All language subtitles for Evil.S02E02.720p.BluRay.x264-Pahe.li
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,680 --> 00:00:25,740
For I have sinned.
2
00:00:27,360 --> 00:00:29,560
It's been six months since my last
confession.
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,540
These are my sins.
4
00:00:35,020 --> 00:00:36,240
I hit my wife.
5
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Why?
6
00:00:39,880 --> 00:00:40,920
I was frustrated.
7
00:00:42,520 --> 00:00:44,040
My job wasn't going well.
8
00:00:46,960 --> 00:00:48,020
What should I do?
9
00:00:48,320 --> 00:00:51,820
Do you promise not to repeat this
offense against God and your wife?
10
00:00:52,060 --> 00:00:53,060
I do.
11
00:00:53,070 --> 00:00:55,010
then please repeat the act of
contrition.
12
00:00:55,370 --> 00:00:56,370
Okay.
13
00:00:57,090 --> 00:00:59,570
How did Tom do? I think he should have
offered more.
14
00:00:59,770 --> 00:01:02,390
You have a wife, Peter, and he's being
asked if he won't repeat the act.
15
00:01:02,650 --> 00:01:05,069
What should the priest do, then?
Withhold absolution?
16
00:01:05,349 --> 00:01:09,470
No, but he should suggest counseling at
the very least. What if the confessor
17
00:01:09,470 --> 00:01:11,370
refuses to go to counseling?
18
00:01:11,590 --> 00:01:13,910
Would you withhold absolution? Of course
not.
19
00:01:14,350 --> 00:01:17,770
Why not? Because it's up to the
individual to change his behavior. But
20
00:01:17,770 --> 00:01:19,530
behavior won't change unless you give
him the tools.
21
00:01:20,030 --> 00:01:22,390
What is the purpose of confession?
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,920
Isn't penance one of those tools?
23
00:01:25,120 --> 00:01:27,580
And prayer? But I would think counseling
is a third.
24
00:01:27,800 --> 00:01:33,400
He did ask, what should I do? As long as
there is contrition and confession, the
25
00:01:33,400 --> 00:01:37,720
priest's duty is to provide penance and
absolution on God's behalf.
26
00:01:37,960 --> 00:01:41,580
Even if the husband continues to beat
the wife? The sacrament is not an act of
27
00:01:41,580 --> 00:01:42,860
social justice.
28
00:01:43,500 --> 00:01:46,320
Forgiveness comes from God, not you.
29
00:01:47,720 --> 00:01:49,280
Not the city of New York.
30
00:01:50,700 --> 00:01:52,040
That was getting tense.
31
00:01:52,280 --> 00:01:53,600
I have a friendly disagreement.
32
00:01:53,980 --> 00:01:57,440
Well, let him win. I won't be able to
keep this an assessor if you fail this
33
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
year. Am I failing?
34
00:01:59,020 --> 00:02:02,960
You've been tardy. There's a reason for
that. You assured me you could do both,
35
00:02:02,980 --> 00:02:04,480
assess and be a student. Has that
changed?
36
00:02:04,700 --> 00:02:07,360
No. Good. Then this is an odd case.
37
00:02:07,700 --> 00:02:10,400
A parishioner who thinks her husband is
possessed.
38
00:02:10,900 --> 00:02:12,960
How is that? Possessed by an angel.
39
00:02:14,940 --> 00:02:16,260
Thank you for seeing me.
40
00:02:16,620 --> 00:02:18,160
I know this is really weird.
41
00:02:18,600 --> 00:02:23,320
The assessors deal with weird all the
time, Ashley. Her husband, Raymond, is
42
00:02:23,320 --> 00:02:26,100
to us. He's been attending Mass for...
Six months.
43
00:02:26,340 --> 00:02:27,940
He loves St. Joseph's.
44
00:02:28,360 --> 00:02:31,320
It's just... He's changed.
45
00:02:32,160 --> 00:02:34,800
He's been hearing something.
46
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
What?
47
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
A voice.
48
00:02:39,640 --> 00:02:44,600
He said it's the Archangel Michael, and
he's been giving Raymond instructions.
49
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
What instructions?
50
00:02:48,490 --> 00:02:52,990
At first, it was just working at the
food kitchen, giving clothes to the
51
00:02:53,110 --> 00:02:54,110
things like that.
52
00:02:55,310 --> 00:03:02,250
But now, he told Raymond to leave his
53
00:03:02,250 --> 00:03:03,249
job.
54
00:03:03,250 --> 00:03:06,610
He wants him to give away everything so
we have nothing.
55
00:03:06,830 --> 00:03:08,330
And I'm two months away.
56
00:03:09,110 --> 00:03:13,690
I understand charity, but he wants to
sell our house and give the money to the
57
00:03:13,690 --> 00:03:14,850
poor, and I don't know what to do.
58
00:03:15,510 --> 00:03:16,890
We'll have to live out of our car.
59
00:03:18,800 --> 00:03:22,680
You want us to prove there is no angel?
Well, not prove, but make clear he's not
60
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
hearing from one.
61
00:03:24,660 --> 00:03:27,260
An angel doesn't want him to starve his
wife and baby.
62
00:03:27,560 --> 00:03:30,220
Well, didn't Jesus say sell everything
and give it to the poor?
63
00:03:30,660 --> 00:03:32,300
Jesus said it to a rich man.
64
00:03:32,520 --> 00:03:33,138
Does it matter?
65
00:03:33,140 --> 00:03:35,160
Jesus doesn't want them to starve, and
they will.
