All language subtitles for Evil.S02E04.720p.BluRay.x264-Pahe.li
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,020 --> 00:00:23,560
As wax melts before the fire, so the
wicked perish at the presence of
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,180
God. Behold the cross of the Lord.
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,620
Leave bands of enemies.
4
00:00:29,480 --> 00:00:34,460
Saint Michael the archangel, prince of
heavenly armies, defend us against the
5
00:00:34,460 --> 00:00:38,820
spirits of wickedness. The lion of the
tribe of Judah.
6
00:00:39,260 --> 00:00:42,820
The offspring of David have conquered.
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,920
How am I doing?
8
00:00:49,480 --> 00:00:51,840
Fine. It's only a first session.
9
00:00:52,260 --> 00:00:56,140
The most difficult possession is
diabolical subjugation.
10
00:00:56,480 --> 00:01:01,060
You sold your soul willingly to Satan.
That is not undone simply.
11
00:01:01,360 --> 00:01:02,620
So we have to do this again?
12
00:01:02,840 --> 00:01:03,479
And again.
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,479
How many times?
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,220
As long as it takes.
15
00:01:06,540 --> 00:01:07,820
When is our next session?
16
00:01:08,100 --> 00:01:09,018
In a month.
17
00:01:09,020 --> 00:01:12,900
In the meantime, I'll assign you a
spiritual counselor, someone who can
18
00:01:12,900 --> 00:01:17,520
you and keep you from evil influences.
Think of it as a sponsor in Alcoholics
19
00:01:17,520 --> 00:01:20,520
Anonymous. Maybe that should be David,
because he knows me so well.
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,700
I think that's a good idea.
21
00:01:24,420 --> 00:01:28,240
And then I'll assign you a possession
help group, people who are in the same
22
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
position as you.
23
00:01:29,500 --> 00:01:30,880
Oh, that sounds great.
24
00:01:31,460 --> 00:01:36,820
I'm finally seeing light at the...
Thanks for coming to see us.
25
00:01:37,390 --> 00:01:39,110
We'll just tell you the best we can.
26
00:01:39,370 --> 00:01:42,070
This is our son, Wyatt.
27
00:01:43,070 --> 00:01:44,290
He's our only child.
28
00:01:46,270 --> 00:01:48,790
Was our only child.
29
00:01:49,170 --> 00:01:54,970
He went out to the grocery store on
September 14th at 4 .33, and he never
30
00:01:54,970 --> 00:01:58,990
back. We contacted the police. You talk
to the police. We call every week.
31
00:01:58,990 --> 00:02:00,070
They've gotten sick of us.
32
00:02:00,390 --> 00:02:04,250
They still insist that he's a runaway.
So he's never contacted you again?
33
00:02:04,570 --> 00:02:05,570
We don't think so.
34
00:02:06,510 --> 00:02:08,009
You don't think so?
35
00:02:08,270 --> 00:02:13,930
Well, someone contacted us the next day.
Someone who sounded like our son. What
36
00:02:13,930 --> 00:02:14,930
did he say?
37
00:02:16,310 --> 00:02:17,910
He was screaming.
38
00:02:18,430 --> 00:02:21,790
But there was too much interference. We
couldn't understand what he said.
39
00:02:22,150 --> 00:02:23,570
He said, save me.
40
00:02:24,290 --> 00:02:26,870
We couldn't understand anymore.
41
00:02:27,810 --> 00:02:29,930
And he never called us again.
42
00:02:33,450 --> 00:02:36,010
So, Mr. and Mrs. Sawyer, we...
43
00:02:36,330 --> 00:02:38,730
don't get involved in police cases.
44
00:02:40,030 --> 00:02:45,970
We do... assessments
45
00:02:45,970 --> 00:02:51,410
for... possible...
46
00:02:51,410 --> 00:02:57,890
We do cases that have some
47
00:02:57,890 --> 00:03:00,210
demonic or spiritual component.
48
00:03:00,970 --> 00:03:03,490
Yes. Usually our colleague, David.
49
00:03:08,630 --> 00:03:11,990
Would you come with me, please?
50
00:03:13,470 --> 00:03:14,470
Of course.
51
00:03:18,350 --> 00:03:19,750
This is Wyatt's room.
52
00:03:20,330 --> 00:03:22,070
He loved writing in here.
53
00:03:22,520 --> 00:03:23,339
Doing his homework.
54
00:03:23,340 --> 00:03:24,400
He was a good student.
55
00:03:24,680 --> 00:03:28,660
Um, we would really love to help, but we
feel like this is more a matter for the
56
00:03:28,660 --> 00:03:32,720
police. We called the church last week
because we were cleaning up in here.
57
00:03:32,720 --> 00:03:35,740
thought we had to move on. We can't keep
this as a museum forever.
58
00:03:36,940 --> 00:03:38,640
Oh, I'll get that.
59
00:03:40,820 --> 00:03:43,280
So, I started cleaning up in here last
week.
60
00:03:43,520 --> 00:03:45,020
I found this.
61
00:03:54,920 --> 00:03:57,980
That's why we called you. We took a
picture, but the police weren't
62
00:03:58,280 --> 00:04:01,380
Just so you know, our son was never into
the occult.
63
00:04:02,620 --> 00:04:05,420
Um, this is David, who we spoke to on
the phone.
