All language subtitles for Espritdamou1983ViE1080pWEB-DLDD2.0x264-9shig
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,333 --> 00:04:05,996
先生,想買什麼?
2
00:04:06,000 --> 00:04:06,989
正在看
3
00:05:39,750 --> 00:05:41,081
沒有撞到妳吧?
4
00:06:00,917 --> 00:06:02,202
追它…
5
00:06:02,208 --> 00:06:05,575
吃它吧…追它…
6
00:06:05,583 --> 00:06:06,698
走了
7
00:06:06,958 --> 00:06:08,414
不是…
8
00:06:08,417 --> 00:06:09,827
好緊張呀
9
00:06:11,958 --> 00:06:13,164
真是好刺激
10
00:06:13,750 --> 00:06:17,618
怪不得時下的年輕人都喜歡這鬼東西
11
00:06:17,750 --> 00:06:21,538
這場賽馬我贏定,只看騎師的表現
12
00:06:21,708 --> 00:06:22,788
是啊
13
00:06:23,208 --> 00:06:27,201
爸爸,給我們泡幾杯茶上來呀
14
00:06:27,583 --> 00:06:30,871
來…賽馬不重要過你玩遊戲機
15
00:06:30,875 --> 00:06:31,910
女人真麻煩
16
00:06:32,500 --> 00:06:34,411
我們到客廳燒烤
17
00:06:35,625 --> 00:06:37,115
你們一群人在這裡幹什麼?
18
00:06:37,125 --> 00:06:38,865
燒烤嘛,外面在下雨
19
00:06:38,875 --> 00:06:42,038
在這裡燒烤?拜託你們到外面去
20
00:06:42,083 --> 00:06:42,868
外面下雨嘛
21
00:06:43,000 --> 00:06:44,160
下雨不會打傘嗎?
22
00:06:47,458 --> 00:06:48,664
開跑了
23
00:06:48,667 --> 00:06:51,124
讓開點…
24
00:06:55,917 --> 00:06:57,282
上…
25
00:06:57,833 --> 00:06:59,789
怎麼搞的? 我知道
26
00:07:06,750 --> 00:07:07,956
老爸
27
00:07:09,708 --> 00:07:11,323
你在搞什麼鬼?
28
00:07:11,958 --> 00:07:15,621
你老爸我十三歲就出來騎牛找馬
29
00:07:15,625 --> 00:07:17,832
二十三歲學賭馬
30
00:07:17,833 --> 00:07:20,449
三十三歲娶了你媽這胭脂馬
31
00:07:20,875 --> 00:07:23,287
四十三歲我已經輸到像匹跛馬了
32
00:07:23,292 --> 00:07:25,954
今年五十三歲了,變成了識途老馬
33
00:07:26,833 --> 00:07:28,994
你看這些馬對我多麼重要
34
00:07:29,000 --> 00:07:31,707
你知不知道我是什麼意思?
35
00:07:31,708 --> 00:07:33,573
知道,幫你把天線接回去
36
00:07:33,583 --> 00:07:35,790
知道就快接
37
00:07:38,083 --> 00:07:40,449
老爸,你不是給我們泡茶嗎?
38
00:07:40,458 --> 00:07:41,823
讓我先看完這場馬
39
00:07:41,833 --> 00:07:44,290
今晚你準備跟馬一睡吧
40
00:07:44,292 --> 00:07:46,328
待你泡好茶,我們也快渴死了
41
00:07:55,042 --> 00:07:58,079
你怎麼搞的,現在才回來
42
00:07:58,083 --> 00:07:59,368
下那麼大的雨還在外面燒烤?
43
00:07:59,375 --> 00:08:00,490
對呀
44
00:08:02,917 --> 00:08:03,872
老爸
45
00:08:04,333 --> 00:08:06,540
誰那麼笨叫他們在外面燒烤?
46
00:08:06,542 --> 00:08:09,375
只有笨的人才會聽人家說
47
00:08:09,875 --> 00:08:11,411
你媽等了你很久
48
00:08:16,500 --> 00:08:17,455
媽媽
49
00:08:18,125 --> 00:08:20,161
你又喝啤酒了
50
00:08:20,583 --> 00:08:22,369
Ivy會不高興的
51
00:08:22,375 --> 00:08:24,036
她才沒妳那麼緊張
52
00:08:24,500 --> 00:08:26,912
有空就多回來走走 知道了
53
00:08:28,333 --> 00:08:30,824
這一場馬我買的是冷門,加油
54
00:08:30,833 --> 00:08:31,993
上…
55
00:08:33,458 --> 00:08:34,618
進來,來
56
00:08:37,292 --> 00:08:38,031
幹什麼?
57
00:08:38,375 --> 00:08:39,581
有東西看?
58
00:08:41,000 --> 00:08:42,115
什麼東西?
59
00:08:42,458 --> 00:08:44,540
我是你弟弟,你不是
60
00:08:44,542 --> 00:08:46,658
我放錄影帶,你要看
61
00:08:49,000 --> 00:08:51,616
還有,我兩歲已會看卡通
62
00:08:51,625 --> 00:08:53,365
五歲已經會畫卡通
63
00:08:53,375 --> 00:08:55,286
現在我十五歲了
64
00:08:56,000 --> 00:08:57,991
當然要研究一些新的口味
65
00:08:58,000 --> 00:09:00,958
快點,別嘮嘮叨叨像老爸一樣
66
00:09:02,000 --> 00:09:03,206
留意呀
67
00:09:03,208 --> 00:09:07,326
上…
68
00:09:09,500 --> 00:09:10,455
有這樣的節目嗎?
69
00:09:10,458 --> 00:09:12,699
慘了,拿錯了老爸的小電影
70
00:09:12,708 --> 00:09:13,788
別關
71
00:09:15,792 --> 00:09:17,828
老婆,我的「大地回春」…
72
00:09:17,833 --> 00:09:19,118
怎麼會在小弟那裡?
73
00:09:19,125 --> 00:09:22,663
還說,為老不尊,這種帶子也買回來
74
00:09:23,125 --> 00:09:26,913
你今早新買回來的那卷要鎖好
75
00:09:27,292 --> 00:09:28,748
裸女
76
00:09:29,917 --> 00:09:31,123
標叔,借給我
77
00:09:38,333 --> 00:09:39,789
Ivy…Ivy 來了
78
00:09:41,208 --> 00:09:43,915
快點跟我進去,雨那麼大,怎麼燒
79
00:09:43,917 --> 00:09:45,373
就知道你們今天晚上沒東西吃
80
00:09:45,375 --> 00:09:47,866
快把還未沒燒的食物拿進去
81
00:09:47,917 --> 00:09:48,781
快點切
82
00:09:49,125 --> 00:09:50,240
別急
83
00:09:50,333 --> 00:09:51,618
幹什麼? 幹什麼?世伯
84
00:09:51,625 --> 00:09:52,535
訂婚四周年
85
00:09:52,542 --> 00:09:54,032
那又怎樣? 對,怎麼樣?
86
00:09:54,042 --> 00:09:54,952
還沒交換禮物?
87
00:09:55,000 --> 00:09:56,285
對…
88
00:09:58,708 --> 00:10:00,164
有,在這裡,給妳的
89
00:10:00,167 --> 00:10:06,823
「齊賀你天生一對,效燕飛,諧鴛譜」
90
00:10:06,833 --> 00:10:09,245
「年年都有今日,歲歲都有今朝…」
91
00:10:09,250 --> 00:10:12,868
別唱了,沒意思的,什麼年年有今日
92
00:10:13,417 --> 00:10:16,454
我看讓他們倆早點結婚吧
93
00:10:16,875 --> 00:10:18,285
現在不流行結婚了
94
00:10:18,292 --> 00:10:20,123
聽到了沒有,現在不流行結婚
95
00:10:20,708 --> 00:10:21,743
你們什麼時候結婚?
96
00:10:22,333 --> 00:10:25,166
不如問Ivy何時給我生小孩不更好
97
00:10:27,708 --> 00:10:30,120
古志明,你剛才說的話是什麼意思?
98
00:10:30,375 --> 00:10:33,697
沒意思,只是開玩笑
99
00:10:33,708 --> 00:10:37,576
開玩笑?以後沒意思的話就別亂說
100
00:10:37,583 --> 00:10:39,574
我不喜歡人家隨便跟我開玩笑
101
00:10:40,958 --> 00:10:44,075
快三十歲人了還開玩笑,莫名其妙
102
00:10:47,083 --> 00:10:48,448
那以後我不開玩笑
103
00:10:48,458 --> 00:10:49,698
你又喝酒?
104
00:10:49,708 --> 00:10:50,948
沒有呀
105
00:10:51,875 --> 00:10:53,115
還說沒有?一股酒味兒
106
00:10:53,125 --> 00:10:55,207
你們兩個在看什麼?
107
00:10:57,208 --> 00:10:58,493
是老爸叫我喝的
108
00:10:58,667 --> 00:11:00,999
你爸叫你做賊,你做不做?
109
00:11:01,000 --> 00:11:04,743
對,罵得好!我罵了他快三十年了
110
00:11:04,750 --> 00:11:08,538
現在該換你罵,男人一定要罵才行的
111
00:11:08,875 --> 00:11:12,197
就像你一樣,要不是我整天盯著罵
112
00:11:12,208 --> 00:11:14,290
你怎麼會有錢買這幢房子
113
00:11:14,292 --> 00:11:16,624
不早把我也輸掉才怪
114
00:11:17,292 --> 00:11:18,998
還整天說我嘮叨
115
00:11:19,500 --> 00:11:21,866
你說完了沒有?我下去了
116
00:11:23,625 --> 00:11:25,206
媽,我也下去了
117
00:11:26,250 --> 00:11:28,241
有這樣的父親就有這樣的兒子
118
00:11:28,250 --> 00:11:29,285
結果怎麼樣?
119
00:11:29,292 --> 00:11:32,125
當然是被罵得兩眼發直
120
00:11:32,833 --> 00:11:34,198
阿明又糢了
121
00:11:47,375 --> 00:11:52,540
阿明,你不必無精打采,女人就是馬
122
00:11:52,542 --> 00:11:54,874
就像你媽這匹胭脂馬那麼難騎
123
00:11:54,875 --> 00:11:56,706
我也騎了二十幾年了
124
00:11:56,708 --> 00:11:58,369
難騎你還跟她結婚?
125
00:11:58,708 --> 00:12:00,699
我年輕的時候不會看馬
126
00:12:00,708 --> 00:12:03,120
現在我有經驗了,當然不一樣
127
00:12:03,458 --> 00:12:07,701
阿明,我告訴你,你那匹真是脾氣馬
128
00:12:07,708 --> 00:12:09,949
又是老虎跳,又是起後腳
129
00:12:09,958 --> 00:12:11,494
實在太難騎
130
00:12:11,750 --> 00:12:13,866
幸好她不懂玩遊戲機
131
00:12:14,083 --> 00:12:15,869
不然更糟
132
00:12:16,375 --> 00:12:19,993
我說了那麼多,你明白我的意思嗎?
133
00:12:20,333 --> 00:12:23,291
明白,叫我換另外一匹馬
134
00:12:24,333 --> 00:12:25,869
聰明
135
00:12:56,000 --> 00:12:58,412
美美…
136
00:12:59,792 --> 00:13:01,703
來,讓姐姐玩一下
137
00:13:02,667 --> 00:13:04,282
姐姐,吹高一點
138
00:13:21,708 --> 00:13:23,915
先坐下
139
00:13:24,042 --> 00:13:25,202
關燈…
140
00:13:25,333 --> 00:13:26,243
玩什麼?
141
00:13:26,250 --> 00:13:28,582
先別吵,一看就知道是玩碟仙
142
00:13:28,667 --> 00:13:29,622
怎麼玩法?
143
00:13:29,625 --> 00:13:30,364
怎麼玩?
144
00:13:30,375 --> 00:13:33,447
很容易的,我來解釋一下
145
00:13:33,458 --> 00:13:37,326
碟仙是很靈驗的,有求必應
146
00:13:37,333 --> 00:13:40,245
假如能請到它,比黃大仙還要靈驗
147
00:13:40,250 --> 00:13:43,117
首先把這個碟子放在中間
148
00:13:43,583 --> 00:13:45,369
每次只限三個人玩
149
00:13:45,375 --> 00:13:48,572
每個人把中指拿出來放在這碟子上面
150
00:13:48,583 --> 00:13:50,164
要誠心誠意才行
151
00:13:50,542 --> 00:13:53,454
碟子動的時候,千萬別揭開它
152
00:13:53,458 --> 00:13:54,573
揭開了會怎麼樣?