66
00:03:35,620 --> 00:03:41,380
I need you to talk to him, David. New
converts tend to be overzealous, and you
67
00:03:41,380 --> 00:03:44,280
should investigate whether there are any
psychological issues there.
68
00:03:44,540 --> 00:03:46,180
All right. Oh, and I need you to make a
call.
69
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
To?
70
00:03:47,700 --> 00:03:48,700
Leland Townsend.
71
00:03:52,180 --> 00:03:54,600
Just say which one tastes the best.
72
00:03:56,380 --> 00:03:58,380
Oh, I have to get this. Which one, Lee?
73
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Oh, I don't care about that one.
74
00:04:00,620 --> 00:04:02,940
Buttercream, it might not hold up in
summer weather.
75
00:04:03,160 --> 00:04:05,240
Then why in the hell did you make
buttercream an option?
76
00:04:06,180 --> 00:04:07,720
Go take your call, beast.
77
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Hello,
78
00:04:14,740 --> 00:04:15,740
David.
79
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
How are we?
80
00:04:17,209 --> 00:04:20,850
Good, Leland. I want to get back to you
about your exorcism this Friday. Oh,
81
00:04:20,850 --> 00:04:23,790
good. I'm so looking forward to it. I
hope you'll be there.
82
00:04:24,110 --> 00:04:25,210
Actually, neither of us will.
83
00:04:25,710 --> 00:04:26,910
We have to delay it a month.
84
00:04:27,370 --> 00:04:31,250
Why? Our exorcist's father, Mara, is at
a conference at the Vatican. Then
85
00:04:31,250 --> 00:04:33,170
there's a bit of a backlog when he gets
back.
86
00:04:34,410 --> 00:04:37,510
This is happening, David. You can't stop
it. Why would I want to?
87
00:04:37,890 --> 00:04:40,730
I can't wait to see you rolling around
on the floor.
88
00:04:44,110 --> 00:04:47,210
I'll be sending you some spiritual
exercises to prepare yourself.
89
00:04:49,050 --> 00:04:50,050
Don't thank me.
90
00:04:59,110 --> 00:05:00,110
Lee?
91
00:05:01,490 --> 00:05:03,510
What do you think about a groom's cape?
92
00:05:03,730 --> 00:05:04,709
Yes!
93
00:05:04,710 --> 00:05:06,590
Well, let me think, Trish.
94
00:05:10,450 --> 00:05:13,330
Everything all right, love?
95
00:05:16,130 --> 00:05:18,150
Yeah. Could we talk for a minute,
bugbear?
96
00:05:18,490 --> 00:05:19,770
Of course, honey bunny.
97
00:05:20,510 --> 00:05:21,510
Excuse us.
98
00:05:23,170 --> 00:05:26,810
Are you okay, babe? It's just taking too
long. No, I'm good. I just have one
99
00:05:26,810 --> 00:05:28,750
suggestion. What? The chocolate cake?
100
00:05:29,010 --> 00:05:30,450
The wedding. We're done.
101
00:05:30,810 --> 00:05:34,130
Okay. I can handle this. Go home. No,
no.
102
00:05:34,630 --> 00:05:36,010
We're done.
103
00:05:36,670 --> 00:05:37,770
We're not getting married.
104
00:05:38,450 --> 00:05:42,050
I've been using you to get to your
daughter, to hurt her. Well, now she's
105
00:05:42,190 --> 00:05:43,310
so I don't need you.
106
00:05:44,140 --> 00:05:46,120
You should cry now. I think that'd be
appropriate.
107
00:05:46,580 --> 00:05:50,020
Because I want you to know that I've
hated every second of this.
108
00:05:50,340 --> 00:05:55,260
Every DJ we listened to, every place
setting, every invitation. Well, now
109
00:05:55,260 --> 00:05:59,720
over. And I want you to take your dried
up little ovaries and drag them back
110
00:05:59,720 --> 00:06:01,200
under the rock you came from.
111
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
Hello, Mr. Strand.
112
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
Mr. Strand.
113
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
I'm David.
114
00:06:55,010 --> 00:06:56,870
This is Kristen and Ben.
115
00:07:04,550 --> 00:07:06,410
Can we talk for a moment, Raymond?
116
00:07:10,550 --> 00:07:14,690
Maybe you should come down from there.
You're going to break your neck on
117
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
Good point.
118
00:07:28,710 --> 00:07:29,910
You know why we're here, Raymond?
119
00:07:31,950 --> 00:07:33,870
Your wife is worried you're giving all
your money away.
120
00:07:38,870 --> 00:07:40,030
Are you alright, Raymond?
121
00:07:42,670 --> 00:07:43,890
Are you hearing something?
122
00:07:45,770 --> 00:07:46,790
Not now, no.
123
00:07:50,990 --> 00:07:57,670
He says that I'm the Lord's instrument,
that he can't leave until we complete
124
00:07:57,670 --> 00:07:58,670
our work.
125
00:08:00,950 --> 00:08:02,270
What work is that?
126
00:08:05,370 --> 00:08:06,610
The second Bible.
127
00:08:25,100 --> 00:08:28,340
It's not what we expected. It's not some
overzealous parishioner.
128
00:08:28,640 --> 00:08:31,380
It's either a psychological breakdown or
a demonic obsession.
129
00:08:31,780 --> 00:08:33,900
Why demonic and not angelic? He's being
haunted.
130
00:08:34,340 --> 00:08:35,840
Angels don't haunt. Sure they do.
131
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
When?
132
00:08:38,419 --> 00:08:42,179
Angels destroyed Sodom and Gomorrah.
They turned Lot's wife into a pillar of
133
00:08:42,179 --> 00:08:43,179
salt for looking back.
