All language subtitles for Evil.S02E02.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:25,740 For I have sinned. 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,560 It's been six months since my last confession. 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,540 These are my sins. 4 00:00:35,020 --> 00:00:36,240 I hit my wife. 5 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 Why? 6 00:00:39,880 --> 00:00:40,920 I was frustrated. 7 00:00:42,520 --> 00:00:44,040 My job wasn't going well. 8 00:00:46,960 --> 00:00:48,020 What should I do? 9 00:00:48,320 --> 00:00:51,820 Do you promise not to repeat this offense against God and your wife? 10 00:00:52,060 --> 00:00:53,060 I do. 11 00:00:53,070 --> 00:00:55,010 then please repeat the act of contrition. 12 00:00:55,370 --> 00:00:56,370 Okay. 13 00:00:57,090 --> 00:00:59,570 How did Tom do? I think he should have offered more. 14 00:00:59,770 --> 00:01:02,390 You have a wife, Peter, and he's being asked if he won't repeat the act. 15 00:01:02,650 --> 00:01:05,069 What should the priest do, then? Withhold absolution? 16 00:01:05,349 --> 00:01:09,470 No, but he should suggest counseling at the very least. What if the confessor 17 00:01:09,470 --> 00:01:11,370 refuses to go to counseling? 18 00:01:11,590 --> 00:01:13,910 Would you withhold absolution? Of course not. 19 00:01:14,350 --> 00:01:17,770 Why not? Because it's up to the individual to change his behavior. But 20 00:01:17,770 --> 00:01:19,530 behavior won't change unless you give him the tools. 21 00:01:20,030 --> 00:01:22,390 What is the purpose of confession? 22 00:01:22,880 --> 00:01:24,920 Isn't penance one of those tools? 23 00:01:25,120 --> 00:01:27,580 And prayer? But I would think counseling is a third. 24 00:01:27,800 --> 00:01:33,400 He did ask, what should I do? As long as there is contrition and confession, the 25 00:01:33,400 --> 00:01:37,720 priest's duty is to provide penance and absolution on God's behalf. 26 00:01:37,960 --> 00:01:41,580 Even if the husband continues to beat the wife? The sacrament is not an act of 27 00:01:41,580 --> 00:01:42,860 social justice. 28 00:01:43,500 --> 00:01:46,320 Forgiveness comes from God, not you. 29 00:01:47,720 --> 00:01:49,280 Not the city of New York. 30 00:01:50,700 --> 00:01:52,040 That was getting tense. 31 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 I have a friendly disagreement. 32 00:01:53,980 --> 00:01:57,440 Well, let him win. I won't be able to keep this an assessor if you fail this 33 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 year. Am I failing? 34 00:01:59,020 --> 00:02:02,960 You've been tardy. There's a reason for that. You assured me you could do both, 35 00:02:02,980 --> 00:02:04,480 assess and be a student. Has that changed? 36 00:02:04,700 --> 00:02:07,360 No. Good. Then this is an odd case. 37 00:02:07,700 --> 00:02:10,400 A parishioner who thinks her husband is possessed. 38 00:02:10,900 --> 00:02:12,960 How is that? Possessed by an angel. 39 00:02:14,940 --> 00:02:16,260 Thank you for seeing me. 40 00:02:16,620 --> 00:02:18,160 I know this is really weird. 41 00:02:18,600 --> 00:02:23,320 The assessors deal with weird all the time, Ashley. Her husband, Raymond, is 42 00:02:23,320 --> 00:02:26,100 to us. He's been attending Mass for... Six months. 43 00:02:26,340 --> 00:02:27,940 He loves St. Joseph's. 44 00:02:28,360 --> 00:02:31,320 It's just... He's changed. 45 00:02:32,160 --> 00:02:34,800 He's been hearing something. 46 00:02:35,100 --> 00:02:36,100 What? 47 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 A voice. 48 00:02:39,640 --> 00:02:44,600 He said it's the Archangel Michael, and he's been giving Raymond instructions. 49 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 What instructions? 50 00:02:48,490 --> 00:02:52,990 At first, it was just working at the food kitchen, giving clothes to the 51 00:02:53,110 --> 00:02:54,110 things like that. 52 00:02:55,310 --> 00:03:02,250 But now, he told Raymond to leave his 53 00:03:02,250 --> 00:03:03,249 job. 54 00:03:03,250 --> 00:03:06,610 He wants him to give away everything so we have nothing. 55 00:03:06,830 --> 00:03:08,330 And I'm two months away. 56 00:03:09,110 --> 00:03:13,690 I understand charity, but he wants to sell our house and give the money to the 57 00:03:13,690 --> 00:03:14,850 poor, and I don't know what to do. 58 00:03:15,510 --> 00:03:16,890 We'll have to live out of our car. 59 00:03:18,800 --> 00:03:22,680 You want us to prove there is no angel? Well, not prove, but make clear he's not 60 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 hearing from one. 61 00:03:24,660 --> 00:03:27,260 An angel doesn't want him to starve his wife and baby. 62 00:03:27,560 --> 00:03:30,220 Well, didn't Jesus say sell everything and give it to the poor? 63 00:03:30,660 --> 00:03:32,300 Jesus said it to a rich man. 64 00:03:32,520 --> 00:03:33,138 Does it matter? 