je vois pas. Tu peux pas croire. 289 00:24:27,680 --> 00:24:29,920 Mais ça va passer, ça. C 'est parce que t 'es le début. 290 00:24:31,020 --> 00:24:32,160 Et puis je suis là, hein. 291 00:24:34,960 --> 00:24:36,940 La belle. 292 00:24:38,760 --> 00:24:39,800 T 'as pas de soucis. 293 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Je vais t 'embrasser. 294 00:24:51,880 --> 00:24:55,080 On se revoit à l 'appartement ou à la maison éternelle ? Je téléphonerai. 295 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 Il n 'y a plus de patience à la voiture. 296 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Bon, 297 00:25:15,860 --> 00:25:17,580 je voulais vous dire quelque chose. 298 00:25:21,200 --> 00:25:23,420 Je ne vais pas y arriver, j 'ai besoin de mon papier. 299 00:25:25,480 --> 00:25:25,800 Quand 300 00:25:25,800 --> 00:25:36,700 je 301 00:25:36,700 --> 00:25:40,840 suis arrivée ici, je voulais donner ma fille en adoption. 302 00:25:43,060 --> 00:25:47,300 Je ne l 'ai pas fait parce que vous m 'avez aidée à ne pas avoir honte d 'être 303 00:25:47,300 --> 00:25:48,300 une mère célibataire. 304 00:25:49,940 --> 00:25:50,940 Toi, Yasmine, 305 00:25:51,790 --> 00:25:53,670 T 'as parlé des jours et des jours avec ma maman. 306 00:25:53,990 --> 00:25:55,490 J 'ai accepté de me revoir avec ma fille. 307 00:25:56,690 --> 00:25:57,690 Merci à toi. 308 00:25:57,750 --> 00:25:58,750 Et à vous toutes. 309 00:26:02,050 --> 00:26:06,950 Je peux pas encore retourner à la maison, mais... Au moins, je suis pas 310 00:26:06,950 --> 00:26:07,950 de ma famille. 311 00:26:11,310 --> 00:26:12,870 Je vais vivre seule avec Selma. 312 00:26:13,470 --> 00:26:14,650 Dans un appartement pas loin. 313 00:26:15,770 --> 00:26:17,230 On pourra quand même se revoir de temps en temps. 314 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 J 'espère. 315 00:26:21,880 --> 00:26:23,180 Et j 'ai reçu une bonne nouvelle ce matin. 316 00:26:23,920 --> 00:26:26,820 J 'ai été acceptée pour mon stage d 'accompagnatrice de train. 317 00:26:27,500 --> 00:26:29,240 C 'était mon rêve. 318 00:26:35,260 --> 00:26:37,560 Merci Naïma. 319 00:26:37,900 --> 00:26:40,640 On a fait ce qu 'on a pu, mais c 'est surtout toi qui t 'es bien battue. 320 00:26:52,720 --> 00:26:54,660 De la part de nous quatre et des éduques. Merci. 321 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 On savait que tu rêvais de travailler dans les trains. 322 00:26:58,200 --> 00:27:00,580 On t 'a dit non, il ne faut pas lui offrir ça, c 'est trop. 323 00:27:02,040 --> 00:27:03,440 Elle est trouvée. 324 00:27:03,820 --> 00:27:04,860 C 'est incroyable. 325 00:27:06,980 --> 00:27:11,720 Elle avance ou pas ? Comment ça, elle avance ? T 'appuies là. 326 00:27:33,320 --> 00:27:34,420 Je veux aussi. 327 00:28:03,560 --> 00:28:04,560 Je t 'appelais Dylan. 328 00:29:04,910 --> 00:29:06,130 Il est déjà à la crèche ? Ouais. 329 00:29:06,490 --> 00:29:09,850 Ok. Tu sais prendre ton sac ? Viens. 330 00:29:10,430 --> 00:29:11,430 Raccroche pas. 331 00:29:13,250 --> 00:29:14,250 Ok. 332 00:29:19,450 --> 00:29:20,450 Ouais, ça va. 333 00:29:23,230 --> 00:29:24,230 Raccroche pas. 334 00:29:26,130 --> 00:29:30,530 Des linges, trois bodys, il y a un gilet, un pyjama. Ça fera très bien. 335 00:29:32,230 --> 00:29:34,210 Elle a déjà mangé ce matin ? Oui. 336 00:29:35,100 --> 00:29:36,580 210 millilitres à 7 heures. 337 00:29:37,520 --> 00:29:39,700 Voilà, et la nuit, tout s 'est bien passé ? Oui, oui. 338 00:29:40,240 --> 00:29:43,880 Vous savez déjà à quelle heure vous venez la rechercher ? On s 'est dit que 339 00:29:43,880 --> 00:29:46,360 une première journée, c 'était bien 15 heures. 15 heures, c 'est parfait. 340 00:29:49,860 --> 00:29:52,380 Adèle ? Oui ? Tu viens chercher Mila ? Ok. 341 00:29:52,680 --> 00:29:53,680 A tout à l 'heure. 342 00:29:54,500 --> 00:29:55,600 Noemi ? Bonjour. Bonjour. 343 00:29:56,640 --> 00:29:58,280 Voilà, est -ce qu 'elle a déjà mangé ? Oui. 344 00:30:22,640 --> 00:30:27,840 Je pensais qu 'il allait pleurer qu 'on l 'a déposé, pas toi ? L 'oreille ? Ça 345 00:30:27,840 --> 00:30:28,799 me fait bizarre. 346 00:30:28,800 --> 00:30:30,420 C 'est la première fois que je me sépare d 'elle. 347 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 T 'inquiète. 348 00:30:36,940 --> 00:30:38,440 Tes mains sont froides, mets -les dans mes poches. 349 00:30:43,340 --> 00:30:44,340 Arrête ça, non. 350 00:30:44,600 --> 00:30:46,920 Arrête, c 'est dur, on va cacher. Arrête ça. 351 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 Arrête, arrête, arrête. 352 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 Ouais, ouais. 353 00:30:58,720 --> 00:31:03,880 T 'as la pêche, hein ? Avec toi, oui. 354 00:31:09,870 --> 00:31:10,870 Salut. 355 00:31:11,250 --> 00:31:13,650 Vas -y bien dans le tombant naturel des cheveux. 356 00:31:14,110 --> 00:31:16,250 Parce que sinon, là, tu projettes. Tu comprends ? Oui. 357 00:31:17,070 --> 00:31:18,070 J 'y vais. 358 00:31:18,150 --> 00:31:20,130 Tu veux pas aller te laver d 'abord ? Non, j 'aime bien la couleur. 359 00:31:20,990 --> 00:31:22,010 Ok, mais ce soir, t 'oublie pas. 360 00:31:22,650 --> 00:31:23,650 Salut. 361 00:31:23,690 --> 00:31:24,690 Ciao. 362 00:31:29,870 --> 00:31:30,870 Tiens. 363 00:31:36,010 --> 00:31:37,750 De lavage, tu retrouves ta couleur naturelle. 364 00:31:39,020 --> 00:31:42,340 Bon, tout le monde, on remercie Julie d 'avoir été notre cow -boy de coloration. 365 00:31:43,700 --> 00:31:44,700 Merci à vous. 366 00:31:45,740 --> 00:31:47,900 Alors, contente de ton premier jour ? Oui. 367 00:31:48,800 --> 00:31:50,280 On sent que t 'aimes les cheveux, c 'est bien. 368 00:31:50,800 --> 00:31:52,940 Merci. A domani. A domani. 369 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Bonjour, c 'est Julie. 370 00:32:22,660 --> 00:32:27,860 Je peux parler à Lucie ? Est -ce que quelqu 'un peut venir me chercher à l 371 00:32:27,860 --> 00:32:33,180 'Institut de formation ? Et Sylvia ? 372 00:32:33,180 --> 00:32:37,980 Non, ça va aller. 373 00:32:38,580 --> 00:32:39,580 Merci. 374 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 Ouais, t 'es moi. 375 00:33:01,820 --> 00:33:03,420 Je sais que t 'es à l 'atelier et que tu peux pas décrocher. 376 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 Je vais chercher la petite. 377 00:33:07,020 --> 00:33:08,080 Au matin, les cheveux en or. 378 00:33:08,660 --> 00:33:10,220 Si j 'en vois un, il me reconnaîtra peut -être pas. 379 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Je t 'aime. 380 00:33:41,610 --> 00:33:45,430 Julie, ça va ? 381 00:33:45,430 --> 00:33:54,430 Lâche 382 00:33:54,430 --> 00:33:55,430 -toi légèrement en avant. 383 00:33:55,790 --> 00:33:57,550 C 'est mieux pour récupérer. 384 00:34:05,810 --> 00:34:06,810 Respire. 385 00:34:11,009 --> 00:34:17,290 Ça va mieux ? T 'as rencontré un dealer 386 00:34:17,290 --> 00:34:24,090 ? T 'en as pris ? Non. 387 00:34:25,110 --> 00:34:26,110 Ok. 388 00:34:27,650 --> 00:34:33,630 Et c 'est pour ça que t 'es pas allée chercher Mia ? J 'ai oublié ! 