All language subtitles for El Ministerio del Tiempo 1x05 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,500 Beyond 2 00:00:16,430 --> 00:00:20,160 Good afternoon. Perhaps, when you are home alone 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,750 you've heard the sound of footsteps 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,560 or felt a breath on the back of your neck. 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,280 Surely there is a perfectly rational explanation, 6 00:00:30,670 --> 00:00:34,310 but then again, it might be that your house is haunted, 7 00:00:34,390 --> 00:00:37,390 like Madrid's house of seven chimneys, 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 headquarters of the Ministry of Culture. 9 00:00:39,350 --> 00:00:43,520 Built by Felipe II for his lover named Elena. 10 00:00:43,990 --> 00:00:47,160 Who later married a captain named Zapata, 11 00:00:47,240 --> 00:00:49,200 but their happiness was short-lived. 12 00:00:49,670 --> 00:00:51,880 The captain died in Flanders 13 00:00:52,280 --> 00:00:53,670 and at the same time 14 00:00:54,070 --> 00:00:57,840 she died in a mysterious and inexplicable manner. 15 00:00:58,160 --> 00:01:01,200 For years, the people of Madrid have claimed they see 16 00:01:01,630 --> 00:01:04,750 a ghostly female figure on the roof 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,630 beating her chest, 18 00:01:08,630 --> 00:01:10,560 always looking toward Flanders. 19 00:01:12,390 --> 00:01:13,800 Legend? 20 00:01:14,110 --> 00:01:15,520 Superstition? 21 00:01:15,990 --> 00:01:17,390 Maybe. 22 00:01:17,990 --> 00:01:19,600 Is this Elena, 23 00:01:20,240 --> 00:01:21,840 the grieving widow 24 00:01:22,390 --> 00:01:23,800 of captain Zapata? 25 00:01:23,880 --> 00:01:25,880 But that's Irene. (SALVADOR) Yes. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 It's Irene. The happy wife 27 00:01:28,600 --> 00:01:29,990 of Doctor Nuria Celaya. 28 00:01:30,070 --> 00:01:32,430 Nuria? Surely that's not his name. 29 00:01:32,520 --> 00:01:35,200 In Spain, two women or two men can marry each other. 30 00:01:36,710 --> 00:01:39,110 Times change, you'll get used to it. 31 00:01:39,670 --> 00:01:42,520 Why are you showing us this? For two reasons, 32 00:01:42,600 --> 00:01:45,710 One, because it is a perfect example of what must never happen, 33 00:01:46,280 --> 00:01:48,280 leaving traces of our work in the past. 34 00:01:48,350 --> 00:01:50,600 This is the second time it's happened recently. 35 00:01:50,670 --> 00:01:53,960 I swear, we have not left one trace. And I swear to the contrary. 36 00:02:01,110 --> 00:02:02,520 (LAUGHS) 37 00:02:04,630 --> 00:02:07,240 I've already sent a team to resolve the problem. 38 00:02:09,110 --> 00:02:12,240 You all are here to obey my orders. Agreed? 39 00:02:16,600 --> 00:02:19,160 The second reason, and the reason I've shown you 40 00:02:19,240 --> 00:02:21,630 this old television program, 41 00:02:21,710 --> 00:02:24,350 is because Irene went to search for something that she didn't find 42 00:02:24,430 --> 00:02:26,280 and that now you must locate. 43 00:02:27,280 --> 00:02:28,960 The receipt for "Guernica". 44 00:02:30,110 --> 00:02:31,710 It's a painting by Picasso. 45 00:02:32,560 --> 00:02:35,110 It might be the most important one of the 20th century. 46 00:02:35,560 --> 00:02:37,960 The receipt? Do you want to return it or what? 47 00:02:38,630 --> 00:02:41,840 I don't know that the warranty isn't expired, it's been here in Spain for years. 48 00:02:41,920 --> 00:02:44,200 Since 1981 to be exact. 49 00:02:44,670 --> 00:02:47,960 That was the year that MOMA, the American museum where it had been, 50 00:02:48,030 --> 00:02:50,200 returned it, well, that's what history says. 51 00:02:50,560 --> 00:02:54,670 But we've received an alert that now they are thinking it over a little too long. 52 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 The painting was commissioned by the Republican government from Picasso 53 00:02:57,840 --> 00:03:00,200 in the middle of the civil war. If we locate the receipt, 54 00:03:00,280 --> 00:03:02,390 it will be clear to whom the painting belongs. 55 00:03:02,480 --> 00:03:05,430 But it's disappeared. There were three copies of the receipt 56 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Excuse me, a moment. -Mr. Secretary. 57 00:03:08,990 --> 00:03:11,430 -How can I make you understand? -Mr. Secretary 58 00:03:11,520 --> 00:03:14,240 Don't Mr. Secretary me. How can I make you understand? 59 00:03:14,310 --> 00:03:17,110 -At least, I could... -I know you want to meet Picasso, 60 00:03:17,200 --> 00:03:19,990 but it's not possible. He's not in Spain, he's in France. 61 00:03:20,070 --> 00:03:21,990 We don't have coverage. He's obsessed. 62 00:03:22,070 --> 00:03:23,670 - Then, no? -Then... 63 00:03:23,750 --> 00:03:27,600 Better leave, when you get pushy... -Where was I? 64 00:03:27,710 --> 00:03:30,600 Oh yes, about how there were three copies of the receipt. 65 00:03:30,670 --> 00:03:32,520 -Yes, thank you Angustias. 66 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 (SIGH) Let's see. 67 00:03:34,920 --> 00:03:38,070 There were... three copies of the receipt. 68 00:03:38,710 --> 00:03:41,560 The first, the one that the Republican government in Barcelona, 69 00:03:41,630 --> 00:03:44,600 lost in 1939 when they fled to France. 70 00:03:45,070 --> 00:03:48,070 The next, the one from the embassy in Paris, was in the documents 71 00:03:48,160 --> 00:03:51,200 that the government bought in 1981. That was the one I was looking for. 72 00:03:51,280 --> 00:03:53,990 And the third? Picasso's own. 73 00:03:54,630 --> 00:03:57,840 You will have to go to Barcelona in 1939 74 00:03:58,070 --> 00:04:01,670 and find the receipt before the Republican government loses it. 75 00:04:01,990 --> 00:04:04,670 This is the high-level employee who lost the receipt. 76 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 Mission 01: The Republican receipt 77 00:04:12,880 --> 00:04:16,070 And how will the Republic view the support of 78 00:04:16,160 --> 00:04:18,880 all those Hollywood stars? -As a given. 79 00:04:19,240 --> 00:04:22,670 The worlds of art and literature have been showing their support 80 00:04:22,750 --> 00:04:26,240 to the legitimate national government, as to be expected. 81 00:04:26,840 --> 00:04:29,480 What's more, we believe that culture is always on the side 82 00:04:29,560 --> 00:04:33,480 of reason, democracy, the world, humanity. 83 00:04:36,600 --> 00:04:39,670 This is a big mess. Everyone's looking for a way to get to France. 84 00:04:39,750 --> 00:04:42,990 I almost want to tell them it's feast today, nazis tomorrow. 