134
00:08:43,360 --> 00:08:47,200
They killed the Assyrian army. At God's
behest, in defense of the righteous. Are
135
00:08:47,200 --> 00:08:49,220
you going somewhere with this? Angels
are not cherubs.
136
00:08:49,630 --> 00:08:52,330
Angels terrify everyone in the Bible. I
thought you didn't believe it. Well, I
137
00:08:52,330 --> 00:08:58,110
don't, but I remember my catechism.
Look, if he's hearing angels or a devil,
138
00:08:58,110 --> 00:08:59,089
doesn't matter.
139
00:08:59,090 --> 00:09:02,130
He's having a psychotic break. Well,
then I suggest you three complete a full
140
00:09:02,130 --> 00:09:05,530
evaluation, and if this isn't
psychological, David, determine if this
141
00:09:05,530 --> 00:09:07,370
angelic source or a demonic one.
142
00:09:10,750 --> 00:09:12,970
Hey, are we okay?
143
00:09:13,670 --> 00:09:15,050
We? I think we are.
144
00:09:15,650 --> 00:09:17,630
Is there anything I can do? No, I'm
good.
145
00:09:23,400 --> 00:09:24,540
I just worry for her, that's all.
146
00:09:25,360 --> 00:09:27,240
And you have no idea why she's acting
this way?
147
00:09:28,000 --> 00:09:30,040
She's probably just missing her husband.
148
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
I don't know.
149
00:09:33,020 --> 00:09:34,640
I just have this feeling something's
wrong.
150
00:09:34,900 --> 00:09:36,000
She's having an off day.
151
00:09:36,400 --> 00:09:37,540
We all have off days.
152
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
Okay, I gotta call you back.
153
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
What'd you say, don't worry?
154
00:09:40,500 --> 00:09:41,800
I say don't worry.
155
00:10:16,450 --> 00:10:22,870
Are you the
156
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
archangel?
157
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
Get up.
158
00:10:41,440 --> 00:10:42,780
You're hogging the floor.
159
00:11:02,140 --> 00:11:05,020
Next time, fall over there on the bed.
160
00:11:05,320 --> 00:11:06,900
You'll make my life easier.
161
00:11:08,560 --> 00:11:09,680
How long have I been out?
162
00:11:09,980 --> 00:11:11,020
Don't use pain.
163
00:11:11,560 --> 00:11:13,860
You'll kill yourself and it won't get
you anywhere.
164
00:11:24,520 --> 00:11:31,080
There was a sister that came through
here with a mop.
165
00:11:31,320 --> 00:11:32,059
Which sister?
166
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
I don't know. I don't know names.
167
00:11:33,500 --> 00:11:35,640
If it was Sister Andrea, she's down
there.
168
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
What do you want?
169
00:11:56,270 --> 00:11:58,970
You said don't use pain to get anywhere.
170
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
What did you mean?
171
00:12:02,310 --> 00:12:06,690
Are you saying don't use pain to talk to
God?
172
00:12:07,250 --> 00:12:08,850
Is that what you were doing?
173
00:12:10,470 --> 00:12:13,770
I was trying. You want to talk to God,
pray.
174
00:12:15,110 --> 00:12:16,950
Billions of people do it every day.
175
00:12:17,910 --> 00:12:21,290
What you were trying to do was force God
to talk to you.
176
00:12:25,230 --> 00:12:27,690
I had a vision of the devil embracing a
friend.
177
00:12:28,650 --> 00:12:32,830
But every time I try to return to that
vision, I can't hold it. Why do you
178
00:12:33,210 --> 00:12:38,330
It's a friend struggling with some kind
of diabolical influence.
179
00:12:44,990 --> 00:12:46,050
You have a phone?
180
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
Do I have a phone?
181
00:12:47,450 --> 00:12:48,450
Yeah.
182
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
Unlock it.
183
00:13:01,960 --> 00:13:03,600
This app, it's a metronome.
184
00:13:04,920 --> 00:13:10,340
Use it. What are you... In what way?
Don't do anything tonight. You're too
185
00:13:10,340 --> 00:13:15,840
up. Tomorrow, start the metronome. Focus
on it. Let it sync up with your heart.
186
00:13:20,380 --> 00:13:22,220
And stop hurting yourself.
187
00:13:23,260 --> 00:13:24,840
Pain is for Taurus.
188
00:14:56,510 --> 00:14:59,450
You look nice. Thank you. You wanted to
talk?
189
00:14:59,670 --> 00:15:00,670
I did.
190
00:15:02,510 --> 00:15:07,430
I would love it if you could explain
exactly to me why you couldn't keep your
191
00:15:07,430 --> 00:15:08,790
fucking mouth shut.
192
00:15:09,260 --> 00:15:10,119
Excuse me?
193
00:15:10,120 --> 00:15:15,080
You told Kristen about my hiding place.
I keep a little piece of red thread
194
00:15:15,080 --> 00:15:19,240
there, so I'm warned if someone opens
it, it's been opened. What are you
195
00:15:19,240 --> 00:15:24,120
about? Oh, I know you, Cheryl. You're a
walking ball of neediness. When you
196
00:15:24,120 --> 00:15:28,180
crawl back to your daughter on your
hands and knees, don't even think about
197
00:15:28,180 --> 00:15:32,360
breathing another word about what's gone
on between you and me, or I will come
198
00:15:32,360 --> 00:15:34,040
for you, you bitch.
199
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
Shut up!
200
00:15:41,510 --> 00:15:43,050
Pardon me, you little freak.
201
00:15:43,270 --> 00:15:44,710
Don't you dare call me bitch.