389 00:34:33,630 --> 00:34:38,170 Julie, c 'est pas grave. Tout va bien, on va y aller ensemble, ok ? 390 00:34:41,139 --> 00:34:42,139 Calme -toi. 391 00:34:42,540 --> 00:34:43,540 Il n 'y a pas de problème. 392 00:34:45,380 --> 00:34:47,159 C 'était le premier jour où je sortais toute seule en ville. 393 00:34:47,760 --> 00:34:50,300 Ça ira mieux demain ? C 'est sûr. 394 00:34:50,900 --> 00:34:53,300 Dylan m 'a montré des photos de la petite. Elle est super belle. 395 00:34:54,520 --> 00:34:55,940 Là, elle dort. 396 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 Elle est trop belle. 397 00:35:01,800 --> 00:35:05,140 Je voulais te dire, je suis très heureux que vous ayez pensé à moi pour être 398 00:35:05,140 --> 00:35:06,600 témoin de votre mariage. Ça me touche. 399 00:35:07,080 --> 00:35:10,120 Vous avez réussi à sortir de la rue. C 'est magnifique. 400 00:35:10,980 --> 00:35:11,980 Grâce à toi. 401 00:35:12,820 --> 00:35:14,380 Non, non, non. C 'est grâce à vous deux. 402 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Je te repasse, Dylan. 403 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 Salut. 404 00:35:19,580 --> 00:35:21,460 Je vais mettre la petite au lit. 405 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 Au revoir, papa. 406 00:35:26,540 --> 00:35:27,540 Bonne nuit, Mia. 407 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 Je raccroche. 408 00:35:30,200 --> 00:35:31,320 Je rappelle tout à l 'heure. Attends. 409 00:35:32,100 --> 00:35:35,060 Je vais passer sur la place pour dire à Muriel et Fouette qu 'ils n 'essaient 410 00:35:35,060 --> 00:35:36,060 plus de t 'en vendre. 411 00:35:36,520 --> 00:35:37,920 Mais laisse tomber, on s 'en fout. 412 00:35:40,010 --> 00:35:41,010 Je t 'aime. 413 00:36:29,260 --> 00:36:32,140 S 'il avait pas changé de numéro, je l 'aurais appelé et je serais pas venue. C 414 00:36:32,140 --> 00:36:34,740 'est pourquoi tu le relances pas qu 'il a changé. Je peux pas le relancer, je l 415 00:36:34,740 --> 00:36:35,479 'aime pas. 416 00:36:35,480 --> 00:36:36,520 Il non plus m 'aime pas. 417 00:36:37,080 --> 00:36:40,140 Pourquoi tu veux lui parler alors ? Je peux lui dire quelque chose ? Bonjour. 418 00:36:40,960 --> 00:36:41,960 Bonjour. 419 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 Allons parler plus loin. 420 00:36:47,900 --> 00:36:51,840 Pourquoi tu veux lui parler ? Je suis pas venue lui demander de reconnaître l 421 00:36:51,840 --> 00:36:53,120 'enfant ou réclamer quelque chose. 422 00:36:53,460 --> 00:36:56,100 C 'est ça qui vous fait peur ? Qu 'est -ce que tu voudrais réclamer ? 423 00:36:56,660 --> 00:36:59,320 Tu lui as dit que tu prenais la pilule et tu prenais rien. Et quand j 'ai 424 00:36:59,320 --> 00:37:00,680 proposé de payer l 'avortement, t 'as dit non. 425 00:37:01,240 --> 00:37:02,580 C 'est toi qui as voulu l 'enfant, pas lui. 426 00:37:02,960 --> 00:37:03,959 On te doit rien. 427 00:37:03,960 --> 00:37:05,040 J 'ai jamais dit le contraire. 428 00:37:05,700 --> 00:37:08,240 Je demande juste si je peux lui dire quelque chose qui nous regarde, lui et 429 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 Je vais te dire un truc. 430 00:37:10,520 --> 00:37:12,680 Une des choses que je regarde le plus dans la vie, c 'est avoir dit oui à ma 431 00:37:12,680 --> 00:37:14,520 femme quand elle m 'a dit que tu voulais venir travailler ici le week -end parce 432 00:37:14,520 --> 00:37:15,580 que tu t 'ennuyais à l 'orphelinat. 433 00:37:15,820 --> 00:37:17,400 On a eu pitié et tu nous as roulés. Ferme -toi. 434 00:37:19,100 --> 00:37:21,760 Tu t 'es fait engrosser par Hugo pour l 'obliger à se marier et profiter de 435 00:37:21,760 --> 00:37:24,560 notre argent. Stop, stop ! Tu l 'as viré d 'ici, sinon j 'appelle les flics. 436 00:37:31,760 --> 00:37:34,520 Je te donne son numéro de téléphone si tu me jures que tu vas pas été y qu 'il 437 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 reconnaisse l 'enfant. 438 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 J 'irai. 439 00:37:43,480 --> 00:37:45,380 C 'était pas pour Hugo que j 'aimais venir ici. 440 00:37:46,860 --> 00:37:48,180 C 'était parce qu 'il y avait des gens riches. 441 00:37:49,120 --> 00:37:52,860 Et aussi, j 'aimais bien l 'odeur de ton parfum dans la voiture quand tu me 442 00:37:52,860 --> 00:37:53,940 reconduisais le dimanche soir. 443 00:37:56,900 --> 00:37:58,360 Pourquoi t 'as pas voulu avorter ? 444 00:38:21,399 --> 00:38:22,399 Allô, c 'est Jessica. 445 00:38:22,980 --> 00:38:25,340 Oui, qu 'est -ce qu 'il y a ? Ta mère m 'a donné ton numéro. 446 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 Je sais. 447 00:38:27,460 --> 00:38:29,460 Je vais voir ma mère à 4h pour la première fois. 448 00:38:29,940 --> 00:38:34,640 Tu seras d 'accord de venir avec moi ? Pourquoi tu me demandes ça ? Je veux lui 449 00:38:34,640 --> 00:38:36,120 montrer que je ne suis pas toute seule avec le bébé. 450 00:38:36,700 --> 00:38:38,040 Tu es d 'accord avec moi pour le garder. 451 00:38:39,160 --> 00:38:40,920 On ne va pas l 'abandonner comme elle a fait avec moi. 452 00:38:42,540 --> 00:38:43,540 Non. 453 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 Cougeon ! 454 00:39:10,070 --> 00:39:11,150 Je suis sûre que c 'est elle. 455 00:39:11,870 --> 00:39:12,930 Si tu ne vas pas, elle va partir. 456 00:39:17,390 --> 00:39:18,550 Tu vas aller demander si c 'est elle. 457 00:39:59,100 --> 00:40:00,500 Bonjour. 458 00:40:06,680 --> 00:40:07,680 Bonjour. 459 00:40:15,150 --> 00:40:19,250 Pourquoi t 'es pas venue au premier rendez -vous ? J 'ai dû rester au 460 00:40:22,630 --> 00:40:28,290 Et pourquoi ? Deux semaines. 461 00:40:32,630 --> 00:40:34,310 Une foule ? 462 00:40:34,310 --> 00:40:41,250 Tu peux l 463 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 'appeler comment ? 464 00:40:46,890 --> 00:40:52,970 Alba. Et toi, tu t 'appelles comment ? Morgane. 465 00:40:55,490 --> 00:40:58,630 Tu te sens capable de la garder ? Je vais pas faire comme toi. 466 00:41:01,390 --> 00:41:05,290 C 'est pour ça que tu voulais me voir ? C 'est pour m 'en dire ça. 467 00:41:08,410 --> 00:41:09,410 Salut. 468 00:41:20,460 --> 00:41:21,460 Lâche -moi. Maman. 469 00:41:22,120 --> 00:41:22,999 Calme -toi. 470 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Reste avec moi. 471 00:41:24,040 --> 00:41:26,840 Attends. Attends. Je me gare. Je me gare. J 'ai besoin. 472 00:41:27,980 --> 00:41:28,980 Je pars pas. 473 00:41:29,260 --> 00:41:30,260 Maman. Calme -toi. 474 00:41:30,620 --> 00:41:31,620 Maman. 475 00:41:32,060 --> 00:41:33,060 Reste. 476 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Non, s 'il te plaît. 477 00:41:35,540 --> 00:41:38,280 Maman. Je me gare. Je me gare. Maman, donne -moi. Maman. 478 00:41:39,220 --> 00:41:40,220 Maman. 