64
00:04:07,300 --> 00:04:10,660
We think this might have something to do
with the people who kidnapped him.
65
00:04:10,760 --> 00:04:12,460
Maybe Satan worshippers.
66
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
Can I take a look at his computer?
67
00:04:14,140 --> 00:04:15,580
We don't have his password.
68
00:04:15,820 --> 00:04:20,420
We found some phrase carved into his
desk, but it didn't work.
69
00:04:21,339 --> 00:04:23,240
We tried capitalizing it all.
70
00:04:24,040 --> 00:04:28,660
Weeding out all the dashes, but none of
it made a difference.
71
00:04:38,080 --> 00:04:38,520
Can
72
00:04:38,520 --> 00:04:49,040
you
73
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
survive a plane crash?
74
00:04:50,060 --> 00:04:51,060
Isn't everybody just dead?
75
00:04:51,920 --> 00:04:56,020
I guess it depends how bad the crash is.
Does it matter if you pray?
76
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
I don't think so.
77
00:04:57,900 --> 00:05:01,500
What are you doing? I'm trying to figure
out what El Game is.
78
00:05:01,940 --> 00:05:03,420
El Game? Like Spanish?
79
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
I don't know.
80
00:05:05,180 --> 00:05:07,800
Is this about your work or are there
like ghosts or something?
81
00:05:09,140 --> 00:05:13,480
8 -4 -2 -13 -1. What is this? I don't
know. It could be someone's computer
82
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
password.
83
00:05:14,920 --> 00:05:16,380
I can't find anything online.
84
00:05:16,740 --> 00:05:18,100
Oh, it's the elevator game.
85
00:05:19,400 --> 00:05:21,060
What? Oh, I bet you're right.
86
00:05:21,580 --> 00:05:24,480
Those are the floors you have to take. I
heard people die from them. Wait, what
87
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
is the elevator game?
88
00:05:25,740 --> 00:05:26,900
It's a Japanese game.
89
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
Look.
90
00:05:33,840 --> 00:05:34,880
How do you know all this?
91
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
It's part of our education.
92
00:05:37,120 --> 00:05:38,700
No, we're growing up.
93
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
No, you're not!
94
00:05:40,860 --> 00:05:43,720
Hi, welcome to the instructions to the
elevator game.
95
00:05:44,360 --> 00:05:47,620
If you're brave and you want to chance
it, this is what you'll need.
96
00:05:48,140 --> 00:05:52,460
A building with at least 13 floors and
an elevator that is empty.
97
00:05:53,260 --> 00:05:55,800
Get on the elevator. Is this your case,
Mom? So what's the goal of this game?
98
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
To end up in hell.
99
00:05:57,280 --> 00:06:00,780
What? Instead, push the button for the
fourth floor.
100
00:06:00,980 --> 00:06:03,460
When you arrive, again, don't get off.
101
00:06:03,680 --> 00:06:07,140
But when the doors start to close, put
your arm out and stop them from closing
102
00:06:07,140 --> 00:06:08,720
all the way. I heard that's the most
important part.
103
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
Don't get off.
104
00:06:12,050 --> 00:06:16,770
Instead, push the button for the 13th
floor and at the same time hold in the
105
00:06:16,770 --> 00:06:20,110
emergency collar. No, that's the most
important part. When you arrive at the
106
00:06:20,110 --> 00:06:22,510
13th, you'll see a strange woman get on.
107
00:06:22,890 --> 00:06:24,730
Don't look at her. Don't meet her eyes.
108
00:06:24,950 --> 00:06:27,770
If you meet her eyes, you'll never be
able to leave hell.
109
00:06:28,450 --> 00:06:32,630
Now, with the other woman beside you,
push the button for the first floor.
110
00:06:33,130 --> 00:06:37,410
An alarm will sound and you will next
find yourself in the nether region.
111
00:06:37,890 --> 00:06:38,950
It will be dark.
112
00:06:39,320 --> 00:06:41,160
And in the distance, you'll see a red
cross.
113
00:06:41,600 --> 00:06:42,980
Get out. Look around.
114
00:06:43,480 --> 00:06:45,300
Don't stay longer than 12 minutes.
115
00:06:45,660 --> 00:06:50,220
If you do, you will be haunted. In fact,
if you do any part of this game wrong,
116
00:06:50,360 --> 00:06:51,440
you will be haunted.
117
00:06:51,740 --> 00:06:54,560
Okay, I'll just watch this play. No, no,
no, no, no, no, no, no.
118
00:06:55,680 --> 00:06:58,220
Many have asked, in what way am I
haunted?
119
00:06:58,880 --> 00:07:02,800
There are many disagreements about this,
but most believe you will be haunted by
120
00:07:02,800 --> 00:07:06,580
all the souls of whoever died in the
building. Okay, no, we need to try this.
121
00:07:06,580 --> 00:07:07,580
should try this, Mom.
122
00:07:07,780 --> 00:07:14,080
And never, ever interrupt the game in
the middle. If you are so unfortunate to
123
00:07:14,080 --> 00:07:17,560
be haunted... Paint this somewhere in
your room. The woman in white sounds
124
00:07:17,560 --> 00:07:20,800
really good. There's a lot of honky
people out there. I bet you've killed so
125
00:07:20,800 --> 00:07:24,520
many people. We need to do this. Can we
just do it, like, anywhere? This is
126
00:07:24,520 --> 00:07:28,640
Mom's job. You know you want to try
this. Come on. I know it. You know it.