153
00:13:55,000 --> 00:13:56,956
揭開了就會發現有一滴血
154
00:13:56,958 --> 00:13:58,073
第一滴血?
155
00:13:58,083 --> 00:14:00,574
這不是開玩笑的,是真的
156
00:14:00,583 --> 00:14:04,656
否則便會冤魂不息,猛鬼纏身
157
00:14:04,667 --> 00:14:06,578
你別吹牛了,快點
158
00:14:07,042 --> 00:14:09,408
碟仙…我們誠心誠意的請你出來
159
00:14:09,417 --> 00:14:10,247
碟仙…你比白雪仙更漂亮
160
00:14:10,250 --> 00:14:10,955
比黃大仙更靈驗
161
00:14:10,958 --> 00:14:12,573
你那麼囉嗦,碟仙都怕了你
162
00:14:12,583 --> 00:14:14,619
別吵呀…
163
00:14:15,250 --> 00:14:16,660
怎麼肯出來跟你玩呢?
164
00:14:16,667 --> 00:14:17,747
你不要吵嘛
165
00:14:17,750 --> 00:14:21,618
碟仙剛要出來又給你趕跑了,真討厭
166
00:14:21,875 --> 00:14:23,957
碟仙…我們誠心誠意的請你出來
167
00:14:23,958 --> 00:14:26,415
你比白雪仙更漂亮,比黃大仙更靈驗
168
00:14:34,583 --> 00:14:35,868
危險呀
169
00:14:51,458 --> 00:14:52,948
快把窗戶關上
170
00:14:52,958 --> 00:14:55,119
怎麼突然這樣大風啊
171
00:14:56,958 --> 00:14:58,573
快點把窗戶關上
172
00:14:58,917 --> 00:15:01,408
快點…
173
00:15:01,542 --> 00:15:03,282
不怎麼靈驗,我不玩了
174
00:15:03,292 --> 00:15:03,951
你不玩
175
00:15:03,958 --> 00:15:05,164
兩個人怎麼玩呀
176
00:15:10,250 --> 00:15:11,490
還沒問它就動了
177
00:15:11,958 --> 00:15:13,323
哥,你不要推碟子
178
00:15:13,500 --> 00:15:15,957
沒有,是不是你推?
179
00:15:15,958 --> 00:15:17,073
我才沒推
180
00:15:18,292 --> 00:15:20,078
動了…
181
00:15:20,333 --> 00:15:24,906
先讓我問,我未來老公叫什麼名字?
182
00:15:25,125 --> 00:15:26,035
不動的
183
00:15:26,042 --> 00:15:29,000
你有那麼多老公,它不知道你問那個
184
00:15:29,000 --> 00:15:30,536
少管閒事
185
00:15:30,542 --> 00:15:33,158
問它我們待會有什麼好吃的
186
00:15:33,167 --> 00:15:35,624
對,問它一下
187
00:15:37,125 --> 00:15:39,116
生…真過份
188
00:15:39,125 --> 00:15:40,535
你們快點下來吃生果
189
00:15:40,625 --> 00:15:43,332
真是靈驗,繼續問
190
00:15:43,375 --> 00:15:45,536
碟仙…請問你叫什麼名字?
191
00:15:45,875 --> 00:15:46,614
張
192
00:15:46,625 --> 00:15:47,831
寫下來…
別說那麼快
193
00:15:47,833 --> 00:15:49,448
小
194
00:15:49,458 --> 00:15:50,493
瑜
195
00:15:50,667 --> 00:15:52,373
快寫下來…
我在寫了
196
00:15:52,375 --> 00:15:52,955
張小瑜
197
00:15:52,958 --> 00:15:54,164
你幾歲?
198
00:15:55,375 --> 00:15:56,831
兩歲?還在吃奶
199
00:15:56,833 --> 00:15:57,868
別吵
200
00:15:57,875 --> 00:15:59,240
二十歲呀
201
00:15:59,375 --> 00:16:01,661
別吵呀,怎樣寫
202
00:16:01,667 --> 00:16:03,032
你們兩個不要吵
203
00:16:03,042 --> 00:16:04,703
請問碟仙你住在什麼地方?
204
00:16:05,375 --> 00:16:10,665
西…環…西…街…
205
00:16:10,667 --> 00:16:13,534
怎麼搞的?是不是燈泡壞了?
206
00:16:22,292 --> 00:16:23,577
我找到了一盞燈
207
00:16:23,583 --> 00:16:25,699
最討厭就是你了,問這些問題
208
00:16:25,708 --> 00:16:26,697
你真怕死
209
00:16:26,708 --> 00:16:28,039
哥,你繼續問吧
210
00:16:28,042 --> 00:16:29,202
請問你在那兒?
211
00:16:29,583 --> 00:16:31,744
我們想見你,在那裡?
212
00:16:39,208 --> 00:16:40,698
那扇門?
213
00:16:51,083 --> 00:16:53,119
看什麼,還不去吃生果
214
00:16:53,667 --> 00:16:56,409
我不玩了,那麼恐怖,我不玩了
215
00:16:56,417 --> 00:16:57,782
我也不玩了
216
00:16:58,958 --> 00:17:00,539
哥,我們繼續玩
217
00:17:02,375 --> 00:17:03,865
請問你是怎樣死的?
218
00:17:08,208 --> 00:17:11,621
我也不玩了,我很害怕,快走吧
219
00:17:12,250 --> 00:17:13,535
我也不玩
220
00:17:14,500 --> 00:17:15,785
還要玩嗎?
221
00:17:15,792 --> 00:17:18,158
不玩不行的,一定要把它送回中間去
222
00:17:19,625 --> 00:17:24,369
碟仙,請你回去中間吧,拜託…
223
00:17:32,958 --> 00:17:35,995
哥,不能放手呀,不然它會附身的
224
00:17:58,625 --> 00:18:02,117
買保險這玩意,買得多就賠得多
225
00:18:02,125 --> 00:18:03,740
買得少就賠得少
226
00:18:03,750 --> 00:18:07,288
要是你病了,就賠到你不想出院
227
00:18:07,292 --> 00:18:10,864
如果你斷手斷腳,就賠到你叫划算
228
00:18:11,000 --> 00:18:13,707
要是你死了,就更好,賠到你笑
229
00:18:13,792 --> 00:18:15,657
有這麼好的事? 有
230
00:18:15,667 --> 00:18:16,531
早 早
231
00:18:16,542 --> 00:18:17,907
早 早
232
00:18:19,958 --> 00:18:21,289
早,俏美人
233
00:18:21,292 --> 00:18:23,749
古志明,你剛才說的話是什麼意思?
234
00:18:24,500 --> 00:18:26,661
以後沒意思的話,你就別亂說
235
00:18:26,667 --> 00:18:28,578
我不喜歡人家跟我開玩笑
236
00:18:28,583 --> 00:18:29,789
別椰榆我了
237
00:18:29,792 --> 00:18:31,248
老闆找你
238
00:18:37,333 --> 00:18:40,621
只是藍色太單調了,給我加點顏色
239
00:18:40,625 --> 00:18:43,913
行…那太簡單了,你再加兩千元
240
00:18:43,917 --> 00:18:44,702
加兩千元?
241
00:18:44,708 --> 00:18:46,869
保證改到你滿意的
242
00:18:47,292 --> 00:18:50,580
還有,鄧約翰三個字太小,誰看得見
243
00:18:50,667 --> 00:18:51,827
可否加大一點?
244
00:18:51,833 --> 00:18:54,791
行…鄧先生,你要加多大都行
245
00:18:55,542 --> 00:18:56,657
多加兩百元
246
00:18:56,667 --> 00:18:58,749
什麼?加兩百元?
247
00:18:58,750 --> 00:19:02,072
鄧先生,這個黑白照太單調了
248
00:19:02,750 --> 00:19:03,330
彩色的…
249
00:19:03,333 --> 00:19:07,781
行了…你不要再加了,算我沒說過
250
00:19:07,792 --> 00:19:09,373
給我換掉這張照片
251
00:19:10,167 --> 00:19:11,247
這張相沒什麼不妥
252
00:19:11,250 --> 00:19:14,322
笑得不好看,我還有一些更好的
253
00:19:17,625 --> 00:19:19,536
老闆,這張我喜歡
254
00:19:21,417 --> 00:19:23,703
小古,你過來看看
255
00:19:24,083 --> 00:19:25,823
你看這張照片怎樣?
256
00:19:25,833 --> 00:19:28,620
我覺得你最好別笑,你的臉太長
257
00:19:29,083 --> 00:19:31,415
才不是,老闆這張笑得那麼甜
258
00:19:31,458 --> 00:19:33,244
拿去賣都有人要
259
00:19:33,250 --> 00:19:35,286
就用這張,這張不用加錢
260
00:19:35,875 --> 00:19:36,739
就是這張
261
00:19:37,250 --> 00:19:38,160
謝謝
262
00:19:38,875 --> 00:19:41,036
老闆,你找我嗎?
263
00:19:44,000 --> 00:19:45,581
有兩宗事情讓你去辦
264
00:19:47,500 --> 00:19:49,616
這宗有一個人撞車死了
265
00:19:49,625 --> 00:19:51,581
自己的車胎爆了也不知道,真活該
266
00:19:53,083 --> 00:19:54,243
真是活該
267
00:19:55,500 --> 00:19:59,072
這宗就難辦一點,女孩是跳樓自殺
268
00:19:59,458 --> 00:20:01,198
交給芝芝去辦吧 好
269
00:20:01,792 --> 00:20:03,498
小古呀,你記不記得…
270
00:20:03,667 --> 00:20:05,953
知道了,多買少賠,最好就不賠
271
00:20:07,000 --> 00:20:07,989
聰明
272
00:20:15,208 --> 00:20:16,744
老闆要妳辦的
273
00:20:16,750 --> 00:20:19,617
有工作才找我,你幫我去辦吧
274
00:20:19,625 --> 00:20:21,365
省省妳的騷勁吧
275
00:20:22,750 --> 00:20:24,536
你這個王八蛋,常咒我死
276
00:20:24,542 --> 00:20:25,452
陳先生
277
00:20:25,458 --> 00:20:28,040
我只是想告訴你保險的好處
278
00:20:28,042 --> 00:20:29,998
保…你再說,我就打腫你的頭
279
00:20:30,000 --> 00:20:31,661
陳先生…
280
00:20:36,208 --> 00:20:37,197
就這樣吧
281
00:20:37,333 --> 00:20:38,618
真討厭
282
00:20:54,125 --> 00:20:55,615
張小瑜?
283
00:21:04,750 --> 00:21:08,242
張小瑜,二十歲,西環西街二十號
284
00:21:10,333 --> 00:21:13,166
我現在懂買保險好處,真是死得划算
285
00:21:13,167 --> 00:21:15,658
對呀,所以一定要買保險
286
00:21:16,958 --> 00:21:29,041
收買爛銅爛鐵…
287
00:21:36,792 --> 00:21:38,123
誰呀?
288
00:21:39,333 --> 00:21:41,119
我是保險公司的調查員
289
00:21:41,583 --> 00:21:45,451
保險公司?有錢賠?請進來…
290
00:21:46,458 --> 00:21:47,573
請坐
291
00:21:57,000 --> 00:21:58,285
請問梁美美是…
292
00:21:58,292 --> 00:22:03,207
我不是,是我的孫女,她今年才四歲
293
00:22:03,750 --> 00:22:06,537
你賠給我跟賠給她一樣的
294
00:22:07,250 --> 00:22:08,410
不行,婆婆
295
00:22:08,917 --> 00:22:10,202
法律規定,妳孫女要到
296
00:22:10,208 --> 00:22:12,164
二十一歲才可用這錢
297
00:22:12,167 --> 00:22:14,078
要等到二十一歲? 是呀
298
00:22:14,083 --> 00:22:18,372
要等那麼多年,屆時不知我身在何處
299
00:22:19,792 --> 00:22:21,282
張小瑜是你貴親?