479 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Maman. 480 00:41:42,780 --> 00:41:43,780 Maman. 481 00:41:45,420 --> 00:41:49,520 Tu me vois ? Tu me vois, Jessica ? C 'est Yasmine. Tu me vois ? 482 00:41:57,870 --> 00:41:59,710 Tu me vois, là ? C 'est Yasmine. 483 00:42:00,670 --> 00:42:01,549 Dis -le. 484 00:42:01,550 --> 00:42:02,550 Allez. 485 00:42:02,630 --> 00:42:03,630 Yasmine, dis -le. 486 00:42:05,710 --> 00:42:07,050 Yasmine. Voilà. 487 00:42:07,770 --> 00:42:08,770 On est dans la voiture. 488 00:42:09,470 --> 00:42:10,970 On va à l 'hôpital pour que tu accouches. 489 00:42:11,490 --> 00:42:12,490 D 'accord ? 490 00:42:30,800 --> 00:42:32,520 Je ne peux pas visiter l 'appartement comme la personne avant moi. 491 00:42:32,840 --> 00:42:36,020 Parce que cette personne va l 'oublier. Donc je ne cherche plus de locataire. Tu 492 00:42:36,020 --> 00:42:37,020 m 'auras... 493 00:43:10,060 --> 00:43:11,640 C 'est combien ? 1500. 494 00:43:12,120 --> 00:43:13,460 En une fois ? Oui. 495 00:43:13,720 --> 00:43:15,600 Je pourrais en quatre fois. Non, en cinq fois. 496 00:43:15,820 --> 00:43:16,820 300 euros chaque mois. 497 00:43:17,880 --> 00:43:20,600 Une caution, ça se paye d 'un coup, vous comprenez. C 'est une garantie pour 498 00:43:20,600 --> 00:43:21,860 nous. C 'est trop pour moi. 499 00:43:22,280 --> 00:43:25,040 Peut -être en quatre fois ? Non, désolée. Au revoir, madame. 500 00:44:10,800 --> 00:44:12,600 Je t 'ai laissé des messages pour que tu m 'appelles. 501 00:44:13,880 --> 00:44:16,640 Je voulais m 'excuser pour hier. J 'aurais pas dû m 'énerver comme ça. 502 00:44:18,040 --> 00:44:19,040 J 'y réfléchis. 503 00:44:19,660 --> 00:44:21,100 Je veux pas te forcer à reconnaître Noé. 504 00:44:21,440 --> 00:44:23,060 La seule chose qui compte, c 'est qu 'on habite ensemble. 505 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 Je t 'aime, Robin. 506 00:44:28,100 --> 00:44:29,100 J 'ai besoin de toi. 507 00:45:13,930 --> 00:45:16,090 Allô ? Oui, c 'est moi que vous venez d 'avoir. 508 00:45:17,150 --> 00:45:19,830 Oui, j 'ai peut -être trouvé une solution pour payer la caution d 'une 509 00:45:20,030 --> 00:45:24,290 Vous êtes d 'accord pour m 'attendre ce soir ? Merci, madame. 510 00:45:45,600 --> 00:45:46,660 Bonjour. Bonjour. 511 00:45:46,960 --> 00:45:49,880 Vous pourriez me dire où se trouve votre banque ? Je travaille ici depuis 512 00:45:49,880 --> 00:45:52,820 quelques jours. Je ne travaille pas ici, mais le patron est dans ton bureau. 513 00:45:54,040 --> 00:45:56,200 C 'est juste là, à droite. 514 00:45:56,480 --> 00:45:57,480 Merci. 515 00:46:00,100 --> 00:46:04,320 C 'est moi. 516 00:46:04,840 --> 00:46:07,700 Je suis venue à son garage pour se dire que j 'avais trouvé un appartement pas 517 00:46:07,700 --> 00:46:10,580 loin, mais le patron m 'a dit que tu n 'étais pas venue à cause de son enfant 518 00:46:10,580 --> 00:46:11,580 qui était malade. 519 00:46:11,640 --> 00:46:14,900 J 'ai rigolé quand il a dit ça, mais aussi j 'étais contente. 520 00:46:15,260 --> 00:46:16,480 Parce que t 'avais dit que t 'étais ton enfant. 521 00:46:17,640 --> 00:46:21,480 Tu peux me rappeler pour l 'appartement ? Je t 'aime, Robin. 522 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Rappelle -moi. 523 00:46:44,880 --> 00:46:46,980 Non, j 'ai rigolé, mais pas devant lui, en moi -même. 524 00:46:47,980 --> 00:46:50,800 Quoi ? Non, il m 'a rien demandé, t 'inquiète. 525 00:46:51,460 --> 00:46:54,100 Tu peux venir voir l 'appartement ? Près du garage. 526 00:46:54,560 --> 00:46:56,220 Le problème, c 'est la caution, mais je vais trouver. 527 00:46:57,340 --> 00:47:00,600 T 'as écouté mon message ? Celui où je m 'excuse de m 'être énervée. 528 00:47:03,080 --> 00:47:07,660 C 'est où ? Dis -moi où t 'es. Pourquoi tu veux pas me dire où t 'es ? Robin, t 529 00:47:07,660 --> 00:47:08,660 'es où ? 530 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 Merci, Josée. 531 00:47:25,300 --> 00:47:29,980 Toi aussi ? Tends les bras. 532 00:47:31,840 --> 00:47:32,840 Allez, 533 00:47:35,440 --> 00:47:38,220 c 'est bon. 534 00:47:38,840 --> 00:47:39,920 Remontez faire vos devoirs. 535 00:47:42,100 --> 00:47:47,300 Merci d 'être venue me montrer. Ça fait vraiment plaisir. 536 00:47:51,150 --> 00:47:53,070 Tu devrais venir quand on ferme le dimanche. 537 00:47:54,610 --> 00:47:56,130 Jeanne serait vraiment contente de le voir. 538 00:47:56,450 --> 00:47:57,450 D 'accord. 539 00:47:59,750 --> 00:48:00,750 Je dois te parler. 540 00:48:01,590 --> 00:48:04,450 Mais j 'ai des clients. Ça peut pas attendre ? Ça sera pas long. 541 00:48:05,310 --> 00:48:06,310 Ok. 542 00:48:07,990 --> 00:48:10,290 Aminata ? Tiens, j 'arrive. 543 00:48:16,530 --> 00:48:19,550 J 'ai mon aide, c 'est pas... T 'es certaine que je te rembourse ? 544 00:48:19,970 --> 00:48:21,250 Je t 'ai fait 100 euros tous les mois. 545 00:48:21,530 --> 00:48:23,470 Je ne veux pas revenir dans le passé, mais je t 'en ai déjà prêté de l 546 00:48:23,630 --> 00:48:25,650 C 'est toi qui m 'as dit de ne pas te rembourser. Tu étais dans la merde et je 547 00:48:25,650 --> 00:48:27,550 ne voulais pas t 'y enfoncer et tu m 'as quand même bien roulé sur couleur. 548 00:48:27,850 --> 00:48:29,370 Je ne t 'ai pas roulé, je voulais vraiment avorter. 549 00:48:29,930 --> 00:48:31,070 Il n 'y a pas qu 'à changer d 'avis. 550 00:48:31,990 --> 00:48:34,030 Ton copain et sa famille ne peuvent pas vous aider ? Non. 551 00:48:36,230 --> 00:48:39,630 Est -ce qu 'aujourd 'hui, Inès peut venir t 'envier à la maison ? Oui. 552 00:48:40,250 --> 00:48:41,250 Elle a de la chance. 553 00:48:41,970 --> 00:48:45,370 Pourquoi tu dis ça ? Inviter une copine à la maison ? Moi, je n 'ai jamais pu. J 554 00:48:45,370 --> 00:48:47,390 'avais trop honte de maman. Tu exagères. Non. 555 00:48:47,930 --> 00:48:49,870 Quand je te voyais avec ta petite dans les bras, que t 'étais bien habillée, 556 00:48:49,870 --> 00:48:52,370 tu buvais pas, je rêvais d 'être née de ton ventre. Pas celui de ma mère. 557 00:48:52,810 --> 00:48:53,810 Laisse l 'âme de maman en paix. 558 00:48:55,230 --> 00:48:56,290 Pour l 'argent, je m 'excuse. 559 00:48:56,650 --> 00:48:58,710 Je peux vraiment pas. Je m 'en sors plus. T 'en sors bien. 560 00:48:59,210 --> 00:49:00,210 T 'en es toujours bien sortie. 