All language subtitles for Evil.S02E06.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,410 --> 00:00:24,290 I need to see hands out the window. 2 00:00:24,670 --> 00:00:25,670 Now. 3 00:00:29,390 --> 00:00:32,189 I want this window down and I need to see hands. 4 00:00:32,530 --> 00:00:33,530 Right now. 5 00:00:34,230 --> 00:00:35,230 Police! 6 00:00:35,510 --> 00:00:36,510 Hands up. 7 00:00:37,010 --> 00:00:38,010 Right now. 8 00:00:39,590 --> 00:00:40,970 Police! Do not move. 9 00:00:41,570 --> 00:00:42,690 Do. Not. 10 00:00:42,970 --> 00:00:43,970 Move. 11 00:00:45,830 --> 00:00:46,830 Stop! 12 00:00:48,690 --> 00:00:51,330 This was a tragic accident. 13 00:00:51,790 --> 00:00:54,710 Officer Turley fired four shots, killing the driver instantly. 14 00:00:55,150 --> 00:00:59,970 It was at 10 .30 at night. The lighting on the street was non -existent. And the 15 00:00:59,970 --> 00:01:05,230 driver, Ms. Burke, reached for an object that resembled a firearm on the 16 00:01:05,230 --> 00:01:06,230 passenger seat. 17 00:01:08,410 --> 00:01:09,810 Tragically, it was a cell phone. 18 00:01:14,450 --> 00:01:18,610 Do you have any questions? I've asked my team to hold their questions and 19 00:01:18,610 --> 00:01:21,030 comments until we've had a chance to speak afterwards. 20 00:01:23,200 --> 00:01:28,180 complicating matters of course is that officer Turley is white and the victim 21 00:01:28,180 --> 00:01:35,000 was African -American but I just want to be clear there are no previous use of 22 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 force complaints against officer Turley up until this moment he'd never fired 23 00:01:40,000 --> 00:01:46,240 his gun so I'm here from the police union we've supplied Officer Turley with 24 00:01:46,240 --> 00:01:51,340 lawyer. He will appear before the grand jury later this week and most certainly 25 00:01:51,340 --> 00:01:53,600 will be put on trial within the year. 26 00:01:54,320 --> 00:01:58,980 The lawyer believes that the best defense would be for Officer Turley to 27 00:01:58,980 --> 00:02:00,260 temporary insanity. 28 00:02:01,620 --> 00:02:04,420 He did actually see a gun. 29 00:02:04,640 --> 00:02:09,580 Now you're probably wondering why I'm here. Why go to the church instead of a 30 00:02:09,580 --> 00:02:11,740 state -sanctioned psychiatrist for an evaluation? 31 00:02:13,900 --> 00:02:16,360 Well, one of the reasons is Officer Turley's faith. 32 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 He's Catholic. 33 00:02:19,400 --> 00:02:25,960 The other is Officer Turley's sincere belief that there was a demonic 34 00:02:25,960 --> 00:02:32,520 intrusion into the events of that night. He believes that he was 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,880 momentarily possessed when he saw a gun. 36 00:02:36,040 --> 00:02:40,100 I understand that this seems like a convenient excuse. 37 00:02:41,370 --> 00:02:46,730 But I would ask you to be objective and consider the facts carefully. 38 00:02:47,590 --> 00:02:48,590 Thank you, Louie. 39 00:02:56,410 --> 00:02:58,130 Do you want me to explain myself? 40 00:02:58,470 --> 00:03:02,190 Yes, that would be good. I took this meeting as a favor. Well, great. We took 41 00:03:02,190 --> 00:03:03,290 the meeting. Favor fulfilled. 42 00:03:04,280 --> 00:03:06,420 What's next? Wait, we need to discuss this. What's this? 43 00:03:06,700 --> 00:03:10,020 A racist cop killed a black mother and now he wants the Catholic Church to give 44 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 him a... Twinkie defense? 45 00:03:11,080 --> 00:03:14,340 Yeah. I want you to meet with him. The racist cop? You don't know if he's a 46 00:03:14,340 --> 00:03:15,340 racist. Oh. 47 00:03:15,580 --> 00:03:19,780 We have to learn to withhold judgment. David, as a man of God, you must 48 00:03:19,780 --> 00:03:21,660 ju... Where are you going? 49 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 To withhold judgment. 50 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 Hi. 51 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 Hello. 52 00:03:35,470 --> 00:03:38,630 So do you want me to start? Yeah, why don't you start? 53 00:03:39,290 --> 00:03:40,290 Yeah. 54 00:03:41,790 --> 00:03:42,990 I know you, don't I? 55 00:03:44,190 --> 00:03:45,029 Do you? 56 00:03:45,030 --> 00:03:50,710 Yeah. Oh, I know. Holy Conception. My girls go there. Oh, right. You're in the 57 00:03:50,710 --> 00:03:55,130 carpool. Dahlia and... Becky, right. Yep. You're the one with the four girls, 58 00:03:55,250 --> 00:03:57,770 right? The funny ones? 59 00:03:58,010 --> 00:04:01,410 Yeah. I'm sorry. I mean, it's like good, good funny. 60 00:04:06,210 --> 00:04:07,530 Anyway, um... Yeah, sorry. 61 00:04:08,210 --> 00:04:09,210 Look. 62 00:04:10,350 --> 00:04:15,370 I know it must sound like I'm trying to take advantage of my religion to stay 63 00:04:15,370 --> 00:04:18,510 out of jail, but I just really want to understand what happened to me. 64 00:04:18,750 --> 00:04:19,910 Because I saw a gun. 65 00:04:21,010 --> 00:04:26,070 I know it's not a gun now, but I saw one. Mitzberg was reaching for it. My 66 00:04:26,070 --> 00:04:27,330 training required that I fire. 67 00:04:28,010 --> 00:04:31,230 All I can say is I just wish I could take those 15 seconds back. 68 00:04:32,930 --> 00:04:35,010 I went to her funeral and, uh... 69 00:04:35,920 --> 00:04:40,080 Could I have watched her family, watching them, watching her boys? 70 00:04:41,720 --> 00:04:44,100 You knew she was African -American when you approached the car? 71 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 Yeah. 72 00:04:45,440 --> 00:04:46,560 Yeah, dispatch told me. 73 00:04:46,780 --> 00:04:49,180 Would you have behaved differently if it were Kristen you had pulled over? 74 00:04:49,420 --> 00:04:51,200 If I knew it was Kristen? No. 75 00:04:51,900 --> 00:04:55,720 If you knew the driver was Kristen's race, would you have fired? 