85 00:04:43,070 --> 00:04:45,560 Is the room guarded? That guy's? 86 00:04:45,630 --> 00:04:47,990 It's 212 and anyone can get in. 87 00:04:48,560 --> 00:04:51,710 With that level of security, it's no wonder they lost the war. 88 00:04:52,200 --> 00:04:54,070 Stay here and keep watch, Juli�n. 89 00:04:59,070 --> 00:05:01,390 (Air raid alarm) 90 00:05:02,030 --> 00:05:04,750 It's an air raid alarm. It would be best if we go. 91 00:05:04,840 --> 00:05:07,390 We have to... Relax. The hotel's bomb shelter 92 00:05:07,480 --> 00:05:10,630 is in the basement. Please, calmly make your way there. 93 00:05:11,430 --> 00:05:13,710 (Air-raid sirens) 94 00:05:16,110 --> 00:05:18,390 (Air-raid sirens) 95 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 Chapter 5 Any Time Past 96 00:06:26,600 --> 00:06:28,560 (Explosions outside) 97 00:06:34,880 --> 00:06:38,350 (Explosions outside) 98 00:06:42,670 --> 00:06:45,280 (Explosions, gunfire) 99 00:06:45,350 --> 00:06:48,800 What is that noise? Planes bombing the city. 100 00:06:49,670 --> 00:06:51,070 But that's horrible. 101 00:06:51,280 --> 00:06:52,960 Children and innocent civilians will die. 102 00:06:53,030 --> 00:06:56,310 The painting that goes with the receipt, "Guernica", is about that. 103 00:06:59,560 --> 00:07:01,920 During the civil war, the German airforce 104 00:07:01,990 --> 00:07:04,800 bombed the town of Guernica on market day. 105 00:07:04,880 --> 00:07:06,750 They killed women, children... 106 00:07:07,070 --> 00:07:09,430 In short, a massacre. 107 00:07:10,070 --> 00:07:12,520 It is not for men to make war and not show their faces. 108 00:07:13,070 --> 00:07:15,280 (Large explosion, screams) 109 00:07:15,350 --> 00:07:17,840 (Baby crying) 110 00:07:21,390 --> 00:07:24,630 And you have said that these days war is fought more in offices 111 00:07:24,710 --> 00:07:26,750 than on the battlefield. More and more. 112 00:07:26,840 --> 00:07:29,240 That explains everything. What? 113 00:07:29,310 --> 00:07:31,110 Why we are no longer an empire. 114 00:07:31,840 --> 00:07:34,110 We have always had very good soldiers, 115 00:07:34,560 --> 00:07:35,960 but very bad bosses. 116 00:07:36,310 --> 00:07:38,160 In other words, it's nothing new. 117 00:07:39,430 --> 00:07:41,560 (Bombs falling, explosions) 118 00:07:43,200 --> 00:07:45,240 (baby crying) 119 00:07:47,960 --> 00:07:50,630 Come on, let's go, quickly, quickly. 120 00:07:51,630 --> 00:07:55,200 It smells like smoke, a bomb. If it was a bomb, there would be no hotel 121 00:07:57,880 --> 00:08:00,560 Come on, come on, quickly, today. 122 00:08:04,350 --> 00:08:06,840 Excuse me, what happened? A small fire, 123 00:08:06,920 --> 00:08:08,840 but we have it under control. Where was it? 124 00:08:08,920 --> 00:08:12,200 On the second floor, rooms 211, 212 y 213. 125 00:08:13,110 --> 00:08:14,520 What a coincidence. 126 00:08:15,150 --> 00:08:17,300 Mission Failed And here I thought it would be easy. 127 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 Nothing is easy. 128 00:08:19,710 --> 00:08:21,110 Ever. 129 00:08:21,520 --> 00:08:24,430 There's nothing left to do but to go for the second option. 130 00:08:24,520 --> 00:08:25,920 Let's see. 131 00:08:26,160 --> 00:08:29,750 In 1981, the government spent a fortune 132 00:08:29,840 --> 00:08:31,880 on some documents that weren't worth it 133 00:08:31,960 --> 00:08:33,630 and only paid for the receipt. 134 00:08:33,710 --> 00:08:36,630 So surely it must be there. But Irene didn't find it. 135 00:08:36,710 --> 00:08:39,840 No, but Irene went two months after they arrived in Spain and it could 136 00:08:39,920 --> 00:08:42,750 have been misplaced during that time. So you are going 137 00:08:42,840 --> 00:08:45,480 to receive the documents, that's to say, the container. 138 00:08:45,560 --> 00:08:47,310 Would it not be easier...? 139 00:08:48,750 --> 00:08:51,350 Pardon, your honor, but would it not be easier 140 00:08:51,430 --> 00:08:53,390 to obtain the copy of the receipt from the painter? 141 00:08:53,480 --> 00:08:56,560 This so-called Picasso. No, shush, there's the small problem of inheritance. 142 00:08:56,630 --> 00:09:00,030 He had wives, sons, I don't know how many lovers, a mess, no. 143 00:09:00,310 --> 00:09:01,710 Another one like Lope. 144 00:09:02,070 --> 00:09:04,800 Are all Spanish geniuses manwhores? 145 00:09:07,070 --> 00:09:09,600 Now that I think about it, you might be right. 146 00:09:11,280 --> 00:09:14,200 Ah, yes, here it is, door 864. 147 00:09:14,520 --> 00:09:17,990 According to our info, the container will arrive in Madrid tomorrow morning. 148 00:09:18,070 --> 00:09:19,920 In Madrid in 1981, of course. 149 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 So you will leave this afternoon. 150 00:09:22,920 --> 00:09:24,840 This afternoon? Well when one says "this afternoon" 151 00:09:24,920 --> 00:09:28,030 he means "much later this afternoon". But relax. 152 00:09:28,630 --> 00:09:30,630 You'll have time to eat with your father. 153 00:09:31,480 --> 00:09:32,880 By the way, 154 00:09:33,350 --> 00:09:34,960 wish him a happy birthday from me. 155 00:09:35,030 --> 00:09:36,920 How did you know it's his birthday? 156 00:09:37,240 --> 00:09:40,800 I would be a bad boss if I didn't know anything about my staff. 157 00:09:45,030 --> 00:09:47,350 Now hurry up or you'll be late, 158 00:09:53,920 --> 00:09:56,750 Angustias has gone for a coffee. If you need anything... 159 00:09:56,840 --> 00:10:00,070 If you keep pushing, I'll send you to Altamira to paint bison. 160 00:10:00,160 --> 00:10:02,160 I do not understand! -You don't understand? Argh... 161 00:10:04,070 --> 00:10:06,070 I'll handle this. (VEL�ZQUEZ) (HUFFS) 162 00:10:17,800 --> 00:10:19,350 No one wants to talk to me. 163 00:10:19,990 --> 00:10:23,030 I'm like a leper in this ministry. 164 00:10:24,240 --> 00:10:26,710 Maybe if you improved your manner... 165 00:10:27,310 --> 00:10:30,070 Were a little less push... insistant. 166 00:10:30,920 --> 00:10:34,390 I don't like to give advice, especially not to the greatest painter in Spain. 167 00:10:34,480 --> 00:10:36,840 I am not the greatest, the greatest is Picasso. 168 00:10:38,310 --> 00:10:39,710 More than yourself or Goya? 169 00:10:40,070 --> 00:10:42,310 Yes, of course, yes, that is why I want to meet him. 170 00:10:43,710 --> 00:10:46,520 It's not very often an artist considers another better than he. 171 00:10:47,750 --> 00:10:51,310 When I go to see his work in the museum and someone comes over and says, 172 00:10:51,390 --> 00:10:53,600 "My kid could have made those scribbles.", 173 00:10:53,840 --> 00:10:57,350 I want to strangle them right then and there. Ignorant. 174 00:10:57,800 --> 00:11:01,310 There are people who paint in abstract because they don't know how to do anything else 175 00:11:01,390 --> 00:11:03,880 but Picasso... not Picasso, Picasso... 176 00:11:04,560 --> 00:11:07,990 painted pictures at 14 that looked like photographs. 177 00:11:08,800 --> 00:11:10,200 It is... 178 00:11:10,920 --> 00:11:13,310 I... call it "the Picasso theory". 179 00:11:13,480 --> 00:11:14,920 And what theory is that? 180 00:11:15,350 --> 00:11:17,920 Only when one can paint reality better than anyone else 181 00:11:18,160 --> 00:11:20,110 can he then, later, do anything he wants. 