127
00:07:28,640 --> 00:07:29,519
all know it.
128
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
Okay, then. Yeah.
129
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
I'll meet you there in 20.
130
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Great. Bye.
131
00:07:34,420 --> 00:07:37,000
What are you guys doing? You look like
the children of the corn here.
132
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
Ow. We're going.
133
00:07:38,640 --> 00:07:41,100
No, you're not. This is work. That's why
we're getting involved.
134
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Elevator game!
135
00:07:47,300 --> 00:07:52,080
Lynn, you watch the girls. I'll pay you
to babysit. Oh, I wish I felt up to it.
136
00:07:52,300 --> 00:07:54,140
Mom, I'm just afraid I'm too young.
137
00:07:55,600 --> 00:07:57,460
Alexis, you've got your math tutor in
ten minutes.
138
00:07:57,740 --> 00:07:59,140
But we don't, Mom. We can still go.
139
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
That's not fair, Mom!
140
00:08:00,900 --> 00:08:02,660
Hey, we're just smarter than you! Okay,
cool. Stop it.
141
00:08:03,380 --> 00:08:06,400
I promise I'll take you next time, okay?
Let's go!
142
00:08:07,180 --> 00:08:08,440
See you! We're gonna be out!
143
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
Bye!
144
00:08:10,680 --> 00:08:15,940
So this is the moment he disappears?
145
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
Yep. There he is.
146
00:08:19,060 --> 00:08:20,340
He gets on the elevator, see?
147
00:08:20,740 --> 00:08:22,020
And you showed this to the police?
148
00:08:22,260 --> 00:08:23,260
Yep. Look.
149
00:08:24,120 --> 00:08:25,039
That's his floor.
150
00:08:25,040 --> 00:08:26,039
You guys seen this?
151
00:08:26,040 --> 00:08:29,080
It's crazy. No, no, no. We talked.
152
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
We talked. That's okay.
153
00:08:30,540 --> 00:08:31,540
Here.
154
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
It never opens.
155
00:08:33,120 --> 00:08:36,100
And I have video of all the other
floors, and they never open either. And
156
00:08:36,220 --> 00:08:38,539
this is ten minutes later.
157
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
He's gone.
158
00:08:42,720 --> 00:08:45,780
He's in another region. I know. That's
why I said, whoa. He was talking to me,
159
00:08:45,800 --> 00:08:48,560
not to me. Okay, shh. What did the
police say about this? I can. We don't
160
00:08:48,560 --> 00:08:52,060
surveillance camera on the top roof
floor. They think he got off there and
161
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
took the stairs down.
162
00:08:53,080 --> 00:08:56,880
Why? Because they can't explain it. He's
in another region waiting for us to
163
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
save him.
164
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
What's this?
165
00:09:24,670 --> 00:09:25,670
Your rosary.
166
00:09:29,110 --> 00:09:30,290
How sweet.
167
00:09:30,510 --> 00:09:31,510
Just for me?
168
00:09:31,730 --> 00:09:33,970
Everybody in spiritual counseling
receives one.
169
00:09:34,750 --> 00:09:36,550
Open it. Maybe later.
170
00:09:36,830 --> 00:09:38,230
No. Now.
171
00:09:40,150 --> 00:09:43,250
Were you expecting me to catch on fire
or something?
172
00:09:43,770 --> 00:09:45,470
I have no expectations.
173
00:09:57,320 --> 00:09:58,420
Jesus looks unhappy.
174
00:09:58,980 --> 00:10:00,240
Put it around your neck.
175
00:10:15,580 --> 00:10:17,120
No, no, no!
176
00:10:18,660 --> 00:10:19,720
How do I look?
177
00:10:20,840 --> 00:10:23,160
I need you to pray the rosary in the
morning and at night.
178
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Here.
179
00:10:26,220 --> 00:10:27,660
These are the joyful mysteries.
180
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
Okay.
181
00:10:33,420 --> 00:10:37,380
I have a question about the church for
you, my spiritual counselor.
182
00:10:38,540 --> 00:10:41,340
Why is the church so bad to its African
-American members?
183
00:10:42,980 --> 00:10:48,380
Last I looked this morning, there are
only 250 black priests in the United
184
00:10:48,380 --> 00:10:49,380
States.
185
00:10:50,260 --> 00:10:53,140
That means you're rather an oddity. How
does that make you feel?
186
00:10:55,980 --> 00:11:01,540
Exceptional. Have you ever heard of
Father William Aitchison?
187
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
I have.
188
00:11:03,880 --> 00:11:08,360
Good. I was just reading about him this
morning. A priest in Arlington arrested
189
00:11:08,360 --> 00:11:13,440
for burning crosses in the yards of
blacks and Jews for the Ku Klux Klan.
190
00:11:13,660 --> 00:11:14,880
In 1974.
191
00:11:16,100 --> 00:11:20,140
Yeah, but just four years ago.
192
00:11:21,010 --> 00:11:26,610
60 % of white Catholics voted for Trump.
Only 26 % of Hispanic Catholics did.
193
00:11:26,750 --> 00:11:27,750
It's about abortion.