202
00:15:44,990 --> 00:15:48,590
I know where all your skeletons are
buried. Your hands are a lot dirtier
203
00:15:48,590 --> 00:15:52,370
mine. And you have way more to lose than
I do, so don't you dare hurt me.
204
00:15:57,610 --> 00:16:00,210
You don't know what you're dealing with.
205
00:16:00,690 --> 00:16:04,150
Come on. I'm not some wilting wedding
planner.
206
00:16:04,490 --> 00:16:07,210
Do you know how many demons I dated
before you?
207
00:16:10,760 --> 00:16:15,280
Forgive me, Father, for I have sinned.
It has been two months since my last
208
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
confession.
209
00:16:16,380 --> 00:16:17,380
These are my sins.
210
00:16:18,540 --> 00:16:21,320
Cocaine. I take it. I sell it.
211
00:16:21,720 --> 00:16:25,540
My wife, too. But I'm bringing in 15 mil
every month. Can I get a real
212
00:16:25,540 --> 00:16:29,020
confession? Please. How is that not a
real confession? It's the plot line to
213
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
Scarface.
214
00:16:30,760 --> 00:16:32,620
Are we keeping you, Mr. Acosta?
215
00:16:32,840 --> 00:16:36,080
I'm sorry, Father. It's Bishop Marks.
216
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
What happened?
217
00:16:40,620 --> 00:16:44,280
He was driving home when he saw a car
that had turned over and was on fire.
218
00:16:45,080 --> 00:16:48,940
Is he all right? Yeah, doctors are
looking at him now. He thinks the
219
00:16:48,940 --> 00:16:50,900
Michael is working through him.
220
00:16:51,140 --> 00:16:52,240
Hey, Anya.
221
00:16:53,300 --> 00:16:54,700
Christian, hey, what are you doing here?
222
00:16:55,120 --> 00:16:56,760
I'm working with the Strand family.
223
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
How is he?
224
00:16:59,300 --> 00:17:01,380
Delirious, I guess. You never know, he
lifted a car today.
225
00:17:01,700 --> 00:17:05,099
Got a family of four out, and the weird
thing is there's not a scrape on him.
226
00:17:06,200 --> 00:17:07,540
Oh, don't worry, you guys, I got this.
227
00:17:08,359 --> 00:17:09,720
Must be the adrenaline, right?
228
00:17:10,460 --> 00:17:14,140
I guess. He claims he didn't feel the
flames at all. He leapt over a highway
229
00:17:14,140 --> 00:17:17,960
divider, reached into a burning car,
then lifted it to save four strangers.
230
00:17:19,540 --> 00:17:23,960
So, hey, um, Mira said you're, um,
working with a hot priest. That sounds
231
00:17:23,960 --> 00:17:24,959
Mira.
232
00:17:24,960 --> 00:17:28,319
Oh, and hey, maybe sometime you could
help me with that LaRue killing?
233
00:17:30,580 --> 00:17:32,920
Uh, are you on that?
234
00:17:33,220 --> 00:17:36,260
Yeah, Mira handed it off to me. She's
afraid she was too close.
235
00:17:37,860 --> 00:17:42,440
Mira thought it was LaRue's wife, but
she has an alibi, and she was at a
236
00:17:42,440 --> 00:17:43,700
group. Good alibi, huh?
237
00:17:44,060 --> 00:17:45,060
Not bad.
238
00:17:45,380 --> 00:17:48,380
And we're not sure that she would have
had enough time to get to LaRue and back
239
00:17:48,380 --> 00:17:49,380
anyway.
240
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Right.
241
00:17:52,040 --> 00:17:54,760
And what do you need from me? Oh, just
background. It'll be painless, I
242
00:17:55,780 --> 00:17:57,180
All right. Sure. Yeah.
243
00:17:57,580 --> 00:17:58,439
I'll give you a call.
244
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Please.
245
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
What does that mean?
246
00:18:14,720 --> 00:18:18,440
Are you alright?
247
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
He left me.
248
00:18:21,320 --> 00:18:25,720
He skidded to a halt and left me in the
middle of traffic.
249
00:18:26,480 --> 00:18:28,380
He needed to save those strangers.
250
00:18:29,500 --> 00:18:34,080
It's good, I guess, but shouldn't he
care about his family too?
251
00:18:36,220 --> 00:18:39,180
So the Archangel told you to save them?
No.
252
00:18:39,710 --> 00:18:40,710
He acted through me.
253
00:18:41,890 --> 00:18:46,190
Raymond, yesterday you mentioned the
second bowl.
254
00:18:47,150 --> 00:18:48,150
What is that?
255
00:18:51,010 --> 00:18:52,170
You saw him, too.
256
00:18:53,770 --> 00:18:56,550
I... What did I see?
257
00:18:58,530 --> 00:18:59,530
Michael.
258
00:19:01,530 --> 00:19:03,150
I heard your cop friend talking.
259
00:19:04,410 --> 00:19:05,410
Are you in trouble?
260
00:19:08,270 --> 00:19:09,830
My middle name is trouble.
261
00:20:21,810 --> 00:20:25,810
What are you talking about?
262
00:20:26,890 --> 00:20:28,030
What?
263
00:20:49,760 --> 00:20:52,340
Hey, I'm not talking to you, love.
You're dumb.
264
00:22:04,530 --> 00:22:05,650
Oh, Cheryl.
265
00:22:08,270 --> 00:22:10,110
You are adorable.
266
00:22:17,770 --> 00:22:18,770
Blood.
267
00:22:19,110 --> 00:22:21,870
Is there any history of bipolar disorder
in your family?