65 00:03:33,140 --> 00:03:35,160 Jesus doesn't want them to starve, and they will. 66 00:03:35,620 --> 00:03:41,380 I need you to talk to him, David. New converts tend to be overzealous, and you 67 00:03:41,380 --> 00:03:44,280 should investigate whether there are any psychological issues there. 68 00:03:44,540 --> 00:03:46,180 All right. Oh, and I need you to make a call. 69 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 To? 70 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 Leland Townsend. 71 00:03:52,180 --> 00:03:54,600 Just say which one tastes the best. 72 00:03:56,380 --> 00:03:58,380 Oh, I have to get this. Which one, Lee? 73 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 Oh, I don't care about that one. 74 00:04:00,620 --> 00:04:02,940 Buttercream, it might not hold up in summer weather. 75 00:04:03,160 --> 00:04:05,240 Then why in the hell did you make buttercream an option? 76 00:04:06,180 --> 00:04:07,720 Go take your call, beast. 77 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 Hello, 78 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 David. 79 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 How are we? 80 00:04:17,209 --> 00:04:20,850 Good, Leland. I want to get back to you about your exorcism this Friday. Oh, 81 00:04:20,850 --> 00:04:23,790 good. I'm so looking forward to it. I hope you'll be there. 82 00:04:24,110 --> 00:04:25,210 Actually, neither of us will. 83 00:04:25,710 --> 00:04:26,910 We have to delay it a month. 84 00:04:27,370 --> 00:04:31,250 Why? Our exorcist's father, Mara, is at a conference at the Vatican. Then 85 00:04:31,250 --> 00:04:33,170 there's a bit of a backlog when he gets back. 86 00:04:34,410 --> 00:04:37,510 This is happening, David. You can't stop it. Why would I want to? 87 00:04:37,890 --> 00:04:40,730 I can't wait to see you rolling around on the floor. 88 00:04:44,110 --> 00:04:47,210 I'll be sending you some spiritual exercises to prepare yourself. 89 00:04:49,050 --> 00:04:50,050 Don't thank me. 90 00:04:59,110 --> 00:05:00,110 Lee? 91 00:05:01,490 --> 00:05:03,510 What do you think about a groom's cape? 92 00:05:03,730 --> 00:05:04,709 Yes! 93 00:05:04,710 --> 00:05:06,590 Well, let me think, Trish. 94 00:05:10,450 --> 00:05:13,330 Everything all right, love? 95 00:05:16,130 --> 00:05:18,150 Yeah. Could we talk for a minute, bugbear? 96 00:05:18,490 --> 00:05:19,770 Of course, honey bunny. 97 00:05:20,510 --> 00:05:21,510 Excuse us. 98 00:05:23,170 --> 00:05:26,810 Are you okay, babe? It's just taking too long. No, I'm good. I just have one 99 00:05:26,810 --> 00:05:28,750 suggestion. What? The chocolate cake? 100 00:05:29,010 --> 00:05:30,450 The wedding. We're done. 101 00:05:30,810 --> 00:05:34,130 Okay. I can handle this. Go home. No, no. 102 00:05:34,630 --> 00:05:36,010 We're done. 103 00:05:36,670 --> 00:05:37,770 We're not getting married. 104 00:05:38,450 --> 00:05:42,050 I've been using you to get to your daughter, to hurt her. Well, now she's 105 00:05:42,190 --> 00:05:43,310 so I don't need you. 106 00:05:44,140 --> 00:05:46,120 You should cry now. I think that'd be appropriate. 107 00:05:46,580 --> 00:05:50,020 Because I want you to know that I've hated every second of this. 108 00:05:50,340 --> 00:05:55,260 Every DJ we listened to, every place setting, every invitation. Well, now 109 00:05:55,260 --> 00:05:59,720 over. And I want you to take your dried up little ovaries and drag them back 110 00:05:59,720 --> 00:06:01,200 under the rock you came from. 111 00:06:47,210 --> 00:06:48,210 Hello, Mr. Strand. 112 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Mr. Strand. 113 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 I'm David. 114 00:06:55,010 --> 00:06:56,870 This is Kristen and Ben. 115 00:07:04,550 --> 00:07:06,410 Can we talk for a moment, Raymond? 116 00:07:10,550 --> 00:07:14,690 Maybe you should come down from there. You're going to break your neck on 117 00:07:18,410 --> 00:07:19,410 Good point. 118 00:07:28,710 --> 00:07:29,910 You know why we're here, Raymond? 119 00:07:31,950 --> 00:07:33,870 Your wife is worried you're giving all your money away. 120 00:07:38,870 --> 00:07:40,030 Are you alright, Raymond? 121 00:07:42,670 --> 00:07:43,890 Are you hearing something? 122 00:07:45,770 --> 00:07:46,790 Not now, no. 123 00:07:50,990 --> 00:07:57,670 He says that I'm the Lord's instrument, that he can't leave until we complete 124 00:07:57,670 --> 00:07:58,670 our work. 125 00:08:00,950 --> 00:08:02,270 What work is that? 126 00:08:05,370 --> 00:08:06,610 The second Bible. 127 00:08:25,100 --> 00:08:28,340 It's not what we expected. It's not some overzealous parishioner. 128 00:08:28,640 --> 00:08:31,380 It's either a psychological breakdown or a demonic obsession. 129 00:08:31,780 --> 00:08:33,900 Why demonic and not angelic? He's being haunted. 130 00:08:34,340 --> 00:08:35,840 Angels don't haunt. Sure they do. 131 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 When? 132 00:08:38,419 --> 00:08:42,179 Angels destroyed Sodom and Gomorrah. They turned Lot's wife into a pillar of 133 00:08:42,179 --> 00:08:43,179 salt for looking back. 134 00:08:43,360 --> 00:08:47,200 They killed the Assyrian army. At God's behest, in defense of the righteous. Are 135 00:08:47,200 --> 00:08:49,220 you going somewhere with this? Angels are not cherubs. 