194
00:11:28,210 --> 00:11:29,210
Maybe.
195
00:11:30,170 --> 00:11:34,130
Next time you're in one of your seminary
classes, look at all the white students
196
00:11:34,130 --> 00:11:36,190
around you. That's a lot of white.
197
00:11:37,010 --> 00:11:39,550
My guess is they see you as a diversity
hire.
198
00:11:40,170 --> 00:11:42,150
Look at this job that you're doing,
assessing.
199
00:11:42,430 --> 00:11:46,310
There must be a dozen other priests that
want to be assessors, but the church
200
00:11:46,310 --> 00:11:47,890
only wanted a black one.
201
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
It looks good.
202
00:11:53,260 --> 00:11:54,260
Okay.
203
00:11:54,560 --> 00:11:55,920
Our time is up for today.
204
00:11:56,380 --> 00:12:01,400
The thing I don't understand is how do
you deal with the racism here?
205
00:12:03,840 --> 00:12:05,220
I'll see you again in three days.
206
00:12:07,700 --> 00:12:08,820
And leave that on.
207
00:12:23,950 --> 00:12:24,950
I can watch you if you want.
208
00:12:28,830 --> 00:12:30,410
Everybody in? I'm pushing the button.
209
00:12:30,890 --> 00:12:32,010
Only Ben pushes the button.
210
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
Yes,
211
00:12:34,090 --> 00:12:36,710
the all -powerful. Okay, here we go.
What's first?
212
00:12:36,930 --> 00:12:37,549
Eighth floor.
213
00:12:37,550 --> 00:12:38,550
Eighth floor.
214
00:12:38,690 --> 00:12:39,690
All right.
215
00:12:40,510 --> 00:12:45,170
And this puts us in hell. If no one gets
on before we finish. Okay.
216
00:12:49,680 --> 00:12:54,700
Okay, so we don't get off. We push the
fourth floor. Okay. All right. Here we
217
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
go. All right.
218
00:12:57,260 --> 00:13:00,580
Do you feel like an idiot?
219
00:13:00,960 --> 00:13:03,640
I've never felt like an idiot on this
job.
220
00:13:04,700 --> 00:13:08,520
Okay, we don't get off, but when the
doors start to close, we put our arms
221
00:13:08,520 --> 00:13:09,660
and stop it. Okay.
222
00:13:13,320 --> 00:13:16,400
I'm so sorry. All right.
223
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Thank you. Now where?
224
00:13:17,860 --> 00:13:19,860
The second floor. Second floor. Here we
come.
225
00:13:20,820 --> 00:13:22,980
Hell, here we come!
226
00:13:24,500 --> 00:13:29,420
Okay, now the 13th. And we push the call
button at the same time. Oh, there's no
227
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
13th.
228
00:13:30,960 --> 00:13:34,500
Seems like the building is
superstitious. So what do we do now,
229
00:13:35,540 --> 00:13:39,760
Well, I mean, the 14th floor is
technically the 13th, right? So we can
230
00:13:39,760 --> 00:13:42,400
press the 14th and the call button.
Sounds good.
231
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Okay.
232
00:13:46,920 --> 00:13:48,760
Oh, my God, that's loud.
233
00:13:49,620 --> 00:13:50,880
Is everything all right?
234
00:13:51,580 --> 00:13:54,240
Yeah, sorry. We just pushed the button
accidentally.
235
00:13:55,500 --> 00:13:57,760
I got somebody waiting to use the
elevator down here.
236
00:13:58,460 --> 00:14:01,540
I'm so sorry. We'll be right down. Are
we going to be haunted now?
237
00:14:01,760 --> 00:14:05,540
Well, we weren't the problem. There was
no 13th floor. Guys, we never did this,
238
00:14:05,600 --> 00:14:09,320
all right? All right. What happens in
the elevator?
239
00:14:10,000 --> 00:14:11,820
Save in the elevator.
240
00:14:16,110 --> 00:14:18,670
It was the 12th floor, not the 12th.
Yeah, maybe, maybe it was the 12th
241
00:14:18,670 --> 00:14:19,670
Don't do that.
242
00:14:21,450 --> 00:14:22,450
It worked.
243
00:14:23,350 --> 00:14:24,350
What worked?
244
00:14:24,650 --> 00:14:26,570
The elevator game. That's what you're
doing, right?
245
00:14:28,270 --> 00:14:29,970
Don't. It's not safe.
246
00:14:31,170 --> 00:14:32,170
They were in love.
247
00:14:33,030 --> 00:14:34,030
Wyatt and Felicia.
248
00:14:35,190 --> 00:14:36,330
She was my best friend.
249
00:14:36,610 --> 00:14:39,110
Mom, mom, mom, mom, stop, stop. Do you
know what happened to her?
250
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
Man, shh.
251
00:14:41,770 --> 00:14:44,690
Do you know what happened to her? Are
you guys investigators or something?
252
00:14:44,970 --> 00:14:51,510
We are looking into Wyatt's
253
00:14:51,510 --> 00:14:52,510
disappearance.
254
00:14:53,710 --> 00:14:54,930
He played the game.
255
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
So it's true.
256
00:14:56,630 --> 00:14:58,570
He and Felicia were into it.
257
00:14:59,450 --> 00:15:04,130
She was in love with him, and then Wyatt
was just gone.