300
00:22:21,292 --> 00:22:25,456
她叫我做乾媽,其實她是我的房客
301
00:22:25,833 --> 00:22:29,496
從小在孤兒院裡長大的,無親無故
302
00:22:29,500 --> 00:22:32,913
所以受益人她寫了我孫女兒的名字
303
00:22:33,750 --> 00:22:35,832
妳知不知道她有否吃興奮劑的習慣?
304
00:22:36,208 --> 00:22:38,199
可口可樂算不算興奮劑?
305
00:22:38,208 --> 00:22:41,450
不是,譬如說大麻、可卡因…
306
00:22:41,542 --> 00:22:42,372
那些小藥丸,一顆顆的……
307
00:22:42,375 --> 00:22:44,832
中藥丸一定算了吧?
308
00:22:44,833 --> 00:22:47,119
不是,這個……
309
00:22:47,250 --> 00:22:51,072
又不是,算了,要怎樣才有得賠錢?
310
00:22:51,708 --> 00:22:54,074
這個…總之吃藥,就絕對不賠錢
311
00:22:54,083 --> 00:22:57,155
你真狡猾,拚命套我話要我說她吃藥
312
00:22:57,167 --> 00:22:59,829
沒有…她腹瀉都不吃藥的
313
00:23:01,083 --> 00:23:03,699
你知不知她有沒有自殺的傾向呢?
314
00:23:03,708 --> 00:23:07,280
你老實說,我要怎麼說才能有得賠?
315
00:23:08,167 --> 00:23:09,498
不要騙我
316
00:23:43,958 --> 00:23:45,664
你知道中間這個女孩子是誰嗎?
317
00:23:46,583 --> 00:23:47,493
這個?
318
00:23:47,667 --> 00:23:49,532
這個不就是張小瑜
319
00:23:56,292 --> 00:23:58,032
我想見一見你的孫女兒
320
00:23:59,208 --> 00:24:01,950
如果見不到她,我們公司是不賠錢的
321
00:24:03,458 --> 00:24:04,789
真麻煩
322
00:24:08,000 --> 00:24:13,620
美美…有人要見你
323
00:24:14,708 --> 00:24:17,370
你又在浴室幹嘛?
324
00:24:17,792 --> 00:24:19,077
出來吧
325
00:24:21,417 --> 00:24:22,907
這個哥哥要見你
326
00:24:22,917 --> 00:24:25,408
小妹妹,你就是美美? 是呀
327
00:24:25,417 --> 00:24:28,830
你不要亂套她的話,她什麼都不懂
328
00:24:28,875 --> 00:24:32,413
哥哥,我帶你去看一些東西
329
00:24:35,833 --> 00:24:36,743
幹什麼呀?
330
00:24:40,500 --> 00:24:42,286
姐姐給我的,弄壞了
331
00:24:42,292 --> 00:24:43,702
替我修理好嗎?
332
00:24:45,333 --> 00:24:46,664
姐姐是怎樣死的?
333
00:24:51,167 --> 00:24:53,328
姐姐…
334
00:24:54,125 --> 00:24:57,162
姐姐…
335
00:24:58,292 --> 00:25:00,999
妳來得正好,他說不肯賠錢
336
00:25:01,625 --> 00:25:02,990
她在這裡嗎?
337
00:25:03,375 --> 00:25:05,661
你沒有看見那些泡泡嗎?
338
00:25:09,833 --> 00:25:12,495
小子,你們到底賠不賠呀?
339
00:25:12,833 --> 00:25:13,697
我不知道
340
00:25:13,708 --> 00:25:15,323
如果有,我再通知你,我先走
341
00:25:15,333 --> 00:25:17,915
你想渾水摸魚,欺負我老太婆不懂事
342
00:25:17,917 --> 00:25:20,158
又說可口可樂不是興奮劑
343
00:25:20,167 --> 00:25:22,123
不是興奮劑怎麼會那麼多人喝
344
00:25:22,125 --> 00:25:23,911
我沒說可樂是興奮劑,我先走
345
00:25:24,000 --> 00:25:24,989
我不管…
346
00:25:25,083 --> 00:25:26,414
我有事做
347
00:25:26,417 --> 00:25:28,408
就算有得賠,我也得回公司先查一下
348
00:25:28,417 --> 00:25:32,035
還查什麼… 不行,要先查一下…
349
00:25:33,958 --> 00:25:34,788
陳伯
350
00:25:35,292 --> 00:25:37,248
來找你弟弟 是呀
351
00:25:37,250 --> 00:25:39,241
他在那邊泡妞
352
00:25:44,708 --> 00:25:47,040
臭小子,在看什麼?
353
00:25:47,042 --> 00:25:48,452
有什麼事?
354
00:25:49,583 --> 00:25:51,665
幫我將這張照片放大,快點
355
00:25:52,333 --> 00:25:54,790
要放多大? 你作主吧
356
00:25:54,792 --> 00:25:56,532
那就二十乘二十五
357
00:25:57,375 --> 00:25:58,911
這花落誰家?
358
00:25:59,500 --> 00:26:01,161
這是我正在查的案子
359
00:26:01,458 --> 00:26:04,040
地址跟我們上次玩碟仙的完全一樣
360
00:26:04,042 --> 00:26:07,660
怎麼這麼巧,真是紅顏薄命
361
00:26:07,750 --> 00:26:08,489
你幹嘛要放大
362
00:26:08,500 --> 00:26:12,994
拿照相機到殮房拍不就行了
363
00:26:13,583 --> 00:26:14,789
對,走
364
00:26:14,792 --> 00:26:16,032
走啊
365
00:26:19,167 --> 00:26:21,328
你猜那個女孩會不會比Ivy還醜
366
00:26:21,333 --> 00:26:23,244
說不定她長得比你還醜
367
00:26:41,958 --> 00:26:46,156
應該進來的進來,應該出去的出去
368
00:26:51,833 --> 00:26:52,822
進來吧
369
00:26:58,750 --> 00:27:00,706
進來吧,不用怕
370
00:27:05,042 --> 00:27:07,408
大叔,你剛才跟誰說話?
371
00:27:07,417 --> 00:27:09,123
不就是跟他們囉
372
00:27:09,125 --> 00:27:10,956
你的意思是說這裡有那個?
373
00:27:11,458 --> 00:27:14,370
有很多,無處不在
374
00:27:16,750 --> 00:27:22,245
5647,跳樓的那個,是否想看看?
375
00:27:24,042 --> 00:27:27,864
明天她就入土為安,看完自己推回去
376
00:27:36,083 --> 00:27:37,323
哥呀 什麼?
377
00:27:37,333 --> 00:27:38,448
我要小便
378
00:27:38,458 --> 00:27:40,574
想溜?快點打開
379
00:27:41,708 --> 00:27:42,948
快一點
380
00:27:46,792 --> 00:27:49,659
哥呀,不如你來開,我來拍照
381
00:27:50,417 --> 00:27:51,623
你害怕?
382
00:27:51,625 --> 00:27:53,456
不是,誰說我怕?
383
00:27:53,458 --> 00:27:54,538
那拉開吧
384
00:28:20,000 --> 00:28:20,989
好了嗎?
385
00:28:21,000 --> 00:28:24,367
我數三聲,一、二、三
386
00:28:25,125 --> 00:28:26,114
拍好了?
387
00:28:27,750 --> 00:28:28,785
白花油
388
00:28:30,000 --> 00:28:30,955
其實也不可怕
389
00:28:30,958 --> 00:28:32,414
就是嘛,有什麼好怕
390
00:28:41,958 --> 00:28:43,448
真熱,好了沒有?
391
00:28:43,458 --> 00:28:45,574
快好了,其實做事跟做人一樣
392
00:28:45,583 --> 00:28:50,031
要按部就班的慢慢來,不能一步登天
393
00:28:50,875 --> 00:28:52,035
行了
394
00:28:56,375 --> 00:28:58,240
怎麼會拍到她的一雙腳?
395
00:29:00,292 --> 00:29:03,580
怎麼你不拍她的頭,而拍她的腳
396
00:29:04,417 --> 00:29:06,248
早知道我來拍好了
397
00:29:07,167 --> 00:29:08,953
我明明是看著她的頭拍的
398
00:29:20,500 --> 00:29:21,330
慘了
399
00:29:24,167 --> 00:29:26,078
Ivy,我跟你說
400
00:29:26,083 --> 00:29:27,789
我那天在殮房拍這女屍的樣子
401
00:29:27,792 --> 00:29:30,909
結果拍了一雙腳,那些腳指頭多難看
402
00:29:31,125 --> 00:29:32,240
很好笑嗎?
403
00:29:33,792 --> 00:29:36,955
你重視別人的腳比我還多
404
00:29:37,667 --> 00:29:39,658
就是為了那雙死人腳,讓我等那麼久
405
00:29:40,042 --> 00:29:41,282
只是遲到了一會兒
406
00:29:41,625 --> 00:29:42,990
一點紳士風度都沒有
407
00:29:43,000 --> 00:29:46,242
你看看人家,等了整整一個小時
408
00:29:50,875 --> 00:29:52,115
妳來了很久嗎?
409
00:29:52,792 --> 00:29:54,328
我等了你整整七分鐘
410
00:29:55,083 --> 00:29:55,913
妳來了才七分鐘
411
00:29:55,917 --> 00:29:57,532
怎麼知道人家等了一個小時呢
412
00:29:58,083 --> 00:29:59,698
猜也猜得到
413
00:30:01,167 --> 00:30:04,159
對不起,我們換個話題吧
414
00:30:04,167 --> 00:30:06,078
好,談談你的房間
415
00:30:06,083 --> 00:30:08,540
房間陰陰沉沉的,顏色亂七八糟
416
00:30:08,542 --> 00:30:10,078
我打算替你換地氈
417
00:30:11,750 --> 00:30:12,956
喜歡那個顏色?
418
00:30:13,542 --> 00:30:14,531
我挑?
419
00:30:14,542 --> 00:30:17,079
你自己整天對著,當然是你挑了
420
00:30:20,292 --> 00:30:21,281
這個吧
421
00:30:21,292 --> 00:30:23,578
這個顏色,怎麼能配襯?
422
00:30:25,250 --> 00:30:27,036
這個顏色也不錯
423
00:30:27,042 --> 00:30:28,782
這個現在不流行了
424
00:30:30,083 --> 00:30:31,072
那這個吧
425
00:30:32,042 --> 00:30:33,953
這個只有色盲的人才會挑
426
00:30:34,292 --> 00:30:37,830
這個吧,我早替你挑好,訂金也付了
427
00:30:37,833 --> 00:30:41,030
怎麼能靠你呢?一點眼光都沒有
428
00:30:42,500 --> 00:30:45,116
是,我沒眼光,我挑的東西都沒眼光
429
00:30:45,542 --> 00:30:46,657
你這話什麼意思?
430
00:30:48,167 --> 00:30:49,247
沒有什麼意思
431
00:30:49,250 --> 00:30:51,036
沒意思的話就別亂說
432
00:30:54,250 --> 00:30:55,365
喝什麼?
433
00:30:56,250 --> 00:30:57,365
啤酒 好的
434
00:30:57,375 --> 00:31:00,617
還喝啤酒?看你的大肚子,喝橙汁吧
435
00:31:01,375 --> 00:31:02,831
給他一杯橙汁,我要一杯紅酒
436
00:31:02,833 --> 00:31:03,538
好
437
00:31:05,708 --> 00:31:06,697
你幹什麼?
438
00:31:07,750 --> 00:31:10,287
沒有什麼,肚子有點不舒服
439
00:31:10,292 --> 00:31:11,498
沒事吧?
440
00:31:12,625 --> 00:31:15,867
古志明…和女朋友吃飯
441
00:31:16,125 --> 00:31:17,080
你們也來了
442
00:31:17,083 --> 00:31:20,405
古志明,今天是我生日,你怎麼表示
443
00:31:23,250 --> 00:31:24,456
真有種
444
00:31:24,875 --> 00:31:27,457
來…走…快過去
445
00:31:28,125 --> 00:31:29,080
快點…
446
00:31:33,875 --> 00:31:36,287
幹嘛跟她那麼親熱,你對她有意思?