268
00:22:24,610 --> 00:22:25,930
Raymond, did you hear the question?
269
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
I did.
270
00:22:27,650 --> 00:22:28,870
Do you have an answer?
271
00:22:29,150 --> 00:22:30,150
I do.
272
00:22:35,520 --> 00:22:37,340
No. How about seizures?
273
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Any history?
274
00:22:42,920 --> 00:22:48,400
Before the visits from the angel, had
you ever seen or heard anything that
275
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
others could not?
276
00:22:50,680 --> 00:22:55,680
If you're asking Raymond, his answer is
no. So you're not Raymond anymore?
277
00:22:57,180 --> 00:22:58,180
You're Michael?
278
00:22:58,700 --> 00:22:59,700
What is that?
279
00:23:04,490 --> 00:23:06,210
Mark behind your ear, what is that?
280
00:23:06,410 --> 00:23:08,470
Nothing. No, it's right there.
281
00:23:09,070 --> 00:23:12,430
A little square that hasn't been tanned.
282
00:23:12,730 --> 00:23:14,930
In your day job, do you wear something
there?
283
00:23:16,270 --> 00:23:21,790
Are you the angel that wrestled with
Jacob, son of Isaac, grandson of
284
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
No.
285
00:23:26,530 --> 00:23:29,550
Michael is a general of the Lord's army.
286
00:23:30,770 --> 00:23:31,810
The second bowl.
287
00:23:33,200 --> 00:23:37,340
Is it a plague? In time, I will blow the
final trumpet.
288
00:23:38,400 --> 00:23:44,320
The signal for all the bowls to be
poured out so the face of God will be
289
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
revealed.
290
00:23:48,280 --> 00:23:51,740
And if there are ten righteous people in
this world... Your question is
291
00:23:51,740 --> 00:23:53,000
irrelevant. God didn't think so.
292
00:23:53,340 --> 00:23:54,600
Abraham asked God.
293
00:23:54,940 --> 00:24:00,220
He said he would not destroy Sodom if
there were ten righteous.
294
00:24:00,740 --> 00:24:01,800
And there were not.
295
00:24:07,920 --> 00:24:10,100
You guys see that little patch mark
behind his ear?
296
00:24:10,860 --> 00:24:15,480
Yeah. So Raymond works as a crane
operator on skyscrapers.
297
00:24:15,780 --> 00:24:21,940
And sometimes the workers use
scopolamine patches to overcome vertigo.
298
00:24:21,940 --> 00:24:26,700
patches prevent nausea, but they're
supposed to be removed every three days.
299
00:24:26,700 --> 00:24:27,259
if they're not?
300
00:24:27,260 --> 00:24:29,980
Then you could wind up with an
accidental scopolamine overdose.
301
00:24:30,440 --> 00:24:36,000
Now, it doesn't kill you, but can lead
to memory loss and hallucinations.
302
00:24:36,720 --> 00:24:40,540
Is there any way we can find out? Sure.
If he's not heading into work, then the
303
00:24:40,540 --> 00:24:42,860
toxicity of the patch will leave his
body in a few days.
304
00:25:17,659 --> 00:25:22,040
Wait, you startled me. I thought you'd
be in your office. Oh, I'm just getting
305
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
some work done in here.
306
00:25:26,820 --> 00:25:29,280
Do you want to come in? No, no, no,
that's all right. I just had a few
307
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
questions.
308
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
What's up?
309
00:25:39,740 --> 00:25:40,740
Raymond Strand.
310
00:25:43,500 --> 00:25:46,300
When you spoke to him yesterday, did
he...
311
00:25:46,670 --> 00:25:49,530
Say anything more about the accident or
saving the family?
312
00:25:49,730 --> 00:25:54,490
Like? We talked to a few more
eyewitnesses, reviewed the street cam
313
00:25:54,490 --> 00:25:55,490
there was something weird.
314
00:25:57,330 --> 00:26:01,670
What? After he rescued the first three
people in the car, the husband, the
315
00:26:01,690 --> 00:26:05,110
and the 10 -year -old daughter, there
was one person left, the wife's brother.
316
00:26:05,630 --> 00:26:10,530
According to the video, Raymond just
stood there holding the car up, and he
317
00:26:10,530 --> 00:26:11,530
didn't do anything.
318
00:26:12,910 --> 00:26:14,050
Who didn't do anything?
319
00:26:14,390 --> 00:26:17,100
Raymond. He just stood there and watched
this guy burn.
320
00:26:19,820 --> 00:26:26,520
But he saved him. After a minute, this
guy was screaming. His flesh was on
321
00:26:26,560 --> 00:26:28,940
and Raymond let him burn for a full
minute.
322
00:26:29,280 --> 00:26:30,400
Then he saved him.
323
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
Wow.
324
00:26:36,700 --> 00:26:39,820
She's sure? There's surveillance video.
Could the fire have been keeping Raymond
325
00:26:39,820 --> 00:26:43,660
back? Not according to the video. He was
holding the car up, letting the guy
326
00:26:43,660 --> 00:26:47,720
burn. I'm just saying, this could be
more than delusions.
327
00:26:48,060 --> 00:26:49,700
His psychosis could be dangerous.
328
00:26:56,040 --> 00:26:58,700
What an incredible feat yesterday,
saving that family.
329
00:27:00,260 --> 00:27:02,020
Why'd you let the guy burn in the car?
330
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
What guy?
331
00:27:05,280 --> 00:27:06,740
The one you saved last.
332
00:27:07,280 --> 00:27:09,260
Kevin Blackstone, the uncle.