561 00:49:00,590 --> 00:49:02,910 Moi, j 'ai toujours reçu les merdes. Arrête de dire ça. C 'est pas vrai. Si, 562 00:49:02,910 --> 00:49:03,488 'est vrai. 563 00:49:03,490 --> 00:49:06,050 Toi, t 'as connu maman quand elle buvait pas. Moi, elle buvait comme un trou. 564 00:49:06,230 --> 00:49:08,430 Quand je rentrais de l 'école, je devais rester dehors parce qu 'elle picolait 565 00:49:08,430 --> 00:49:09,348 avec un mec. 566 00:49:09,350 --> 00:49:11,270 Tu connais ton père. Moi, pas. J 'ai pas de père. 567 00:49:11,770 --> 00:49:13,890 Et les coups qu 'elle me donnait quand je ne rentrais pas dormir. Tu m 'as déjà 568 00:49:13,890 --> 00:49:17,030 dit tout ça. Tu ne m 'as jamais défendue. Tu me disais, c 'est vrai, 569 00:49:17,030 --> 00:49:20,090 ne devrais pas fuguer. Et mon canarie, quand elle a tué... Perla, ne reviens 570 00:49:20,090 --> 00:49:22,990 avec ça. Pourquoi ? Parce que je n 'étais pas là. Si, tu étais là. Non, j 571 00:49:22,990 --> 00:49:25,030 dans la chambre avec mes écouteurs dans les oreilles. Je n 'ai rien entendu. Tu 572 00:49:25,030 --> 00:49:27,070 as tout entendu, mais tu t 'en foutais. Ce n 'est pas vrai. Tu t 'es toujours 573 00:49:27,070 --> 00:49:29,290 prise pour une victime et c 'est ça ton problème. Maintenant, j 'ai des clients, 574 00:49:29,330 --> 00:49:30,970 tu sors. Tu n 'as jamais pensé qu 'à toi. 575 00:49:31,230 --> 00:49:32,910 Courage pour toi, jusqu 'au bout de tes grands ombres. 576 00:49:37,810 --> 00:49:38,810 Tu n 'es plus ma soeur. 577 00:49:43,270 --> 00:49:47,590 Ça va faire là ? Le GSM part sur la table. 578 00:49:49,670 --> 00:49:51,370 Je le mets où ? Dans ma poche. 579 00:49:51,750 --> 00:49:54,270 Sérieux ? Garde bien une main sur lui. 580 00:49:58,830 --> 00:50:02,030 T 'as les gouttes pour son nez ? Non, je les ai oubliées sur l 'étagère. 581 00:50:13,520 --> 00:50:15,180 Voilà, super. Encore un peu plus loin, bras. 582 00:50:15,720 --> 00:50:16,720 Tiens. 583 00:50:17,380 --> 00:50:18,380 Voilà. 584 00:50:19,200 --> 00:50:20,200 Allez, non. 585 00:50:23,120 --> 00:50:24,120 Voilà. 586 00:50:24,360 --> 00:50:25,360 Il aime bien. 587 00:50:26,520 --> 00:50:27,520 Il te regarde. 588 00:50:28,140 --> 00:50:29,140 Regarde -le. 589 00:50:30,520 --> 00:50:31,520 Super. 590 00:50:32,520 --> 00:50:33,620 Essaye de lui parler, Carla. 591 00:50:34,720 --> 00:50:35,920 Tu lui dis ce que tu fais. 592 00:50:37,180 --> 00:50:38,180 Maman donne le bain. 593 00:50:40,300 --> 00:50:42,720 T 'as pris ton médicament ? 594 00:50:42,990 --> 00:50:43,990 Non. 595 00:50:47,890 --> 00:50:53,870 Tu peux le laisser encore un peu ? J 'en ai marre. 596 00:50:54,430 --> 00:50:55,430 Doucement, doucement. 597 00:50:58,870 --> 00:51:01,670 Toujours que tu prépares l 'essuie avant, tu vois, pour pas qu 'il ait 598 00:51:07,950 --> 00:51:10,790 Tu sens l 'alcool ? J 'ai vu une bière. 599 00:51:11,290 --> 00:51:13,450 T 'as ramené des bières ici ? Non. avant de rentrer. 600 00:51:14,790 --> 00:51:16,370 Va demander ton médicament, je vais continuer. 601 00:51:24,450 --> 00:51:30,530 Faut que tu viennes à la maison maternelle ce soir, le plus vite 602 00:51:30,930 --> 00:51:33,930 Faut que tu viennes à la maison maternelle ce soir, le plus vite 603 00:51:36,710 --> 00:51:40,070 Laisse -y, décroche. Je te le passe ? Non, elle ne risquerait pas de venir. 604 00:52:01,580 --> 00:52:02,580 Bonjour, 605 00:52:06,740 --> 00:52:08,200 c 'est Perla qui m 'a donné ton numéro. 606 00:52:08,420 --> 00:52:10,200 On est ensemble à la maison maternelle. 607 00:52:10,520 --> 00:52:11,520 Elle va très mal. 608 00:52:11,980 --> 00:52:13,080 Elle parle de se suicider. 609 00:52:13,440 --> 00:52:14,720 J 'ai peur qu 'elle le fasse vraiment. 610 00:52:15,340 --> 00:52:17,060 Faut que tu viennes à la maison maternelle ce soir. 611 00:52:17,440 --> 00:52:18,440 Au revoir. 612 00:52:20,060 --> 00:52:21,060 Merci. 613 00:52:21,400 --> 00:52:22,480 Je vais mettre à coucher Noé. 614 00:52:22,880 --> 00:52:27,560 Tu viens avec moi pour que jamais il rappelle ? Je suis là. Je suis là. 615 00:52:28,400 --> 00:52:31,640 Si il n 'a pas répondu toi non plus, c 'est peut -être que sa batterie est 616 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 plate. 617 00:52:47,339 --> 00:52:51,600 Allô ? C 'est moi, c 'est quoi ? J 'ai entendu ton message, mais je ne peux pas 618 00:52:51,600 --> 00:52:55,240 venir. Tu peux dire à Carla ? Ok, je vais lui dire. 619 00:52:55,720 --> 00:52:56,720 C 'est moi. 620 00:52:56,940 --> 00:53:03,060 Pourquoi tu ne viens pas ? Je suis trop loin de vie. T 'es où ? J 'ai besoin de 621 00:53:03,060 --> 00:53:04,260 te voir. Dis -moi où t 'es et je viens. 622 00:53:04,540 --> 00:53:06,100 Non, j 'ai réfléchi. 623 00:53:07,300 --> 00:53:08,300 C 'est mieux qu 'on ne se voit plus. 624 00:53:08,960 --> 00:53:10,380 Non, non, dis pas ça. 625 00:53:10,600 --> 00:53:11,600 Attends, raccroche pas. 626 00:53:17,520 --> 00:53:20,060 Tu surveilles ? Robin, dis -moi où t 'es. 627 00:53:20,500 --> 00:53:21,960 J 'ai pensé à quelque chose. 628 00:53:22,340 --> 00:53:27,700 Si je m 'éloigne en famille d 'accueil, tu resterais avec moi ? C 'est mieux qu 629 00:53:27,700 --> 00:53:28,700 'on se voit plus. 630 00:53:28,880 --> 00:53:32,820 Au revoir. C 'est où ? Robin ? Robin ? 631 00:53:32,820 --> 00:53:39,620 C 'est Robin. 632 00:53:39,940 --> 00:53:40,940 Je suis pas là. 633 00:53:45,580 --> 00:53:46,580 Je vais voir Robin. 634 00:53:46,960 --> 00:53:49,980 T 'es d 'accord de garder Noé ? Je vais vite le mettre à coucher. Tu reviens 635 00:53:49,980 --> 00:53:53,560 quand ? Cette nuit, dans 2 -3 heures. Pourquoi tu fais pas ça demain ? Arène, 636 00:53:53,560 --> 00:53:54,560 'en supplie, aide -moi. 637 00:53:55,300 --> 00:53:57,280 Ok. Va chercher le babyphone. Merci. 638 00:54:33,490 --> 00:54:34,590 Notre co -infumeur. 639 00:54:44,470 --> 00:54:47,230 Il est moi. 640 00:54:48,910 --> 00:54:50,310 Ici, vous avez la cuisine. 641 00:54:52,430 --> 00:54:55,550 Avec prise triphasée pour la cuisinière et le lave -vaisselle. 642 00:54:56,130 --> 00:54:57,130 Ici, 643 00:54:57,630 --> 00:54:59,350 vous avez l 'emplacement prévu pour le frigo. 644 00:55:02,620 --> 00:55:03,620 Ici, les toilettes. 645 00:55:07,320 --> 00:55:10,640 Et juste à côté, la salle de bain, avec une grande baignoire. 646 00:55:11,680 --> 00:55:14,460 Alors, vous inquiétez pas, la fenêtre sera réparée d 'ici quelques jours. 647 00:55:15,220 --> 00:55:16,220 Ok. 648 00:55:16,700 --> 00:55:20,060 Juste derrière vous, vous avez le robinet avec le tuyau d 'évacuation pour 649 00:55:20,060 --> 00:55:21,060 machine à laver. 650 00:55:24,240 --> 00:55:27,660 Ici, vous avez la chambre d 'enfant, avec une vue sur la meuse. 651 00:55:31,759 --> 00:55:32,880 Elle pourra voir les bateaux. 652 00:55:33,580 --> 00:55:34,580 C 'est chouette. 653 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 Oui. 654 00:55:35,940 --> 00:55:37,800 Et juste à côté, vous avez la chambre des parents. 655 00:55:44,760 --> 00:55:46,580 On va la voir. Je le sens bien. 656 00:55:47,480 --> 00:55:48,480 Pas sûr. 657 00:55:48,660 --> 00:55:52,800 Pourquoi ? J 'ai senti qu 'il se méfait quand j 'ai dit que j 'étais apprenti 658 00:55:52,800 --> 00:55:55,180 boulanger. Oui, mais tu lui as dit d 'appeler ton patron. 659 00:55:55,420 --> 00:55:56,420 Il me dira qu 'il te garde. 660 00:55:57,120 --> 00:55:58,540 Oui, au salaire minimum. 661 00:55:59,580 --> 00:56:02,180 Mais il y a mon aide sociale aussi. Ça c 'est une vraie garantie. 662 00:56:03,200 --> 00:56:04,560 Ouais. On croise les doigts. 663 00:56:05,220 --> 00:56:06,320 On croise les doigts. 