447
00:31:36,792 --> 00:31:38,202
不是呀,她…
448
00:31:38,208 --> 00:31:41,621
古志明…過來呀
449
00:31:43,042 --> 00:31:46,955
不要叫他過來,他不敢的
450
00:31:47,708 --> 00:31:48,618
別過去
451
00:31:49,083 --> 00:31:51,039
大家那麼高興,過去喝一杯好嗎?
452
00:31:51,500 --> 00:31:54,162
我不喜歡你過去,你過去我就翻臉
453
00:31:54,333 --> 00:31:58,076
古志明,過來吧,開香檳了
454
00:31:58,083 --> 00:32:03,658
不要過來呀,他不敢過來的
455
00:32:07,583 --> 00:32:09,039
我過去喝一杯,立即就回來
456
00:32:09,292 --> 00:32:10,202
古志明
457
00:32:10,750 --> 00:32:11,535
來
458
00:32:11,833 --> 00:32:13,198
好,乾了這杯
459
00:32:20,833 --> 00:32:21,868
罵我吧
460
00:32:25,500 --> 00:32:27,036
叫妳罵的時候妳偏不罵
461
00:32:27,042 --> 00:32:28,657
不叫妳罵的時候妳偏要罵
462
00:33:21,083 --> 00:33:24,041
姐姐,妳快點出來,他來了
463
00:33:28,500 --> 00:33:29,489
美美
464
00:33:32,792 --> 00:33:34,077
替妳修理好了
465
00:33:36,500 --> 00:33:39,367
妳剛在跟誰說話? 姐姐
466
00:33:41,958 --> 00:33:44,290
姐姐在這兒嗎? 不在
467
00:33:47,458 --> 00:33:50,655
美美…
468
00:34:02,250 --> 00:34:03,330
美美
469
00:34:41,875 --> 00:34:43,615
姐姐是怎樣跌下去的?
470
00:34:43,667 --> 00:34:44,952
是否自己跳下去的?
471
00:34:47,167 --> 00:34:57,452
姐姐…
472
00:34:57,458 --> 00:34:58,664
危險呀
473
00:35:30,417 --> 00:35:33,580
姐姐就是這樣掉下去的
474
00:36:25,167 --> 00:36:27,954
你見鬼呀,失魂落魄的站在門後
475
00:36:28,000 --> 00:36:29,365
對不起…
476
00:36:30,333 --> 00:36:31,914
真是給你嚇死
477
00:36:44,542 --> 00:36:45,782
撞鬼嗎?
478
00:36:47,500 --> 00:36:48,660
你害怕了?
479
00:36:51,292 --> 00:36:54,159
你找死,還笑?
480
00:36:55,083 --> 00:36:56,198
我閹了你
481
00:37:01,167 --> 00:37:04,910
怎麼啦?真的哭了?很痛嗎?
482
00:37:07,292 --> 00:37:10,659
這個給你,這樣不痛了吧?
483
00:37:13,708 --> 00:37:15,573
謝謝了,拜拜
484
00:41:20,958 --> 00:41:21,822
下流
485
00:41:41,417 --> 00:41:44,659
我不是來害你的,我是來找你算帳的
486
00:41:44,667 --> 00:41:47,079
可是我沒有對不起妳
487
00:41:47,083 --> 00:41:48,698
我那筆保險金
488
00:41:49,083 --> 00:41:50,493
你不必去查了
489
00:41:50,500 --> 00:41:53,082
我是意外死亡,不是自殺的
490
00:41:53,417 --> 00:41:54,748
是…
491
00:42:01,625 --> 00:42:02,990
鬼拖我後腿呀
492
00:42:03,917 --> 00:42:05,453
唸經,快唸經
493
00:42:05,458 --> 00:42:10,873
唸什麼經?喃嘸阿彌陀…
494
00:42:11,167 --> 00:42:13,283
臨急抱佛腳是沒用的
495
00:42:13,292 --> 00:42:14,782
你要走,聽我說完了話再走
496
00:42:14,792 --> 00:42:16,373
上天保佑我呀
497
00:42:17,625 --> 00:42:21,243
其實那筆保險金是給小妹讀書的
498
00:42:21,250 --> 00:42:23,707
只要你替我拿到,我一定好好報答你
499
00:42:23,792 --> 00:42:26,033
妳不用報答我了,我盡人事而已
500
00:42:26,042 --> 00:42:28,249
以後妳不要來找我就好了
501
00:42:28,250 --> 00:42:30,866
我喜歡來找你呀,誰叫你倒楣
502
00:42:32,167 --> 00:42:34,704
說你倒楣就倒楣,有人來找你了
503
00:42:37,792 --> 00:42:40,033
我走了,晚上不會再來找你的
504
00:42:43,000 --> 00:42:44,536
冷呀…
505
00:42:45,500 --> 00:42:48,037
我剛才換衣服,你有沒有看到什麼?
506
00:42:49,250 --> 00:42:50,080
沒有啊
507
00:42:50,583 --> 00:42:51,698
那還差不多
508
00:42:57,583 --> 00:43:00,655
扁平平的,沒什麼好看
509
00:43:02,750 --> 00:43:05,742
你也沒什麼好看的,開門吧
510
00:43:15,458 --> 00:43:19,406
幹嘛慌慌張張的?我那麼可怕嗎?
511
00:43:19,417 --> 00:43:20,497
不是
512
00:43:23,000 --> 00:43:24,240
我要你道歉
513
00:43:24,875 --> 00:43:26,206
道歉?道什麼歉?
514
00:43:26,917 --> 00:43:28,873
你跟你的豬朋狗友喝酒,不理我
515
00:43:31,000 --> 00:43:32,331
算我對不起妳好了
516
00:43:33,625 --> 00:43:34,910
你答應送給我的裙子呢?
517
00:43:34,917 --> 00:43:36,032
買了
518
00:43:37,000 --> 00:43:37,864
裙子呢?
519
00:43:37,875 --> 00:43:40,833
沒有,我還沒買
520
00:43:41,750 --> 00:43:42,910
不知道你在搞什麼
521
00:43:43,292 --> 00:43:45,783
我走了,我要回公司等長途電話
522
00:43:47,083 --> 00:43:48,789
那妳今晚不陪我了?
523
00:43:49,417 --> 00:43:50,873
我今天不行
524
00:44:04,500 --> 00:44:06,991
張小瑜,是自殺的呀
525
00:44:07,042 --> 00:44:10,239
警方也說她死因不明,所以當作自殺
526
00:44:10,583 --> 00:44:12,198
但我昨天親自調查過
527
00:44:12,208 --> 00:44:13,618
懷疑她是死於意外
528
00:44:14,750 --> 00:44:16,286
你有沒有證據?
529
00:44:16,625 --> 00:44:18,616
我親身體驗過,從天台摔下來
530
00:44:18,625 --> 00:44:21,116
你親身體驗過?那兒有多高?
531
00:44:21,125 --> 00:44:21,910
五樓
532
00:44:21,917 --> 00:44:24,829
你有沒有受傷? 沒有
533
00:44:24,833 --> 00:44:26,369
老闆,你信不信邪?
534
00:44:26,375 --> 00:44:27,865
我昨天碰到那個女鬼
535
00:44:27,875 --> 00:44:29,456
你神經病
536
00:44:29,458 --> 00:44:32,700
你要搞清楚,意外死亡是要賠錢的
537
00:44:32,708 --> 00:44:34,198
自殺就可以不用賠錢,懂了吧!
538
00:44:34,208 --> 00:44:40,955
快點打,自殺…S.U.I.C.I.D.E
539
00:45:05,292 --> 00:45:08,409
哥呀,我剛替你查到
540
00:45:08,417 --> 00:45:11,489
那張小瑜,今天一早就已經火化了
541
00:45:11,500 --> 00:45:15,288
骨灰全扔到海裡,你連花都不用送
542
00:45:16,083 --> 00:45:18,620
還有,我在神算陳那兒
543
00:45:18,625 --> 00:45:21,458
偷到了一本通靈大全,很靈驗
544
00:45:21,458 --> 00:45:23,323
隨時都可以請她出來相見
545
00:45:24,542 --> 00:45:25,702
你別多管閒事
546
00:45:26,042 --> 00:45:29,660
你放心吧,我招魂驅鬼是最拿手的
547
00:45:40,625 --> 00:45:41,910
好了
548
00:45:43,042 --> 00:45:44,248
你在搞什麼?
549
00:45:44,708 --> 00:45:48,621
哥,昨晚我聽你說見鬼,興奮到現在
550
00:45:50,583 --> 00:45:51,789
那些是什麼?
551
00:45:51,792 --> 00:45:54,204
這個就叫高速招魂法
552
00:45:54,208 --> 00:45:56,574
理論上是各樣的鬼魂都可以招來的
553
00:45:56,583 --> 00:45:57,868
別亂動
554
00:45:58,000 --> 00:46:01,993
你知道嗎,美國有個招魂學會
555
00:46:02,000 --> 00:46:06,118
設有兩萬美金給證明有鬼魂存在的人
556
00:46:06,125 --> 00:46:08,741
我要是得到了,可就發財
557
00:46:09,167 --> 00:46:10,998
我警告你,你千萬不要亂搞
558
00:46:11,000 --> 00:46:13,742
快把東西收好,回去睡覺,免嚇壞你
559
00:46:13,750 --> 00:46:15,957
老師都說我吃了豹子膽
560
00:46:15,958 --> 00:46:18,791
你昨晚見到鬼,有沒有給她嚇得撒尿
561
00:46:18,958 --> 00:46:20,789
我會撒尿?太瞧不起我
562
00:46:20,958 --> 00:46:22,368
我還把她嚇走了
563
00:46:22,667 --> 00:46:25,534
那你有沒有膽子再見她?
564
00:46:25,542 --> 00:46:26,577
當然有
565
00:46:26,750 --> 00:46:28,081
你真的敢?
566
00:46:29,917 --> 00:46:31,032
為什麼不敢?
567
00:46:31,042 --> 00:46:32,998
敢就開始吧,還等什麼?
568
00:46:33,000 --> 00:46:34,991
喃嘸招魂除百鬼
569
00:46:35,000 --> 00:46:37,867
天呼神,地叫神,砍妖精
570
00:46:37,875 --> 00:46:41,493
我拔千軍萬馬速押女鬼張小瑜到壇前
571
00:46:41,500 --> 00:46:44,492
我奉九天玄女命,急急如律令
572
00:46:44,958 --> 00:46:47,324
你吃不吃即食麵?
573
00:46:47,333 --> 00:46:48,823
不要煩我,不吃
574
00:46:48,833 --> 00:46:52,530
快請上天即食麵,即食麵?
575
00:46:52,708 --> 00:46:54,744
不要煩我,快進去
576
00:46:55,417 --> 00:46:57,658
快請上天即食麵
577
00:47:02,292 --> 00:47:09,164
天靈靈,地靈靈,老子燒符要你的命
578
00:47:15,042 --> 00:47:16,282
開門看是誰來了
579
00:47:46,875 --> 00:47:49,867
哥…剛才是不是你替我開門的?
580
00:47:49,958 --> 00:47:50,868
沒有啊
581
00:47:52,917 --> 00:47:54,782
馬桶上了桌子
582
00:47:55,333 --> 00:47:59,030
哥哥,馬桶上了桌子
583
00:48:00,167 --> 00:48:01,156
沒有呀
584
00:48:02,167 --> 00:48:03,907
在神桌上 那有呢
585
00:48:03,917 --> 00:48:05,202
你看
586
00:48:06,208 --> 00:48:07,243
沒有呀
587
00:48:10,708 --> 00:48:12,244
我又丟臉了
588
00:48:12,250 --> 00:48:13,490
神經病
589
00:48:28,333 --> 00:48:31,450
你又搞什麼鬼,黑漆漆的想燙死我
590
00:48:32,250 --> 00:48:32,989
辦妥了
591
00:48:33,000 --> 00:48:34,080
快點開燈
592
00:48:34,292 --> 00:48:36,749
你不懂啦,燈太亮,招不到魂的
593
00:48:36,750 --> 00:48:38,661
再不開燈,我便打到你頭暈
594
00:49:09,458 --> 00:49:13,155
哥…救命啊,很猛鬼呀
595
00:49:15,125 --> 00:49:16,160
小畢
596
00:49:20,667 --> 00:49:22,282
你是不是不想見到我?