258
00:15:05,270 --> 00:15:07,530
He was playing the game, but he never
came back.
259
00:15:08,110 --> 00:15:11,910
That's why Felicia wanted to ride the
elevator here, to do the same thing.
260
00:15:12,390 --> 00:15:14,670
So, she disappeared too?
261
00:15:15,230 --> 00:15:18,190
Well, the police think they ran off
together, but she didn't want to end up
262
00:15:18,190 --> 00:15:22,090
her boyfriend, so she was on the phone
with me the whole time, in case
263
00:15:22,090 --> 00:15:23,090
went wrong.
264
00:15:24,430 --> 00:15:26,010
Do you want to hear it? Yes, absolutely.
265
00:15:30,650 --> 00:15:32,890
Okay, I'm hitting the first button.
266
00:15:33,390 --> 00:15:35,770
That's Felicia. I waited in the lobby
while she went up.
267
00:15:50,939 --> 00:15:51,939
13th floor.
268
00:16:37,040 --> 00:16:39,420
a friend I can ask. I'll see you later.
269
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
Okay, bye.
270
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
Hey,
271
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
Vanessa.
272
00:16:51,520 --> 00:16:52,880
Can we talk?
273
00:16:56,260 --> 00:17:00,120
God is bigger than your troubles.
274
00:17:00,820 --> 00:17:04,640
He is bigger than the world's troubles.
275
00:17:05,020 --> 00:17:06,300
He is bigger.
276
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
than this.
277
00:17:09,140 --> 00:17:12,220
Okay. Effective use of gestures.
278
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
David?
279
00:17:23,380 --> 00:17:29,820
It's widely acknowledged that America's
original sin is race, is
280
00:17:29,820 --> 00:17:30,860
slavery.
281
00:17:31,850 --> 00:17:36,670
America's tremendous wealth... David, I
thought your homily was on God's love.
282
00:17:37,090 --> 00:17:39,690
It is. I'm just starting from a position
of race.
283
00:17:40,350 --> 00:17:46,070
Ah, I like your trying to address
today's problems today. The only worry
284
00:17:46,070 --> 00:17:49,690
controversy for controversy's sake is
perceived.
285
00:17:50,150 --> 00:17:54,050
This is not controversy for
controversy's sake. Well, you might want
286
00:17:54,050 --> 00:17:55,050
with the opening.
287
00:17:55,310 --> 00:18:00,370
Race is one of those words that can shut
people's minds to your real message.
288
00:18:02,300 --> 00:18:05,460
But race is my real message.
289
00:18:07,780 --> 00:18:09,380
I'll reserve judgment.
290
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Please.
291
00:18:16,880 --> 00:18:19,700
What? They will never let you deliver
that.
292
00:18:20,320 --> 00:18:24,500
They'll whittle away at it until you're
saying, God is love.
293
00:18:28,440 --> 00:18:30,600
David, third year. Kevin.
294
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
Fourth year.
295
00:18:33,440 --> 00:18:34,720
You're the one who's never in class.
296
00:18:35,480 --> 00:18:37,420
Yeah, they have me doing some assessing.
297
00:18:38,740 --> 00:18:40,020
You're being groomed.
298
00:18:41,400 --> 00:18:43,080
For? Being a figurehead.
299
00:18:43,920 --> 00:18:46,260
The great black hope of the Catholic
Church.
300
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
I'm getting some people together
tonight.
301
00:18:50,320 --> 00:18:52,980
Some renegade Catholics.
302
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Why don't you come?
303
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Sure.
304
00:18:58,900 --> 00:19:00,100
Okay, I'm here. What do you want?
305
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
A minute.
306
00:19:03,940 --> 00:19:07,660
Ben, you don't call me for a month. Then
out of the blue... And I want to
307
00:19:07,660 --> 00:19:08,700
apologize. Okay.
308
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
You're forgiven.
309
00:19:10,580 --> 00:19:11,580
Take care.
310
00:19:13,680 --> 00:19:14,820
The elevator game.
311
00:19:24,920 --> 00:19:27,480
The Anselina Apartments, Upper West
Side.
312
00:19:28,160 --> 00:19:30,300
One kid disappeared a year ago.
313
00:19:30,890 --> 00:19:32,970
His girlfriend, one month after that.
314
00:19:34,250 --> 00:19:37,530
How do you know it was the elevator
game? The best friend of the girl
315
00:19:37,530 --> 00:19:38,530
on an iPhone.
316
00:19:40,990 --> 00:19:43,510
This is just about the case and not
about us.
317
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
I know.
318
00:19:46,790 --> 00:19:47,850
What kind of recording?
319
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
Audio.
320
00:19:50,530 --> 00:19:51,910
Did they get to the nether region?
321
00:19:52,230 --> 00:19:53,230
Not sure.
322
00:19:53,590 --> 00:19:54,730
You want to hear it?
323
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
Are you coming?
324
00:20:27,560 --> 00:20:34,160
Behold the Anselina. In 1907, one of the
premier buildings on the Upper West
325
00:20:34,160 --> 00:20:36,600
Side and one of the most haunted.
326
00:20:38,040 --> 00:20:43,820
323 people died here during the 1918
Spanish flu, and they were stored in the
327
00:20:43,820 --> 00:20:47,960
cool of the sub -basement until they
could be collected.