76 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 I don't know. 77 00:05:01,640 --> 00:05:02,680 Thank you for your honesty. 78 00:05:03,500 --> 00:05:08,700 But I do know if I saw Kristen reach for a gun to shoot me, I would do what I 79 00:05:08,700 --> 00:05:12,860 did. I'd order her to stop, and I would fire if she didn't. That's my training. 80 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 I saw a gun. 81 00:05:39,340 --> 00:05:40,440 What did I say about that word? 82 00:05:41,300 --> 00:05:42,760 Hey, Rat G, it's on! 83 00:05:55,480 --> 00:05:58,820 This was a polygrapher not sympathetic to the police. 84 00:05:59,060 --> 00:06:03,260 And all Officer Turley's answers were determined to be consistent with his 85 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 seeing a gun. 86 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Does it matter? 87 00:06:06,140 --> 00:06:08,960 Does it matter that he thinks it was a gun? That doesn't mean he's possessed. 88 00:06:09,180 --> 00:06:12,300 It just means he expected there to be a gun due to the driver's race. Is it not 89 00:06:12,300 --> 00:06:16,740 also possible that Satan uses racism as a form of diabolical oppression? 90 00:06:24,620 --> 00:06:25,680 Cheers. Cheers. 91 00:06:29,100 --> 00:06:32,600 Hey, I wanted to ask you something about someone you know. 92 00:06:32,900 --> 00:06:34,280 Yeah, I know, Jim Turley. 93 00:06:35,820 --> 00:06:37,360 He told me he made a mistake. 94 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 Do you know what he's arguing? 95 00:06:39,800 --> 00:06:41,620 Yeah, that he was possessed when he saw the gun. 96 00:06:42,960 --> 00:06:44,280 And you think that makes sense? 97 00:06:45,080 --> 00:06:48,980 I don't believe in demons, but I do know that cops see guns in everyday objects 98 00:06:48,980 --> 00:06:49,799 all the time. 99 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 In everyday objects of black people? 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Oh, come on. 101 00:06:53,840 --> 00:06:55,540 Not everything is about race. 102 00:06:56,180 --> 00:06:57,660 This is about street sense. 103 00:06:58,100 --> 00:07:00,680 A cop making a snap decision that can save a life. 104 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Like with me. 105 00:07:05,450 --> 00:07:08,450 We got a call. This was before I was in homicide. 106 00:07:09,730 --> 00:07:13,550 We heard a dad had a gun to a two -year -old's head threatening to kill her. 107 00:07:14,970 --> 00:07:17,510 So we go to the apartment. We hear screaming. 108 00:07:18,430 --> 00:07:25,290 We burst through, and I see a man with his baby in his arms raising a rifle at 109 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 me. 110 00:07:26,890 --> 00:07:28,770 So I raised my gun. It was him or me. 111 00:07:29,610 --> 00:07:31,990 And then I heard my partner screaming at me to stop. 112 00:07:33,710 --> 00:07:36,650 A guy was using a mop to clear out spider web. 113 00:07:37,670 --> 00:07:39,130 And I thought it was a rifle. 114 00:07:40,830 --> 00:07:42,570 I swear to this day it was a rifle. 115 00:07:43,170 --> 00:07:45,390 And I was a split second from blowing him away. 116 00:07:46,190 --> 00:07:48,630 So, what do I do with that? 117 00:07:50,030 --> 00:07:54,290 Next time if I hesitate I get killed or a guy kills his infant. 118 00:07:57,470 --> 00:07:58,470 But you tell me. 119 00:07:59,010 --> 00:08:00,590 We're talking about a split second division. 120 00:08:01,050 --> 00:08:02,050 Right. 121 00:08:02,620 --> 00:08:07,080 And yes, I know that race enters this, but only because 70 % of my arrests up 122 00:08:07,080 --> 00:08:08,360 until that point were African -American. 123 00:08:10,180 --> 00:08:11,660 I'm not saying there aren't bad cops. 124 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 There are. 125 00:08:13,440 --> 00:08:16,320 But Officer Jim is one of the good ones. 126 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 That's all mine. 127 00:08:19,520 --> 00:08:20,700 At least I think I am. 128 00:08:24,600 --> 00:08:26,780 So now I have a question for you. 129 00:08:28,060 --> 00:08:29,060 Shoot. 130 00:08:30,280 --> 00:08:31,520 Sorry, that was a bad joke. 131 00:08:33,159 --> 00:08:34,380 It's about the LaRue case. 132 00:08:36,159 --> 00:08:37,880 Wife Emily has an alibi. 133 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 I heard. 134 00:08:40,780 --> 00:08:43,559 But her new boyfriend doesn't. Del Rubin? 135 00:08:44,179 --> 00:08:45,500 Did Emily ever mention him to you? 136 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 No. 137 00:08:49,080 --> 00:08:54,720 Well, the new thinking is that Emily had her boyfriend kill LaRue to give her an 138 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 alibi. 139 00:08:56,020 --> 00:09:00,080 Really? It's elaborate, but boyfriend's got a criminal record. 140 00:09:00,590 --> 00:09:02,670 So, like good old Emily has a type. 141 00:09:04,110 --> 00:09:07,150 We're hoping to charge them both. So, if you hear from Emily, let us know. 142 00:09:07,350 --> 00:09:08,350 Okay? 143 00:09:08,390 --> 00:09:09,810 Yeah, of course. Great. 144 00:09:11,810 --> 00:09:13,790 Hey, do you want me to call you an Uber? No, I'm good. 145 00:09:14,330 --> 00:09:15,149 Take care. 146 00:09:15,150 --> 00:09:16,150 We'll see you later. 147 00:09:42,670 --> 00:09:46,250 Psychological reactions are recorded via the instruments attached to the 148 00:09:46,250 --> 00:09:50,670 subject. A polygraph test subject can trick the mechanics by controlling their 149 00:09:50,670 --> 00:09:54,830 breathing and blood pressure. Some criminals, for example, exhibit a 150 00:09:54,830 --> 00:09:58,530 demeanor under interrogation, making it difficult to detect lying. 151 00:09:58,810 --> 00:10:02,110 With practice, a person can control their blood pressure. 152 00:10:13,750 --> 00:10:14,870 Ben, sweetie. 