597
00:49:22,875 --> 00:49:23,785
不是
598
00:49:23,792 --> 00:49:25,157
那就是很想見到我了
599
00:49:25,500 --> 00:49:26,660
也不是…
600
00:49:26,833 --> 00:49:27,993
那你開不開門呢?
601
00:49:28,667 --> 00:49:30,749
不開,你說什麼都不開
602
00:49:30,750 --> 00:49:33,241
你不開門,我這一輩子都不見你
603
00:49:33,792 --> 00:49:35,373
那最好
604
00:49:38,667 --> 00:49:41,204
你是不是很怕我? 是
605
00:49:42,917 --> 00:49:45,124
壞了
606
00:49:45,958 --> 00:49:48,620
你不是跟你弟弟說把我嚇跑了嗎?
607
00:49:48,917 --> 00:49:51,249
那你現在嚇我吧
608
00:49:51,667 --> 00:49:56,115
好…不是…沒有…不敢了
609
00:49:58,208 --> 00:49:59,914
我買了東西送給妳
610
00:50:08,583 --> 00:50:09,868
是件裙子
611
00:50:11,708 --> 00:50:13,073
妳去試試看
612
00:50:14,000 --> 00:50:16,036
你又想偷看我換衣服?
613
00:50:16,667 --> 00:50:18,203
妳這樣說是什麼意思?
614
00:50:19,458 --> 00:50:21,039
死噱頭
615
00:50:27,917 --> 00:50:30,829
那天晚上我開車差點撞到妳時
616
00:50:32,042 --> 00:50:34,078
妳…妳也是這樣看著我的
617
00:50:34,625 --> 00:50:37,617
難道我們真的有緣?
618
00:50:38,208 --> 00:50:41,575
有緣?我看你只是要看清楚你的樣子
619
00:50:41,583 --> 00:50:44,199
以後看見你開車,就有多遠離多遠
620
00:50:44,375 --> 00:50:45,455
那妳來找我幹什麼?
621
00:50:45,667 --> 00:50:47,032
為保險金
622
00:50:48,208 --> 00:50:50,870
我就知道妳是這麼現實的,沒得賠了
623
00:50:52,542 --> 00:50:55,579
今天為了這件事跟老闆差點吵起來
624
00:50:55,583 --> 00:50:57,039
他差點把我解僱
625
00:50:58,000 --> 00:51:00,082
妳那麼本事,怎麼不自己去找他
626
00:51:00,083 --> 00:51:01,323
我喜歡找你呀
627
00:51:01,333 --> 00:51:03,164
是呀,我好欺負
628
00:51:07,458 --> 00:51:08,743
我現在接受你的禮物
629
00:51:08,750 --> 00:51:10,615
你什麼時候帶我去見你的老闆?
630
00:51:11,917 --> 00:51:14,408
早知道妳肯見他,就不用那麼麻煩
631
00:51:22,167 --> 00:51:24,374
我發覺我這輩子最有眼光就是這一次
632
00:51:25,000 --> 00:51:27,116
我們陰間的女人街到處都有
633
00:51:27,125 --> 00:51:29,832
滿意了吧?我可以換回自己的衣服?
634
00:51:31,375 --> 00:51:32,581
我又丟臉了
635
00:51:33,000 --> 00:51:35,457
我是鄧約翰,我提出的問題
636
00:51:35,542 --> 00:51:36,998
第一個就是噪音問題
637
00:51:37,000 --> 00:51:39,992
我建議政府應該把飛機場搬到郊區
638
00:51:40,000 --> 00:51:42,332
老闆,我剛剛查到
639
00:51:42,333 --> 00:51:46,372
你對手蔡美茹,跟你一樣講搬機場
640
00:51:47,042 --> 00:51:48,748
怎麼妳現在才知道?
641
00:51:49,542 --> 00:51:50,782
是她先講,還是我先講?
642
00:51:50,792 --> 00:51:52,032
是她先講
643
00:51:52,083 --> 00:51:53,698
蔡小姐,可以跟妳談談嗎?
644
00:51:53,708 --> 00:51:55,619
好,讓我先拍個照
645
00:51:55,625 --> 00:51:56,580
好的
646
00:51:58,833 --> 00:52:00,949
肥得跟豬似的,還拍照
647
00:52:00,958 --> 00:52:02,448
她花了很多錢的
648
00:52:02,458 --> 00:52:04,164
我花的錢也不少
649
00:52:04,625 --> 00:52:06,115
糟了!不知道說什麼好
650
00:52:07,917 --> 00:52:10,909
乾脆提議政府把車站全都搬走
651
00:52:11,583 --> 00:52:12,948
那市民坐什麼車?
652
00:52:12,958 --> 00:52:14,914
當然是坐計程車
653
00:52:15,500 --> 00:52:16,956
每個人都像你這麼有錢嗎?
654
00:52:17,250 --> 00:52:21,414
怎麼你老是在講錢?快點重寫稿子
655
00:52:26,375 --> 00:52:27,740
怎麼沒看見你老闆?
656
00:52:27,833 --> 00:52:30,165
不知道,恐怕還沒到吧
657
00:52:32,583 --> 00:52:35,495
妳的辦法行不行?千萬別亂搞呀
658
00:52:35,500 --> 00:52:37,206
我老闆火大起來,沒有人擺得平的
659
00:52:37,208 --> 00:52:40,780
你等著瞧吧,膽小鬼
660
00:52:42,375 --> 00:52:44,036
老闆,稿件寫好了
661
00:52:47,000 --> 00:52:48,035
別動那個攝影機
662
00:52:48,042 --> 00:52:49,157
你是什麼人?
663
00:52:49,167 --> 00:52:50,407
他看不見我的
664
00:52:50,417 --> 00:52:51,372
還說
665
00:52:51,625 --> 00:52:53,331
為什麼不能說,你想幹什麼?
666
00:52:53,333 --> 00:52:54,948
他聽不到我說話的
667
00:52:54,958 --> 00:52:55,617
對不起
668
00:52:55,625 --> 00:52:56,580
小古
669
00:52:58,583 --> 00:52:59,493
老闆 這麼湊巧
670
00:52:59,625 --> 00:53:00,159
老闆…
671
00:53:00,167 --> 00:53:01,953
幫我看看後面頭髮有沒有翹起來
672
00:53:02,208 --> 00:53:02,993
很棒… 好了吧
673
00:53:03,000 --> 00:53:05,537
老闆,關於張小瑜那件案子,我想…
674
00:53:05,542 --> 00:53:08,158
是自殺嘛,都已經辦好了 不是…
675
00:53:08,167 --> 00:53:09,532
不要再煩我了
676
00:53:09,542 --> 00:53:10,201
請你坐好
677
00:53:10,208 --> 00:53:11,197
好的
678
00:53:13,417 --> 00:53:14,281
老闆…
679
00:53:16,000 --> 00:53:19,788
那死者…就是那女鬼就在你旁邊
680
00:53:21,583 --> 00:53:22,993
她說,如果你不肯賠錢的話
681
00:53:23,000 --> 00:53:25,207
待會會打你後腦,讓你亂講話
682
00:53:25,708 --> 00:53:26,914
你嚇唬我嗎?
683
00:53:26,917 --> 00:53:28,407
鄧先生,等你
684
00:53:28,792 --> 00:53:30,157
拜託你不要再煩我了
685
00:53:30,167 --> 00:53:30,826
我…
686
00:53:30,833 --> 00:53:31,572
鄧先生,快點啊
687
00:53:31,708 --> 00:53:32,914
我不會亂講話的
688
00:53:32,917 --> 00:53:34,999
你好好坐在那兒看電視吧
689
00:53:37,958 --> 00:53:40,700
三號機,你怎麼老是對著那男人
690
00:53:40,708 --> 00:53:43,199
過一點,再過一點,對了…
691
00:53:45,125 --> 00:53:46,661
真難看 對呀
692
00:53:46,667 --> 00:53:48,407
準備好了,十五秒
693
00:53:48,417 --> 00:53:49,452
準備
694
00:53:49,708 --> 00:53:57,786
十、九、八、……三、二、一
695
00:53:59,375 --> 00:54:03,072
市政局競選論壇大會主席韋基舜先生
696
00:54:03,292 --> 00:54:04,532
好了嗎?
697
00:54:05,667 --> 00:54:09,239
快來看老闆吹牛,快來看…
698
00:54:09,958 --> 00:54:12,791
現在請鄧先生發表你的競選政綱
699
00:54:16,042 --> 00:54:18,078
我是鄧約翰
700
00:54:18,083 --> 00:54:21,246
我的政綱只有一個字是「搬」
701
00:54:21,250 --> 00:54:26,370
但是絕對不是搬機場,搬機場不實際
702
00:54:26,375 --> 00:54:28,957
所以噪音可以搬,公車站可以搬…
703
00:54:28,958 --> 00:54:30,323
你打了他的後腦?
704
00:54:31,292 --> 00:54:34,489
沒打就亂講話,打了之後會怎樣呢?
705
00:54:34,625 --> 00:54:36,240
等一會就知道
706
00:54:37,083 --> 00:54:41,031
要是搬了機場,市民就看不到飛機了
707
00:54:41,500 --> 00:54:44,742
所以我的結論就是,垃圾可以搬
708
00:54:44,750 --> 00:54:47,332
罪惡可以搬、賭場可以…
709
00:54:51,958 --> 00:54:54,700
但是妓女嘛,這絕對不可以搬
710
00:54:54,708 --> 00:54:57,745
要是搬了妓女,男人還有什麼娛樂
711
00:55:01,125 --> 00:55:02,831
去那裡娛樂?
712
00:55:03,833 --> 00:55:05,164
你想幹什麼呀?
713
00:55:09,333 --> 00:55:10,368
你幹嘛打我?
714
00:55:12,667 --> 00:55:14,828
現在請新聞界代表發問
715
00:55:15,583 --> 00:55:18,120
鄧先生是不是讚成娼妓合法化呢?
716
00:55:18,958 --> 00:55:20,573
當著廣大觀眾
717
00:55:20,583 --> 00:55:23,700
你怎麼可以用娼妓這個骯髒的字眼呢
718
00:55:25,833 --> 00:55:27,573
說妓院就不一樣了
719
00:55:28,958 --> 00:55:31,290
好,那麼妓院是不是要合法化呢?
720
00:55:31,292 --> 00:55:35,285
不單要合法化,我們還要把它企業化
721
00:55:35,292 --> 00:55:39,740
要工業化、國際化,更要大眾化
722
00:55:40,375 --> 00:55:43,412
我曾經做過三千個街頭訪問
723
00:55:43,417 --> 00:55:44,953
發現二十名男人中
724
00:55:44,958 --> 00:55:47,495
有十三名喜歡找妓女
725
00:55:47,500 --> 00:55:48,910
剩下的七名…
726
00:55:49,500 --> 00:55:50,239
有料
727
00:55:50,250 --> 00:55:51,865
都是開妓院的
728
00:55:53,208 --> 00:55:56,780
他倒挺老實,沒選錯,他一定當選
729
00:55:57,833 --> 00:55:59,414
你們搞什麼呀?
730
00:56:00,583 --> 00:56:03,040
教育司署跟電檢處都來電話投訴
731
00:56:03,042 --> 00:56:05,829
那怎麼辦呢?直播是不能停止的
732
00:56:05,833 --> 00:56:09,906
所以說,要香港繁榮,開妓院吧
733
00:56:09,917 --> 00:56:11,657
要家庭幸福,開妓院吧
734
00:56:11,667 --> 00:56:13,658
要教育子女,開妓院吧
735
00:56:13,667 --> 00:56:16,204
要天下太平,開妓院吧
736
00:56:16,625 --> 00:56:18,411
胡說八道…
737
00:56:18,417 --> 00:56:21,250
神經病的
738
00:56:21,792 --> 00:56:23,077
謝謝…
739
00:56:23,542 --> 00:56:24,406
大件事了
740
00:56:24,875 --> 00:56:28,697
停…停掉它,隨便換個畫面上去
741
00:56:31,125 --> 00:56:34,492
請讓一下…
742
00:56:38,042 --> 00:56:38,872
老闆
743
00:56:39,292 --> 00:56:40,702
老闆,你沒事吧?
744
00:56:41,083 --> 00:56:42,243
拜託,別拍了
745
00:56:42,250 --> 00:56:44,411
節目那麼快完了,我的表演好不好?