664 00:56:13,180 --> 00:56:14,480 Mon cours commence dans 5 minutes. 665 00:56:15,100 --> 00:56:16,100 Ok. 666 00:56:16,320 --> 00:56:18,260 Je vais me sacrer ? Non, ça ira. 667 00:56:21,460 --> 00:56:23,040 A toute ? A toute. 668 00:56:23,280 --> 00:56:24,480 Attends, attends, attends. 669 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 C 'est bien. 670 00:56:29,749 --> 00:56:32,570 Allô ? Oui, c 'est moi. 671 00:56:36,530 --> 00:56:37,530 Ok, super. 672 00:56:38,090 --> 00:56:40,810 Vous l 'avez appelé ? Oui, ok, d 'accord. 673 00:56:41,070 --> 00:56:44,390 Ben, ok, on se rappelle. Ok, au revoir. 674 00:56:45,670 --> 00:56:46,649 C 'est oui. 675 00:56:46,650 --> 00:56:47,650 Ils ont dit oui. 676 00:56:49,790 --> 00:56:53,610 Notre premier appartement ! Ils ont appelé mon patron, mais je suis emmené. 677 00:56:57,270 --> 00:56:58,670 T 'es encore fort ? Je suis encore fort. 678 00:57:01,710 --> 00:57:02,710 Let's go. 679 00:57:43,580 --> 00:57:46,140 Bonsoir, j 'ai une sœur jolie, elle répond pas. 680 00:57:47,300 --> 00:57:47,740 Elle 681 00:57:47,740 --> 00:57:56,440 était 682 00:57:56,440 --> 00:57:59,540 où ? Dans le parking cathédrale. 683 00:58:06,500 --> 00:58:07,740 Tandis qu 'elle avait beaucoup pris. 684 00:58:09,200 --> 00:58:10,780 Elle a dit qu 'elle aurait préféré une overdose. 685 00:58:36,370 --> 00:58:40,550 Tu peux voir Mia ? Oui, mais faut pas la réveiller. 686 00:58:45,320 --> 00:58:46,320 C 'est juste à voir. 687 00:58:49,680 --> 00:58:50,680 Allez, viens. 688 00:59:33,230 --> 00:59:34,230 J 'ai fait envie. 689 00:59:36,050 --> 00:59:37,630 Je ne pouvais pas faire autrement. 690 00:59:39,630 --> 00:59:40,630 Je voulais y aller. 691 00:59:44,350 --> 00:59:46,030 J 'ai vu le foie dans ma démarche. 692 00:59:46,750 --> 00:59:49,450 Je lui ai acheté deux doses et je suis descendue dans le parking. 693 00:59:53,450 --> 00:59:55,010 Il t 'a craqué, ok, ça arrive. 694 01:00:05,450 --> 01:00:06,450 Faut qu 'il me soit confiance Dylan. 695 01:00:06,710 --> 01:00:07,710 Dis pas ça. 696 01:00:10,950 --> 01:00:13,610 La première fois que j 'ai arrêté, j 'ai pas tenu pendant deux mois. 697 01:00:15,210 --> 01:00:16,730 J 'ai pas tenu pendant deux années. 698 01:00:19,530 --> 01:00:22,570 C 'est la preuve que tu dois t 'en passer. 699 01:00:23,770 --> 01:00:24,770 J 'en suis sûr. 700 01:00:31,590 --> 01:00:32,930 C 'était juré de plus mentir. 701 01:00:33,770 --> 01:00:34,770 Et je t 'ai menti. 702 01:00:35,950 --> 01:00:36,950 Je suis une menteuse. 703 01:00:38,370 --> 01:00:43,870 Je mens depuis... J 'y ai repensé juste avant que je m 'achote dans le parking. 704 01:00:46,170 --> 01:00:48,150 L 'histoire que je t 'ai racontée avec mon beau -père. 705 01:00:49,570 --> 01:00:50,950 Il y a quelque chose que je ne t 'ai pas dit. 706 01:00:53,770 --> 01:00:55,210 Ça me fait encore plus honte que le reste. 707 01:01:02,730 --> 01:01:04,350 Quand j 'ai dit à ma mère ce qu 'il m 'avait fait, 708 01:01:08,060 --> 01:01:09,060 Elle m 'a frappée. 709 01:01:11,040 --> 01:01:14,100 Avec ses mains, puis... Puis avec une chaise. 710 01:01:15,700 --> 01:01:16,880 Pour que j 'avoue que c 'était pas vrai. 711 01:01:17,460 --> 01:01:18,460 Que je mentais. 712 01:01:21,620 --> 01:01:22,960 Alors je lui ai dit que j 'avais menti. 713 01:01:27,820 --> 01:01:28,940 Après ça, j 'ai toujours menti. 714 01:01:30,880 --> 01:01:32,460 Même quand je mentais pas, je sentais que je mentais. 715 01:01:34,080 --> 01:01:35,460 Que rien de ce que je faisais n 'était vrai. 716 01:01:50,680 --> 01:01:51,900 Là, j 'ai senti que c 'était vrai. 717 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 Vraiment vrai. 718 01:01:56,540 --> 01:01:58,280 C 'est pour ça que je veux qu 'on se marie. 719 01:02:02,900 --> 01:02:04,100 Pour quitter ma vie d 'avant. 720 01:02:05,520 --> 01:02:06,860 Pour que tous les deux, ce soit vrai. 721 01:02:36,300 --> 01:02:38,120 Ça va ? Moyen. 722 01:02:38,980 --> 01:02:41,580 Rien n 'est décidé aujourd 'hui. Tant que tu désires pas le faire, tu pourras 723 01:02:41,580 --> 01:02:42,580 toujours changer la vie. 724 01:02:44,380 --> 01:02:45,380 Viens. 725 01:02:56,280 --> 01:03:00,000 Je te rappelle que tu peux accompagner Lily quand elle viendra ici, durant les 726 01:03:00,000 --> 01:03:03,080 prochaines semaines, pour faire connaissance avec Daphné et Miguel. 727 01:03:05,520 --> 01:03:08,400 Alors, vu que c 'est tous les deux jours et qu 'Ariane va recommencer l 'école, 728 01:03:08,560 --> 01:03:10,840 ce serait bien que les rencontres avec Lili se fassent après 16h. 729 01:03:11,760 --> 01:03:13,200 Si tu veux l 'accompagner, bien sûr. 730 01:03:13,780 --> 01:03:15,580 Pour nous, vers 17h, c 'est parfait. 731 01:03:17,680 --> 01:03:18,680 C 'est maman. 732 01:03:19,080 --> 01:03:20,260 Je vais sortir pour lui parler. 733 01:03:22,960 --> 01:03:29,480 Il y a une chose à laquelle ils nous ont 734 01:03:29,480 --> 01:03:32,100 particulièrement attention dans la mesure où rien n 'est encore décidé. 735 01:03:32,730 --> 01:03:35,070 C 'est que vous n 'appreniez pas à l 'enfant à vous appeler papa et maman. 736 01:03:35,350 --> 01:03:36,930 Oui, Marie nous avait prévenus. 737 01:03:37,870 --> 01:03:40,370 Si Ariane est d 'accord, je me ferai appeler Dada. 738 01:03:40,810 --> 01:03:41,810 Et moi, Mimi. 739 01:03:43,490 --> 01:03:47,570 Ariane, est -ce que tu as quelque chose à dire ou une question ? Non. 740 01:03:48,010 --> 01:03:51,670 Est -ce que Daphné et Miguel peuvent prendre Lily dans leurs bras pour un 741 01:03:51,670 --> 01:03:54,230 premier contact ? Oui ? Oui. 742 01:04:17,680 --> 01:04:18,680 J 'ai une question. 743 01:04:19,520 --> 01:04:22,200 Est -ce que l 'un de vous joue d 'un instrument de musique ? Je joue le 744 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 saxophone. 745 01:04:27,400 --> 01:04:31,500 Vous pouvez me jurer que vous allez lui apprendre ? Peut -être qu 'elle aimera 746 01:04:31,500 --> 01:04:32,680 mieux la guitare ou le piano. 747 01:04:34,240 --> 01:04:35,640 Mais je lui apprendrai la musique. 748 01:04:36,280 --> 01:04:37,280 Je vous le promets. 749 01:04:55,109 --> 01:04:56,390 Non, madame, vous n 'avez pas le droit, non. 750 01:04:56,750 --> 01:05:00,790 Pourquoi je peux pas aller avec ma petite -fille ? Lâchez -moi ! Qu 'est 751 01:05:00,790 --> 01:05:03,050 je vais faire de mal ? Rien, mais au -delà de cette porte, c 'est l 'espace 752 01:05:03,050 --> 01:05:04,050 mamans et du personnel. 753 01:05:04,290 --> 01:05:05,990 Ariane va coucher Lili et puis elle reviendra vous voir. 754 01:05:08,350 --> 01:05:09,470 Laisse -moi l 'embrasser, s 'il te plaît. 755 01:05:11,210 --> 01:05:12,210 Viens, Ariane. 756 01:05:23,370 --> 01:05:24,370 Je l 'abandonne pas. 757 01:05:24,640 --> 01:05:27,660 Je la confie à une famille d 'accueil. Ça veut dire quoi, ça ? Je la concis ? D 758 01:05:27,660 --> 01:05:29,820 'où ça sort, ce mot ? C 'est un mot à vous, ça. 759 01:05:30,360 --> 01:05:31,860 C 'est vous qui l 'a poussé à faire cette saloperie. 