182 00:11:21,070 --> 00:11:23,390 Promise me something and I won't insist any more. 183 00:11:23,670 --> 00:11:26,030 If it is in my power... Do not forget about me 184 00:11:26,110 --> 00:11:27,560 if you need help. 185 00:11:27,630 --> 00:11:29,030 With whatever. 186 00:11:30,110 --> 00:11:31,520 Don't worry. 187 00:11:36,070 --> 00:11:37,480 For the birthday boy. -Hey. 188 00:11:41,160 --> 00:11:43,520 Happy Birthday, Dad. Thank you, son. 189 00:11:46,280 --> 00:11:48,560 The recession... You could put out a few shrimp. 190 00:11:54,030 --> 00:11:56,880 I don't know what you see in this bar, son. It must be tradition. 191 00:11:56,960 --> 00:11:59,920 Damn, the bastard never closes even when they are tearing down everything. 192 00:12:00,630 --> 00:12:04,030 The neighborhood is unrecognizable. Everything's going to the Chinese. 193 00:12:04,110 --> 00:12:05,560 Well, not everything. 194 00:12:05,840 --> 00:12:08,840 Do you remember that bar where you would hang out with all your friends? 195 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 The Salem. Well now it's a merengue 196 00:12:11,240 --> 00:12:13,070 and bachata place. 197 00:12:13,160 --> 00:12:15,630 The Brother Latino it's called, you believe that shit? 198 00:12:15,990 --> 00:12:19,600 The Salem, all the beers I had there, goodness. 199 00:12:21,390 --> 00:12:24,630 Speaking of closing, how's it going with the cutbacks in emergency services? 200 00:12:25,880 --> 00:12:28,920 Like everywhere, I guess. They don't affect me at the moment. 201 00:12:30,630 --> 00:12:33,480 Hey, one thing, when did we move to this neighborhood? 202 00:12:33,920 --> 00:12:37,030 In 82. You were tiny, six years old. 203 00:12:37,110 --> 00:12:38,920 In 82, are you sure? 204 00:12:38,990 --> 00:12:40,960 Positive, it was that World Cup with the orange mascot. 205 00:12:41,390 --> 00:12:43,880 Spain got knocked out while we were moving, 206 00:12:43,960 --> 00:12:46,430 I think by Germany. How time flies, eh? 207 00:12:46,520 --> 00:12:48,670 Unhunh. Yeah, so quickly. 208 00:12:48,990 --> 00:12:50,390 Too quickly. 209 00:12:51,750 --> 00:12:54,240 How I would love to be able to go back to those years. 210 00:12:55,560 --> 00:12:58,670 If only there were a time machine or something like that. (LAUGHS) 211 00:12:59,800 --> 00:13:01,670 And why would you want to go back then? 212 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 Because when you have a little boy, 213 00:13:05,990 --> 00:13:08,960 he's your whole world, you don't see anything else. 214 00:13:09,030 --> 00:13:10,430 And it's wonderful. 215 00:13:11,240 --> 00:13:13,160 Later they grow up, they leave... 216 00:13:14,390 --> 00:13:16,240 and it's like someone took away your life. 217 00:13:16,600 --> 00:13:19,310 Children should stay four years old always. 218 00:13:19,390 --> 00:13:21,390 That's the perfect age. (LAUGHS) 219 00:13:21,710 --> 00:13:23,880 Isn't she lovely? How lovely is my mother. 220 00:13:23,960 --> 00:13:25,350 Aw... Aw, how cute. 221 00:13:25,430 --> 00:13:26,840 Pretty, pretty. 222 00:13:33,160 --> 00:13:35,800 What? Do you like it? I'm not sure. 223 00:13:35,880 --> 00:13:37,630 With that hair you look like a boy. 224 00:13:37,960 --> 00:13:40,630 Don't listen, you look nice. It's comfortable. 225 00:13:40,840 --> 00:13:44,520 (SPEAKER) "Ana Rodr�guez Espinosa, report to management, please." 226 00:13:44,600 --> 00:13:47,520 By the way, I haven't asked you, how'd it go with your parents? 227 00:13:47,600 --> 00:13:49,750 Very well, I should see them more often. 228 00:13:49,840 --> 00:13:53,160 Is everything in order? Do I really have to go like this? 229 00:13:53,240 --> 00:13:55,310 Don't complain, the heavy metal look suits you. 230 00:13:55,390 --> 00:13:58,430 What is the heavy metal? Gentleman, let's focus on the job at hand. 231 00:13:59,160 --> 00:14:02,030 Ah, remember, you'll stay in a safe house. 232 00:14:02,110 --> 00:14:03,800 It's marked on this map. 233 00:14:04,200 --> 00:14:07,430 There you'll find the necessary documents, your credentials 234 00:14:07,520 --> 00:14:09,310 and clothes for the mission at Barajas airport. 235 00:14:09,390 --> 00:14:11,110 Perfect. Alonso... 236 00:14:11,990 --> 00:14:14,920 Don't worry. In the apartment there are clothes of all sizes. 237 00:14:14,990 --> 00:14:17,480 It's not a question of size, it's that I look like my father. 238 00:14:17,560 --> 00:14:18,960 In fact, I think my dad is more modern. 239 00:14:19,030 --> 00:14:21,430 It is not that different from what you wear every day. 240 00:14:21,520 --> 00:14:23,670 Do all the clothes from the twentieth century look the same to you? 241 00:14:23,750 --> 00:14:26,200 Yes. Yes? If only you had seen Tino Casal, 242 00:14:26,280 --> 00:14:28,520 you would have flipped. Tino Casal? A soldier? 243 00:14:30,390 --> 00:14:33,110 I'll accompany you to your door. Ok. 244 00:14:33,560 --> 00:14:34,960 Juli�n. 245 00:14:35,990 --> 00:14:37,840 You see, there's one little thing, that... 246 00:14:39,070 --> 00:14:40,480 Well, that... 247 00:14:41,310 --> 00:14:43,990 it's not going to happen, because I don't think so, but just in case 248 00:14:44,070 --> 00:14:46,990 possibly a woman might come by the apartment looking for me. 249 00:14:48,800 --> 00:14:50,200 (LAUGHS) 250 00:14:52,390 --> 00:14:54,560 You take your hookups to the safe house? 251 00:14:55,710 --> 00:14:58,880 There are no nights more fun than those in Madrid in the 1980s. 252 00:14:58,960 --> 00:15:02,030 Aren't you married? Technically not yet. 253 00:15:02,240 --> 00:15:05,480 That door goes to 1981 and I didn't get married until 2012. 254 00:15:05,560 --> 00:15:07,750 I don't mean now, weren't you married before? 255 00:15:08,430 --> 00:15:10,800 Yes, when they recruited me in 1960, 256 00:15:11,110 --> 00:15:14,160 but by '81 I would be a widow, so in that year 257 00:15:14,240 --> 00:15:17,160 I don't have any commitments, any way you look at it. 258 00:15:17,280 --> 00:15:19,350 That's cheating, any way you look at it. 259 00:15:19,430 --> 00:15:20,840 It's my game. 260 00:15:21,240 --> 00:15:22,630 They're my rules. 261 00:15:25,960 --> 00:15:27,600 864 262 00:15:29,920 --> 00:15:31,310 It's this one. 263 00:15:40,280 --> 00:15:43,350 I'll collect your messages, don't worry. Good luck. 264 00:15:48,260 --> 00:15:50,740 Mission 02: The Paris Embassy receipt 265 00:15:55,030 --> 00:15:56,430 Excuse me. 266 00:16:06,710 --> 00:16:08,110 This way. 267 00:16:17,560 --> 00:16:20,750 Are you sure that this is this way? According to the map, yes. Why? 268 00:16:20,840 --> 00:16:22,840 These streets seem familiar to me. 269 00:16:22,920 --> 00:16:24,840 Typical, this is an old part of Madrid. 270 00:16:24,920 --> 00:16:26,310 Madrid from your time. 271 00:16:26,430 --> 00:16:28,670 The Ministry didn't give you a house around here? 272 00:16:28,750 --> 00:16:31,030 Yes, in 1570 and now we are in 1700... 