328
00:20:48,260 --> 00:20:49,480
They still haunt it.
329
00:20:49,720 --> 00:20:55,220
Isn't there a story about the elevator?
Thank you for asking. In 1963, a 14
330
00:20:55,220 --> 00:20:57,460
-year -old girl was taking her dog for a
walk.
331
00:20:57,760 --> 00:21:01,760
She got on the elevator, but her dog ran
out the closing doors.
332
00:21:01,960 --> 00:21:08,160
She tried to stop the elevator from
going down, but she got stuck in the
333
00:21:08,300 --> 00:21:13,860
She struggled to get out, but at that
moment, the elevator dropped.
334
00:21:14,640 --> 00:21:16,980
That's right. Cut her in half.
335
00:21:17,450 --> 00:21:21,870
She lived for ten minutes, and the
legend is she kept calling for her dog.
336
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
Tiffany!
337
00:21:23,730 --> 00:21:24,730
Tiffany!
338
00:21:25,330 --> 00:21:30,590
And ever since then, residents of the
building hear her crawling down the
339
00:21:30,750 --> 00:21:37,030
pulling herself along, and they called
her the Tecca Tecca Girl because that's
340
00:21:37,030 --> 00:21:38,750
the sound she makes at night.
341
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Tick!
342
00:21:40,490 --> 00:21:41,490
Tick!
343
00:21:42,050 --> 00:21:44,970
Tick! As she uses her nails.
344
00:21:46,190 --> 00:21:49,070
to drag herself along the halls.
345
00:21:52,410 --> 00:21:53,650
We can take pictures now.
346
00:21:59,730 --> 00:22:02,530
And that is why they call her the tuk -a
-tuk -a -girl.
347
00:22:03,630 --> 00:22:08,030
It's a sound that her fingernails make
as she crawls along the hall.
348
00:22:08,310 --> 00:22:09,310
Wow.
349
00:22:09,930 --> 00:22:11,090
I don't know what to say.
350
00:22:12,130 --> 00:22:13,130
Some story.
351
00:22:13,450 --> 00:22:17,470
So Vanessa thinks we need to finish the
game or we'll be haunted.
352
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
By who?
353
00:22:19,170 --> 00:22:20,870
By the tucker -tucker girl.
354
00:22:21,090 --> 00:22:23,690
But how do we finish the game if there's
no 13th floor?
355
00:23:57,379 --> 00:23:58,379
Mom! Fuck!
356
00:23:58,680 --> 00:24:00,440
Oh, Jesus Christ.
357
00:24:01,200 --> 00:24:04,540
Sorry. No, no, no. I was almost done
with this. Just heading out.
358
00:24:05,960 --> 00:24:12,240
Actually, would you mind staying for
another hour? So I need to go do
359
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Sure.
360
00:24:13,760 --> 00:24:14,760
Great.
361
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
Sweetheart. Yeah.
362
00:24:16,420 --> 00:24:20,480
I want to keep doing this, watching the
kids. I only worry about driving home
363
00:24:20,480 --> 00:24:25,180
late at night. Oh, my gosh. You go. I'll
stay home. No, no. That's not what I
364
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
meant. I...
365
00:24:26,830 --> 00:24:32,050
I was wondering if I could put a bed out
in your office for next time. That way
366
00:24:32,050 --> 00:24:33,630
I could be close by if you need me.
367
00:24:33,850 --> 00:24:37,350
It doesn't have to be permanent, just,
you know, when it gets late like this.
368
00:24:37,530 --> 00:24:38,750
Yeah, I'll think about it.
369
00:24:38,950 --> 00:24:45,530
Okay, okay, thank you. I just really
want to be close to my granddaughters.
370
00:24:45,530 --> 00:24:48,210
something that my therapist suggested.
371
00:27:44,620 --> 00:27:45,960
It's Kristen. Sorry, this is an
emergency.
372
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
Your prescription?
373
00:27:47,440 --> 00:27:49,160
It's supposed to stop hallucinations?
374
00:27:49,400 --> 00:27:51,160
Yeah, it's not. It's causing more.
375
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
Brother David.
376
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
You came.
377
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Okay.
378
00:28:02,180 --> 00:28:04,640
Time to thrust you into the middle of an
argument.
379
00:28:05,680 --> 00:28:06,680
You ready?
380
00:28:07,140 --> 00:28:09,900
Sounds like the perfect end of my day.
381
00:28:11,240 --> 00:28:12,700
You're a fig leaf for the...
382
00:28:12,970 --> 00:28:16,890
Oh, my God. Here we go. What would you
call them? These PWIs like the Catholic
383
00:28:16,890 --> 00:28:20,710
Church. They laugh at you thinking you
can change them. And whenever someone
384
00:28:20,710 --> 00:28:24,630
calls them out on being racist, they
point to the both of you saying, oh,
385
00:28:24,850 --> 00:28:26,910
we've got black priests. What do you do,
Logan?
386
00:28:27,310 --> 00:28:31,050
Every time I see you on to another
cause, another savior, you don't like
387
00:28:31,050 --> 00:28:32,830
something, you just quit. What's wrong
with that? You don't take any
388
00:28:32,830 --> 00:28:35,910
responsibility. You're all for Bernie
Sanders, then he's a seller.