136 00:08:49,630 --> 00:08:52,330 Angels terrify everyone in the Bible. I thought you didn't believe it. Well, I 137 00:08:52,330 --> 00:08:58,110 don't, but I remember my catechism. Look, if he's hearing angels or a devil, 138 00:08:58,110 --> 00:08:59,089 doesn't matter. 139 00:08:59,090 --> 00:09:02,130 He's having a psychotic break. Well, then I suggest you three complete a full 140 00:09:02,130 --> 00:09:05,530 evaluation, and if this isn't psychological, David, determine if this 141 00:09:05,530 --> 00:09:07,370 angelic source or a demonic one. 142 00:09:10,750 --> 00:09:12,970 Hey, are we okay? 143 00:09:13,670 --> 00:09:15,050 We? I think we are. 144 00:09:15,650 --> 00:09:17,630 Is there anything I can do? No, I'm good. 145 00:09:23,400 --> 00:09:24,540 I just worry for her, that's all. 146 00:09:25,360 --> 00:09:27,240 And you have no idea why she's acting this way? 147 00:09:28,000 --> 00:09:30,040 She's probably just missing her husband. 148 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 I don't know. 149 00:09:33,020 --> 00:09:34,640 I just have this feeling something's wrong. 150 00:09:34,900 --> 00:09:36,000 She's having an off day. 151 00:09:36,400 --> 00:09:37,540 We all have off days. 152 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 Okay, I gotta call you back. 153 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 What'd you say, don't worry? 154 00:09:40,500 --> 00:09:41,800 I say don't worry. 155 00:10:16,450 --> 00:10:22,870 Are you the 156 00:10:22,870 --> 00:10:23,870 archangel? 157 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 Get up. 158 00:10:41,440 --> 00:10:42,780 You're hogging the floor. 159 00:11:02,140 --> 00:11:05,020 Next time, fall over there on the bed. 160 00:11:05,320 --> 00:11:06,900 You'll make my life easier. 161 00:11:08,560 --> 00:11:09,680 How long have I been out? 162 00:11:09,980 --> 00:11:11,020 Don't use pain. 163 00:11:11,560 --> 00:11:13,860 You'll kill yourself and it won't get you anywhere. 164 00:11:24,520 --> 00:11:31,080 There was a sister that came through here with a mop. 165 00:11:31,320 --> 00:11:32,059 Which sister? 166 00:11:32,060 --> 00:11:33,060 I don't know. I don't know names. 167 00:11:33,500 --> 00:11:35,640 If it was Sister Andrea, she's down there. 168 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 What do you want? 169 00:11:56,270 --> 00:11:58,970 You said don't use pain to get anywhere. 170 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 What did you mean? 171 00:12:02,310 --> 00:12:06,690 Are you saying don't use pain to talk to God? 172 00:12:07,250 --> 00:12:08,850 Is that what you were doing? 173 00:12:10,470 --> 00:12:13,770 I was trying. You want to talk to God, pray. 174 00:12:15,110 --> 00:12:16,950 Billions of people do it every day. 175 00:12:17,910 --> 00:12:21,290 What you were trying to do was force God to talk to you. 176 00:12:25,230 --> 00:12:27,690 I had a vision of the devil embracing a friend. 177 00:12:28,650 --> 00:12:32,830 But every time I try to return to that vision, I can't hold it. Why do you 178 00:12:33,210 --> 00:12:38,330 It's a friend struggling with some kind of diabolical influence. 179 00:12:44,990 --> 00:12:46,050 You have a phone? 180 00:12:46,430 --> 00:12:47,430 Do I have a phone? 181 00:12:47,450 --> 00:12:48,450 Yeah. 182 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 Unlock it. 183 00:13:01,960 --> 00:13:03,600 This app, it's a metronome. 184 00:13:04,920 --> 00:13:10,340 Use it. What are you... In what way? Don't do anything tonight. You're too 185 00:13:10,340 --> 00:13:15,840 up. Tomorrow, start the metronome. Focus on it. Let it sync up with your heart. 186 00:13:20,380 --> 00:13:22,220 And stop hurting yourself. 187 00:13:23,260 --> 00:13:24,840 Pain is for Taurus. 188 00:14:56,510 --> 00:14:59,450 You look nice. Thank you. You wanted to talk? 189 00:14:59,670 --> 00:15:00,670 I did. 190 00:15:02,510 --> 00:15:07,430 I would love it if you could explain exactly to me why you couldn't keep your 191 00:15:07,430 --> 00:15:08,790 fucking mouth shut. 192 00:15:09,260 --> 00:15:10,119 Excuse me? 193 00:15:10,120 --> 00:15:15,080 You told Kristen about my hiding place. I keep a little piece of red thread 194 00:15:15,080 --> 00:15:19,240 there, so I'm warned if someone opens it, it's been opened. What are you 195 00:15:19,240 --> 00:15:24,120 about? Oh, I know you, Cheryl. You're a walking ball of neediness. When you 196 00:15:24,120 --> 00:15:28,180 crawl back to your daughter on your hands and knees, don't even think about 197 00:15:28,180 --> 00:15:32,360 breathing another word about what's gone on between you and me, or I will come 198 00:15:32,360 --> 00:15:34,040 for you, you bitch. 199 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 Shut up! 200 00:15:41,510 --> 00:15:43,050 Pardon me, you little freak. 