333
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
He survived.
334
00:27:11,040 --> 00:27:12,340
Yeah, but barely.
335
00:27:13,550 --> 00:27:15,410
I did what was required.
336
00:27:19,610 --> 00:27:20,750
Could you explain?
337
00:27:21,250 --> 00:27:25,590
He had an affliction of the spirit which
offended God. I was called to remove
338
00:27:25,590 --> 00:27:26,590
it.
339
00:27:28,090 --> 00:27:35,010
So, God told you to let him burn? God
allowed him to experience a moment of
340
00:27:35,010 --> 00:27:39,190
torment of hellfire so that he might
renounce his sins and save his soul.
341
00:27:42,320 --> 00:27:43,320
What were his sins?
342
00:27:43,740 --> 00:27:46,580
He was often trusted with watching his
young niece.
343
00:27:46,800 --> 00:27:47,960
He violated her.
344
00:27:50,000 --> 00:27:52,800
I received my instructions from the Most
High.
345
00:27:53,460 --> 00:27:56,040
The offender did not perish, nor will
he.
346
00:27:56,660 --> 00:28:00,040
And with his injuries, he will be unable
to commit any such depravity with her
347
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
again.
348
00:28:01,420 --> 00:28:03,080
That's God's will.
349
00:28:13,390 --> 00:28:15,130
So, what do we do?
350
00:28:16,970 --> 00:28:17,970
It's dangerous.
351
00:28:19,710 --> 00:28:20,710
David?
352
00:28:23,830 --> 00:28:26,770
St. Augustine advocated for just war.
353
00:28:27,230 --> 00:28:32,170
That there are instances when war may be
necessary and right. In a situation
354
00:28:32,170 --> 00:28:37,390
where violence can stop a dire wrong,
choosing peacefulness could be
355
00:28:37,390 --> 00:28:42,390
a sin. Are you defending what he did?
No. I'm just saying God's logic isn't
356
00:28:42,390 --> 00:28:43,390
ours.
357
00:28:43,470 --> 00:28:46,810
And that little girl was being molested.
We don't know that.
358
00:28:47,090 --> 00:28:52,010
All we have is his word. And if we did
know that, what would you do? I wouldn't
359
00:28:52,010 --> 00:28:53,010
burn him.
360
00:28:53,270 --> 00:28:56,830
I would turn him over to the cops. Do
you think there can be a just war?
361
00:28:57,550 --> 00:28:58,550
I do.
362
00:28:59,310 --> 00:29:00,770
Because of St. Thomas Aquinas?
363
00:29:01,550 --> 00:29:02,550
And Hitler.
364
00:29:03,470 --> 00:29:05,850
I think there's evil in the world and it
should be confronted.
365
00:29:08,210 --> 00:29:11,790
You think there could be just murder?
366
00:29:13,610 --> 00:29:20,450
You said violence is justified if it
confronts evil and stops a
367
00:29:20,450 --> 00:29:21,450
grave or wrong.
368
00:29:22,790 --> 00:29:29,770
If someone's threatening to kill you or
your family, is it right to
369
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
stop them?
370
00:29:30,790 --> 00:29:32,070
As long as it's proportional.
371
00:29:33,410 --> 00:29:34,490
Is killing proportional?
372
00:29:34,990 --> 00:29:36,690
Only if it's the only way to stop a
killer.
373
00:29:37,730 --> 00:29:39,270
Anything beyond that is murder.
374
00:29:42,110 --> 00:29:43,110
Why?
375
00:29:54,410 --> 00:29:55,410
Come in.
376
00:29:57,150 --> 00:30:01,230
There's an Ashley Strand here for you.
OK. Be right there. No, not you.
377
00:30:01,510 --> 00:30:02,510
You.
378
00:30:04,850 --> 00:30:05,850
Mrs. Strand.
379
00:30:06,970 --> 00:30:08,210
Are you all right? No.
380
00:30:09,390 --> 00:30:10,390
No, I'm not.
381
00:30:11,330 --> 00:30:13,050
I can't handle this anymore.
382
00:30:13,970 --> 00:30:17,330
Raymond or Michael or whoever the hell
he is.
383
00:30:19,490 --> 00:30:20,830
I'm thinking about leaving.
384
00:30:22,350 --> 00:30:23,950
But I don't know how he's going to
react.
385
00:30:25,590 --> 00:30:26,590
Did something happen?
386
00:30:26,790 --> 00:30:27,790
I mean, something else?
387
00:30:28,230 --> 00:30:31,230
He's insisting that we live biblically.
388
00:30:32,050 --> 00:30:33,610
But that mostly affects me.
389
00:30:34,410 --> 00:30:37,410
He doesn't want me to go back to work.
And we need the money.
390
00:30:37,810 --> 00:30:42,090
He threw away all my makeup and some of
my clothes. And he just keeps issuing
391
00:30:42,090 --> 00:30:47,590
all these orders and expecting me to
obey. Because, word of God,
392
00:30:47,810 --> 00:30:51,530
I'm not staying in a marriage where I
have no say.
393
00:30:52,840 --> 00:30:55,300
But if I leave, I'm worried it'll push
him over the edge.
394
00:30:59,260 --> 00:31:00,260
Okay.
395
00:31:02,660 --> 00:31:06,240
I'll get you the number of a women's
center for new moms.
396
00:31:06,620 --> 00:31:08,640
They can help you while you figure
things out.
397
00:31:32,330 --> 00:31:34,510
Where did you get that blood you used on
my wall?
398
00:31:34,830 --> 00:31:36,530
It tasted like yours.