273 00:16:31,110 --> 00:16:33,350 1981. 1981. 274 00:16:33,800 --> 00:16:35,990 Don't the streets change? Hush, hush. 275 00:16:36,070 --> 00:16:38,030 Don't give the government ideas. 276 00:16:58,560 --> 00:17:00,630 Welcome to the Alc�ntara family home. 277 00:17:00,710 --> 00:17:02,960 I suppose that means something in your time. 278 00:17:03,030 --> 00:17:04,430 Well, yes. 279 00:17:07,200 --> 00:17:08,670 What's going on with you, Alonso? 280 00:17:11,280 --> 00:17:12,670 I have been here. 281 00:17:14,110 --> 00:17:17,110 It is the place that they gave me when I started the job. 282 00:17:17,430 --> 00:17:19,350 Are you sure? How can it be your house? 283 00:17:19,430 --> 00:17:22,030 Not the same house, but the same location, I swear it. 284 00:17:22,110 --> 00:17:25,710 Damn, they've sure got their money's worth. Then... 285 00:17:26,390 --> 00:17:29,520 that means that over at least four centuries, at any one time, 286 00:17:29,960 --> 00:17:31,600 many different people are living here. 287 00:17:32,750 --> 00:17:35,350 Shush, you're making my hairs stand on end. 288 00:17:35,430 --> 00:17:38,710 Sometimes I am not sure that we are not working for the devil himself. 289 00:17:38,800 --> 00:17:41,710 Leave the devil in peace and let's concentrate on our task. 290 00:17:42,430 --> 00:17:44,670 Salvador told us that we would find everything necessary 291 00:17:44,750 --> 00:17:47,110 for the mission here and I don't see anything. 292 00:17:48,070 --> 00:17:49,840 Let's look in the rooms. 293 00:18:21,920 --> 00:18:24,200 Here are the clothes to go to the airport. 294 00:18:44,670 --> 00:18:47,520 What's in the box? Credentials in all three names. 295 00:18:48,920 --> 00:18:51,030 And a dossier. Of what? 296 00:18:51,670 --> 00:18:54,030 They're newspaper clippings from the last week 297 00:18:54,110 --> 00:18:56,630 about "Guernica" and the purchase of the archive. 298 00:18:57,310 --> 00:18:58,920 We should study them closely. 299 00:18:58,990 --> 00:19:01,960 Tomorrow at 10:00am we need to be at the airport. 300 00:19:08,240 --> 00:19:09,630 That's better. 301 00:19:10,070 --> 00:19:11,480 Thank you. 302 00:19:13,480 --> 00:19:14,880 Find anything? 303 00:19:15,920 --> 00:19:18,840 It seems that the "Guernica" documents are in Zurich. 304 00:19:18,920 --> 00:19:22,310 A diplomat from the Republican government took them from the embassy in Paris 305 00:19:22,390 --> 00:19:25,430 before they lost the war against the Nationalists. 306 00:19:25,520 --> 00:19:28,160 War between Spaniards... Sometimes I feel as though 307 00:19:28,240 --> 00:19:30,710 I would like to return to my time and never come back. 308 00:19:31,520 --> 00:19:32,920 It's not even the only one. 309 00:19:33,710 --> 00:19:37,200 Isabel I was at war with her brother, Enrique IV. 310 00:19:37,800 --> 00:19:40,350 The army of Carlos I against the common rebels 311 00:19:40,430 --> 00:19:42,520 in the 19th century, the Carlist wars 312 00:19:42,600 --> 00:19:46,280 Enough, enough, stop, please. Never discuss history with Amelia. 313 00:19:47,480 --> 00:19:49,630 (TV) "...preview for tomorrow, the 15th. 314 00:19:49,960 --> 00:19:52,630 New developments about the return of 'Guernica' to Spain. 315 00:19:52,710 --> 00:19:56,280 Sources at the Ministry of Culture inform us that the painting's documents' 316 00:19:56,350 --> 00:20:00,070 arrival in Spain, scheduled for tomorrow, will have to wait 317 00:20:00,600 --> 00:20:02,280 Despite that, they remain optimistic 318 00:20:02,350 --> 00:20:04,990 and hope that everything will be resolved quickly. 319 00:20:05,600 --> 00:20:07,240 And now for Sports". 320 00:20:08,110 --> 00:20:09,520 Do I understand correctly? 321 00:20:10,480 --> 00:20:13,390 Wasn't it arriving tomorrow? That's what they said. 322 00:20:13,710 --> 00:20:15,990 And doesn't the Ministry supposedly know the exact dates 323 00:20:16,070 --> 00:20:17,920 of things that happened in the past? 324 00:20:20,750 --> 00:20:22,160 Something's fishy, yes? 325 00:20:33,430 --> 00:20:34,840 Come look at this. 326 00:20:42,920 --> 00:20:44,750 Do you recognize anyone in this photo? 327 00:20:45,920 --> 00:20:48,670 This guy... Where have I seen him before? 328 00:20:48,800 --> 00:20:51,750 Barcelona, 1939, in the hotel. 329 00:20:53,110 --> 00:20:56,200 How will the Republic view the support 330 00:20:56,280 --> 00:20:57,670 of all those Hollywood stars? 331 00:20:57,750 --> 00:20:59,160 It's the same man. 332 00:20:59,600 --> 00:21:02,280 And he looks the same. and 42 years have passed. 333 00:21:08,670 --> 00:21:11,710 Mmhm, another time traveler. 334 00:21:13,030 --> 00:21:15,200 This is getting out of hand. 335 00:21:15,960 --> 00:21:18,030 Hold on one moment while I put you on speaker. 336 00:21:18,630 --> 00:21:21,520 Are you sure about this, Amelia? Yes. 337 00:21:21,880 --> 00:21:24,070 Unless he has a son who looks just like him. 338 00:21:24,160 --> 00:21:26,840 And in 1939 he is a reporter and in 1981 he's in Switzerland 339 00:21:26,920 --> 00:21:29,390 always near the receipt for the "Guernica"... 340 00:21:29,480 --> 00:21:33,030 I don't believe in coincidences either. And what did you say his name is? 341 00:21:33,630 --> 00:21:35,710 Paul Walcott, with two t's. 342 00:21:37,310 --> 00:21:39,880 (SALVADOR) Paul Walcott. 343 00:21:40,240 --> 00:21:42,990 Well then, from now on we have two missions. 344 00:21:43,070 --> 00:21:44,960 Find this guy Walcott 345 00:21:45,430 --> 00:21:47,480 and find the receipt for the "Guernica". 346 00:21:47,880 --> 00:21:49,280 What should we do now? 347 00:21:49,350 --> 00:21:52,920 (SALVADOR) Stay at the safe house until we have new information. 348 00:21:56,430 --> 00:21:59,070 Someone is trying to rewrite history. 349 00:21:59,160 --> 00:22:03,350 -The container should have traveled to Spain in 1981 tomorrow, not the day after. 350 00:22:03,710 --> 00:22:06,630 On top of that, we have an American who travels in time 351 00:22:06,710 --> 00:22:08,200 and doesn't work for us. 352 00:22:08,280 --> 00:22:11,160 Another person trying to sell secret doors? 353 00:22:11,240 --> 00:22:12,630 It's a possibility. 354 00:22:13,030 --> 00:22:14,920 It's strange that he is in Switzerland. 355 00:22:15,430 --> 00:22:18,310 The Ministry doors only work in Spain. 356 00:22:18,390 --> 00:22:21,110 Well, he could have traveled in 1981 to Madrid 357 00:22:21,200 --> 00:22:23,030 and from there taken a plane. 358 00:22:23,110 --> 00:22:25,110 Or he travels in time by another method, 359 00:22:25,200 --> 00:22:27,390 which would be opening up a whole new can of worms. 360 00:22:27,480 --> 00:22:29,310 I believe that the better question is this. 361 00:22:29,390 --> 00:22:31,990 We know that Walcott travels in time. 362 00:22:32,990 --> 00:22:35,390 but does he know that we do, too? 363 00:22:36,070 --> 00:22:37,480 Good question. 364 00:22:37,840 --> 00:22:40,990 In that case, he shouldn't see Amelia or any of the team. 365 00:22:41,070 --> 00:22:43,840 He might remember having seen them in Barcelona in 1939. 