201 00:15:43,270 --> 00:15:44,710 Don't you dare call me bitch. 202 00:15:44,990 --> 00:15:48,590 I know where all your skeletons are buried. Your hands are a lot dirtier 203 00:15:48,590 --> 00:15:52,370 mine. And you have way more to lose than I do, so don't you dare hurt me. 204 00:15:57,610 --> 00:16:00,210 You don't know what you're dealing with. 205 00:16:00,690 --> 00:16:04,150 Come on. I'm not some wilting wedding planner. 206 00:16:04,490 --> 00:16:07,210 Do you know how many demons I dated before you? 207 00:16:10,760 --> 00:16:15,280 Forgive me, Father, for I have sinned. It has been two months since my last 208 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 confession. 209 00:16:16,380 --> 00:16:17,380 These are my sins. 210 00:16:18,540 --> 00:16:21,320 Cocaine. I take it. I sell it. 211 00:16:21,720 --> 00:16:25,540 My wife, too. But I'm bringing in 15 mil every month. Can I get a real 212 00:16:25,540 --> 00:16:29,020 confession? Please. How is that not a real confession? It's the plot line to 213 00:16:29,020 --> 00:16:30,020 Scarface. 214 00:16:30,760 --> 00:16:32,620 Are we keeping you, Mr. Acosta? 215 00:16:32,840 --> 00:16:36,080 I'm sorry, Father. It's Bishop Marks. 216 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 What happened? 217 00:16:40,620 --> 00:16:44,280 He was driving home when he saw a car that had turned over and was on fire. 218 00:16:45,080 --> 00:16:48,940 Is he all right? Yeah, doctors are looking at him now. He thinks the 219 00:16:48,940 --> 00:16:50,900 Michael is working through him. 220 00:16:51,140 --> 00:16:52,240 Hey, Anya. 221 00:16:53,300 --> 00:16:54,700 Christian, hey, what are you doing here? 222 00:16:55,120 --> 00:16:56,760 I'm working with the Strand family. 223 00:16:57,180 --> 00:16:58,180 How is he? 224 00:16:59,300 --> 00:17:01,380 Delirious, I guess. You never know, he lifted a car today. 225 00:17:01,700 --> 00:17:05,099 Got a family of four out, and the weird thing is there's not a scrape on him. 226 00:17:06,200 --> 00:17:07,540 Oh, don't worry, you guys, I got this. 227 00:17:08,359 --> 00:17:09,720 Must be the adrenaline, right? 228 00:17:10,460 --> 00:17:14,140 I guess. He claims he didn't feel the flames at all. He leapt over a highway 229 00:17:14,140 --> 00:17:17,960 divider, reached into a burning car, then lifted it to save four strangers. 230 00:17:19,540 --> 00:17:23,960 So, hey, um, Mira said you're, um, working with a hot priest. That sounds 231 00:17:23,960 --> 00:17:24,959 Mira. 232 00:17:24,960 --> 00:17:28,319 Oh, and hey, maybe sometime you could help me with that LaRue killing? 233 00:17:30,580 --> 00:17:32,920 Uh, are you on that? 234 00:17:33,220 --> 00:17:36,260 Yeah, Mira handed it off to me. She's afraid she was too close. 235 00:17:37,860 --> 00:17:42,440 Mira thought it was LaRue's wife, but she has an alibi, and she was at a 236 00:17:42,440 --> 00:17:43,700 group. Good alibi, huh? 237 00:17:44,060 --> 00:17:45,060 Not bad. 238 00:17:45,380 --> 00:17:48,380 And we're not sure that she would have had enough time to get to LaRue and back 239 00:17:48,380 --> 00:17:49,380 anyway. 240 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Right. 241 00:17:52,040 --> 00:17:54,760 And what do you need from me? Oh, just background. It'll be painless, I 242 00:17:55,780 --> 00:17:57,180 All right. Sure. Yeah. 243 00:17:57,580 --> 00:17:58,439 I'll give you a call. 244 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Please. 245 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 What does that mean? 246 00:18:14,720 --> 00:18:18,440 Are you alright? 247 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 He left me. 248 00:18:21,320 --> 00:18:25,720 He skidded to a halt and left me in the middle of traffic. 249 00:18:26,480 --> 00:18:28,380 He needed to save those strangers. 250 00:18:29,500 --> 00:18:34,080 It's good, I guess, but shouldn't he care about his family too? 251 00:18:36,220 --> 00:18:39,180 So the Archangel told you to save them? No. 252 00:18:39,710 --> 00:18:40,710 He acted through me. 253 00:18:41,890 --> 00:18:46,190 Raymond, yesterday you mentioned the second bowl. 254 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 What is that? 255 00:18:51,010 --> 00:18:52,170 You saw him, too. 256 00:18:53,770 --> 00:18:56,550 I... What did I see? 257 00:18:58,530 --> 00:18:59,530 Michael. 258 00:19:01,530 --> 00:19:03,150 I heard your cop friend talking. 259 00:19:04,410 --> 00:19:05,410 Are you in trouble? 260 00:19:08,270 --> 00:19:09,830 My middle name is trouble. 261 00:20:21,810 --> 00:20:25,810 What are you talking about? 262 00:20:26,890 --> 00:20:28,030 What? 263 00:20:49,760 --> 00:20:52,340 Hey, I'm not talking to you, love. You're dumb. 264 00:22:04,530 --> 00:22:05,650 Oh, Cheryl. 265 00:22:08,270 --> 00:22:10,110 You are adorable. 266 00:22:17,770 --> 00:22:18,770 Blood. 267 00:22:19,110 --> 00:22:21,870 Is there any history of bipolar disorder in your family? 