399
00:31:37,150 --> 00:31:38,170
I've missed that.
400
00:31:38,390 --> 00:31:39,390
What do you want?
401
00:31:40,810 --> 00:31:41,810
Can I come in?
402
00:32:01,270 --> 00:32:05,240
Cheryl. I was wrong. It was the wedding.
It was making me crazy.
403
00:32:07,180 --> 00:32:08,380
I want you back.
404
00:32:09,700 --> 00:32:10,700
No.
405
00:32:11,020 --> 00:32:14,880
The other day, you were reminded of
exactly how much I've got on you, and
406
00:32:14,880 --> 00:32:16,260
you want to neutralize me.
407
00:32:16,880 --> 00:32:18,520
Nope. Not happening.
408
00:32:28,200 --> 00:32:32,260
Raymond is suffering from psychosis. He
was on a medication for vertigo, which
409
00:32:32,260 --> 00:32:36,920
can cause visual and auditory
hallucinations. Most likely combined
410
00:32:36,920 --> 00:32:41,220
depression and anxiety. The personality
changes we saw are certainly in line
411
00:32:41,220 --> 00:32:42,620
with those of a psychotic break.
412
00:32:43,400 --> 00:32:47,500
And I will say his wife approached me
about leaving him.
413
00:32:49,760 --> 00:32:52,180
David, do you want to chime in?
414
00:32:53,180 --> 00:32:57,070
Well... I'd advise against an exorcism.
Because you don't think it's a demon?
415
00:32:57,110 --> 00:32:58,110
I'm not entirely sure.
416
00:32:58,270 --> 00:32:59,930
It could be an angelic figure.
417
00:33:00,270 --> 00:33:02,350
But it's not a theology that I
understand.
418
00:33:03,070 --> 00:33:07,050
I do worry that a separation from his
wife could cause him some distress.
419
00:33:07,570 --> 00:33:09,990
All right. I'd like to meet Raymond
myself.
420
00:33:10,530 --> 00:33:13,510
Meanwhile, David, can we talk with you
for a second?
421
00:33:15,530 --> 00:33:18,910
David, Father John and I have been
discussing you.
422
00:33:19,330 --> 00:33:25,540
The felons and felons. I appreciate that
your extracurricular activities for the
423
00:33:25,540 --> 00:33:30,320
church are essential and that you're
learning through the practical
424
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
of your faith.
425
00:33:31,600 --> 00:33:37,820
But the theological and the practical
are not contradictory, and you must
426
00:33:37,820 --> 00:33:43,020
the former to excel at the latter.
That's why I've asked Father K to allow
427
00:33:43,020 --> 00:33:45,980
to pass the class with a practicum.
428
00:33:47,760 --> 00:33:51,060
What is that? A parishioner has asked
that you hear his confession.
429
00:33:51,260 --> 00:33:55,060
We've explained that until you're
ordained, this confession will not come
430
00:33:55,060 --> 00:33:58,480
reconciliation. But he believes he has
wronged you.
431
00:34:00,600 --> 00:34:01,660
Leland Townsend.
432
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Yes.
433
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
The door is open.
434
00:34:26,600 --> 00:34:28,199
Yeah, that's not creepy at all.
435
00:34:29,540 --> 00:34:30,540
Hello?
436
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
Hello?
437
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
Ashley?
438
00:34:45,199 --> 00:34:46,199
Raymond?
439
00:34:48,400 --> 00:34:49,940
Michael? Ashley?
440
00:34:50,820 --> 00:34:52,159
We're here to check on you.
441
00:35:02,270 --> 00:35:03,690
Raymond, are you all right?
442
00:35:10,250 --> 00:35:11,250
Where's Ashley?
443
00:35:13,850 --> 00:35:14,850
Did she leave?
444
00:35:17,550 --> 00:35:18,550
Ashley?
445
00:35:20,530 --> 00:35:21,530
Hello?
446
00:35:23,130 --> 00:35:24,150
Where is she, Raymond?
447
00:35:27,170 --> 00:35:29,570
Michael, where is she?
448
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
What's that?
449
00:35:41,300 --> 00:35:42,500
She turned back.
450
00:35:45,960 --> 00:35:48,520
Ashley turned back instead of trusting
in the Lord.
451
00:35:49,840 --> 00:35:51,020
Like Lot's wife.
452
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
What's wrong?
453
00:36:09,040 --> 00:36:10,240
Do I have food in my teeth?
454
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
Who are you?
455
00:36:14,600 --> 00:36:16,380
Leland Townsend. Nice to meet you.
456
00:36:18,140 --> 00:36:19,200
Do you smell?
457
00:36:20,200 --> 00:36:23,600
Well, that is impolite.
458
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Sorry.
459
00:36:32,220 --> 00:36:34,620
I'm not used to having my hygiene
questioned.
460
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
Sister.
461
00:36:36,460 --> 00:36:37,800
Ah, David, there you are.
462
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
Let's get started.
463
00:36:41,500 --> 00:36:43,940
I can take care of this. I think I
should stay.
464
00:36:44,180 --> 00:36:45,720
No, this is a confession, sister.
465
00:36:45,980 --> 00:36:46,879
Don't you know?
466
00:36:46,880 --> 00:36:49,500
Nuns are irrelevant here. Go off and
pray.
467
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
Go.
468
00:36:52,820 --> 00:36:53,820
Go.
469
00:36:54,240 --> 00:36:55,740
Fly away home.
470
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
I'm fine.
471
00:37:05,800 --> 00:37:07,560
Well, here we are.
472
00:37:07,760 --> 00:37:09,460
Two students of Christ.