746
00:56:44,417 --> 00:56:45,122
太驚人啦
747
00:56:45,125 --> 00:56:46,410
正色鬼
748
00:56:46,708 --> 00:56:47,743
他們怎麼罵我?
749
00:56:47,750 --> 00:56:50,992
你剛才不是講搬公車,在講娼妓
750
00:56:51,750 --> 00:56:52,910
老闆…
751
00:56:54,250 --> 00:56:57,208
剛才那女鬼打你後腦,你就亂講話
752
00:56:57,208 --> 00:56:58,948
快簽賠錢表格吧
753
00:57:01,583 --> 00:57:03,039
騙小孩,我不簽…
754
00:57:03,375 --> 00:57:05,240
不可以不簽,你會很大件事的
755
00:57:05,292 --> 00:57:06,202
我說過什麼都不簽
756
00:57:08,958 --> 00:57:12,121
你…我帶你們參觀妓院
757
00:57:12,333 --> 00:57:12,947
老闆你…
758
00:57:13,417 --> 00:57:15,624
我要帶妳去當妓女
759
00:57:17,750 --> 00:57:18,830
老闆
760
00:57:20,542 --> 00:57:21,201
我剛才…
761
00:57:21,208 --> 00:57:22,323
是真的
762
00:57:24,625 --> 00:57:26,581
我簽…
763
00:57:27,000 --> 00:57:27,955
早
764
00:57:31,292 --> 00:57:32,623
早,俏美人
765
00:57:32,625 --> 00:57:34,616
馬臉在等你呀
766
00:57:41,250 --> 00:57:41,909
老闆,早
767
00:57:41,917 --> 00:57:44,283
古志明,過來
768
00:57:46,708 --> 00:57:48,198
老闆你的氣色真好
769
00:57:48,792 --> 00:57:50,077
這裡是兩張支票
770
00:57:50,500 --> 00:57:53,742
這張是張小瑜保險賠償,我親自給她
771
00:57:54,250 --> 00:57:56,707
這張是你一個月的薪金
772
00:57:56,708 --> 00:57:58,198
包括七天有薪假
773
00:57:58,542 --> 00:57:59,201
老闆,我…
774
00:57:59,208 --> 00:58:01,324
看在一場賓主關係,你算幫我一個忙
775
00:58:01,333 --> 00:58:04,996
用最短時間消失,我不想多見你一秒
776
00:58:11,458 --> 00:58:12,322
老闆
777
00:58:14,500 --> 00:58:17,867
別這樣,今次選不到,下次再選過吧
778
00:58:17,875 --> 00:58:20,617
給人家看見很醜的
779
00:59:02,208 --> 00:59:05,496
我要喝酒
780
00:59:11,417 --> 00:59:13,749
不要玩,玩什麼?
781
00:59:14,042 --> 00:59:15,327
幹什麼?
782
00:59:17,958 --> 00:59:19,164
搞定了,快點走
783
00:59:27,792 --> 00:59:29,373
你會不會開車的?
784
00:59:35,833 --> 00:59:36,868
妳怎麼會在這裡?
785
00:59:37,000 --> 00:59:39,867
我是司機,我當然在這裡
786
00:59:39,875 --> 00:59:40,864
你到那裡去呀?
787
00:59:41,417 --> 00:59:42,497
我要回家
788
00:59:42,750 --> 00:59:44,206
你家在那裡呀?
789
00:59:44,542 --> 00:59:45,998
我家在那裡?妳知道的
790
00:59:46,000 --> 00:59:47,115
我怎麼會知道?
791
00:59:47,208 --> 00:59:49,415
那你回家,我上那裡去?
792
00:59:49,417 --> 00:59:52,580
妳上那裡去?去墳場
793
00:59:52,583 --> 00:59:54,289
聽見沒有?去墳場
794
00:59:54,917 --> 01:00:00,867
看你受了些刺激就猛喝酒,還被打劫
795
01:00:00,875 --> 01:00:03,491
被打劫,被打劫又怎麼樣?
796
01:00:05,792 --> 01:00:06,531
讓我看看你的傷勢…
797
01:00:06,542 --> 01:00:08,624
有什麼好看?停車…
798
01:00:16,458 --> 01:00:18,494
打劫經常都會發生的
799
01:00:19,583 --> 01:00:20,618
你怕不怕被打劫?
800
01:00:20,625 --> 01:00:21,705
當然怕
801
01:00:21,917 --> 01:00:23,157
碰見妳,真倒楣
802
01:00:23,333 --> 01:00:24,539
我才倒楣
803
01:00:26,000 --> 01:00:28,742
不要吵了,看你傷成這個樣子…
804
01:00:28,750 --> 01:00:30,866
妳不要吵了,快去墳場
805
01:00:35,083 --> 01:00:37,540
我把錢全給你,我還要命的
806
01:00:37,708 --> 01:00:39,118
回家再說吧
807
01:00:39,125 --> 01:00:41,741
不行,我一定要去墳場,去墳場
808
01:00:42,625 --> 01:00:44,957
救命啊…
809
01:00:44,958 --> 01:00:47,244
回來呀,去墳場
810
01:00:47,625 --> 01:00:51,994
回來呀,你看你把那司機都給嚇跑了
811
01:00:52,125 --> 01:00:53,740
我也不知道他怕什麼
812
01:00:53,750 --> 01:00:56,412
你害得我慘了,現在我連工作都沒有
813
01:00:56,417 --> 01:00:59,454
那你要不要我替你教訓你老闆呢?
814
01:01:00,208 --> 01:01:02,790
不用,我自己會跟他說
815
01:01:03,000 --> 01:01:04,331
你有膽量?
816
01:01:04,333 --> 01:01:05,493
我沒膽量?
817
01:01:06,167 --> 01:01:08,328
人一落魄的時候,什麼膽量都出來了
818
01:01:08,500 --> 01:01:10,286
還坐在車裡
819
01:01:10,292 --> 01:01:11,498
就是他
820
01:01:12,208 --> 01:01:13,914
小子,有膽量就出來
821
01:01:13,917 --> 01:01:16,579
這臭小子硬要我到墳場去
822
01:01:25,333 --> 01:01:26,743
小子,你犯了什麼事?
823
01:01:27,125 --> 01:01:30,037
沒關係,我做你靠山
824
01:01:39,333 --> 01:01:40,448
小古,早
825
01:01:40,458 --> 01:01:42,449
我特別來擔保你出去的
826
01:01:44,167 --> 01:01:48,536
你好運,我沒心情,不然我定教訓你
827
01:01:48,542 --> 01:01:49,406
什麼是真正的保險精神
828
01:01:49,417 --> 01:01:52,284
不用說了,我全都明白了
829
01:01:52,292 --> 01:01:55,830
我今天特地來道歉,我不好
830
01:01:55,833 --> 01:01:57,949
你的確不好,你通通都不好
831
01:01:57,958 --> 01:02:00,119
從前你是我的老闆,我不敢告訴你
832
01:02:00,583 --> 01:02:02,448
現在我決定升你做營業部經理
833
01:02:04,000 --> 01:02:05,786
我不是被你解僱了嗎?又開玩笑?
834
01:02:05,792 --> 01:02:09,284
開什麼玩笑,你看我的樣子像不像?
835
01:02:10,542 --> 01:02:11,497
像不像?
836
01:02:14,958 --> 01:02:16,198
你的頭怎麼啦?
837
01:02:18,292 --> 01:02:21,125
你的女朋友呀,我求求你
838
01:02:21,125 --> 01:02:24,197
不要搞到我家裡天翻地覆
839
01:02:24,208 --> 01:02:25,869
什麼,她到你家裡去了?
840
01:02:25,875 --> 01:02:29,948
我回到家就看見個鍋在廳裡飛來飛去
841
01:02:29,958 --> 01:02:32,415
我兒子在天花板上睡覺
842
01:02:32,417 --> 01:02:35,159
我到女兒房,見到她也貼在牆上睡
843
01:02:35,167 --> 01:02:37,328
你太誇張了
844
01:02:39,292 --> 01:02:42,250
我到廚房找不到我老婆,以為她死定
845
01:02:42,875 --> 01:02:47,164
跑到廁所,見她被馬桶吸住
846
01:02:48,000 --> 01:02:49,490
你怎麼知道是她做的?
847
01:02:52,208 --> 01:02:53,914
我愛古志明
848
01:02:59,708 --> 01:03:01,619
電話怎麼經常打不通
849
01:03:01,708 --> 01:03:02,868
你手不乾淨
850
01:03:02,875 --> 01:03:03,785
放心吧,老闆
851
01:03:03,792 --> 01:03:05,783
只要我一句話,包你沒事
852
01:03:06,042 --> 01:03:07,578
謝謝你呀,古仔
853
01:03:10,792 --> 01:03:11,907
妳怎麼來了?
854
01:03:13,542 --> 01:03:14,873
我來接你
855
01:03:15,125 --> 01:03:16,160
她來了?
856
01:03:17,625 --> 01:03:18,614
在那兒?
857
01:03:18,625 --> 01:03:19,956
就在打字機旁邊
858
01:03:22,208 --> 01:03:24,449
小姐,求求妳…
859
01:03:24,458 --> 01:03:25,868
走吧 妳又在作弄人家
860
01:03:26,083 --> 01:03:26,993
沒有呀
861
01:03:28,292 --> 01:03:29,372
你別作弄我老闆
862
01:03:29,375 --> 01:03:31,536
沒有,那有呢
863
01:03:33,208 --> 01:03:33,742
走吧
864
01:03:33,750 --> 01:03:36,708
幹嘛捉著我?我家裡亂七八糟…
865
01:03:42,542 --> 01:03:43,452
我的氣還沒消
866
01:03:45,083 --> 01:03:47,415
要怎麼樣你的氣才會消呢?
867
01:03:49,333 --> 01:03:50,243
走吧
868
01:03:52,333 --> 01:03:53,539
這一邊
869
01:03:56,292 --> 01:03:57,873
我好久沒那麼神氣了
870
01:04:26,583 --> 01:04:27,572
放到桌子上
871
01:04:33,500 --> 01:04:35,161
妳看香檳夠不夠冰?
872
01:04:35,292 --> 01:04:38,204
我們的手是冰的,我摸什麼都不夠冰
873
01:04:38,542 --> 01:04:39,622
說的也是
874
01:04:52,292 --> 01:04:56,331
來,我們乾杯,恭喜你步步高陞
875
01:05:08,458 --> 01:05:09,322
喝吧
876
01:05:09,458 --> 01:05:10,538
我已經喝過了
877
01:05:10,542 --> 01:05:12,749
我們做鬼的只是喝那股酒氣
878
01:05:14,667 --> 01:05:16,658
人生難得幾回醉
879
01:05:17,083 --> 01:05:18,994
你當然是希望我醉
880
01:05:19,750 --> 01:05:21,081
什麼意思呀?
881
01:05:21,917 --> 01:05:25,159
我好像已經有點醉意了
882
01:05:31,708 --> 01:05:32,948
把這杯也乾了吧
883
01:05:33,625 --> 01:05:35,365
聞吧,來呀
884
01:05:41,708 --> 01:05:43,869
妳會不會按摩?
885
01:05:45,042 --> 01:05:46,031
幹什麼?
886
01:05:47,417 --> 01:05:50,580
昨晚在監牢裡沒睡好,來幫我捏兩下
887
01:05:50,583 --> 01:05:53,245
我們陰間不流行按摩的
888
01:05:53,458 --> 01:05:54,322
流行什麼?
889
01:05:54,333 --> 01:05:55,243
用電的
890
01:05:55,250 --> 01:05:57,161
好…來…幫我電兩下,來
891
01:06:04,583 --> 01:06:06,073
舒服極了
892
01:06:06,333 --> 01:06:08,824
來…幫我全身電一電 好
893
01:06:18,000 --> 01:06:18,910
怎樣?