153 00:10:16,130 --> 00:10:18,470 You've fallen asleep in your chair again, hon. 154 00:10:22,930 --> 00:10:24,690 How's that, cozy? 155 00:10:26,890 --> 00:10:29,170 I recorded you last time. 156 00:10:29,890 --> 00:10:33,050 You're not real. Answer all my questions with a no, please. 157 00:10:33,410 --> 00:10:37,730 You dropped out of college because you were offered a prestigious laboratory 158 00:10:37,730 --> 00:10:39,110 at U of M, correct? 159 00:10:39,630 --> 00:10:40,950 I don't believe in this. 160 00:10:41,330 --> 00:10:42,330 No. 161 00:10:47,660 --> 00:10:48,660 That hurt, Ben. 162 00:10:48,860 --> 00:10:51,440 Did it have power over you? 163 00:10:52,920 --> 00:10:55,360 What is Cat 3, Ben? 164 00:10:55,620 --> 00:11:01,820 This is not real. If it weren't real, it wouldn't hurt. Come on, Cat 3. You were 165 00:11:01,820 --> 00:11:03,500 so proud of it at the time. 166 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 I was not. 167 00:11:06,960 --> 00:11:13,600 That was a lie, Ben. You thought your gene editing was going to change the 168 00:11:13,600 --> 00:11:15,120 world. It was. 169 00:11:17,930 --> 00:11:20,250 Should I show you a picture of those babies? 170 00:11:21,070 --> 00:11:23,710 Nothing to do with that. Then why quit? 171 00:11:23,930 --> 00:11:25,350 Why give up on it all? 172 00:11:25,590 --> 00:11:27,530 You'd be fucking rich by now. 173 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 This is the body cam footage? 174 00:11:55,460 --> 00:11:57,340 Yes, Officer Turley's. 175 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 Right now! 176 00:11:59,220 --> 00:12:00,220 Police! 177 00:12:00,580 --> 00:12:03,620 He's just going to show his cell phone, right? Police! Do not move! 178 00:12:03,840 --> 00:12:05,640 Do not move! 179 00:12:05,980 --> 00:12:07,200 Yeah, so that doesn't help much. 180 00:12:25,180 --> 00:12:26,180 What is it? 181 00:13:01,340 --> 00:13:05,720 So, now we think Officer Turley's possessed and not just racist? 182 00:13:07,420 --> 00:13:09,160 I'm not proud of that sentence. 183 00:13:09,500 --> 00:13:13,360 Yeah, it is weird to give him what he wants, a defense for his grand jury. 184 00:13:13,800 --> 00:13:15,140 This might be bigger than that. 185 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 What's this? 186 00:13:17,380 --> 00:13:18,420 Clips from my iPhone. 187 00:13:29,960 --> 00:13:31,080 What, these are all pullovers? 188 00:13:31,480 --> 00:13:34,560 Yeah. I have an iPhone out that records police stops. 189 00:13:35,720 --> 00:13:37,160 Step out of your vehicle, please, sir. 190 00:13:37,640 --> 00:13:39,520 Right, I have a friend who suggested I get that. 191 00:13:39,920 --> 00:13:42,380 You just say I'm being pulled over and it starts recording. 192 00:13:42,680 --> 00:13:43,900 How many pullovers are there? 193 00:13:44,280 --> 00:13:46,040 Five. Over how long? 194 00:13:47,140 --> 00:13:48,099 A year. 195 00:13:48,100 --> 00:13:51,340 Oh, my God, David, do you know how many times I've been pulled over in ten 196 00:13:51,340 --> 00:13:53,840 years? Wait, hold on, hold on, let me guess. 197 00:13:54,760 --> 00:13:56,980 Zero. That makes me so angry. 198 00:13:57,420 --> 00:13:58,640 You're so sweet, Kristen. 199 00:14:02,339 --> 00:14:04,140 There. That isn't Officer Charlie? 200 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Nope. 201 00:14:07,140 --> 00:14:10,840 So what are we thinking? It's a gang within the police? That's the question 202 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 isn't it? 203 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Everything all right? 204 00:14:19,620 --> 00:14:22,380 Yeah, I just... I've got to go. 205 00:14:27,240 --> 00:14:28,840 Is it always this loud? No. 206 00:14:29,450 --> 00:14:31,890 It's only the parade train. They come by three times a day. 207 00:14:33,870 --> 00:14:34,829 What is all that? 208 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 Huh? 209 00:14:36,290 --> 00:14:41,030 Oh, it's the bell. It looks like an altar. What? It looks like an altar. Oh, 210 00:14:41,170 --> 00:14:43,790 yeah, the candles. Yeah, I like the little candles. 211 00:14:45,630 --> 00:14:46,730 Ah, baby! 212 00:14:48,110 --> 00:14:49,850 My God, I didn't know it was you. 213 00:14:50,130 --> 00:14:51,450 Did your mommy say the police? 214 00:14:51,770 --> 00:14:55,390 Guilty. I won't let you talk. It was really nice to talk to you. Me too. 215 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 So it's about LaRue again. 216 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 Something new? 217 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 No. Well, yeah. 218 00:15:02,940 --> 00:15:03,940 Emily's boyfriend. 219 00:15:03,980 --> 00:15:07,900 Turns out he has an alibi. The guy was taking a poetry seminar at Columbia. 220 00:15:08,360 --> 00:15:09,360 Who would have thought? 221 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 Yes, people with criminal records can be poets, too. 222 00:15:14,480 --> 00:15:16,080 Oh, that's better. 223 00:15:16,860 --> 00:15:21,100 So it made me remember that LaRue was intimidating you, too, and I thought I 224 00:15:21,100 --> 00:15:23,060 should at least start covering my bases. 225 00:15:24,460 --> 00:15:25,460 What bases? 226 00:15:26,410 --> 00:15:31,410 When LaRue was killed, where were you? Were you here? Where you were? 227 00:15:33,210 --> 00:15:34,210 Here at home? 228 00:15:35,230 --> 00:15:36,230 Yes. 229 00:15:36,950 --> 00:15:40,110 I came home from an exorcism. I love it. My friend and her exorcism. 230 00:15:40,850 --> 00:15:44,550 I came home to be with my daughters. 231 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Were they awake? Asleep? 232 00:15:47,430 --> 00:15:48,430 Lexus was awake. 233 00:15:48,510 --> 00:15:51,910 Great. So I can ask her later maybe if she remembered you coming in. 234 00:15:52,110 --> 00:15:53,150 Do you think she's in school? 235 00:15:53,970 --> 00:15:55,030 I think so, yeah. 236 00:15:55,560 --> 00:15:56,840 Okay, one last thing. 