760 01:05:32,480 --> 01:05:33,600 C 'est pas une saloperie. 761 01:05:34,060 --> 01:05:35,060 Et c 'est sa décision. 762 01:05:35,480 --> 01:05:36,800 Abandonnez son mot, mais c 'est une saloperie. 763 01:05:37,520 --> 01:05:39,860 Votre fille ne désirait pas l 'enfant, mais elle veut son bien. C 'est une 764 01:05:39,860 --> 01:05:42,220 décision pour l 'enfant. Non, la bonne décision, c 'est qu 'elle revienne chez 765 01:05:42,220 --> 01:05:45,000 moi avec la petite. Va la chercher, on s 'en va. Je peux pas, maman. Pourquoi ? 766 01:05:45,000 --> 01:05:46,580 Va la chercher ! Vous pouvez pas, madame. 767 01:05:46,990 --> 01:05:49,550 Le service d 'aide à la jeunesse vous a dit pourquoi ? Écoutez, il n 'y a plus 768 01:05:49,550 --> 01:05:51,710 de bagarre et il n 'y a plus d 'alcool. Ils ont dit que si Ariane décidait de 769 01:05:51,710 --> 01:05:52,810 revenir avec la petite, elle pouvait. 770 01:05:53,010 --> 01:05:55,730 Si elle le décide, pas si vous décidez pour elle. Et à condition que votre 771 01:05:55,730 --> 01:05:56,770 logement soit un lieu de sécurité. 772 01:05:57,110 --> 01:05:57,948 Il l 'est. 773 01:05:57,950 --> 01:05:58,950 Non, madame. 774 01:05:59,530 --> 01:06:02,310 On a encore reçu un appel du SAJ disant que la police est intervenue chez vous 775 01:06:02,310 --> 01:06:03,630 vendredi soir. C 'était une erreur. 776 01:06:05,230 --> 01:06:06,490 C 'est pas ce que la déléguée a dit. 777 01:06:06,690 --> 01:06:10,510 Bon, est -ce que vous pouvez me laisser avec ma fille, s 'il vous plaît ? Oui. 778 01:06:12,090 --> 01:06:13,090 Je suis dans mon bureau. 779 01:06:16,840 --> 01:06:18,280 C 'était une erreur, ils se sont trompés d 'appartement. 780 01:06:19,800 --> 01:06:23,620 J 'ai envie de fumer une cigarette, tu viens ? C 'était pas une erreur. 781 01:06:24,020 --> 01:06:25,700 C 'était le qui devait s 'agir d 'eux, ils tombent. 782 01:06:31,000 --> 01:06:32,080 C 'est parce que je suis toute seule. 783 01:06:33,500 --> 01:06:35,020 Si t 'es là avec la petite, ça arrivera plus. 784 01:06:38,280 --> 01:06:42,060 Tu viens ? Je comprends, arrête d 'aller ça. Non, laisse -moi finir. 785 01:06:42,440 --> 01:06:43,440 Moi aussi, j 'ai eu honte. 786 01:06:43,780 --> 01:06:45,720 De ma mère, de la misère dans laquelle on vivait. 787 01:06:46,510 --> 01:06:48,870 Quand t 'es née, j 'étais certaine que je ferais mieux qu 'elle. J 'ai fait 788 01:06:48,870 --> 01:06:49,950 ce que j 'ai pu, mais j 'y suis pas arrivée. 789 01:06:50,590 --> 01:06:51,810 Tu dois me pardonner et revenir. 790 01:06:53,310 --> 01:06:55,010 Je t 'en veux pas. Si tu m 'en veux. 791 01:06:55,590 --> 01:06:58,010 Et tu penses que si tu reviens à la maison avec la petite, ça sera la même 792 01:06:58,010 --> 01:06:59,010 qu 'avant, mais tu te trompes. 793 01:06:59,710 --> 01:07:01,330 Avec Lily, on va vraiment repartir à zéro. 794 01:07:02,950 --> 01:07:05,650 La psy a dit que t 'as l 'air commencé l 'école. Tu pourras y aller, moi je m 795 01:07:05,650 --> 01:07:06,650 'occuperai d 'elle. 796 01:07:08,970 --> 01:07:13,530 Qu 'est -ce que tu vas étudier à l 'école ? Je veux aussi mon examen pour 797 01:07:13,530 --> 01:07:14,388 en général. 798 01:07:14,390 --> 01:07:15,390 Pour faire quoi après ? 799 01:07:16,360 --> 01:07:17,360 Je sais pas. 800 01:07:18,280 --> 01:07:20,220 J 'aimerais bien être infirmière ou pilote d 'avion. 801 01:07:20,640 --> 01:07:25,320 Pilote d 'avion ? Tu te rends compte comme Lily va être fière de toi ? Et moi 802 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 aussi, hein. 803 01:07:29,420 --> 01:07:30,640 Je vais pas revenir, maman. 804 01:07:31,320 --> 01:07:32,480 Ni tout seul, ni avec Lily. 805 01:07:33,980 --> 01:07:39,000 Tu vas m 'abandonner ? Comme t 'abandonnes Lily ? Je l 'abandonne pas. 806 01:07:40,480 --> 01:07:41,480 Non. 807 01:07:41,680 --> 01:07:43,000 Je veux qu 'il ait des parents qui l 'aiment. 808 01:07:43,520 --> 01:07:44,520 Et qui aient de l 'argent. 809 01:07:45,970 --> 01:07:47,310 Et moi, je veux pas devenir comme toi. 810 01:07:47,570 --> 01:07:48,650 Mais tu vois que t 'as honte de moi. 811 01:07:50,190 --> 01:07:51,430 Pardon. Ariane, attends. 812 01:07:51,890 --> 01:07:52,868 Attends, suis -moi. 813 01:07:52,870 --> 01:07:54,050 Écoute -moi une dernière fois. 814 01:07:55,110 --> 01:07:57,490 T 'avais raison de dire que c 'est moi qui voulais garder l 'enfant. C 'est 815 01:07:57,490 --> 01:07:58,510 ça que je te demande de me la laisser. 816 01:07:59,010 --> 01:08:01,850 Relève -toi. Je vais bien m 'en occuper, je te jure. Je vais réparer toutes les 817 01:08:01,850 --> 01:08:02,769 conneries que j 'ai faites. 818 01:08:02,770 --> 01:08:04,130 Relève -toi, maman. Dis -moi oui. 819 01:08:17,390 --> 01:08:18,649 Maman, je n 'ai pas honte de toi. 820 01:08:19,630 --> 01:08:21,370 Je ne veux plus connaître la misère, je veux m 'en sortir. 821 01:09:37,040 --> 01:09:42,380 Qu 'est -ce que tu veux ? C 'est de l 'argent et tu veux ? Non. 822 01:09:43,500 --> 01:09:48,340 Alors c 'est quoi ? C 'est dire que j 'avais accouché. 823 01:09:53,800 --> 01:09:57,360 Ça a été ? Oui. 824 01:09:59,640 --> 01:10:01,400 Tu sais que t 'as pas le droit de me suivre comme ça. 825 01:10:01,920 --> 01:10:04,180 De revenir dans ma vie sans me demander si je suis d 'accord. 826 01:10:05,580 --> 01:10:07,520 Tu te prends pour qui ? 827 01:10:07,520 --> 01:10:14,320 Pourquoi tu m 'as abandonné ? 828 01:10:14,320 --> 01:10:20,420 Qu 'as -tu fait ? Pourquoi ça peut te servir de savoir ça ? J 'en ai besoin. 829 01:10:21,620 --> 01:10:22,620 J 'ai rien à te dire. 830 01:10:24,800 --> 01:10:25,940 Je voulais pas te garder, c 'est tout. 831 01:10:28,620 --> 01:10:31,300 Pourquoi t 'as pas avorté ? Je sais pas, c 'est comme ça. 832 01:10:32,840 --> 01:10:33,840 Maintenant, oublie -moi. 833 01:10:34,190 --> 01:10:35,630 et essayer de ne plus détruire ma vie. 834 01:10:36,170 --> 01:10:40,350 D 'accord ? Descends l 'escalier, tu ne reviens plus jamais ici. 835 01:10:41,990 --> 01:10:48,910 Fais le camp ! C 'est qui ? Une chatte, 836 01:10:48,910 --> 01:10:49,870 vous avez vu le pic ? 837 01:10:49,870 --> 01:10:56,770 Non, on n 'en a pas la 838 01:10:56,770 --> 01:10:57,770 couche. 839 01:10:58,770 --> 01:10:59,770 Ça va ? 840 01:11:02,860 --> 01:11:09,780 C 'est maman qui va nettoyer ton nombril, Alba ? Non. Tiens, tu continues 841 01:11:09,780 --> 01:11:10,900 Attache tes cheveux avant. 842 01:11:12,280 --> 01:11:13,280 Ouais. 843 01:11:32,300 --> 01:11:34,040 Je peux pas. Tu l 'as bien fait hier. 844 01:11:37,720 --> 01:11:38,720 Non. 845 01:11:39,640 --> 01:11:40,700 Prépare les sondes d 'hiver, moi, alors. 846 01:11:42,120 --> 01:11:44,800 Tu vas te nettoyer le nombril, là -bas. 847 01:11:46,300 --> 01:11:47,300 Ouh là là. 848 01:11:49,640 --> 01:11:51,080 Ça va être un tout petit peu froid. 849 01:11:53,880 --> 01:11:54,880 Mon petit bonnet dormi. 850 01:11:57,940 --> 01:11:58,940 Voilà. 