268 00:22:24,610 --> 00:22:25,930 Raymond, did you hear the question? 269 00:22:26,290 --> 00:22:27,290 I did. 270 00:22:27,650 --> 00:22:28,870 Do you have an answer? 271 00:22:29,150 --> 00:22:30,150 I do. 272 00:22:35,520 --> 00:22:37,340 No. How about seizures? 273 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 Any history? 274 00:22:42,920 --> 00:22:48,400 Before the visits from the angel, had you ever seen or heard anything that 275 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 others could not? 276 00:22:50,680 --> 00:22:55,680 If you're asking Raymond, his answer is no. So you're not Raymond anymore? 277 00:22:57,180 --> 00:22:58,180 You're Michael? 278 00:22:58,700 --> 00:22:59,700 What is that? 279 00:23:04,490 --> 00:23:06,210 Mark behind your ear, what is that? 280 00:23:06,410 --> 00:23:08,470 Nothing. No, it's right there. 281 00:23:09,070 --> 00:23:12,430 A little square that hasn't been tanned. 282 00:23:12,730 --> 00:23:14,930 In your day job, do you wear something there? 283 00:23:16,270 --> 00:23:21,790 Are you the angel that wrestled with Jacob, son of Isaac, grandson of 284 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 No. 285 00:23:26,530 --> 00:23:29,550 Michael is a general of the Lord's army. 286 00:23:30,770 --> 00:23:31,810 The second bowl. 287 00:23:33,200 --> 00:23:37,340 Is it a plague? In time, I will blow the final trumpet. 288 00:23:38,400 --> 00:23:44,320 The signal for all the bowls to be poured out so the face of God will be 289 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 revealed. 290 00:23:48,280 --> 00:23:51,740 And if there are ten righteous people in this world... Your question is 291 00:23:51,740 --> 00:23:53,000 irrelevant. God didn't think so. 292 00:23:53,340 --> 00:23:54,600 Abraham asked God. 293 00:23:54,940 --> 00:24:00,220 He said he would not destroy Sodom if there were ten righteous. 294 00:24:00,740 --> 00:24:01,800 And there were not. 295 00:24:07,920 --> 00:24:10,100 You guys see that little patch mark behind his ear? 296 00:24:10,860 --> 00:24:15,480 Yeah. So Raymond works as a crane operator on skyscrapers. 297 00:24:15,780 --> 00:24:21,940 And sometimes the workers use scopolamine patches to overcome vertigo. 298 00:24:21,940 --> 00:24:26,700 patches prevent nausea, but they're supposed to be removed every three days. 299 00:24:26,700 --> 00:24:27,259 if they're not? 300 00:24:27,260 --> 00:24:29,980 Then you could wind up with an accidental scopolamine overdose. 301 00:24:30,440 --> 00:24:36,000 Now, it doesn't kill you, but can lead to memory loss and hallucinations. 302 00:24:36,720 --> 00:24:40,540 Is there any way we can find out? Sure. If he's not heading into work, then the 303 00:24:40,540 --> 00:24:42,860 toxicity of the patch will leave his body in a few days. 304 00:25:17,659 --> 00:25:22,040 Wait, you startled me. I thought you'd be in your office. Oh, I'm just getting 305 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 some work done in here. 306 00:25:26,820 --> 00:25:29,280 Do you want to come in? No, no, no, that's all right. I just had a few 307 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 questions. 308 00:25:37,680 --> 00:25:38,680 What's up? 309 00:25:39,740 --> 00:25:40,740 Raymond Strand. 310 00:25:43,500 --> 00:25:46,300 When you spoke to him yesterday, did he... 311 00:25:46,670 --> 00:25:49,530 Say anything more about the accident or saving the family? 312 00:25:49,730 --> 00:25:54,490 Like? We talked to a few more eyewitnesses, reviewed the street cam 313 00:25:54,490 --> 00:25:55,490 there was something weird. 314 00:25:57,330 --> 00:26:01,670 What? After he rescued the first three people in the car, the husband, the 315 00:26:01,690 --> 00:26:05,110 and the 10 -year -old daughter, there was one person left, the wife's brother. 316 00:26:05,630 --> 00:26:10,530 According to the video, Raymond just stood there holding the car up, and he 317 00:26:10,530 --> 00:26:11,530 didn't do anything. 318 00:26:12,910 --> 00:26:14,050 Who didn't do anything? 319 00:26:14,390 --> 00:26:17,100 Raymond. He just stood there and watched this guy burn. 320 00:26:19,820 --> 00:26:26,520 But he saved him. After a minute, this guy was screaming. His flesh was on 321 00:26:26,560 --> 00:26:28,940 and Raymond let him burn for a full minute. 322 00:26:29,280 --> 00:26:30,400 Then he saved him. 323 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Wow. 324 00:26:36,700 --> 00:26:39,820 She's sure? There's surveillance video. Could the fire have been keeping Raymond 325 00:26:39,820 --> 00:26:43,660 back? Not according to the video. He was holding the car up, letting the guy 326 00:26:43,660 --> 00:26:47,720 burn. I'm just saying, this could be more than delusions. 327 00:26:48,060 --> 00:26:49,700 His psychosis could be dangerous. 328 00:26:56,040 --> 00:26:58,700 What an incredible feat yesterday, saving that family. 329 00:27:00,260 --> 00:27:02,020 Why'd you let the guy burn in the car? 330 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 What guy? 331 00:27:05,280 --> 00:27:06,740 The one you saved last. 332 00:27:07,280 --> 00:27:09,260 Kevin Blackstone, the uncle. 