237 00:15:57,260 --> 00:15:58,960 LaRue was killed with a serrated blade. 238 00:15:59,840 --> 00:16:02,140 So, just gotta check this off my to -do list. 239 00:16:03,200 --> 00:16:04,820 Do you mind if I look at your knives? 240 00:16:05,700 --> 00:16:07,320 Of course. 241 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Ah, great. 242 00:16:43,280 --> 00:16:45,180 None of these are serrated. We're all done here. 243 00:16:45,860 --> 00:16:50,220 Great. Um, actually, I wanted to ask you something. 244 00:16:50,520 --> 00:16:51,560 Oh, sure. Did I kill Laura? 245 00:16:53,240 --> 00:16:56,680 No, um, do you know what this is? This tattoo? 246 00:16:59,660 --> 00:17:04,740 What? It's, uh, cop superstition. Like, wearing two pairs of socks. Some cops do 247 00:17:04,740 --> 00:17:05,719 it so they don't get shot. 248 00:17:05,720 --> 00:17:06,699 Do you know where it comes from? 249 00:17:06,700 --> 00:17:08,859 No idea. There are all these ancient traditions. 250 00:17:09,180 --> 00:17:10,380 Check on the rant. 251 00:17:10,700 --> 00:17:11,700 The? What's that? 252 00:17:11,930 --> 00:17:13,470 It's a cop threat. I'm 4chan. 253 00:17:13,810 --> 00:17:15,410 My guess is the cops there can tell you more. 254 00:17:16,750 --> 00:17:17,829 Uh -oh. I better go. 255 00:17:18,030 --> 00:17:21,530 We're, uh... See ya. 256 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 Bye. 257 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 What did I do? 258 00:17:35,450 --> 00:17:36,730 What? Oh, my gosh. 259 00:17:37,010 --> 00:17:40,870 Nothing. Am I really that threatening when I come in to talk to my daughter? 260 00:17:41,440 --> 00:17:43,840 No, but did I do something wrong? 261 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 No. 262 00:17:45,440 --> 00:17:48,040 Actually, I need your help. 263 00:17:49,020 --> 00:17:51,280 Okay. Do you remember my friend Mira? 264 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 Uh -huh. 265 00:17:52,960 --> 00:17:59,900 So she and her partner want to ask you a couple of questions about where I was a 266 00:17:59,900 --> 00:18:00,900 couple of months ago. 267 00:18:01,140 --> 00:18:06,420 Do you remember that guy, that killer who came here to threaten you? 268 00:18:06,980 --> 00:18:10,700 Lorette. Right. So they want to know if I was here, too. 269 00:18:11,350 --> 00:18:12,450 Yeah, that's easy. 270 00:18:12,770 --> 00:18:13,970 You were. Right. 271 00:18:14,190 --> 00:18:19,290 And I know that I sent you to bed, and then later I came upstairs to tuck you 272 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 in. 273 00:18:21,710 --> 00:18:23,610 Is that what you want me to say? 274 00:18:24,530 --> 00:18:28,110 No, I'm just making sure that that's what happened. 275 00:18:29,050 --> 00:18:31,730 I guess that could have happened. 276 00:18:31,970 --> 00:18:36,230 You don't remember me coming upstairs, tucking you in about 30 minutes later? 277 00:18:38,850 --> 00:18:39,850 No, I do. 278 00:18:41,610 --> 00:18:43,010 I guess that makes sense to me. 279 00:18:47,910 --> 00:18:48,910 Good. 280 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 Thanks, Lycra. 281 00:18:53,350 --> 00:18:54,350 Here's the thing, Mom. 282 00:18:55,730 --> 00:19:00,610 Ben had put in that alarm system, and you couldn't have left because it would 283 00:19:00,610 --> 00:19:02,210 have set off the alarm, right? 284 00:19:03,770 --> 00:19:05,810 Right. Yeah, that's a good point. 285 00:19:07,890 --> 00:19:08,890 How's homework? 286 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Good. 287 00:19:11,030 --> 00:19:12,030 Good. 288 00:19:19,630 --> 00:19:26,390 Are you seeing anything? 289 00:19:26,610 --> 00:19:29,290 No. Just a lot of complaints about overtime. 290 00:19:30,190 --> 00:19:31,670 And your patrol cars. 291 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 Nothing about tattoos? 292 00:19:33,070 --> 00:19:36,570 No, I think I just found out why you don't get pulled over as much. When you 293 00:19:36,570 --> 00:19:41,030 become a cop... You get good at street sense, intuitively knowing the good guys 294 00:19:41,030 --> 00:19:42,030 from the bad guys. 295 00:19:42,190 --> 00:19:46,170 You go easier on the good and harder on the bad. That is just justice. 296 00:19:49,470 --> 00:19:50,470 You all right? 297 00:19:51,690 --> 00:19:52,529 Seem down? 298 00:19:52,530 --> 00:19:53,770 I was just going to say the same about you. 299 00:19:55,510 --> 00:19:57,410 I didn't get much sleep. 300 00:19:57,690 --> 00:19:58,690 You still having night terrors? 301 00:19:59,450 --> 00:20:03,030 At least the dreaming don't work, eh? I set my alarm at night, and then I wake 302 00:20:03,030 --> 00:20:06,250 up. Then I go back to sleep, night terror. Okay, here. 303 00:20:08,110 --> 00:20:12,770 The key is a repetitive pattern during the day. I already tried. No, no, no. 304 00:20:12,850 --> 00:20:15,950 You've got to set your alarm to vibrate, not to sound. Sound's going to wake you 305 00:20:15,950 --> 00:20:16,950 up during the night. 306 00:20:17,450 --> 00:20:22,250 Okay. Do it every hour on the hour during the day. Every time you feel your 307 00:20:22,250 --> 00:20:25,530 alarm, you're going to look at your blue string and ask yourself, am I dreaming? 308 00:20:25,790 --> 00:20:28,930 And then none of the books say this, but night terrors usually come around 4 a 309 00:20:28,930 --> 00:20:29,669 .m. or so. 310 00:20:29,670 --> 00:20:33,690 I'm not doing the deeper sound. Right. So you're going to set your alarm to 311 00:20:34,030 --> 00:20:37,670 And 410 only. Then place it under your pillow so you'll feel it, but you're not 312 00:20:37,670 --> 00:20:38,670 going to wake up. 313 00:20:39,170 --> 00:20:40,910 Then look at your wrist. 314 00:20:41,190 --> 00:20:44,230 In your dream, the blue string's not going to be there, so you'll know you're 315 00:20:44,230 --> 00:20:47,470 sleeping. Then you can lucid dream and kill the nightmare. 