473
00:37:09,800 --> 00:37:11,240
This is going to be fun, don't you
think?
474
00:37:16,080 --> 00:37:20,560
Don't the confessor and the priest sit
side by side in the booth? We don't have
475
00:37:20,560 --> 00:37:22,560
the booth for cover. Better we not see
each other.
476
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
You have to start.
477
00:37:39,950 --> 00:37:46,250
Forgive me, Father, for I have sinned.
Believe it or not, I have come prepared.
478
00:37:47,590 --> 00:37:54,510
Oh, my God, I am heartily sorry for
having offended thee. And I
479
00:37:54,510 --> 00:38:01,390
detest all my sins because I dread the
loss of heaven and fear the pains of
480
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
hell.
481
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
How was that?
482
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Continue.
483
00:38:06,710 --> 00:38:08,770
Should I go chronologically?
484
00:38:10,060 --> 00:38:14,220
Do whatever you want. Well, it's my
first time. I think I'll go whole hog.
485
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
not?
486
00:38:15,380 --> 00:38:17,660
Let's see. My earliest memories of sin.
487
00:38:18,520 --> 00:38:24,800
When I was five, I stole a classmate's
lunch. He cried. I said nothing.
488
00:38:25,440 --> 00:38:30,060
When I was nine, I cheated on a spelling
quiz.
489
00:38:30,540 --> 00:38:34,540
When I was 12, I masturbated for the
first time. Are you truly sorry for
490
00:38:34,540 --> 00:38:37,180
sins? Wait, wait. I want to talk about
masturbation more.
491
00:38:37,800 --> 00:38:42,360
Oh, but I guess that's something you
priests can't do, right?
492
00:38:43,420 --> 00:38:44,720
Are these your sins?
493
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Not all.
494
00:38:46,300 --> 00:38:51,940
There is one that weighs upon my heart
the most. This is the one I really hope
495
00:38:51,940 --> 00:38:53,420
God can forgive me for.
496
00:38:54,140 --> 00:38:57,020
I met a woman a few years ago. She was
gorgeous.
497
00:38:57,260 --> 00:39:01,020
Had a real body on her. And I was
instantly smitten.
498
00:39:01,260 --> 00:39:04,200
But she was already seeing someone else.
499
00:39:04,880 --> 00:39:07,020
Someone who was of the black.
500
00:39:08,730 --> 00:39:11,670
Persuasion. So I admired her from afar.
501
00:39:12,470 --> 00:39:14,750
I think that's lust and envy.
502
00:39:15,190 --> 00:39:16,670
Ha! A twofer.
503
00:39:17,610 --> 00:39:22,210
Then I found a way to insinuate myself
into her life.
504
00:39:22,830 --> 00:39:25,850
I don't think she ever realized this,
but I knew where she worked.
505
00:39:26,130 --> 00:39:31,210
I would stand across the street every
day to get a glimpse of her.
506
00:39:31,910 --> 00:39:34,650
I still think of her often.
507
00:39:35,170 --> 00:39:36,270
I once...
508
00:39:36,560 --> 00:39:38,680
looked up the meaning of her name.
509
00:39:40,140 --> 00:39:41,140
Julia.
510
00:39:42,120 --> 00:39:48,840
It means soft -haired, youthful, and she
was all of that.
511
00:39:49,900 --> 00:39:55,080
Then a time came when I was standing
across the street, waiting to see her,
512
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
she didn't appear.
513
00:39:56,500 --> 00:39:59,740
This went on for a couple of months, and
I thought, maybe she's moved.
514
00:40:00,380 --> 00:40:01,940
But then I found out.
515
00:40:02,600 --> 00:40:04,080
She'd gotten sick.
516
00:40:04,960 --> 00:40:05,980
Very sick.
517
00:40:07,080 --> 00:40:14,000
The last time I saw Julia, she was in a
bad way, frail, the mere shell
518
00:40:14,000 --> 00:40:15,440
of her former self, really.
519
00:40:16,120 --> 00:40:19,280
And she needed care around the clock.
520
00:40:19,860 --> 00:40:24,840
She was so worried that she had become a
burden to those around her, the people
521
00:40:24,840 --> 00:40:30,220
that cared for her, the people she
loved. And I looked into her beautiful
522
00:40:30,420 --> 00:40:36,180
and I assured her that she absolutely
was a burden.
523
00:40:36,670 --> 00:40:41,130
and that the best thing to do would be
to free the ones she loved of her
524
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
presence.
525
00:40:43,210 --> 00:40:49,010
Well, she took my advice, and then she
was gone.
526
00:40:54,030 --> 00:40:56,290
Wow, that is powerful.
527
00:40:56,590 --> 00:40:59,450
I feel so much better, so free.
528
00:41:00,030 --> 00:41:01,030
Who knew?
529
00:41:03,070 --> 00:41:04,190
What's next, David?
530
00:41:07,860 --> 00:41:09,720
David, my pennant.
531
00:41:11,620 --> 00:41:13,060
Are you contrite?
532
00:41:13,320 --> 00:41:15,200
Contrite as the day is long.
533
00:41:18,640 --> 00:41:20,480
Then this is your penance.
534
00:41:24,020 --> 00:41:25,500
Five Hail Marys.
535
00:41:27,000 --> 00:41:28,500
And two Our Fathers.
536
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
What?
537
00:41:34,740 --> 00:41:35,740
That's it?
538
00:41:41,799 --> 00:41:44,180
Yes. God forgives you.
539
00:41:59,780 --> 00:42:00,780
Okay.
540
00:42:04,420 --> 00:42:05,680
I'll help you.
39324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.