333 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 He survived. 334 00:27:11,040 --> 00:27:12,340 Yeah, but barely. 335 00:27:13,550 --> 00:27:15,410 I did what was required. 336 00:27:19,610 --> 00:27:20,750 Could you explain? 337 00:27:21,250 --> 00:27:25,590 He had an affliction of the spirit which offended God. I was called to remove 338 00:27:25,590 --> 00:27:26,590 it. 339 00:27:28,090 --> 00:27:35,010 So, God told you to let him burn? God allowed him to experience a moment of 340 00:27:35,010 --> 00:27:39,190 torment of hellfire so that he might renounce his sins and save his soul. 341 00:27:42,320 --> 00:27:43,320 What were his sins? 342 00:27:43,740 --> 00:27:46,580 He was often trusted with watching his young niece. 343 00:27:46,800 --> 00:27:47,960 He violated her. 344 00:27:50,000 --> 00:27:52,800 I received my instructions from the Most High. 345 00:27:53,460 --> 00:27:56,040 The offender did not perish, nor will he. 346 00:27:56,660 --> 00:28:00,040 And with his injuries, he will be unable to commit any such depravity with her 347 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 again. 348 00:28:01,420 --> 00:28:03,080 That's God's will. 349 00:28:13,390 --> 00:28:15,130 So, what do we do? 350 00:28:16,970 --> 00:28:17,970 It's dangerous. 351 00:28:19,710 --> 00:28:20,710 David? 352 00:28:23,830 --> 00:28:26,770 St. Augustine advocated for just war. 353 00:28:27,230 --> 00:28:32,170 That there are instances when war may be necessary and right. In a situation 354 00:28:32,170 --> 00:28:37,390 where violence can stop a dire wrong, choosing peacefulness could be 355 00:28:37,390 --> 00:28:42,390 a sin. Are you defending what he did? No. I'm just saying God's logic isn't 356 00:28:42,390 --> 00:28:43,390 ours. 357 00:28:43,470 --> 00:28:46,810 And that little girl was being molested. We don't know that. 358 00:28:47,090 --> 00:28:52,010 All we have is his word. And if we did know that, what would you do? I wouldn't 359 00:28:52,010 --> 00:28:53,010 burn him. 360 00:28:53,270 --> 00:28:56,830 I would turn him over to the cops. Do you think there can be a just war? 361 00:28:57,550 --> 00:28:58,550 I do. 362 00:28:59,310 --> 00:29:00,770 Because of St. Thomas Aquinas? 363 00:29:01,550 --> 00:29:02,550 And Hitler. 364 00:29:03,470 --> 00:29:05,850 I think there's evil in the world and it should be confronted. 365 00:29:08,210 --> 00:29:11,790 You think there could be just murder? 366 00:29:13,610 --> 00:29:20,450 You said violence is justified if it confronts evil and stops a 367 00:29:20,450 --> 00:29:21,450 grave or wrong. 368 00:29:22,790 --> 00:29:29,770 If someone's threatening to kill you or your family, is it right to 369 00:29:29,770 --> 00:29:30,770 stop them? 370 00:29:30,790 --> 00:29:32,070 As long as it's proportional. 371 00:29:33,410 --> 00:29:34,490 Is killing proportional? 372 00:29:34,990 --> 00:29:36,690 Only if it's the only way to stop a killer. 373 00:29:37,730 --> 00:29:39,270 Anything beyond that is murder. 374 00:29:42,110 --> 00:29:43,110 Why? 375 00:29:54,410 --> 00:29:55,410 Come in. 376 00:29:57,150 --> 00:30:01,230 There's an Ashley Strand here for you. OK. Be right there. No, not you. 377 00:30:01,510 --> 00:30:02,510 You. 378 00:30:04,850 --> 00:30:05,850 Mrs. Strand. 379 00:30:06,970 --> 00:30:08,210 Are you all right? No. 380 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 No, I'm not. 381 00:30:11,330 --> 00:30:13,050 I can't handle this anymore. 382 00:30:13,970 --> 00:30:17,330 Raymond or Michael or whoever the hell he is. 383 00:30:19,490 --> 00:30:20,830 I'm thinking about leaving. 384 00:30:22,350 --> 00:30:23,950 But I don't know how he's going to react. 385 00:30:25,590 --> 00:30:26,590 Did something happen? 386 00:30:26,790 --> 00:30:27,790 I mean, something else? 387 00:30:28,230 --> 00:30:31,230 He's insisting that we live biblically. 388 00:30:32,050 --> 00:30:33,610 But that mostly affects me. 389 00:30:34,410 --> 00:30:37,410 He doesn't want me to go back to work. And we need the money. 390 00:30:37,810 --> 00:30:42,090 He threw away all my makeup and some of my clothes. And he just keeps issuing 391 00:30:42,090 --> 00:30:47,590 all these orders and expecting me to obey. Because, word of God, 392 00:30:47,810 --> 00:30:51,530 I'm not staying in a marriage where I have no say. 393 00:30:52,840 --> 00:30:55,300 But if I leave, I'm worried it'll push him over the edge. 394 00:30:59,260 --> 00:31:00,260 Okay. 395 00:31:02,660 --> 00:31:06,240 I'll get you the number of a women's center for new moms. 396 00:31:06,620 --> 00:31:08,640 They can help you while you figure things out. 397 00:31:32,330 --> 00:31:34,510 Where did you get that blood you used on my wall? 398 00:31:34,830 --> 00:31:36,530 It tasted like yours. 399 00:31:37,150 --> 00:31:38,170 I've missed that. 400 00:31:38,390 --> 00:31:39,390 What do you want? 401 00:31:40,810 --> 00:31:41,810 Can I come in? 402 00:32:01,270 --> 00:32:05,240 Cheryl. I was wrong. It was the wedding. It was making me crazy. 