366 00:22:43,920 --> 00:22:46,960 When we come in contact with him, it would be better if he saw you two. 367 00:22:48,630 --> 00:22:50,030 Irene? 368 00:22:50,710 --> 00:22:54,560 Are we sure that there isn't an agency equivalent to the Ministry of Time in the USA? 369 00:22:56,520 --> 00:23:00,070 Why isn't there a report from information services on the subject? 370 00:23:00,710 --> 00:23:03,110 Do you believe that Spain's intelligence service 371 00:23:03,200 --> 00:23:05,750 could uncover something that the US wanted hidden? 372 00:23:07,520 --> 00:23:10,960 We have 24 hours to find out who this so-called Walcott is. 373 00:23:11,280 --> 00:23:14,670 Contact our agents in 1981 374 00:23:14,750 --> 00:23:17,710 and find out if the container has been delayed, even for just one day. 375 00:23:19,310 --> 00:23:22,030 Find out if the "Guernica" receipt is in it. 376 00:23:25,840 --> 00:23:28,430 I do not understand why we have been charged with this mission. 377 00:23:28,880 --> 00:23:30,630 Is this painting so important? 378 00:23:31,240 --> 00:23:33,960 If Vel�zquez's "Las lanzas" wasn't in Spain, 379 00:23:34,030 --> 00:23:36,310 would that bother you? Of course. It is a symbol 380 00:23:36,390 --> 00:23:39,560 of the greatness of our homeland. "Guernica" is a symbol 381 00:23:39,630 --> 00:23:41,800 of Spain now. Do not make me laugh. 382 00:23:42,480 --> 00:23:45,390 Those badly painted dolls, how can they be a symbol of anything? 383 00:23:45,480 --> 00:23:46,880 (LAUGHS) From what I've read, 384 00:23:46,960 --> 00:23:49,520 they represent the arrival of democracy in Spain 385 00:23:49,600 --> 00:23:52,280 after the dictatorship. Democracy? What is that? 386 00:23:54,110 --> 00:23:55,520 Let's see, how do I explain it? 387 00:23:57,390 --> 00:24:00,110 Democracy is when the people choose who governs them. 388 00:24:01,030 --> 00:24:02,430 But, how? 389 00:24:02,710 --> 00:24:05,280 A few politicians who want to govern present themselves, 390 00:24:05,350 --> 00:24:07,350 and everyone votes for the one they like most 391 00:24:07,430 --> 00:24:09,350 and the one with the most votes, governs. 392 00:24:09,710 --> 00:24:12,710 But, how? Does the king not make all the decisions? 393 00:24:12,880 --> 00:24:15,750 The people decide? What...? That is ridiculous. 394 00:24:17,070 --> 00:24:20,710 If you knew how hard women from my time fought to be able to vote like they can now 395 00:24:20,800 --> 00:24:23,280 Women can also do this voting thing? 396 00:24:23,350 --> 00:24:24,750 This is a travesty. 397 00:24:24,840 --> 00:24:27,110 I'm going to bed, who could endure this? 398 00:24:28,710 --> 00:24:30,600 Sometimes I could strangle him. 399 00:24:30,960 --> 00:24:32,520 Leave it, I'll clean up. 400 00:24:33,310 --> 00:24:36,350 A man clearing the table. That would be unthinkable in my time. 401 00:24:36,430 --> 00:24:39,240 In my time, if you don't do it, you can't imagine the trouble you'd be in. 402 00:24:41,200 --> 00:24:42,750 See you tomorrow. Good night. 403 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 Sleep well. 404 00:25:20,800 --> 00:25:22,600 (Laughter) 405 00:25:23,390 --> 00:25:26,600 (TV) "Thanks also to this group of girls and boys...". 406 00:25:27,160 --> 00:25:29,030 (Off-air signal) 407 00:25:33,160 --> 00:25:35,990 But, why would you turn it off? It is very amusing. 408 00:25:36,070 --> 00:25:38,920 Yeah, like watching grass grow, more or less. 409 00:25:39,990 --> 00:25:42,600 Until they give us orders I don't know what we should do. 410 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 They tell you the weather that we'll have tomorrow? 411 00:25:52,670 --> 00:25:54,110 That's the idea, yes. 412 00:25:54,200 --> 00:25:55,800 That seems like witchcraft. 413 00:25:58,840 --> 00:26:01,280 You have to get it in here, Alfonso. 414 00:26:04,750 --> 00:26:06,160 You haven't gotten one in. 415 00:26:06,600 --> 00:26:08,110 Goal! That is a goal. Damn! 416 00:26:08,200 --> 00:26:09,670 That is a goal. Goal! 417 00:26:09,960 --> 00:26:11,350 See you tomorrow. 418 00:26:12,280 --> 00:26:14,670 New orders? That was Ernesto. 419 00:26:14,750 --> 00:26:17,600 They have confirmed that the container will arrive tomorrow in the afternoon. 420 00:26:17,670 --> 00:26:20,240 He and Irene will arrive first thing tomorrow to help us. 421 00:26:20,310 --> 00:26:22,310 Until then we should wait here. 422 00:26:22,390 --> 00:26:23,800 Perfect. 423 00:26:25,110 --> 00:26:26,520 Well, friends 424 00:26:26,990 --> 00:26:29,030 Who wants to go with me to see my neighborhood? 425 00:26:29,110 --> 00:26:31,800 Did you not just hear that we have to wait here? 426 00:26:31,880 --> 00:26:33,310 If they're not coming until tomorrow. 427 00:26:33,480 --> 00:26:36,750 You insist on disobeying orders. You disobeyed orders 428 00:26:36,840 --> 00:26:38,800 and thankfully, because of it, Ernesto is still alive. 429 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 Listen, seeing my neighborhood from when I was little 430 00:26:43,960 --> 00:26:46,350 interests me a lot more than Lope de Vega or Viriato, 431 00:26:46,430 --> 00:26:47,840 I assure you. 432 00:26:48,710 --> 00:26:50,480 Is it so hard to understand that? 433 00:26:52,990 --> 00:26:54,390 See you later. 434 00:26:58,070 --> 00:27:01,240 It would be best if I went with him, so he doesn't do anything stupid. 435 00:27:01,310 --> 00:27:02,710 (Door opening) 436 00:27:03,920 --> 00:27:05,310 (Door closing) 437 00:27:11,600 --> 00:27:13,070 So this is your neighborhood. Yes. 438 00:27:13,160 --> 00:27:15,030 You were born here? No, no, not here. 439 00:27:15,110 --> 00:27:17,160 I moved to Carabanchel next year. 440 00:27:18,430 --> 00:27:19,840 Damn. 441 00:27:20,310 --> 00:27:21,710 The guy who owns this 442 00:27:21,800 --> 00:27:24,750 is going to win a million in the lottery in five years. 443 00:27:25,600 --> 00:27:27,240 Well, he kept the bar, 444 00:27:27,600 --> 00:27:30,030 got up every day at 5am until he retired. 445 00:27:30,560 --> 00:27:32,560 There's all kinds of people, as they say. 446 00:27:38,520 --> 00:27:41,350 The son of the women who owns this store went to school with me. 447 00:27:42,310 --> 00:27:45,110 Later I learned that he got himself killed fixing an elevator 448 00:27:47,110 --> 00:27:48,520 Anyway... 449 00:27:51,350 --> 00:27:53,710 My parents brought me here when I was little. 450 00:27:54,630 --> 00:27:56,030 To play and stuff. 451 00:28:00,240 --> 00:28:01,630 Look at this. 452 00:28:02,110 --> 00:28:04,480 The little girl in red will be the cutest girl in the neighborhood 453 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 We were all crazy about her. 454 00:28:06,630 --> 00:28:08,670 And she ended up getting with the guy from the grocery 455 00:28:08,750 --> 00:28:11,710 this fat, greasy bald guy 30 years her senior. 