851 01:11:59,820 --> 01:12:01,080 Ça va, c 'est pas trop froid ? 852 01:12:02,700 --> 01:12:03,700 Mets -lui, toi. 853 01:12:22,440 --> 01:12:28,080 Pourquoi t 'es pas revenu plus tôt ? 854 01:12:28,080 --> 01:12:31,380 Ça va pas te dire que tu reviens et qu 'il revient de part. 855 01:12:36,200 --> 01:12:38,940 Jessica, tu trouves ça normal de laisser ton bébé sans revenir pour lui donner 856 01:12:38,940 --> 01:12:45,820 le biberon ? Donc voilà. C 'est bon, on va remettre ton 857 01:12:45,820 --> 01:12:46,820 doge. 858 01:12:47,360 --> 01:12:52,720 Hop ! J 'ai enlevé ton drap et ta housse, tu peux les détendre à la leçon. 859 01:12:55,140 --> 01:12:56,560 Et on referme le doge. 860 01:12:57,660 --> 01:12:59,240 Ça va, Alba ? Oui. 861 01:13:00,200 --> 01:13:01,200 Regarde, c 'est terminé. 862 01:13:01,540 --> 01:13:03,240 C 'est terminé. Où tu vas, Alba ? 863 01:13:05,740 --> 01:13:06,740 Salut. Salut. 864 01:13:11,020 --> 01:13:12,700 Tu l 'as vu ? Oui. 865 01:13:13,760 --> 01:13:16,060 T 'as été ? Non. 866 01:13:18,780 --> 01:13:23,480 Si tu veux, je peux faire un repas à ta place ce soir ? Oui, je veux bien. Je 867 01:13:23,480 --> 01:13:24,480 vais oublier que c 'était mon tour. 868 01:14:08,720 --> 01:14:11,100 Je me réjouissais tellement de te tenir contre moi. 869 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 Je ne sens rien. 870 01:14:16,620 --> 01:14:22,340 J 'aimerais bien... J 'aimerais bien... Je ne sens rien. 871 01:14:26,620 --> 01:14:27,880 Même du lait, je n 'en ai pas. 872 01:16:12,170 --> 01:16:13,170 Pour toujours. 873 01:16:13,550 --> 01:16:14,750 Je l 'aime, mais il m 'a fait trop de mal. 874 01:16:16,190 --> 01:16:17,590 Il t 'a frappé ? Non. 875 01:16:18,910 --> 01:16:20,850 Si t 'as frappé, faut le dire. Il m 'a pas frappé. 876 01:16:21,830 --> 01:16:24,330 Pourquoi est -ce que Noé peut pas revenir tout de suite près de moi ? 877 01:16:24,330 --> 01:16:26,350 t 'as disparu en le laissant seul pendant trois jours. Je savais qu 'il y 878 01:16:26,350 --> 01:16:27,570 quelqu 'un pour s 'en occuper. Non, Perla. 879 01:16:27,890 --> 01:16:31,070 Ici, on t 'aide à devenir une mère qui garde son enfant ou décide de le 880 01:16:31,110 --> 01:16:32,230 mais on s 'occupe pas de l 'enfant à ta place. 881 01:16:32,970 --> 01:16:34,490 C 'est toi qui es responsable de lui, pas de moi. 882 01:16:34,870 --> 01:16:38,070 Quand est -ce que je pourrais le revoir ? À partir d 'aujourd 'hui, deux fois 883 01:16:38,070 --> 01:16:40,410 par semaine. Si tu montres que tu respectes ton projet de vie. 884 01:16:40,970 --> 01:16:41,970 Combien de temps ? 885 01:16:42,260 --> 01:16:43,260 Un mois. 886 01:16:43,440 --> 01:16:44,740 Ou plus. Ça dépendra de toi. 887 01:16:52,680 --> 01:16:53,700 Je préfère plus le voir. 888 01:16:54,800 --> 01:16:57,220 De toute façon, j 'avais pas envie d 'être seule avec lui. Je peux pas. Mais 889 01:16:57,220 --> 01:16:59,920 seras pas seule. Tu peux rester ici pendant au moins un an et après dans un 890 01:16:59,920 --> 01:17:02,540 appartement. C 'est pas ça le problème. Tu comprends pas ce que je dis ? Moi, je 891 01:17:02,540 --> 01:17:05,560 voulais une famille. Pas être seule avec lui. Je peux pas ça. Je peux pas. 892 01:17:05,920 --> 01:17:07,760 Toi et Noé, c 'est une famille. Non, on est pas... 893 01:17:22,990 --> 01:17:24,750 On vient voir Noé avec Perla, sa maman. 894 01:17:25,210 --> 01:17:26,210 Bienvenue. Bonjour. 895 01:17:26,570 --> 01:17:27,570 Allez -y. Merci. 896 01:17:41,190 --> 01:17:42,190 Voilà. 897 01:17:42,990 --> 01:17:43,990 La tétine. 898 01:17:44,710 --> 01:17:47,230 Le bivouac est prêt et la table à longer est juste derrière. 899 01:17:48,050 --> 01:17:49,950 Merci. A tout à l 'heure. A tout à l 'heure. 900 01:17:53,550 --> 01:17:54,550 Bon ben moi je vais y aller. 901 01:17:54,930 --> 01:17:57,770 Vous ne vous laissez pas avec moi ? Non, je vous laisse tous les deux. Je suis 902 01:17:57,770 --> 01:17:58,810 juste à côté. Ça va ? 903 01:18:39,530 --> 01:18:40,630 Je t 'ai apporté ta musique. 904 01:18:48,610 --> 01:18:49,610 Il a reconnu ? 905 01:19:25,230 --> 01:19:26,290 Je suis contente de te revoir. 906 01:19:28,770 --> 01:19:30,130 Et toi, t 'es content ? 907 01:19:30,130 --> 01:19:39,830 J 908 01:19:39,830 --> 01:19:46,670 'ai pensé à quelque chose. 909 01:19:47,310 --> 01:19:50,650 Au cas où j 'arrive pas à m 'occuper de lui, je voudrais que ça soit toi qui l 910 01:19:50,650 --> 01:19:52,350 'adoptes. Dis pas ça, Perla. 911 01:19:52,970 --> 01:19:54,370 Tu vas y arriver, je suis certaine. 912 01:20:06,440 --> 01:20:08,460 Tu peux me déposer avant le repos ? N 913 01:20:08,460 --> 01:20:16,840 'oublie 914 01:20:16,840 --> 01:20:17,840 pas qu 'on t 'attend pour le souper. 915 01:21:18,320 --> 01:21:19,320 C 'est moi, Perla. 916 01:21:20,300 --> 01:21:21,500 Je suis devant ton magasin. 917 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Est -ce que je peux rentrer ? 918 01:21:32,940 --> 01:21:36,840 Merci, avec plaisir, au revoir. Viens, on va prendre un café. 919 01:21:49,800 --> 01:21:53,100 Attends, tu peux m 'aider à monter ça ? Ouais. C 'est la grande boîte derrière. 920 01:21:54,360 --> 01:21:55,680 Une bibliothèque pour les enfants. 921 01:22:03,460 --> 01:22:06,440 Angèle, je voulais m 'excuser pour la dernière fois. 922 01:22:06,660 --> 01:22:07,780 Tu t 'es énervée, ça arrive. 923 01:22:11,740 --> 01:22:13,600 Tiens, pour te rembourser. Non, ça va. 924 01:22:13,980 --> 01:22:15,920 Accepte, je te perds le reste en quatre fois. 925 01:22:17,060 --> 01:22:18,060 Merci. 926 01:22:18,580 --> 01:22:20,580 Je voulais vraiment avorter quand je t 'ai demandé l 'argent. 927 01:22:22,160 --> 01:22:24,380 J 'ai changé d 'avis parce que je voulais faire comme toi une famille. 928 01:22:26,020 --> 01:22:27,020 C 'est raté, mais bon. 929 01:22:27,940 --> 01:22:29,260 C 'est fini avec le père ? 930 01:22:32,480 --> 01:22:33,480 Je voulais te demander. 931 01:22:37,200 --> 01:22:38,560 Je vais être seule avec le petit. 932 01:22:39,660 --> 01:22:40,660 Et ça me fait peur. 933 01:22:42,460 --> 01:22:43,640 Je suis pas sûre d 'y arriver. 934 01:22:44,520 --> 01:22:46,280 Alors je me demandais... Dans 935 01:22:46,280 --> 01:22:53,180 la 936 01:22:53,180 --> 01:22:54,420 neige plus haut, vous aurez votre endroit. 937 01:22:54,820 --> 01:22:55,820 Tu seras plus seule. 938 01:22:56,680 --> 01:22:58,520 C 'est bon, ça va aller. 939 01:23:16,780 --> 01:23:18,860 On verra. Si je veux. 940 01:23:50,760 --> 01:23:51,840 Je n 'arrive pas à la tâcher. 941 01:24:07,320 --> 01:24:08,320 Regardez. 942 01:24:51,330 --> 01:24:54,790 Ma petite Lily, tu es grande maintenant, tu as 18 ans. 943 01:24:55,350 --> 01:24:57,030 3 ans de plus que moi aujourd 'hui. 944 01:24:57,470 --> 01:25:00,610 J 'ai demandé à d 'autres personnes d 'être ta famille parce que je ne me sens 945 01:25:00,610 --> 01:25:03,610 pas capable et je ne veux pas que tu connaisses la pauvreté comme moi. 946 01:25:03,950 --> 01:25:05,910 J 'espère que tu joues d 'un instrument de musique. 