894
01:06:19,667 --> 01:06:20,998
舒服極了
895
01:06:21,833 --> 01:06:22,788
我也幫妳按摩
896
01:06:22,792 --> 01:06:24,032
不必了
897
01:06:24,083 --> 01:06:24,617
來吧
898
01:06:24,833 --> 01:06:25,993
不用了… 很舒服的
899
01:06:26,000 --> 01:06:27,115
不用了…
900
01:06:27,333 --> 01:06:28,573
我的手勢很好的 不要嘛…
901
01:06:28,667 --> 01:06:30,123
來吧,很舒服的
902
01:06:30,125 --> 01:06:32,411
妳不試試怎知道有多舒服呢
903
01:06:33,042 --> 01:06:34,953
來吧… 都說不用了
904
01:06:36,250 --> 01:06:37,490
你想幹什麼?
905
01:06:39,333 --> 01:06:41,790
我想做一件歷史上從沒有人做過的事
906
01:06:41,792 --> 01:06:42,747
什麼事呀?
907
01:06:43,208 --> 01:06:44,914
我想嘗試人鬼親吻的滋味
908
01:06:46,042 --> 01:06:47,282
不行的
909
01:06:48,500 --> 01:06:51,617
我們陰陽相隔,你不可以碰我的
910
01:06:51,625 --> 01:06:55,072
那多沒意思,實際一點
911
01:07:11,792 --> 01:07:12,907
古志明,你幹什麼?
912
01:07:13,000 --> 01:07:14,240
走開呀
913
01:07:14,833 --> 01:07:15,822
古志明
914
01:07:17,208 --> 01:07:18,243
什麼?
915
01:07:20,833 --> 01:07:23,199
你幹什麼?羊瘸病發作嗎?
916
01:07:23,833 --> 01:07:24,618
沒有
917
01:07:24,917 --> 01:07:26,032
又說去聽音樂會
918
01:07:26,333 --> 01:07:27,994
只剩半小時,還不換衣服
919
01:07:28,333 --> 01:07:31,291
我不想去了,我有點不舒服
920
01:07:31,292 --> 01:07:32,156
那裡不舒服呀?
921
01:07:32,167 --> 01:07:33,532
我…
922
01:07:36,458 --> 01:07:37,573
你跟誰喝酒?
923
01:07:37,750 --> 01:07:38,535
哪個?
924
01:07:38,542 --> 01:07:39,622
沒有
925
01:07:40,125 --> 01:07:42,411
說謊話
926
01:07:45,583 --> 01:07:46,743
你幹什麼?
927
01:07:47,417 --> 01:07:48,452
我…
928
01:07:52,750 --> 01:07:54,081
那張相不能貼的
929
01:07:54,583 --> 01:07:55,618
這個是誰?
930
01:07:55,667 --> 01:07:56,827
那個是誰…
931
01:07:57,083 --> 01:07:58,539
說呀,怕什麼
932
01:07:58,542 --> 01:07:59,247
不能說
933
01:07:59,250 --> 01:08:00,615
你跟誰說話呀?
934
01:08:01,875 --> 01:08:04,082
沒有,不可以說…
935
01:08:05,292 --> 01:08:06,577
可以說
936
01:08:07,042 --> 01:08:10,000
這個就是我最新認識的女朋友
937
01:08:10,000 --> 01:08:12,491
我可是愛她愛得發了狂
938
01:08:12,500 --> 01:08:14,582
不知道妳的意下如何呢?
939
01:08:17,375 --> 01:08:18,410
怎麼回事?
940
01:08:18,417 --> 01:08:20,703
你還問我?簡直當我不存在
941
01:08:21,583 --> 01:08:22,948
我當然當妳不存在
942
01:08:22,958 --> 01:08:25,415
我已經名花有主了,妳去當尼姑吧
943
01:08:25,417 --> 01:08:27,157
古志明,你造反了
944
01:08:29,000 --> 01:08:30,080
不敢…
945
01:08:31,500 --> 01:08:34,572
敢,為了她,我什麼都敢
946
01:08:34,583 --> 01:08:38,326
我最後問你一句,你要她還是要我?
947
01:08:44,792 --> 01:08:46,783
明哥 不關我的事,她…
948
01:08:46,792 --> 01:08:47,781
你幹什麼?
949
01:08:48,292 --> 01:08:50,908
你們兩個很登對,我成全你們
950
01:08:51,667 --> 01:08:55,615
有了…去聽音樂會,去跳舞,去玩玩
951
01:08:55,625 --> 01:09:01,200
去嘛…行啦…拜拜…
952
01:09:01,375 --> 01:09:02,740
走吧 拜拜
953
01:09:04,875 --> 01:09:05,785
她不會有事吧?
954
01:09:05,792 --> 01:09:08,283
我一離開,她就會清醒的,走吧
955
01:09:11,792 --> 01:09:19,164
古志明…
956
01:09:26,625 --> 01:09:27,831
古志明…
957
01:09:33,083 --> 01:09:34,664
小畢,你在這裡幹什麼?
958
01:09:34,667 --> 01:09:36,453
沒有啊,我什麼也沒看到
959
01:09:36,958 --> 01:09:39,870
你大哥在外面搞什麼鬼?快告訴我
960
01:09:39,875 --> 01:09:41,866
我不知道怎麼說?
961
01:09:43,125 --> 01:09:45,286
不是,他什麼都知道的
962
01:09:45,292 --> 01:09:47,954
知道…知道我也不告訴妳這個婆娘
963
01:09:48,500 --> 01:09:51,037
你真大膽,這樣跟未來大嫂說話
964
01:09:51,042 --> 01:09:52,998
我不打你,我跟你老頭子姓
965
01:09:53,000 --> 01:09:56,117
老爸,救命呀… 還搶
966
01:09:56,125 --> 01:10:00,073
妳教兒子何必動氣,動氣會壞身子
967
01:10:00,083 --> 01:10:01,289
交給我
968
01:10:01,625 --> 01:10:02,705
來啦
969
01:10:04,333 --> 01:10:06,198
兒子就是這樣給你寵壞的
970
01:10:06,958 --> 01:10:10,530
小畢,看在我是你父親的份上
971
01:10:11,167 --> 01:10:12,998
大哥的事情,千萬不能說出來
972
01:10:13,000 --> 01:10:14,581
我當然不會說
973
01:10:14,583 --> 01:10:16,289
聰明,過來
974
01:10:17,792 --> 01:10:20,454
其實我跟你一樣很討厭Ivy
975
01:10:20,875 --> 01:10:22,991
不知道為什麼你媽媽偏偏喜歡她
976
01:10:23,250 --> 01:10:25,491
如果你哥哥真的娶了她
977
01:10:25,500 --> 01:10:27,206
真是祖宗沒有長眼睛
978
01:10:27,625 --> 01:10:29,206
什麼鬼東西不比她好
979
01:10:29,208 --> 01:10:32,280
所以我鼓勵他撇掉Ivy追隻鬼
980
01:10:32,625 --> 01:10:35,241
洋妞? 不是啦
981
01:10:35,250 --> 01:10:38,162
是法國的還是丹麥的?
982
01:10:38,833 --> 01:10:40,573
是死了的鬼
983
01:10:41,417 --> 01:10:43,032
別開笑了
984
01:10:43,042 --> 01:10:45,249
不是開玩笑,真的是鬼
985
01:10:45,250 --> 01:10:47,241
真的?坐下
986
01:10:48,958 --> 01:10:50,664
我是不是你老爸? 是
987
01:10:50,667 --> 01:10:52,874
我的經歷比你多 是
988
01:10:53,458 --> 01:10:55,073
應不應該在我面前說謊?
989
01:10:55,083 --> 01:10:55,947
不應該
990
01:10:56,167 --> 01:10:58,374
你快坦坦白白告訴我
991
01:10:58,375 --> 01:10:59,285
你哥哥在外面認識了什麼人?
992
01:10:59,292 --> 01:11:00,657
不就是鬼嘛
993
01:11:01,458 --> 01:11:02,868
你不說,我打死你
994
01:11:02,875 --> 01:11:04,581
她真的是鬼嘛
995
01:11:05,125 --> 01:11:05,910
鬼啦…
996
01:11:05,917 --> 01:11:08,283
媽,快點來,救命呀
997
01:11:08,833 --> 01:11:10,539
你教兒子幹嘛要這樣動氣
998
01:11:10,542 --> 01:11:13,534
別氣壞了身子,交給我,來
999
01:11:14,250 --> 01:11:15,786
他就是這樣給妳寵壞的
1000
01:11:15,875 --> 01:11:19,117
小畢,你要聽話,不要騙媽
1001
01:11:19,125 --> 01:11:20,490
大哥到底搞什麼鬼?
1002
01:11:21,333 --> 01:11:22,664
我都說哥哥撞鬼嘛
1003
01:11:22,667 --> 01:11:24,248
妳不信就看看這錄影帶吧
1004
01:11:30,833 --> 01:11:31,788
幹什麼?
1005
01:11:32,708 --> 01:11:35,620
你會唱歌嗎? 會呀
1006
01:11:36,583 --> 01:11:38,995
不過,我只會唱帝女花
1007
01:11:39,958 --> 01:11:41,619
帝女花沒有問題
1008
01:11:53,125 --> 01:11:55,867
落花…
1009
01:11:56,958 --> 01:12:00,746
很厲害,你別鬼叫了,還是我來唱吧
1010
01:12:00,750 --> 01:12:01,705
好吧
1011
01:12:02,583 --> 01:12:12,493
「細想我當年,一向八面威風」
1012
01:12:21,625 --> 01:12:22,785
弦斷了
1013
01:12:23,208 --> 01:12:24,573
不要緊,我換一根
1014
01:13:02,917 --> 01:13:04,077
你們來幹什麼?
1015
01:13:04,208 --> 01:13:06,574
我們是來找約翰教授的
1016
01:13:06,583 --> 01:13:07,698
我就是
1017
01:13:09,500 --> 01:13:13,118
什麼?妳們要我替你們驅鬼?
1018
01:13:13,625 --> 01:13:17,038
是,教授,我們知你對靈魂學有研究
1019
01:13:17,042 --> 01:13:18,532
對驅魔更有辦法
1020
01:13:18,917 --> 01:13:20,782
我們是特地來請你幫忙的
1021
01:13:20,792 --> 01:13:22,828
不要給我戴高帽子
1022
01:13:22,833 --> 01:13:24,994
教授,我兒子給鬼迷住了
1023
01:13:25,000 --> 01:13:27,207
求你行行好事,救救他吧
1024
01:13:27,208 --> 01:13:29,574
不要多說了,走吧…
1025
01:13:30,458 --> 01:13:32,164
你這不就是見死不救
1026
01:13:32,167 --> 01:13:34,123
怎麼說我也不會走
1027
01:13:36,542 --> 01:13:38,749
師父…
1028
01:13:41,125 --> 01:13:44,037
師父,我陪這骷髏頭曬了三小時
1029
01:13:44,042 --> 01:13:46,124
這次絕不會生蟲
1030
01:13:46,208 --> 01:13:47,698
快點把它掛起來
1031
01:13:51,833 --> 01:13:54,666
看你們滿臉烏雲,一定有什麼不對勁
1032
01:13:54,958 --> 01:13:57,370
我兒子見鬼,當然不對勁
1033
01:13:57,375 --> 01:13:58,455
見鬼?
1034
01:14:00,208 --> 01:14:02,290
有我師父在,妖魔跑得快
1035
01:14:02,958 --> 01:14:03,913
多嘴
1036
01:14:05,667 --> 01:14:10,115
你老實說,你要多少錢才肯救我兒子
1037
01:14:11,625 --> 01:14:13,365
妳當我們是神棍嗎?
1038
01:14:13,792 --> 01:14:18,206
要我師父出馬,在於你們是否常行善
1039
01:14:18,500 --> 01:14:20,616
那我老公可是標準的慈善家
1040
01:14:20,625 --> 01:14:22,161
他經常都捐錢
1041
01:14:22,333 --> 01:14:24,870
捐給誰? 賽馬會
1042
01:14:25,208 --> 01:14:27,164
教授,拜託你救救他吧
1043
01:14:28,583 --> 01:14:30,699
他是保險公司的調查員
1044
01:14:30,917 --> 01:14:33,579
處理顧客保險金,對也賠,不對也賠
1045
01:14:33,583 --> 01:14:35,494
所以他常遭老闆罵,最近他還被開除
1046
01:14:36,000 --> 01:14:39,072
其實他是好人一個,求求你救救他吧
1047
01:14:39,083 --> 01:14:42,496
好吧,那我先去看看他住的地方
1048
01:14:42,500 --> 01:14:44,161
但是,我不一定答應
1049
01:14:55,583 --> 01:15:01,283
這房光線不足,陰陰森森,邪氣很重
1050
01:15:01,292 --> 01:15:02,498
對嗎? 師父
1051
01:15:03,750 --> 01:15:05,706
把你的眼鏡摘下來再看看
1052
01:15:17,708 --> 01:15:19,118
她就是那個女鬼
1053
01:15:21,250 --> 01:15:22,285
女鬼有這樣漂亮?