456 00:28:15,880 --> 00:28:17,350 You're enjoying yourself, yes? 457 00:28:18,840 --> 00:28:21,520 It's like I'm watching a movie about my life. 458 00:28:23,990 --> 00:28:26,110 Hunh, he seems to like you. 459 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 Maite! Come on, don't bother the nice man. 460 00:28:31,800 --> 00:28:34,030 Sorry. No, it's fine. 461 00:28:34,110 --> 00:28:35,710 Nothing to be sorry for. 462 00:28:37,160 --> 00:28:39,960 Hello. Is this your tricycle? 463 00:28:40,710 --> 00:28:42,520 Do you want to play a bit? 464 00:28:44,800 --> 00:28:46,430 Give me your hand. Come on. 465 00:28:50,710 --> 00:28:52,960 Let's see... Quite fond of kids, your husband! 466 00:28:53,800 --> 00:28:55,960 Huh? Ah, yes, yes, he is, yes. 467 00:28:57,240 --> 00:28:59,710 Do you have children? No, no, not yet. 468 00:29:01,240 --> 00:29:03,310 Well he's good with them. 469 00:29:04,030 --> 00:29:06,160 You wouldn't know my girl is shy... 470 00:29:06,600 --> 00:29:10,560 (LAUGHS) Well, you look young, you have time. 471 00:29:10,880 --> 00:29:14,310 Me, if I hadn't started when I did, my ship would have sailed. 472 00:29:14,390 --> 00:29:17,800 (MAITE) (LAUGHING) Now, now. Now, now, now, now. 473 00:29:19,070 --> 00:29:21,240 (MAITE) (LAUGHING) (AIRPLANE SOUNDS)Good. 474 00:29:21,310 --> 00:29:22,840 You are very good on that tricycle. 475 00:29:26,750 --> 00:29:28,160 Goodbye, Maite. 476 00:29:34,920 --> 00:29:36,310 I love you. 477 00:29:46,160 --> 00:29:47,960 That was your Maite, right? Yes. 478 00:29:48,030 --> 00:29:49,840 That was my wife at three years old. 479 00:29:50,750 --> 00:29:53,310 Juli�n, my God. I didn't know, I swear. 480 00:29:57,560 --> 00:29:59,750 It's not a good idea to dig around in our pasts 481 00:29:59,840 --> 00:30:01,350 or in our futures. 482 00:30:01,430 --> 00:30:03,310 Sometimes you think that the past... 483 00:30:04,750 --> 00:30:06,160 No way. 484 00:30:06,240 --> 00:30:09,030 Thank you, Lord, for this we are about to receive. 485 00:30:11,520 --> 00:30:13,710 Would you like to go to a concert with me tonight? 486 00:30:13,800 --> 00:30:16,630 Shampoo, ah, ah, uh, uh. 487 00:30:17,310 --> 00:30:18,880 Egg-based 488 00:30:20,520 --> 00:30:23,560 Shampoo, ah, ah, uh, uh. 489 00:30:24,520 --> 00:30:25,920 Egg-based. 490 00:30:26,350 --> 00:30:27,750 (Applause and cheers) 491 00:30:27,840 --> 00:30:30,430 Shampoo, ah, ah, uh, uh... 492 00:30:31,600 --> 00:30:34,350 (TV) "Here with us today, on "Teen Dance Club" 493 00:30:34,430 --> 00:30:37,800 special guests, the band Le�o". 494 00:30:37,880 --> 00:30:39,280 (Applause) 495 00:30:40,600 --> 00:30:42,750 (Le�o plays) 496 00:30:42,840 --> 00:30:46,110 Tonight's gonna be the night I told you about. 497 00:30:48,200 --> 00:30:51,600 Tonight's gonna be the night I told you about. 498 00:31:21,390 --> 00:31:23,160 When I was a kid we listened to Le�o in my house. 499 00:31:23,240 --> 00:31:25,390 It was my father's favorite band. Who? 500 00:31:25,480 --> 00:31:27,960 My dad. I've always wondered what it would be like 501 00:31:28,030 --> 00:31:29,750 to go to one of their concerts, well look. 502 00:31:29,840 --> 00:31:31,880 One of the advantages of working for the Ministry. 503 00:31:31,960 --> 00:31:33,520 Don't you like it? Eh... yes, yes. 504 00:31:33,600 --> 00:31:35,480 If the music were just a little quieter, yes. 505 00:31:35,560 --> 00:31:38,310 You can't play rock quietly. What is rock? 506 00:31:38,390 --> 00:31:40,630 Humanity's most wonderful invention. 507 00:31:40,710 --> 00:31:42,390 along with beer and spicy potatoes. 508 00:31:51,520 --> 00:31:54,310 We have to leave, tomorrow we have a very complicated day. 509 00:31:54,390 --> 00:31:56,960 Amelia, my God, you're 20 years old, have a little fun. 510 00:31:57,030 --> 00:31:59,200 With all this noise? Noise? I don't know how you can live 511 00:31:59,280 --> 00:32:00,920 in your time without rock and roll. 512 00:32:00,990 --> 00:32:02,990 Very well, without so many headaches. 513 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 One more and we'll go. 514 00:32:24,480 --> 00:32:25,880 A beer. 515 00:32:45,280 --> 00:32:46,670 I can't believe it! 516 00:32:46,750 --> 00:32:48,480 Are you sure that it's your father? 517 00:32:53,070 --> 00:32:54,480 Well yes, it's him. 518 00:32:55,280 --> 00:32:57,920 Please, let's go. Like hell, it's my father. 519 00:32:57,990 --> 00:33:01,280 And that is not my mother, who is at home with her son, in other words, me. 520 00:33:01,630 --> 00:33:03,310 Maybe it's just a one night stand. 521 00:33:03,630 --> 00:33:05,920 In 2015 he's still with your mother, right? Yes. 522 00:33:05,990 --> 00:33:09,670 Well then you don't have to worry. Well, the "Guernica" supposedly 523 00:33:09,750 --> 00:33:11,200 arrived in Spain in 1981, 524 00:33:11,280 --> 00:33:13,800 and yet, here we are, because things aren't that simple. 525 00:33:18,350 --> 00:33:19,840 No, no... 526 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 Not the restrooms, no. 527 00:33:23,670 --> 00:33:26,350 Juli�n, please! Maybe they just have to urinate. 528 00:33:26,430 --> 00:33:28,920 It's obvious they didn't have nightclubs in your time. 529 00:33:38,960 --> 00:33:40,350 We'll find out, excuse me. 530 00:33:44,070 --> 00:33:45,480 Come out of there right now! 531 00:33:45,560 --> 00:33:48,030 Come out right now ! What's up with this guy? 532 00:33:48,110 --> 00:33:50,280 -Chill out man, yeah? 533 00:33:50,800 --> 00:33:52,920 Secret Police. Everyone out. 534 00:33:52,990 --> 00:33:55,160 Come on, let's go, quickly. Shit... 535 00:33:58,670 --> 00:34:01,990 Stop, for the love of God, you're embarrassing me. What about me? It's my dad. 536 00:34:02,880 --> 00:34:05,710 Are you coming out or do I have to come in? (Man) Coming. 537 00:34:09,480 --> 00:34:11,750 Could you tell me exactly what you were doing in there? 538 00:34:11,840 --> 00:34:13,390 This is a public scandal. 539 00:34:13,480 --> 00:34:16,030 What scandal? We're at a Le�o concert. 540 00:34:16,110 --> 00:34:19,480 Do you want to spend the night in the police station? No we don't. Shut up, Miguel. 541 00:34:19,560 --> 00:34:21,600 Your ID, please. Your ID! 542 00:34:32,480 --> 00:34:33,880 Now yours. 543 00:34:45,920 --> 00:34:47,350 Don't let it happen again. 544 00:34:49,390 --> 00:34:51,560 Come on, outside. Fresh air. 545 00:35:00,160 --> 00:35:02,750 I knew it, I knew you would get us into trouble. 546 00:35:02,840 --> 00:35:04,240 You want to lay off me? 547 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Where are you going? To finish fixing this matter. 548 00:35:07,630 --> 00:35:09,800 Finish messing it up, you mean. 549 00:35:09,880 --> 00:35:13,030 Juli�n, you can't leave now. Ernesto and Irene are about to arrive. 550 00:35:13,960 --> 00:35:16,960 Get out of the way or I swear... You swear what? 551 00:35:17,030 --> 00:35:18,520 (Buzzer) 552 00:35:18,600 --> 00:35:19,990 That will be them. 553 00:35:24,480 --> 00:35:27,920 Don't you realize what you are doing? You can't play God. 554 00:35:28,160 --> 00:35:31,280 You can't break the rules. Rules schmules! 