403 00:32:07,180 --> 00:32:08,380 I want you back. 404 00:32:09,700 --> 00:32:10,700 No. 405 00:32:11,020 --> 00:32:14,880 The other day, you were reminded of exactly how much I've got on you, and 406 00:32:14,880 --> 00:32:16,260 you want to neutralize me. 407 00:32:16,880 --> 00:32:18,520 Nope. Not happening. 408 00:32:28,200 --> 00:32:32,260 Raymond is suffering from psychosis. He was on a medication for vertigo, which 409 00:32:32,260 --> 00:32:36,920 can cause visual and auditory hallucinations. Most likely combined 410 00:32:36,920 --> 00:32:41,220 depression and anxiety. The personality changes we saw are certainly in line 411 00:32:41,220 --> 00:32:42,620 with those of a psychotic break. 412 00:32:43,400 --> 00:32:47,500 And I will say his wife approached me about leaving him. 413 00:32:49,760 --> 00:32:52,180 David, do you want to chime in? 414 00:32:53,180 --> 00:32:57,070 Well... I'd advise against an exorcism. Because you don't think it's a demon? 415 00:32:57,110 --> 00:32:58,110 I'm not entirely sure. 416 00:32:58,270 --> 00:32:59,930 It could be an angelic figure. 417 00:33:00,270 --> 00:33:02,350 But it's not a theology that I understand. 418 00:33:03,070 --> 00:33:07,050 I do worry that a separation from his wife could cause him some distress. 419 00:33:07,570 --> 00:33:09,990 All right. I'd like to meet Raymond myself. 420 00:33:10,530 --> 00:33:13,510 Meanwhile, David, can we talk with you for a second? 421 00:33:15,530 --> 00:33:18,910 David, Father John and I have been discussing you. 422 00:33:19,330 --> 00:33:25,540 The felons and felons. I appreciate that your extracurricular activities for the 423 00:33:25,540 --> 00:33:30,320 church are essential and that you're learning through the practical 424 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 of your faith. 425 00:33:31,600 --> 00:33:37,820 But the theological and the practical are not contradictory, and you must 426 00:33:37,820 --> 00:33:43,020 the former to excel at the latter. That's why I've asked Father K to allow 427 00:33:43,020 --> 00:33:45,980 to pass the class with a practicum. 428 00:33:47,760 --> 00:33:51,060 What is that? A parishioner has asked that you hear his confession. 429 00:33:51,260 --> 00:33:55,060 We've explained that until you're ordained, this confession will not come 430 00:33:55,060 --> 00:33:58,480 reconciliation. But he believes he has wronged you. 431 00:34:00,600 --> 00:34:01,660 Leland Townsend. 432 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Yes. 433 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 The door is open. 434 00:34:26,600 --> 00:34:28,199 Yeah, that's not creepy at all. 435 00:34:29,540 --> 00:34:30,540 Hello? 436 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Hello? 437 00:34:41,940 --> 00:34:42,940 Ashley? 438 00:34:45,199 --> 00:34:46,199 Raymond? 439 00:34:48,400 --> 00:34:49,940 Michael? Ashley? 440 00:34:50,820 --> 00:34:52,159 We're here to check on you. 441 00:35:02,270 --> 00:35:03,690 Raymond, are you all right? 442 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 Where's Ashley? 443 00:35:13,850 --> 00:35:14,850 Did she leave? 444 00:35:17,550 --> 00:35:18,550 Ashley? 445 00:35:20,530 --> 00:35:21,530 Hello? 446 00:35:23,130 --> 00:35:24,150 Where is she, Raymond? 447 00:35:27,170 --> 00:35:29,570 Michael, where is she? 448 00:35:38,760 --> 00:35:39,760 What's that? 449 00:35:41,300 --> 00:35:42,500 She turned back. 450 00:35:45,960 --> 00:35:48,520 Ashley turned back instead of trusting in the Lord. 451 00:35:49,840 --> 00:35:51,020 Like Lot's wife. 452 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 What's wrong? 453 00:36:09,040 --> 00:36:10,240 Do I have food in my teeth? 454 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 Who are you? 455 00:36:14,600 --> 00:36:16,380 Leland Townsend. Nice to meet you. 456 00:36:18,140 --> 00:36:19,200 Do you smell? 457 00:36:20,200 --> 00:36:23,600 Well, that is impolite. 458 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Sorry. 459 00:36:32,220 --> 00:36:34,620 I'm not used to having my hygiene questioned. 460 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 Sister. 461 00:36:36,460 --> 00:36:37,800 Ah, David, there you are. 462 00:36:38,940 --> 00:36:39,940 Let's get started. 463 00:36:41,500 --> 00:36:43,940 I can take care of this. I think I should stay. 464 00:36:44,180 --> 00:36:45,720 No, this is a confession, sister. 465 00:36:45,980 --> 00:36:46,879 Don't you know? 466 00:36:46,880 --> 00:36:49,500 Nuns are irrelevant here. Go off and pray. 467 00:36:51,100 --> 00:36:52,100 Go. 468 00:36:52,820 --> 00:36:53,820 Go. 469 00:36:54,240 --> 00:36:55,740 Fly away home. 470 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 I'm fine. 471 00:37:05,800 --> 00:37:07,560 Well, here we are. 472 00:37:07,760 --> 00:37:09,460 Two students of Christ. 473 00:37:09,800 --> 00:37:11,240 This is going to be fun, don't you think? 