316 00:20:49,090 --> 00:20:50,090 Kill it? Uh -huh. 317 00:20:51,510 --> 00:20:55,430 I kept a weapon next to my bed. I knew it was there in my dream, so I could use 318 00:20:55,430 --> 00:20:56,430 it. 319 00:20:56,830 --> 00:20:57,830 Wow. 320 00:20:58,790 --> 00:20:59,790 You're a font. 321 00:20:59,970 --> 00:21:01,010 Yeah, I should write a book. 322 00:21:03,410 --> 00:21:05,530 Hey, look, it's the sigil. 323 00:21:05,790 --> 00:21:10,510 To all those protectors out there, wear your colors with pride and together we 324 00:21:10,510 --> 00:21:11,289 will ride. 325 00:21:11,290 --> 00:21:14,790 Meaning? We think the protectors is the name of a gang within the NYPD. 326 00:21:15,170 --> 00:21:18,930 There are similar gangs that were discovered in the LAPD. And we think 327 00:21:18,930 --> 00:21:22,230 Turley is one of their members. That wasn't your objective. It was to assess 328 00:21:22,230 --> 00:21:24,810 whether Officer Turley was diabolically possessed. 329 00:21:25,250 --> 00:21:29,790 Yes. And if he's a member of the protectors, then the answer is possibly 330 00:21:33,949 --> 00:21:37,690 So, this miracle in upstate New York. Your Eminence, we have a case. 331 00:21:38,230 --> 00:21:42,090 We're not finished yet. You put us to pursue this. You had a case. You're 332 00:21:42,090 --> 00:21:46,190 to turn it into something bigger, involving racism and your sigil map. 333 00:21:46,410 --> 00:21:49,130 You asked if Officer Turley was possessed when he killed an African 334 00:21:49,130 --> 00:21:52,950 driver. That's a question we are trying to answer. By going after all the cops? 335 00:21:53,030 --> 00:21:56,590 No, no, no. By going after a gang of cops within the NYPD called the 336 00:21:56,670 --> 00:22:00,090 The Protectors are not a gang. It's what the cops call themselves on Justice 337 00:22:00,090 --> 00:22:01,090 Served. 338 00:22:01,900 --> 00:22:03,580 Excuse me? The TV show. 339 00:22:03,780 --> 00:22:07,580 You're making it all sound sinister. It's not. It's just a TV show, like Law 340 00:22:07,580 --> 00:22:08,580 Order. 341 00:22:09,460 --> 00:22:13,780 So, now let's turn to our next case, please. And if the show was the source 342 00:22:13,780 --> 00:22:16,820 evil? What are you talking about? The cops are influenced by the show enough 343 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 copy their sigil. 344 00:22:18,400 --> 00:22:21,400 So, why is the show the source of evil? 345 00:22:23,200 --> 00:22:24,880 I have no idea what to do with that. 346 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 That's why you have us. 347 00:22:31,430 --> 00:22:33,190 Okay, what's wrong, Luck? 348 00:22:35,190 --> 00:22:36,190 Come on. 349 00:22:36,830 --> 00:22:37,830 We're okay. 350 00:22:41,110 --> 00:22:45,290 I don't want to lie, but I think Mom wants me to. 351 00:22:47,130 --> 00:22:48,130 No, she doesn't. 352 00:22:48,330 --> 00:22:49,390 Yes, she does. 353 00:22:49,910 --> 00:22:50,910 About what? 354 00:22:52,370 --> 00:22:53,590 About where Mom was. 355 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 Where was she? 356 00:22:56,090 --> 00:22:57,550 I don't think I should say anything. 357 00:22:58,730 --> 00:22:59,730 Okay. 358 00:23:01,509 --> 00:23:02,850 So, here's what I say. 359 00:23:05,990 --> 00:23:07,370 Mom doesn't want you to lie. 360 00:23:07,750 --> 00:23:09,190 She wants you to tell the truth. 361 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 Always. 362 00:23:10,810 --> 00:23:11,810 Even if it hurts her? 363 00:23:12,090 --> 00:23:14,290 Truth isn't going to hurt your mom. Only lying will. 364 00:23:15,010 --> 00:23:16,010 You think so? 365 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 I know so. 366 00:23:19,110 --> 00:23:20,110 Here. 367 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 Follow me. 368 00:23:23,990 --> 00:23:24,990 Where are you going? 369 00:23:25,130 --> 00:23:26,570 Just follow me. 370 00:23:35,219 --> 00:23:36,219 What is that? 371 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 It's Eddie. 372 00:24:04,140 --> 00:24:05,140 What are you doing? 373 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 This is Eddie. 374 00:24:07,060 --> 00:24:10,720 When you need something, you bring him a sacrifice and he will grant it to you. 375 00:24:11,820 --> 00:24:12,820 Come on over here. 376 00:24:13,480 --> 00:24:16,080 Oh, come on. He's not going to bite you. Come on. 377 00:24:18,000 --> 00:24:19,040 Okay. Stay there. 378 00:24:44,840 --> 00:24:45,759 Oh, come on, honey. 379 00:24:45,760 --> 00:24:46,780 Honey, come on. 380 00:25:21,100 --> 00:25:23,040 You're still trying to lose the gut, I see. 381 00:25:23,400 --> 00:25:25,540 You're still looking like an extra. You killed Bill. 382 00:25:25,800 --> 00:25:29,100 Third week of keto. Nothing but caveman fat and protein, baby. 383 00:25:30,720 --> 00:25:32,980 What's with the mod squad here? 384 00:25:33,220 --> 00:25:35,360 This is Kristen, David, and Ben. 385 00:25:35,780 --> 00:25:36,780 Howdy. Hi. 386 00:25:36,840 --> 00:25:39,700 Yeah, we're actually investigating something for the church, and we could 387 00:25:39,700 --> 00:25:40,700 your help, Mr. Carr. 388 00:25:40,860 --> 00:25:43,000 For Louie, I can give you a hot minute. Walk with me. 389 00:25:43,760 --> 00:25:46,660 So are you guys fans of Justice Served? 390 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 We've been watching a lot lately. 391 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 Really compelling. 392 00:25:50,060 --> 00:25:53,110 Compelling? Is that all you got? It's the number one cop show in the world. 393 00:25:53,530 --> 00:25:58,990 Well, we've seen several seasons, and we found this symbol. 394 00:25:59,810 --> 00:26:01,390 That's not a symbol. That's a sigil. 