555 00:35:31,350 --> 00:35:33,920 The Ministry ignores them when it suits them. 556 00:35:33,990 --> 00:35:36,560 Like when we played it fast and loose to save the rabbi. 557 00:35:36,630 --> 00:35:38,030 Hello. Bah. 558 00:35:55,350 --> 00:35:58,350 Do you mind if I sit? -In the end, you're going to sit anyway. 559 00:35:58,430 --> 00:36:01,160 Forgive me. Amelia has told me not to be so persistent. 560 00:36:01,240 --> 00:36:02,960 Good advice. -But I can't stand it anymore. 561 00:36:03,030 --> 00:36:04,800 I need to know how the mission is going. 562 00:36:10,750 --> 00:36:13,630 Ernesto and Irene have gone to help the team. 563 00:36:13,960 --> 00:36:15,350 I can't tell you more. 564 00:36:15,750 --> 00:36:17,240 To which year have they traveled? 565 00:36:17,310 --> 00:36:20,110 Is that all you want to know? Whichever year they've gone to 566 00:36:20,200 --> 00:36:22,840 Salvador is not going to let you participate in the mission. 567 00:36:27,280 --> 00:36:29,880 Do you know how much a drawing with my signature is worth? 568 00:36:31,520 --> 00:36:32,920 Are you bribing me? 569 00:36:33,480 --> 00:36:34,920 No, no, no, no. 570 00:36:38,240 --> 00:36:40,560 Millions, it's millions, Angustias. 571 00:36:41,750 --> 00:36:43,160 No. 572 00:36:43,240 --> 00:36:45,800 A portrait, I could make it look like a classic. 573 00:36:47,670 --> 00:36:50,430 I know, I'll change the face on "Old Woman Frying Eggs" 574 00:36:50,520 --> 00:36:53,240 and I'll put yours. -Geez, thanks for the compliment. 575 00:36:53,560 --> 00:36:55,280 But that style doesn't suit me. 576 00:36:55,350 --> 00:36:57,630 Or one of the "The Spinners"? What do you think? 577 00:36:57,710 --> 00:37:00,200 It's "The fable of Aracne", a transcendent theme. 578 00:37:00,280 --> 00:37:03,430 It's intellectual. -Look, that's more my style, but no. 579 00:37:03,520 --> 00:37:06,560 You will be preserved for posterity through my art. 580 00:37:06,630 --> 00:37:08,750 I don't want to b preserved for posterity. 581 00:37:09,160 --> 00:37:11,600 I just want to drink my tea in peace. 582 00:37:12,200 --> 00:37:14,750 I am just asking for a little information. 583 00:37:14,840 --> 00:37:16,430 I need to meet Picasso. 584 00:37:16,520 --> 00:37:18,390 What an obsession you have with Picasso. 585 00:37:18,800 --> 00:37:20,200 I don't understand it. 586 00:37:20,280 --> 00:37:23,070 He makes scribbles that any child could paint. 587 00:37:32,750 --> 00:37:35,030 Do we know anything about the American? Officially, 588 00:37:35,110 --> 00:37:37,430 his name is Paul Walcott, Canadian, 589 00:37:37,520 --> 00:37:39,240 but well find out if any of it's true. 590 00:37:39,310 --> 00:37:41,880 He passes himself off as a specialist in documents 591 00:37:41,960 --> 00:37:44,800 from the interwar period. His plane arrives at 16:00 592 00:37:44,880 --> 00:37:47,990 from Zurich. It's important that he doesn't see you, in case he remembers 593 00:37:48,070 --> 00:37:50,280 you from Barcelona in 1939. Of course. 594 00:37:50,350 --> 00:37:52,630 Let's not let him know we travel in time like him. 595 00:37:52,710 --> 00:37:55,560 That's my smart girl. When we're at the airport, 596 00:37:55,630 --> 00:37:57,030 what do we do? Look at that. 597 00:37:57,110 --> 00:37:58,800 I thought you had become mute. 598 00:37:58,880 --> 00:38:01,030 We'll arrive at the airport a few hours early. 599 00:38:08,840 --> 00:38:12,480 (ERNESTO) We should go in uniform so we're not noticed. 600 00:38:12,880 --> 00:38:15,390 Amelia and Irene will dress as flight attendants; 601 00:38:15,710 --> 00:38:18,990 Juli�n, a pilot; Alonso and I, national guard 602 00:38:19,350 --> 00:38:21,990 On arrival, we will divide into two teams. 603 00:38:22,520 --> 00:38:25,070 Irene and I will go look for the American. 604 00:38:25,160 --> 00:38:27,840 Amelia and Juli�n will be in charge of looking through the container. 605 00:38:28,560 --> 00:38:31,560 A group of high-ranking officials from the Ministry of Culture 606 00:38:31,630 --> 00:38:33,990 will be coming to retrieve it. You will have a quarter hour 607 00:38:34,070 --> 00:38:37,030 before they realize that Walcott has disappeared 608 00:38:37,110 --> 00:38:39,600 and they go to claim the container. You'll have to hurry. 609 00:38:40,430 --> 00:38:43,280 Once we lose visual contact between us 610 00:38:43,350 --> 00:38:45,480 act immediately to complete your task 611 00:38:45,560 --> 00:38:47,960 Take care to keep the lines of communication open 612 00:38:48,030 --> 00:38:49,630 in case we give the signal to retreat. 613 00:38:49,710 --> 00:38:52,310 We must act in perfect synchronization. 614 00:39:09,310 --> 00:39:11,670 How can something so large and heavy possibly fly? 615 00:39:12,070 --> 00:39:13,800 I ask myself that all the time. 616 00:39:14,670 --> 00:39:16,070 Come on, let's go. 617 00:39:17,600 --> 00:39:19,920 How long does it take to arrive in New York? 618 00:39:19,990 --> 00:39:22,920 I've never gone, but a friend told me about eight hours. 619 00:39:23,310 --> 00:39:24,710 Incredible. 620 00:39:29,600 --> 00:39:31,800 "Mr. Walcott? One moment, please". 621 00:39:31,960 --> 00:39:35,600 I speak Spanish. Is there a problem? -Please come with us. 622 00:40:01,920 --> 00:40:04,240 -Hey, I'm going to file a complaint with my embassy. 623 00:40:04,310 --> 00:40:05,710 -Yes -You'll see. 624 00:40:05,800 --> 00:40:07,200 -Right now, count to three. 625 00:40:08,240 --> 00:40:10,670 There we go, come on, help me. 626 00:40:11,200 --> 00:40:14,160 That liquid, what is it called? Chloroform. 627 00:40:14,240 --> 00:40:16,990 Up. By God, that is a good invention. 628 00:40:17,240 --> 00:40:18,630 Right. 629 00:40:18,710 --> 00:40:21,200 You take care of the officials from the Ministry of Culture. 630 00:40:21,280 --> 00:40:22,670 I'll go for the ambulance. 631 00:40:42,560 --> 00:40:44,030 There it is. Thank you. 632 00:40:44,110 --> 00:40:45,800 At your service, miss. 633 00:40:50,200 --> 00:40:51,600 Now. 634 00:41:57,710 --> 00:41:59,110 Retreat. 635 00:42:03,800 --> 00:42:05,630 (RADIO) "Retreat". Shit. 636 00:42:06,110 --> 00:42:07,560 I'm going for them. Run. 637 00:42:20,160 --> 00:42:21,560 We haven't finished yet. 638 00:42:59,520 --> 00:43:00,920 How did it go? 639 00:43:00,990 --> 00:43:04,480 The box where the documents should have been had its seal broken 640 00:43:04,560 --> 00:43:06,750 and the receipt wasn't there. And the American? 641 00:43:06,840 --> 00:43:09,840 We have him, they're taking him to the Ministry, to 2015. 642 00:43:22,960 --> 00:43:24,840 Once more, Walcott. 643 00:43:24,920 --> 00:43:27,630 Where are the documents that were missing from the case? 644 00:43:27,710 --> 00:43:29,630 Go to hell, asshole. 645 00:43:30,840 --> 00:43:33,750 I've always asked myself why the first thing that foreigners 646 00:43:33,840 --> 00:43:36,200 learn in Spanish are the curses. 