1054
01:15:22,708 --> 01:15:23,868
見你的鬼呀
1055
01:15:25,875 --> 01:15:27,615
你兒子回來了
1056
01:15:29,042 --> 01:15:31,829
空檔,停車 好
1057
01:15:31,958 --> 01:15:36,156
妳開得不錯,妳累了嗎?到我家坐坐
1058
01:15:42,500 --> 01:15:44,866
你師父他在幹什麼?
1059
01:15:47,667 --> 01:15:49,578
我們兩個要分手了
1060
01:15:54,542 --> 01:15:55,531
小瑜…
1061
01:16:02,292 --> 01:16:02,906
爸
1062
01:16:02,917 --> 01:16:05,158
阿明,你怎麼這麼晚才回來?
1063
01:16:09,708 --> 01:16:12,370
我給你介紹,這位是三叔
1064
01:16:13,708 --> 01:16:14,572
三叔
1065
01:16:15,417 --> 01:16:16,657
這位是二叔
1066
01:16:18,542 --> 01:16:19,406
二叔
1067
01:16:43,167 --> 01:16:46,000
二叔,三叔,剛從美國回來
1068
01:16:46,042 --> 01:16:48,784
他們說八月十五要來我們家過節
1069
01:16:48,833 --> 01:16:50,448
我有話跟你說,你出來
1070
01:16:50,458 --> 01:16:51,948
你去呀,去呀
1071
01:16:53,958 --> 01:16:54,868
走吧
1072
01:16:59,458 --> 01:17:02,450
師父,怎樣?他是不是給鬼迷?
1073
01:17:02,875 --> 01:17:06,367
不是他被鬼迷,是他迷上了這個女鬼
1074
01:17:06,917 --> 01:17:10,580
今晚子時,圓月當中
1075
01:17:11,167 --> 01:17:13,453
陰大盛,陽極衰
1076
01:17:13,458 --> 01:17:16,200
恐怕他過不了今天晚上十二時
1077
01:17:16,208 --> 01:17:18,620
這麼說是什麼意思?
1078
01:17:19,125 --> 01:17:23,038
這是說,他泡妞泡到陰曹地府…
1079
01:17:23,042 --> 01:17:24,248
永不超生
1080
01:17:24,250 --> 01:17:25,035
那麼還有得救嗎?
1081
01:17:25,042 --> 01:17:28,660
有,很簡單,我們很有經驗的
1082
01:17:28,667 --> 01:17:29,531
怎麼做?…
1083
01:17:29,708 --> 01:17:31,198
就跟我們上次一樣
1084
01:17:31,208 --> 01:17:34,075
揭開屋頂,讓雷公劈一劈這間房子
1085
01:17:34,083 --> 01:17:36,324
到時候什麼鬼都沒有了
1086
01:17:36,625 --> 01:17:39,162
這棟房子有多高? 二十八樓
1087
01:17:39,500 --> 01:17:41,411
這裡是幾樓? 十八樓
1088
01:17:45,750 --> 01:17:46,910
你們想怎樣?
1089
01:17:47,292 --> 01:17:48,953
我想你幫我們把那個女鬼趕走
1090
01:17:48,958 --> 01:17:51,040
免得她纏著我兒子
1091
01:17:51,333 --> 01:17:56,032
可以,但是這樣只是治標,不是治本
1092
01:17:56,500 --> 01:18:01,574
要治本,便要完全消滅這女鬼的靈魂
1093
01:18:01,917 --> 01:18:04,954
不過,要你們合作
1094
01:18:04,958 --> 01:18:06,869
我們要怎樣跟你合作?
1095
01:18:07,208 --> 01:18:09,790
今晚我就要消滅這個女鬼
1096
01:18:10,792 --> 01:18:13,784
但是,你們要想辦法纏住你們的兒子
1097
01:18:13,792 --> 01:18:17,034
不要讓他回到這裡來,不然會很危險
1098
01:18:17,500 --> 01:18:18,865
我兒子很危險?
1099
01:18:18,875 --> 01:18:21,332
不是他,是我危險
1100
01:18:21,667 --> 01:18:23,248
即是我兒子沒有事?
1101
01:18:23,250 --> 01:18:25,832
不是沒有事,是更大件事
1102
01:18:28,750 --> 01:18:32,993
我知是我不對,我不應太干涉你的事
1103
01:18:34,167 --> 01:18:36,078
我們應該做一些自己喜歡做的事
1104
01:18:36,083 --> 01:18:37,448
你說對不對?
1105
01:18:37,458 --> 01:18:39,744
不如我們今晚去找一些開心的節目?
1106
01:18:40,958 --> 01:18:43,324
我總覺得你們這幾個人今天很奇怪
1107
01:18:43,750 --> 01:18:45,615
究竟那個二叔是什麼人?
1108
01:18:46,500 --> 01:18:47,580
他就是二叔
1109
01:18:47,708 --> 01:18:49,573
那個二叔我從來沒有見過
1110
01:18:49,583 --> 01:18:51,539
見面就把我的手捏得那麼痛
1111
01:18:52,042 --> 01:18:54,909
不要談他了,我們去夜總會看表演
1112
01:18:58,958 --> 01:19:01,665
各位來賓,今晚我們很榮幸
1113
01:19:01,667 --> 01:19:05,159
請到譽滿東南亞的幽靈舞蹈團來表演
1114
01:19:05,500 --> 01:19:08,082
他們為你帶來的是「魔鬼與天使」
1115
01:19:08,208 --> 01:19:10,790
讓我們用熱烈的掌聲歡迎他們
1116
01:20:28,667 --> 01:20:29,998
你怎麼不說話呢?
1117
01:20:31,292 --> 01:20:33,078
不知道為什麼我今晚總覺得不太對勁
1118
01:20:33,083 --> 01:20:34,289
渾身不舒服的
1119
01:20:36,833 --> 01:20:38,824
是不是跟我在一起,就覺得不舒服
1120
01:20:47,417 --> 01:20:48,532
對不起
1121
01:21:31,875 --> 01:21:34,947
這是死門,也就是鬼門
1122
01:21:35,250 --> 01:21:38,788
陰之極點,陰柔集中之地
1123
01:21:38,792 --> 01:21:41,750
待會兒我會在這兒招這個女鬼進來
1124
01:21:42,292 --> 01:21:45,250
把這些符咒貼到落地窗上
1125
01:21:45,625 --> 01:21:48,492
大門就是生門,也就是陽門
1126
01:21:48,708 --> 01:21:52,371
絕對不能讓女鬼從這個門出去
1127
01:21:52,375 --> 01:21:57,415
在我作法時,生死兩扇門都不能打開
1128
01:21:57,708 --> 01:22:01,155
否則,我們兩個都會有生命危險
1129
01:22:01,167 --> 01:22:03,078
清楚了嗎,一靜?
1130
01:22:04,417 --> 01:22:05,372
清楚
1131
01:22:18,375 --> 01:22:20,206
法事開始,先招魂
1132
01:22:20,208 --> 01:22:22,995
然後逼她現身,最後是殺鬼
1133
01:22:34,542 --> 01:22:36,783
小瑜…
1134
01:22:37,292 --> 01:22:38,327
她在這裡嗎?
1135
01:22:42,833 --> 01:22:44,164
你冷靜點
1136
01:22:54,667 --> 01:22:55,907
你幹什麼?
1137
01:22:56,083 --> 01:22:57,118
志明…
1138
01:22:57,208 --> 01:22:58,323
幹嘛拉著我
1139
01:22:59,125 --> 01:23:01,787
放手…
1140
01:23:01,792 --> 01:23:03,282
不要阻著我…
1141
01:23:04,250 --> 01:23:05,911
你不要去
1142
01:23:06,208 --> 01:23:08,574
放手…
1143
01:23:09,458 --> 01:23:12,416
不要阻著我…
1144
01:23:12,417 --> 01:23:14,578
志明…
1145
01:23:16,708 --> 01:23:17,618
放手…
1146
01:23:17,625 --> 01:23:20,788
不要呀
1147
01:23:23,667 --> 01:23:24,998
小瑜!
1148
01:23:48,208 --> 01:23:49,368
師父
1149
01:23:52,458 --> 01:23:53,914
師父呀
1150
01:24:04,333 --> 01:24:06,574
師父,快點關窗
1151
01:25:00,792 --> 01:25:02,657
我要趕盡殺絕
1152
01:25:17,083 --> 01:25:18,948
一靜,抓著她
1153
01:26:43,583 --> 01:26:47,075
一靜,快打開死門,打開死門呀
1154
01:26:52,667 --> 01:26:53,702
一靜
1155
01:27:03,083 --> 01:27:06,280
你可以放過我嗎?
不行
1156
01:27:23,958 --> 01:27:28,247
放過我…
1157
01:27:48,458 --> 01:27:50,369
小瑜
1158
01:27:51,375 --> 01:27:52,990
不要打開生門呀
1159
01:27:53,000 --> 01:27:54,581
不要開呀
1160
01:28:14,750 --> 01:28:16,365
小瑜
1161
01:29:05,875 --> 01:29:07,331
古志明,還不快走
1162
01:29:07,333 --> 01:29:09,494
等一下死門一打開,你會沒命的
1163
01:29:11,917 --> 01:29:15,205
還不快點走,走呀
1164
01:29:34,375 --> 01:29:36,741
不要管我,快走
1165
01:29:37,625 --> 01:29:38,740
走呀
1166
01:29:55,583 --> 01:29:58,165
抓著我,不要放手
1167
01:30:04,583 --> 01:30:06,869
抓著我的手
1168
01:30:08,417 --> 01:30:10,078
不要放手
1169
01:30:13,708 --> 01:30:15,118
小瑜
1170
01:30:17,000 --> 01:30:20,572
小瑜,等等我
1171
01:30:37,500 --> 01:30:41,823
小瑜…
1172
01:30:50,417 --> 01:30:55,787
「怎去開始解釋這段情」
1173
01:30:55,875 --> 01:31:00,665
「寫一首關於你的詩」
1174
01:31:02,125 --> 01:31:06,949
「胡言亂語心思交瘁」
1175
01:31:07,625 --> 01:31:11,698
「仍未帶出合意字」
1176
01:31:16,292 --> 01:31:21,582
「假若可接觸鏡中影像」
1177
01:31:21,875 --> 01:31:26,414
「也許一切可以留得住」
1178
01:31:27,833 --> 01:31:32,907
「紫色的小盒子裡」
1179
01:31:33,208 --> 01:31:37,531
「盡藏著許多未了事」
1180
01:31:41,875 --> 01:31:47,290
「燦爛的晶瑩」
1181
01:31:47,958 --> 01:31:52,247
「代表絲絲愛意」
1182
01:31:53,292 --> 01:31:57,240
「暗裡隨著閃閃光輝」
1183
01:31:57,250 --> 01:32:03,041
「映照得奪目耀眼」
1184
01:32:03,750 --> 01:32:08,244
「幻象似的愛情」
1185
01:32:08,708 --> 01:32:12,951
「始終會消失去」
1186
01:32:13,458 --> 01:32:22,457
「那幻影卻一一再現我心底」
1187
01:32:27,000 --> 01:32:32,245
「怎去開始接觸這段情」
1188
01:32:32,250 --> 01:32:36,994
「彷彿知道不會容易」
1189
01:32:38,333 --> 01:32:43,498
「睡夢裡,追憶裡」
1190
01:32:43,500 --> 01:32:47,994
「在尋覓你的影子」
1191
01:32:51,875 --> 01:32:57,120
「你在我的心靈」
1192
01:32:57,917 --> 01:33:02,411
「泛起絲絲愛意」
1193
01:33:03,000 --> 01:33:08,870
「你卻無法停留讓我捉摸」
1194
01:33:08,875 --> 01:33:11,912
「留住你」79568