389
00:28:36,230 --> 00:28:39,370
BLM is virtue signaling, so you just go
on to the next.
390
00:28:39,710 --> 00:28:42,910
Just join and quit, brother. No, no, no.
I don't owe my allegiance to anyone who
391
00:28:42,910 --> 00:28:43,910
doesn't deserve it.
392
00:28:43,970 --> 00:28:47,970
I'm not a pawn. I'm not someone who
allows myself to be represented by
393
00:28:47,970 --> 00:28:50,350
I don't believe in. But I believe in it.
394
00:28:52,070 --> 00:28:59,070
The Catholic Church and God, Jesus
Christ, his son, Peter the
395
00:28:59,070 --> 00:29:02,650
Rock, the Nicene Creed, the whole nine
yards.
396
00:29:04,010 --> 00:29:05,110
My God.
397
00:29:06,810 --> 00:29:08,530
What a step up.
398
00:29:10,440 --> 00:29:13,960
Uncle Tom becomes Father Tom.
399
00:29:16,260 --> 00:29:21,240
You all right, man?
400
00:29:25,520 --> 00:29:28,580
I better go.
401
00:29:28,800 --> 00:29:29,800
Yeah.
402
00:29:31,880 --> 00:29:33,440
Nice seeing everyone.
403
00:29:36,660 --> 00:29:37,740
Hey.
404
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
I'm on your side.
405
00:29:43,000 --> 00:29:44,200
I just have a question.
406
00:29:44,540 --> 00:29:47,120
I'm not in the mood to talk, man. I
believe in God.
407
00:29:48,100 --> 00:29:49,160
I believe in Christ.
408
00:29:50,320 --> 00:29:52,640
I'm a minister in the Gospel Church here
in Queens.
409
00:29:53,060 --> 00:29:55,300
The Gospel of Four Square, 117.
410
00:29:55,720 --> 00:29:57,200
Come there and you'll be home.
411
00:29:57,660 --> 00:30:00,640
What the Catholic Church doesn't do, we
do.
412
00:30:06,120 --> 00:30:07,900
There is no 13th floor.
413
00:30:08,200 --> 00:30:11,280
So how do we continue the game if
there's no 13th floor? Have you tried
414
00:30:11,280 --> 00:30:13,120
the elevator between the floors? Yes, I
have.
415
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
You did? Yeah.
416
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
What happened?
417
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
Nothing.
418
00:30:19,820 --> 00:30:22,320
Maybe they renumbered the floor so no
one would play.
419
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
Good luck.
420
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
So what are you thinking?
421
00:30:30,520 --> 00:30:31,520
I don't know.
422
00:30:32,820 --> 00:30:35,960
David, I'm worried about your homily.
423
00:30:36,740 --> 00:30:41,080
Just... Try to couch the racial language
more carefully.
424
00:30:41,460 --> 00:30:46,200
Race incites. It loses its teeth if I
couch it, Father. This is a homily
425
00:30:46,200 --> 00:30:50,880
giving to a real parish and a real man.
I know. That's why I'm using it as a
426
00:30:50,880 --> 00:30:51,880
real test.
427
00:30:52,060 --> 00:30:57,000
A real test of God's message of peace.
428
00:31:00,180 --> 00:31:06,020
You have a high regard for yourself and
your worth to the church.
429
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
What would he do?
430
00:31:33,500 --> 00:31:36,560
Number 13. Say it again. I couldn't hear
you.
431
00:31:37,260 --> 00:31:41,480
Hello? I said press 2 and then the call
button.
432
00:31:43,180 --> 00:31:46,380
She pushes the second floor and the call
button.
433
00:31:48,800 --> 00:31:54,620
Press 2 and the call button. Number 1.
Number 13.
434
00:31:55,840 --> 00:32:00,720
It's not the floor 2. It is 2 but.
435
00:33:06,080 --> 00:33:07,480
Hello?
436
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Hey!
437
00:34:14,060 --> 00:34:15,060
No! No!
438
00:34:59,260 --> 00:35:01,460
So, they didn't whittle down your
homily?
439
00:35:01,740 --> 00:35:03,280
Nope. They tried.
440
00:35:04,580 --> 00:35:08,420
Good for you. So the church isn't as
racist as it could be.
441
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
It looks that way.
442
00:35:10,260 --> 00:35:12,180
No, you know why they didn't whittle it
down?
443
00:35:12,480 --> 00:35:13,560
They didn't need to.
444
00:35:19,220 --> 00:35:20,220
That's your math.
445
00:35:21,160 --> 00:35:25,740
On this sixth week of ordinary time,
I've asked one of our most passionate
446
00:35:25,740 --> 00:35:27,700
seminarians to offer the homily.
447
00:35:28,300 --> 00:35:32,840
He's only two months away from
ordination, so please offer him your
448
00:35:34,880 --> 00:35:35,880
David.
449
00:35:48,540 --> 00:35:55,440
It's widely acknowledged that America's
original sin is race,
450
00:35:55,500 --> 00:35:57,440
is slavery.
451
00:35:58,970 --> 00:36:03,830
America's tremendous wealth was built on
the labor of people that were kidnapped
452
00:36:03,830 --> 00:36:09,370
from their homeland and sold into
bondage. Thank you so much. Bless you.
453
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
Oh,
454
00:36:11,270 --> 00:36:13,390
wait. Is it all right to hug you?