947 01:25:06,330 --> 01:25:10,110 Si tu veux me revoir, tu peux demander au service d 'accueil familial de Liège. 948 01:25:10,330 --> 01:25:11,330 Ils sauront où je suis. 949 01:25:52,750 --> 01:25:56,030 S 'il te plaît, tu lui en vites ? Non, je vais écrire avec le même que pour la 950 01:25:56,030 --> 01:25:57,030 lettre. 951 01:26:04,270 --> 01:26:06,770 T 'étais pas obligée d 'aller à l 'école, t 'es à moitié d 'absence pour 952 01:26:06,770 --> 01:26:07,770 journée. 953 01:26:07,930 --> 01:26:09,610 Je sais, mais je préfère pas prendre de retard. 954 01:26:36,970 --> 01:26:40,310 Et la date de ses 18 ans ? Celle du jour où le service familial devra lui 955 01:26:40,310 --> 01:26:41,310 donner. 956 01:27:03,590 --> 01:27:05,630 A tout à l 'heure. 957 01:27:06,010 --> 01:27:07,010 tout à l 'heure. 958 01:28:03,370 --> 01:28:06,990 Bonjour, qu 'il est possible de parler à Morgane ? C 'est fermé jusqu 'à 13h, 959 01:28:07,150 --> 01:28:09,690 tout le monde est en pause repas. Je suis venue exprès à midi pour pas la 960 01:28:09,690 --> 01:28:10,690 déranger dans son travail. 961 01:28:10,950 --> 01:28:12,490 Elle s 'appelle comment ? Morgane. 962 01:28:13,410 --> 01:28:15,410 Morgane Bolland ? Impossible. 963 01:28:15,930 --> 01:28:19,610 Elle doit être au réfectoire. Vous allez à droite, vous plongez le bâtiment et 964 01:28:19,610 --> 01:28:22,470 vous verrez une porte avec un grand cendrier arrêté. C 'est au réfectoire. 965 01:28:23,690 --> 01:28:24,690 Merci. 966 01:28:45,740 --> 01:28:51,040 Bonjour, je voudrais parler à Morgane. Elle n 'est pas au réfectoire, elle 967 01:28:51,040 --> 01:28:54,680 termine commande au repassage, c 'est la première porte juste après le coin 968 01:28:54,680 --> 01:28:55,980 derrière. Merci. 969 01:29:49,640 --> 01:29:51,480 Tu m 'avais dit que je ne peux jamais venir près de chez toi. 970 01:29:52,300 --> 01:29:53,340 Alors je suis venue ici. 971 01:29:54,820 --> 01:29:59,340 Comment tu as su où je travaillais ? Hier matin, je t 'ai suivie dans le bus. 972 01:30:02,160 --> 01:30:05,600 Qu 'est -ce que tu veux ? Je t 'ai dit. 973 01:30:07,440 --> 01:30:08,600 Savoir pourquoi tu m 'as placée. 974 01:30:11,380 --> 01:30:13,780 Je me suis retrouvée toute seule alors que tu allais naître. 975 01:30:14,720 --> 01:30:16,100 Je ne voulais pas devenir fille mère. 976 01:30:17,800 --> 01:30:21,420 Je voulais pas être une pute de cité parce que plus aucun mec veut de toi. 977 01:30:22,820 --> 01:30:25,380 Alors je t 'ai placée et je suis allée à Liège. 978 01:30:27,600 --> 01:30:28,660 Personne ne m 'en connaissait. 979 01:30:30,320 --> 01:30:31,440 Et puis je m 'en suis sortie. 980 01:30:34,900 --> 01:30:38,420 Avant de me placer, tu m 'as parfois prise dans tes bras. 981 01:30:41,100 --> 01:30:42,100 Oui. 982 01:30:43,240 --> 01:30:44,460 Qu 'est -ce que tu ressentais ? 983 01:30:46,130 --> 01:30:47,670 Je sais plus, ça fait trop longtemps. 984 01:30:50,810 --> 01:30:55,190 Chaque fois que je prends Alba contre moi, je sens que je suis pas en vie. 985 01:30:57,530 --> 01:30:59,570 Je sens que je suis comme toi, t 'étais avec moi. 986 01:31:01,290 --> 01:31:08,090 Je voulais savoir... Je voulais savoir si... Si j 'étais rien pour 987 01:31:08,090 --> 01:31:09,090 toi. 988 01:31:09,190 --> 01:31:14,350 C 'est quand même... S 'il te plaît, prends -moi dans tes bras. 989 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 Je vais lui remettre sa tête. 990 01:31:40,540 --> 01:31:43,540 Je peux prendre une photo de toi ? 991 01:31:43,540 --> 01:31:49,340 Que si tu ne la montrais personne. 992 01:31:50,980 --> 01:31:52,540 Je la garde pour moi et pour Alba. 993 01:32:04,020 --> 01:32:05,260 Ça sera plus joli. 994 01:32:20,780 --> 01:32:23,580 Tu sais ce qu 'il va faire ? Je vais lui donner son lit. 995 01:32:29,500 --> 01:32:30,500 Viens à l 'intérieur. 996 01:32:31,530 --> 01:32:32,830 Tu seras mieux, il y a une chaise. 997 01:33:21,290 --> 01:33:22,290 – Sous -titrage FR – 998 01:34:10,660 --> 01:34:13,180 Bonjour. Bonjour, Julie. Content de te revoir. 999 01:34:14,000 --> 01:34:14,959 Enchantée, Dylan. 1000 01:34:14,960 --> 01:34:15,960 Mais entrez. 1001 01:34:23,620 --> 01:34:24,620 Coucou, Mia. 1002 01:34:25,200 --> 01:34:28,320 Tu veux verser le café, Julie ? Oui. On va manger la part. 1003 01:34:28,560 --> 01:34:29,800 On va pas manger ça. 1004 01:34:30,580 --> 01:34:31,940 On va manger la part. 1005 01:34:34,180 --> 01:34:35,180 Je t 'adore. 1006 01:34:37,400 --> 01:34:38,680 J 'espère qu 'elle va aimer. 1007 01:34:39,040 --> 01:34:40,040 Elle va aimer. 1008 01:34:40,060 --> 01:34:41,060 Elle adore. 1009 01:34:41,400 --> 01:34:41,880 Elle 1010 01:34:41,880 --> 01:34:50,440 mange 1011 01:34:50,440 --> 01:34:57,320 de bon appétit. Mais oui, 1012 01:34:57,360 --> 01:34:58,119 c 'est ça. 1013 01:34:58,120 --> 01:35:04,840 Au cœur ? Au cœur ? Je suis très contente d 'être 1014 01:35:04,840 --> 01:35:05,860 témoin de votre mariage. 1015 01:35:06,120 --> 01:35:08,060 Mais pourquoi avez -vous pensé à moi ? 1016 01:35:10,280 --> 01:35:11,280 Moi, dis -lui. 1017 01:35:12,740 --> 01:35:17,000 Bah... Moi, j 'ai choisi un ami qui nous a aidé de sortir de la rue. 1018 01:35:17,640 --> 01:35:22,060 Et elle vous a choisi à cause d 'un poème que vous avez appris en classe et 1019 01:35:22,060 --> 01:35:23,860 'elle n 'a jamais oublié. 1020 01:35:24,500 --> 01:35:29,540 Quel poème ? Il est cueilli, ce brin de brouillère. 1021 01:35:30,180 --> 01:35:31,840 L 'automne est mort, tu souviens -t -en. 1022 01:35:32,560 --> 01:35:33,980 Nous ne nous verrons plus sur Terre. 1023 01:35:35,040 --> 01:35:37,740 Au dehors du temps, brin de brouillère, et souviens -toi que je t 'attends. 1024 01:35:39,870 --> 01:35:40,870 Apollinaire. 1025 01:35:41,210 --> 01:35:42,210 T 'étais en deuxième. 1026 01:35:43,550 --> 01:35:46,350 À chaque fois que j 'allais mal, je me restais dans ma tête. 1027 01:35:46,790 --> 01:35:48,410 Et je voyais votre visage qui me regardait. 1028 01:35:49,790 --> 01:35:53,150 Tu te souviens de la musique que je jouais pour vous apprendre le poème ? 1029 01:35:53,470 --> 01:35:54,470 Non ? Viens. 1030 01:35:55,410 --> 01:35:57,630 Vous écoutez de la musique ? Oui. 1031 01:36:14,410 --> 01:36:21,370 J 'ai cueilli ce printemps brilleur, l 'automne est mort. 1032 01:36:56,970 --> 01:36:57,970 Je pense qu 'elle aime bien. 1033 01:36:59,430 --> 01:37:01,770 Quelque chose de gay pour notre petite Mia maintenant. 1034 01:37:02,130 --> 01:37:03,130 Oui. 1035 01:37:04,170 --> 01:37:05,190 Elle danse déjà. 1036 01:37:09,190 --> 01:37:10,190 Voilà. 1037 01:37:12,050 --> 01:37:18,930 T 'aimes bien ? On va regarder 1038 01:37:18,930 --> 01:37:19,930 la pierre, non ? 1039 01:37:33,900 --> 01:37:37,160 Tu as mangé ? Non. 1040 01:37:38,740 --> 01:37:41,280 Non ? 1041 01:38:08,200 --> 01:38:09,520 Non. Non. 77495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.