395 00:26:03,190 --> 00:26:04,190 What did I say? 396 00:26:04,810 --> 00:26:07,890 We noticed some of the cops watching your show started using the sigil, too. 397 00:26:07,950 --> 00:26:08,669 Yeah, I know. 398 00:26:08,670 --> 00:26:13,450 So where does the sigil come from? Oh, that's old. I got that from one of my 399 00:26:13,450 --> 00:26:16,110 mentors. He used it on Dragnet back in the 50s. Oh, yeah? 400 00:26:16,330 --> 00:26:17,810 So you got it from Dragnet. 401 00:26:18,220 --> 00:26:19,220 Well, we all did. 402 00:26:19,260 --> 00:26:22,680 You can see that on Chips. It's on Starsky and Hodge, every cop show for 403 00:26:22,680 --> 00:26:26,500 last 40 years. Right. It's kind of like our rabbit's foot, our Wilhelm scream. 404 00:26:26,820 --> 00:26:27,940 This is craft services. 405 00:26:28,180 --> 00:26:29,280 You can grab anything you want. 406 00:26:29,700 --> 00:26:33,620 Mr. Carr, we're dealing with the case of a cop shooting an unarmed driver and 407 00:26:33,620 --> 00:26:36,480 then claiming they saw a gun. Oh, you're talking about Jim Turley, right? 408 00:26:36,680 --> 00:26:37,379 It's awful. 409 00:26:37,380 --> 00:26:39,520 We give him some moonlighting work during our night shoots. 410 00:26:39,720 --> 00:26:40,699 He's a nice guy. 411 00:26:40,700 --> 00:26:42,100 Why are those two so grim? 412 00:26:42,880 --> 00:26:43,739 They care. 413 00:26:43,740 --> 00:26:45,220 They care? And we don't? 414 00:26:45,620 --> 00:26:46,940 You and me, we got to stick together. 415 00:26:47,640 --> 00:26:49,560 Do you think your show... My shows. 416 00:26:49,940 --> 00:26:54,220 I have five. Do you think they have any influence on the police or how they 417 00:26:54,220 --> 00:26:56,800 behave? I love these questions. Keep them coming. 418 00:26:57,340 --> 00:27:00,500 Entertainment is the real issue, right? It has nothing to do with the behavior. 419 00:27:00,720 --> 00:27:03,580 Yeah, but the lead character on your show, Cliff Locke, he's a cop who 420 00:27:03,580 --> 00:27:06,460 play by the rules. But he gets the job done. Even though he abused the 421 00:27:07,140 --> 00:27:07,899 Badger's witnesses? 422 00:27:07,900 --> 00:27:12,180 So if a kid plays a video game and shoots up a school, you blame the video 423 00:27:12,260 --> 00:27:13,980 right? Kids don't get a badge or a gun. 424 00:27:14,890 --> 00:27:17,630 My shows help people know good from bad. 425 00:27:17,870 --> 00:27:19,370 Cliff Locke, he's a hero. 426 00:27:19,650 --> 00:27:23,830 He's not an anti -hero. He's not Tony Soprano or Dick Mackey, but a real hero 427 00:27:23,830 --> 00:27:28,770 who is aspirational. Mr. Carr. Cliff Locke makes cops want to be better cops. 428 00:27:29,250 --> 00:27:34,830 That's why the NAACP and the AFL -CIO gave us plaques. And it's why there was 429 00:27:34,830 --> 00:27:40,610 30 % increase in POC applications to the NYPD right after our first season. And 430 00:27:40,610 --> 00:27:43,210 I've increased diversity by 30 % across all of my shows. 431 00:27:43,760 --> 00:27:45,460 I even pitched a show last year. 432 00:27:45,840 --> 00:27:50,260 Three POCs in Park Slope were crying out loud, and they passed on it. You see, 433 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 I'm not the problem. 434 00:27:51,340 --> 00:27:54,960 The problem, I'm afraid to say, is what the public really wants. 435 00:27:55,240 --> 00:27:58,440 You see, you can go out there and scream Black Lives Matter, and a whole bunch 436 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 of people will be with you. 437 00:27:59,560 --> 00:28:03,380 Go and write a drama about people screaming Black Lives Matter and see how 438 00:28:03,380 --> 00:28:04,380 people switch you off. 439 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 Listen, I got to get back to work. It was very nice meeting you. 440 00:28:07,540 --> 00:28:08,539 Good luck. 441 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 Me. 442 00:28:10,140 --> 00:28:12,900 He's a megalomaniac, but I hate to say it, he's not wrong. 443 00:28:13,290 --> 00:28:14,590 So should we end this case? 444 00:28:17,050 --> 00:28:18,050 Talk to you again. 445 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 Hey, Ben. 446 00:30:09,440 --> 00:30:10,980 I've missed you. 447 00:30:12,880 --> 00:30:16,880 Don't speak. I know you have trouble expressing your feelings. 448 00:30:17,860 --> 00:30:23,140 So, Cat 3, why turn your back on genetics if you did nothing wrong? 449 00:30:23,480 --> 00:30:26,220 Why become some stupid contractor? 450 00:30:26,740 --> 00:30:29,000 Look how Christopher advanced without you. 451 00:30:31,840 --> 00:30:33,600 You are back in the game. 452 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 What do you think you're doing? 453 00:30:37,350 --> 00:30:38,350 Playing. 454 00:30:38,730 --> 00:30:40,290 I don't like video games. 455 00:30:40,570 --> 00:30:42,590 Too bad. I do, and I'm really good at them. 456 00:30:53,090 --> 00:30:54,330 Two against one? 457 00:30:54,710 --> 00:30:56,030 Well, this isn't fair. 458 00:30:58,810 --> 00:30:59,810 Damn it. 459 00:31:06,410 --> 00:31:07,410 I was always here. 460 00:31:17,050 --> 00:31:18,050 Jay. 461 00:31:22,590 --> 00:31:23,950 Is everything all right? 462 00:31:25,550 --> 00:31:30,990 I just wanted to talk for a minute. 463 00:31:32,110 --> 00:31:33,110 About? 464 00:31:33,650 --> 00:31:34,650 I don't know. 465 00:31:38,430 --> 00:31:39,430 Forgiveness. 466 00:31:39,930 --> 00:31:40,930 Maybe. 467 00:31:41,210 --> 00:31:42,210 Really? 468 00:31:43,170 --> 00:31:44,170 I know. 469 00:31:46,590 --> 00:31:50,950 So, you're one month away from being a priest, right? 470 00:31:51,710 --> 00:31:53,210 Unless something goes wrong. 471 00:31:53,870 --> 00:31:54,870 What could go wrong? 472 00:31:55,630 --> 00:31:57,330 Nothing. Just braced. 473 00:31:58,610 --> 00:31:59,730 God could hate me. 474 00:32:00,190 --> 00:32:02,990 I could hate God. 475 00:32:03,430 --> 00:32:04,309 Is that possible? 476 00:32:04,310 --> 00:32:05,269 Which one? 477 00:32:05,270 --> 00:32:06,270 Either. 