455
00:36:15,410 --> 00:36:16,670
That was really good.
456
00:36:17,270 --> 00:36:20,810
Throwing some sharp elbows there, Father
David. I liked it.
457
00:36:21,030 --> 00:36:25,230
Well, I had to keep the throng awake,
and all 20 of them really perked up.
458
00:36:26,259 --> 00:36:29,900
Leland, I just had to show my support
for my spiritual counselor.
459
00:36:33,740 --> 00:36:38,540
Oh, that's Ben. He's been trying to call
me. Hello?
460
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
Ben?
461
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Hello?
462
00:36:43,180 --> 00:36:44,180
Ben!
463
00:36:47,760 --> 00:36:48,760
What?
464
00:36:49,180 --> 00:36:51,900
That's weird. That's the fifth time he's
tried to call. He called me three
465
00:36:51,900 --> 00:36:52,618
times, too.
466
00:36:52,620 --> 00:36:53,640
You're supposed to meet me here.
467
00:36:54,060 --> 00:36:55,100
What do you think is going on?
468
00:36:56,480 --> 00:36:57,680
When is the last time you saw him?
469
00:36:58,180 --> 00:37:00,280
Last night, discussing the elevator
game.
470
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
How long did it take you two?
471
00:37:35,740 --> 00:37:37,780
Wyatt died first, right?
472
00:37:39,120 --> 00:37:42,100
He was probably down here a month before
Felicia came through that door.
473
00:37:44,380 --> 00:37:48,060
So had he finally been saved when the
elevator arrived, he yelled for her to
474
00:37:48,060 --> 00:37:52,020
keep the door open, but she wasn't
thinking fast enough. And why would she?
475
00:37:52,140 --> 00:37:54,820
Because elevators come when you call
them!
476
00:38:14,320 --> 00:38:18,400
She held him for another month as she
starved.
477
00:38:19,380 --> 00:38:21,440
She probably even fought off the bugs.
478
00:38:25,600 --> 00:38:28,020
And here I am without anyone to hold.
479
00:38:28,820 --> 00:38:32,680
And the swarm of bugs will get me too.
480
00:38:52,140 --> 00:38:55,100
Oh, my God, what a nightmare.
481
00:39:08,580 --> 00:39:14,420
How do you know that?
482
00:39:14,960 --> 00:39:18,080
Because your grandma always told you
that as a child.
483
00:39:18,580 --> 00:39:20,340
In Garshana, remember?
484
00:39:22,210 --> 00:39:23,470
Remember what it means?
485
00:39:24,390 --> 00:39:28,210
The dead are tortured in their graves to
the point that animals can hear them.
486
00:39:28,250 --> 00:39:29,250
It is a hadith.
487
00:39:29,810 --> 00:39:32,730
What a horrible thing to tell a child.
488
00:39:34,090 --> 00:39:36,370
She wanted me to stay observant.
489
00:39:37,910 --> 00:39:39,610
And how did that work out?
490
00:39:40,150 --> 00:39:41,470
Come on, Ben.
491
00:39:41,790 --> 00:39:42,990
Get comfortable.
492
00:39:43,790 --> 00:39:50,350
Lie down next to me peacefully and use
your last 10 % to write your will.
493
00:40:01,799 --> 00:40:03,140
And the call button.
494
00:40:04,080 --> 00:40:06,640
Exactly like it'd been to come back here
and try and figure it out.
495
00:40:07,520 --> 00:40:09,860
So if it's not the second floor, what is
it?
496
00:40:18,140 --> 00:40:19,720
Karima, I love you.
497
00:40:20,300 --> 00:40:21,520
And you know what's great?
498
00:40:21,860 --> 00:40:24,160
It makes people feel bad when you're
dead.
499
00:40:24,920 --> 00:40:27,880
They worry they didn't treat you well
enough when you were alive.
500
00:40:28,320 --> 00:40:29,320
So good job.
501
00:40:33,000 --> 00:40:36,620
Tell them how you accepted Christ at the
end. That'll fuck with his head.
502
00:40:38,380 --> 00:40:39,720
Oh, Kristen.
503
00:40:40,680 --> 00:40:43,860
I'm going to miss you most of all.
504
00:40:45,940 --> 00:40:46,940
That's good.
505
00:40:47,280 --> 00:40:49,920
Maybe you can give them something to
remember you by.
506
00:40:50,660 --> 00:40:53,760
Your corpse covered with bugs.
507
00:40:54,680 --> 00:40:56,720
I'll take your picture when you're dead.
508
00:41:05,740 --> 00:41:06,920
Oh, my God.
509
00:41:07,140 --> 00:41:10,520
This is the height of hypocrisy.
Seriously?
510
00:41:11,420 --> 00:41:13,480
You know, are you helpful?
511
00:41:14,160 --> 00:41:16,340
Me? Yeah.
512
00:41:18,420 --> 00:41:21,040
I know what I'm fighting against.
513
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Bismillah.
514
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
You found me.
515
00:41:45,920 --> 00:41:46,320
You're
516
00:41:46,320 --> 00:41:53,960
okay
517
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
now, buddy.
518
00:41:55,140 --> 00:41:56,140
You're okay, man.
519
00:42:30,950 --> 00:42:32,970
Thank you.
37640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.