474 00:37:16,080 --> 00:37:20,560 Don't the confessor and the priest sit side by side in the booth? We don't have 475 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 the booth for cover. Better we not see each other. 476 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 You have to start. 477 00:37:39,950 --> 00:37:46,250 Forgive me, Father, for I have sinned. Believe it or not, I have come prepared. 478 00:37:47,590 --> 00:37:54,510 Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee. And I 479 00:37:54,510 --> 00:38:01,390 detest all my sins because I dread the loss of heaven and fear the pains of 480 00:38:01,390 --> 00:38:02,390 hell. 481 00:38:03,350 --> 00:38:04,350 How was that? 482 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 Continue. 483 00:38:06,710 --> 00:38:08,770 Should I go chronologically? 484 00:38:10,060 --> 00:38:14,220 Do whatever you want. Well, it's my first time. I think I'll go whole hog. 485 00:38:14,220 --> 00:38:15,220 not? 486 00:38:15,380 --> 00:38:17,660 Let's see. My earliest memories of sin. 487 00:38:18,520 --> 00:38:24,800 When I was five, I stole a classmate's lunch. He cried. I said nothing. 488 00:38:25,440 --> 00:38:30,060 When I was nine, I cheated on a spelling quiz. 489 00:38:30,540 --> 00:38:34,540 When I was 12, I masturbated for the first time. Are you truly sorry for 490 00:38:34,540 --> 00:38:37,180 sins? Wait, wait. I want to talk about masturbation more. 491 00:38:37,800 --> 00:38:42,360 Oh, but I guess that's something you priests can't do, right? 492 00:38:43,420 --> 00:38:44,720 Are these your sins? 493 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Not all. 494 00:38:46,300 --> 00:38:51,940 There is one that weighs upon my heart the most. This is the one I really hope 495 00:38:51,940 --> 00:38:53,420 God can forgive me for. 496 00:38:54,140 --> 00:38:57,020 I met a woman a few years ago. She was gorgeous. 497 00:38:57,260 --> 00:39:01,020 Had a real body on her. And I was instantly smitten. 498 00:39:01,260 --> 00:39:04,200 But she was already seeing someone else. 499 00:39:04,880 --> 00:39:07,020 Someone who was of the black. 500 00:39:08,730 --> 00:39:11,670 Persuasion. So I admired her from afar. 501 00:39:12,470 --> 00:39:14,750 I think that's lust and envy. 502 00:39:15,190 --> 00:39:16,670 Ha! A twofer. 503 00:39:17,610 --> 00:39:22,210 Then I found a way to insinuate myself into her life. 504 00:39:22,830 --> 00:39:25,850 I don't think she ever realized this, but I knew where she worked. 505 00:39:26,130 --> 00:39:31,210 I would stand across the street every day to get a glimpse of her. 506 00:39:31,910 --> 00:39:34,650 I still think of her often. 507 00:39:35,170 --> 00:39:36,270 I once... 508 00:39:36,560 --> 00:39:38,680 looked up the meaning of her name. 509 00:39:40,140 --> 00:39:41,140 Julia. 510 00:39:42,120 --> 00:39:48,840 It means soft -haired, youthful, and she was all of that. 511 00:39:49,900 --> 00:39:55,080 Then a time came when I was standing across the street, waiting to see her, 512 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 she didn't appear. 513 00:39:56,500 --> 00:39:59,740 This went on for a couple of months, and I thought, maybe she's moved. 514 00:40:00,380 --> 00:40:01,940 But then I found out. 515 00:40:02,600 --> 00:40:04,080 She'd gotten sick. 516 00:40:04,960 --> 00:40:05,980 Very sick. 517 00:40:07,080 --> 00:40:14,000 The last time I saw Julia, she was in a bad way, frail, the mere shell 518 00:40:14,000 --> 00:40:15,440 of her former self, really. 519 00:40:16,120 --> 00:40:19,280 And she needed care around the clock. 520 00:40:19,860 --> 00:40:24,840 She was so worried that she had become a burden to those around her, the people 521 00:40:24,840 --> 00:40:30,220 that cared for her, the people she loved. And I looked into her beautiful 522 00:40:30,420 --> 00:40:36,180 and I assured her that she absolutely was a burden. 523 00:40:36,670 --> 00:40:41,130 and that the best thing to do would be to free the ones she loved of her 524 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 presence. 525 00:40:43,210 --> 00:40:49,010 Well, she took my advice, and then she was gone. 526 00:40:54,030 --> 00:40:56,290 Wow, that is powerful. 527 00:40:56,590 --> 00:40:59,450 I feel so much better, so free. 528 00:41:00,030 --> 00:41:01,030 Who knew? 529 00:41:03,070 --> 00:41:04,190 What's next, David? 530 00:41:07,860 --> 00:41:09,720 David, my pennant. 531 00:41:11,620 --> 00:41:13,060 Are you contrite? 532 00:41:13,320 --> 00:41:15,200 Contrite as the day is long. 533 00:41:18,640 --> 00:41:20,480 Then this is your penance. 534 00:41:24,020 --> 00:41:25,500 Five Hail Marys. 535 00:41:27,000 --> 00:41:28,500 And two Our Fathers. 536 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 What? 537 00:41:34,740 --> 00:41:35,740 That's it? 538 00:41:41,799 --> 00:41:44,180 Yes. God forgives you. 539 00:41:59,780 --> 00:42:00,780 Okay. 540 00:42:04,420 --> 00:42:05,680 I'll help you. 39324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.