478 00:32:06,550 --> 00:32:07,550 I don't think so. 479 00:32:08,000 --> 00:32:11,840 But I'm always surprised by life. 480 00:32:13,380 --> 00:32:20,060 You're the closest to someone who I respect, who 481 00:32:20,060 --> 00:32:26,460 believes in God, the real God, the supernatural 482 00:32:26,460 --> 00:32:33,340 God. Thank you. And so what I need to know 483 00:32:33,340 --> 00:32:40,070 is... What do you do when you don't believe in God and you're looking for 484 00:32:40,070 --> 00:32:41,070 forgiveness? 485 00:32:41,330 --> 00:32:45,570 Not from one person, but something you did. 486 00:32:46,370 --> 00:32:47,370 What did you do? 487 00:32:47,910 --> 00:32:50,570 Nothing. It's a question. It's a hypothetical. 488 00:32:56,610 --> 00:32:59,850 I did a job in my past that I'm not proud of. 489 00:33:02,010 --> 00:33:05,150 When Julie and I... 490 00:33:05,680 --> 00:33:10,820 During the 12 steps, they said if we were looking for forgiveness, we could 491 00:33:10,820 --> 00:33:13,780 it of anything bigger than ourselves. 492 00:33:14,720 --> 00:33:19,960 A tree, a forest, the post office. 493 00:33:20,420 --> 00:33:24,400 What does that do? It acknowledges that something is bigger than yourself. 494 00:33:25,700 --> 00:33:32,120 It allows you to say the actual words, I'm sorry, to the world, 495 00:33:32,200 --> 00:33:34,680 not just in your mind. 496 00:33:36,110 --> 00:33:42,710 You have to say to verbalize it, you know? 497 00:33:45,110 --> 00:33:46,510 To a tree. 498 00:33:47,710 --> 00:33:48,830 Or the post office. 499 00:33:49,230 --> 00:33:50,230 Or the ocean. 500 00:33:50,310 --> 00:33:52,770 I mean, you're not treating those things as God. You're just looking for 501 00:33:52,770 --> 00:33:54,190 something larger than yourself. 502 00:33:57,990 --> 00:33:59,370 That sounds insane. 503 00:34:01,030 --> 00:34:02,030 Yes. 504 00:34:02,190 --> 00:34:04,410 But forgiveness... 505 00:34:05,290 --> 00:34:10,850 is looking for peace, that passive understanding. 506 00:34:11,670 --> 00:34:18,090 Anything logical, like going to a therapist or getting a pill, is not 507 00:34:18,090 --> 00:34:19,590 give you true peace. 508 00:34:21,449 --> 00:34:28,310 People intuitively know that the limits of the empirical are the empirical. 509 00:34:52,170 --> 00:34:54,150 I'm sorry. Will you forgive me? 510 00:34:55,429 --> 00:34:56,830 Sure. Whatever. 511 00:34:57,390 --> 00:34:58,530 No, it's not whatever. 512 00:34:59,490 --> 00:35:01,690 Please forgive me. Say, I forgive you. 513 00:35:02,670 --> 00:35:03,770 I forgive you. 514 00:35:04,710 --> 00:35:05,710 Get some help. 515 00:35:22,800 --> 00:35:28,300 Thank you for all your great work and so sorry to put you out, but everything's 516 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 great now. 517 00:35:31,160 --> 00:35:33,840 Turns out the grand jury cleared Officer Turley. 518 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 You're kidding. 519 00:35:36,260 --> 00:35:40,880 No, he's back on the force. So, as you can see, there's no need for a defense. 520 00:35:41,240 --> 00:35:46,360 He wanted me to thank you for him and your eminence, the union's going to be 521 00:35:46,360 --> 00:35:49,300 sending some volunteers to you over the next few Sundays. 522 00:35:51,150 --> 00:35:53,650 So was that the protectors protecting one of their own? 523 00:35:54,790 --> 00:35:56,390 I don't know what you're talking about. 524 00:35:57,230 --> 00:36:01,110 The grand jury's independent, and Jim made an honest mistake. 525 00:36:02,630 --> 00:36:05,610 But I do have a thought for you, Mr. Acosta. 526 00:36:08,410 --> 00:36:10,530 I would stop questioning McCarr. 527 00:36:11,190 --> 00:36:13,790 He's a good man, and he's been good to the union. 528 00:36:14,090 --> 00:36:15,090 Is that a threat? 529 00:36:15,130 --> 00:36:16,130 Oh, no, no, no. 530 00:36:16,410 --> 00:36:18,170 We'd never threaten a seminarian. 531 00:36:18,510 --> 00:36:19,830 We respect the church. 532 00:36:20,510 --> 00:36:22,130 But we want you to respect us. 533 00:36:26,150 --> 00:36:32,250 Last year, Father Thomas died of natural causes. A week ago, monks heard humming 534 00:36:32,250 --> 00:36:33,770 coming from his tomb. 535 00:36:34,010 --> 00:36:37,450 The monastery opened the crypt and found him like this. 536 00:36:38,630 --> 00:36:42,630 The Vatican wants to consider Father Thomas for sainthood, but they need two 537 00:36:42,630 --> 00:36:43,630 things first. 538 00:36:43,670 --> 00:36:48,430 DNA evidence to make sure this is true incorruptibility, no decay. 539 00:36:48,860 --> 00:36:50,540 An evidence of a second miracle. 540 00:36:50,920 --> 00:36:53,180 So you need us to go get it? Yes. 541 00:36:53,380 --> 00:36:54,500 And here's the difficulty. 542 00:36:54,860 --> 00:36:58,820 Sacred Trinity is a silent monastery. No talking, not a word, or the whole 543 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 weekend you're there. 544 00:37:05,500 --> 00:37:07,700 That ended the way it was going to, didn't it? 545 00:37:08,460 --> 00:37:10,360 Grand juries never prosecute cops. 546 00:37:10,940 --> 00:37:11,940 On to the next. 547 00:37:25,190 --> 00:37:26,190 What would I do? 548 00:37:35,110 --> 00:37:38,570 Hello, officer. I honestly don't know what I did. Don't worry about it, Mr. 549 00:37:38,710 --> 00:37:40,970 Secure. I'm just making sure you're getting home safe. 550 00:37:41,250 --> 00:37:41,968 Excuse me? 551 00:37:41,970 --> 00:37:44,290 The world can be so dangerous. 552 00:37:44,790 --> 00:37:46,610 I just want to make sure nothing happens to you. 553 00:37:47,810 --> 00:37:48,810 Have a good evening. 554 00:38:01,600 --> 00:38:02,740 David, where are you? 555 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 Third and Lamb. 556 00:38:05,540 --> 00:38:08,640 I think we're being intimidated by the police. 557 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 Yes, we are. 558 00:38:11,440 --> 00:38:12,520 You need to call Kristen. 559 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 I can't. 560 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 Okay, I'm on it. 561 00:38:18,000 --> 00:38:19,120 Hey, Ben, what's up? 562 00:38:19,440 --> 00:38:20,920 Uh, anything going on there? 563 00:38:21,140 --> 00:38:24,940 Uh, well, I'm packing for our silent retreat. Not sure what to bring. 564 00:38:24,940 --> 00:38:25,940 not a swimsuit, right? 565 00:38:26,120 --> 00:38:28,560 David and I are getting some intimidation from the police. 566 00:38:29,340 --> 00:38:30,440 stopping for stuff. 567 00:38:30,700 --> 00:38:33,520 I think it's from our questioning Mick Carr. 568 00:38:33,880 --> 00:38:38,040 Why? Oh, I mean, a lot of cops are moonlighting for him, and I think 569 00:38:38,040 --> 00:38:40,180 protective. Nothing going on there? 570 00:38:40,480 --> 00:38:41,720 Uh, no, nothing. 571 00:38:42,000 --> 00:38:43,380 Okay. I'd watch out. 572 00:38:43,660 --> 00:38:45,540 Okay. Well, you be careful out there. 573 00:38:45,860 --> 00:38:46,860 Yeah, same to you. 574 00:40:05,830 --> 00:40:07,070 Mira, hey, it's me. 575 00:40:07,790 --> 00:40:08,810 No, I'm fine. 576 00:40:09,010 --> 00:40:10,610 I mean, I don't know. 577 00:40:12,170 --> 00:40:17,690 There's somebody in my yard trying to scare us. I hate doing this, but would 578 00:40:17,690 --> 00:40:19,610 be able to... Oh, that'd be great. 579 00:40:20,450 --> 00:40:21,450 Okay, thank you. 580 00:40:49,320 --> 00:40:50,320 Go away! 581 00:40:50,920 --> 00:40:52,060 I have a gun! 582 00:41:06,840 --> 00:41:08,180 I will shoot you! 583 00:41:53,320 --> 00:41:54,560 You're not scaring me. 584 00:42:06,580 --> 00:42:08,040 You can't scare me. 585 00:42:08,540 --> 00:42:09,540 Hi, Kristen. 586 00:42:13,740 --> 00:42:15,940 Long time no see. 587 00:42:23,470 --> 00:42:24,470 It's good to see you. 588 00:42:25,370 --> 00:42:26,370 You're not real. 589 00:42:27,410 --> 00:42:29,250 You're a manifestation of my guilt. 590 00:42:30,050 --> 00:42:33,630 Well, that would make a lot of sense if you felt guilty. 591 00:42:34,830 --> 00:42:38,990 But you and I both know that you don't. This is about the medication Dr. Boggs 592 00:42:38,990 --> 00:42:41,410 prescribed. I'm still seeing hallucinations. You're not real. 593 00:42:41,770 --> 00:42:45,370 Once you take a life, there's nothing like it, Kristen. 594 00:42:47,050 --> 00:42:48,570 At first, you're a little nervous. 595 00:42:48,950 --> 00:42:50,330 Maybe even a little clumsy. 596 00:42:51,070 --> 00:42:52,910 And then it just all comes together. 597 00:42:53,490 --> 00:42:54,490 You shut up! 598 00:42:56,890 --> 00:43:00,290 That moment that they take their last breath. 599 00:43:02,750 --> 00:43:03,750 It's incredible. 600 00:43:04,730 --> 00:43:07,490 I would lean in and listen. 601 00:43:08,370 --> 00:43:10,350 And I would look into their eyes. 602 00:43:10,930 --> 00:43:12,970 Just like you and me now. 603 00:43:13,690 --> 00:43:18,650 And they and I would both know that I was the last person they were ever going 604 00:43:18,650 --> 00:43:19,650 to see. 605 00:43:20,620 --> 00:43:25,180 And at that moment, it's like I'm their God. 606 00:43:26,380 --> 00:43:27,440 That was you. 607 00:43:28,240 --> 00:43:30,780 To me, you are my God. 608 00:43:31,300 --> 00:43:32,720 You deserve to die. 609 00:43:33,520 --> 00:43:34,960 Your victims did not. 610 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Freeze! Police! 611 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 Drop your weapons! 612 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 Kristen? Mira. 613 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Hey. 614 00:44:03,780 --> 00:44:06,180 What are you doing? Who are you talking to? 615 00:44:06,760 --> 00:44:10,640 I thought I... I heard someone in the yard. 616 00:44:10,840 --> 00:44:12,160 We came as fast as we could. You okay? 617 00:44:12,560 --> 00:44:15,600 Yeah, I just... I thought I saw someone. 618 00:44:16,840 --> 00:44:17,880 Back there. 619 00:44:21,460 --> 00:44:22,460 What's this? 620 00:44:26,830 --> 00:44:29,170 It's my axe from climbing. 621 00:44:29,450 --> 00:44:30,450 Yeah, I see that. 622 00:44:38,350 --> 00:44:39,350 It's serrated. 623 00:44:41,390 --> 00:44:42,390 It is? 624 00:44:44,070 --> 00:44:46,590 And your daughter, she wasn't sure if you tucked her in. 625 00:44:48,950 --> 00:44:50,070 You questioned her? 626 00:44:50,490 --> 00:44:51,490 I did. 627 00:44:51,610 --> 00:44:52,730 Your mother let us. 628 00:44:53,110 --> 00:44:54,570 She's a good girl, Alexis. 629 00:44:54,990 --> 00:44:55,990 She is. 630 00:44:58,280 --> 00:44:59,340 I'm guilty, Mira. 631 00:45:08,820 --> 00:45:09,940 Anya, can you give us a minute? 632 00:45:18,900 --> 00:45:21,040 Kristen. It's true. Kristen. 633 00:45:22,960 --> 00:45:24,660 I need you not to say anything. 634 00:45:29,800 --> 00:45:31,300 LaRue was a piece of crap. 635 00:45:32,380 --> 00:45:33,600 A serial killer. 636 00:45:34,580 --> 00:45:36,180 He was threatening your family. 637 00:45:37,800 --> 00:45:41,020 And you, you're a good person. 638 00:45:41,780 --> 00:45:43,420 You're a nice suburban mom. 639 00:45:44,400 --> 00:45:47,640 Four sweet kids in Catholic school. You drive a station wagon. 640 00:45:48,340 --> 00:45:49,860 And you have a friend who's a cop. 641 00:45:51,640 --> 00:45:54,860 Mira. No, don't say anything. 642 00:45:56,560 --> 00:45:58,360 What happened to LaRue was justice. 643 00:46:01,230 --> 00:46:02,530 We told our superiors. 644 00:46:03,690 --> 00:46:06,250 We had hundreds of enemies. We'll probably never know who killed them. 645 00:46:08,690 --> 00:46:10,030 Some people deserve to die. 646 00:46:10,930 --> 00:46:12,270 Cops know that better than anyone. 647 00:46:15,890 --> 00:46:17,210 We should put that somewhere safe. 648 00:46:28,910 --> 00:46:32,310 Okay, we've got a black man back here. He came out, scared him off. 649 00:47:46,819 --> 00:47:49,620 Thank you. 46781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.