647 00:43:36,280 --> 00:43:38,710 I demand that you call my embassy. 648 00:43:39,030 --> 00:43:42,160 Why? So that we have to release you in ten minutes? 649 00:43:42,240 --> 00:43:44,480 No, no. -I have immunity. 650 00:43:44,560 --> 00:43:45,960 Ah, that's a shame. 651 00:43:46,030 --> 00:43:48,600 -That means you work for the American government? 652 00:43:49,800 --> 00:43:53,560 -To us, immunity isn't really worth a damn. 653 00:43:55,030 --> 00:43:58,310 When my bosses find out, I assure, you won't feel that way. 654 00:43:58,390 --> 00:43:59,800 (ERNESTO) Oh, really? 655 00:44:02,280 --> 00:44:04,670 You Spaniards make me laugh. 656 00:44:05,520 --> 00:44:09,560 You always talk and talk, but never do anything ever 657 00:44:10,280 --> 00:44:12,840 You live in the glory of your past. 658 00:44:20,070 --> 00:44:21,480 What should we do with him? 659 00:44:23,630 --> 00:44:26,430 We should give him a taste of what he called 660 00:44:26,520 --> 00:44:28,750 the glories of our past. 661 00:44:30,070 --> 00:44:32,920 But before that, I want to see that smile freeze on his face. 662 00:44:34,750 --> 00:44:36,160 Perfect. 663 00:44:40,800 --> 00:44:42,200 Fine, Walcott, 664 00:44:43,070 --> 00:44:44,480 just one more question. 665 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 No, I don't work for the American government. 666 00:44:46,920 --> 00:44:49,800 No, not about that, it's a very simple question. 667 00:44:52,670 --> 00:44:54,070 What year is this? 668 00:44:56,160 --> 00:44:57,960 1981. 669 00:45:01,070 --> 00:45:02,630 (ERNESTO) Look carefully at the date. 670 00:45:05,990 --> 00:45:07,840 2015. (SALVADOR) As you can see, 671 00:45:08,520 --> 00:45:10,750 you are not the only one who travels in time. 672 00:45:26,070 --> 00:45:27,480 Raquel. 673 00:45:27,630 --> 00:45:29,630 Didn't you do enough last night? 674 00:45:29,710 --> 00:45:31,430 Can we talk for five minutes? 675 00:45:34,310 --> 00:45:35,710 You're not a police officer? 676 00:45:36,070 --> 00:45:38,110 What was that show you put on for? 677 00:45:38,200 --> 00:45:40,990 I am not a policeman, but I do work for the government. 678 00:45:42,280 --> 00:45:43,920 For a secret organization. 679 00:45:44,840 --> 00:45:47,630 Is Miguel in some kind of trouble? No, it's not any kind of trouble. 680 00:45:48,240 --> 00:45:49,630 Not any political trouble. 681 00:45:52,390 --> 00:45:54,240 Well then, I don't understand a thing. 682 00:45:56,520 --> 00:45:57,920 Let's see... 683 00:45:58,800 --> 00:46:00,630 I know Miguel, right? 684 00:46:01,310 --> 00:46:03,800 Didn't seem like it last night. I know him 685 00:46:03,880 --> 00:46:05,920 a lot better than he knows me. 686 00:46:08,240 --> 00:46:10,990 I know that he has a wife and a young son. 687 00:46:11,310 --> 00:46:13,990 Yeah, just five years old, he's precious. 688 00:46:20,240 --> 00:46:22,430 Look, Raquel, this can't end well. 689 00:46:23,310 --> 00:46:26,280 You're going to get your hopes up and later you'll just be disappointed. 690 00:46:26,350 --> 00:46:27,750 Family binds. 691 00:46:29,030 --> 00:46:30,430 He's different. 692 00:46:31,520 --> 00:46:34,350 Others hook up with you and after they get laid 693 00:46:34,430 --> 00:46:36,110 you find out that they're married. 694 00:46:36,990 --> 00:46:38,520 And that's not what he did? 695 00:46:38,750 --> 00:46:41,520 No, he never hid anything from me. 696 00:46:43,520 --> 00:46:46,280 He tells me about his son, about how much he loves him, 697 00:46:49,430 --> 00:46:51,160 He's named Juli�n, did you know? 698 00:46:51,560 --> 00:46:53,670 He would love it if he became a doctor when he grows up. 699 00:46:55,840 --> 00:46:58,560 He's promised me that soon we'll go live together. 700 00:47:01,560 --> 00:47:03,480 He won't do it, I know him. 701 00:47:04,920 --> 00:47:06,310 What are you trying to say? 702 00:47:10,840 --> 00:47:13,350 Raquel, you are not the first one that he's promised that to. 703 00:47:16,160 --> 00:47:18,880 Two weeks ago he promised the same thing to my sister, too. 704 00:47:19,560 --> 00:47:20,960 That's why I want to warn you. 705 00:47:38,240 --> 00:47:39,630 (RAQUEL) (CRYING) 706 00:47:39,840 --> 00:47:41,240 Here. 707 00:47:42,880 --> 00:47:44,280 Thank you. 708 00:47:47,800 --> 00:47:49,200 Sorry. 709 00:48:01,350 --> 00:48:03,350 Privatize time travel? 710 00:48:03,430 --> 00:48:05,630 How does so much stupidity fit in one head? 711 00:48:05,710 --> 00:48:07,920 There are things that can't be privatized. 712 00:48:07,990 --> 00:48:11,110 Like education, health and time travel. 713 00:48:11,200 --> 00:48:12,600 Just thinking it it doesn't... 714 00:48:13,520 --> 00:48:15,310 By the way, Mr. Martinez? 715 00:48:17,160 --> 00:48:19,990 He informed me that his head hurt, but he's on his way. 716 00:48:20,430 --> 00:48:21,840 Again. 717 00:48:24,600 --> 00:48:28,070 So, Walcott's mission was to make the receipt disappear. 718 00:48:28,160 --> 00:48:30,560 (ERNESTO) We believe that the New York museum 719 00:48:30,630 --> 00:48:33,880 contracted Walcott's company to erase any evidence 720 00:48:33,960 --> 00:48:37,520 that the painting belongs to Spain. They've done a good job, there's no receipt. 721 00:48:37,600 --> 00:48:39,560 If you leave me alone with him a while... 722 00:48:39,630 --> 00:48:43,310 No, that's not our style. A weak style, as I see it. 723 00:48:43,630 --> 00:48:47,280 Don't you believe it, Alonso, we've already imprisoned him, and far away. 724 00:48:47,600 --> 00:48:49,750 Far away? Mmhmm, the Ministry of Time has a place 725 00:48:49,840 --> 00:48:53,710 where we send people that carelessly play with time. 726 00:48:53,800 --> 00:48:56,710 (ERNESTO) Right now, the American is regretting 727 00:48:56,800 --> 00:48:58,920 not wanting to talk to us. 728 00:49:05,160 --> 00:49:07,630 (WALCOTT) Hey! Hey! Call! 729 00:49:07,710 --> 00:49:10,280 Call the US embassy please! 730 00:49:10,350 --> 00:49:13,070 Call the US embassy please! 731 00:49:13,520 --> 00:49:14,920 Hey! 732 00:49:16,110 --> 00:49:18,520 (SALVADOR) Fine, back to the "Guernica". 733 00:49:19,240 --> 00:49:20,630 Any ideas? 734 00:49:23,280 --> 00:49:26,110 I've thought of one, but it's probably silly. 735 00:49:26,840 --> 00:49:29,800 You with silly ideas? I can't imagine that, truthfully. 736 00:49:30,560 --> 00:49:32,310 It's a rather unorthodox method. 737 00:49:33,070 --> 00:49:35,750 In life it's not the method that matters, but the victory 738 00:49:36,350 --> 00:49:37,750 like in poker. 739 00:49:41,990 --> 00:49:44,480 What if we were to falsify the "Guernica" receipt? 740 00:49:44,560 --> 00:49:46,160 See, that's very Spanish. 741 00:49:46,430 --> 00:49:48,160 Roguishness is still in vogue, yes? 742 00:49:48,240 --> 00:49:50,800 Elevated to an art form, I assure you. 743 00:49:50,880 --> 00:49:52,840 (SALVADOR) I don't think it will be easy, Amelia. 744 00:49:53,030 --> 00:49:56,600 The American museum will have specialists to analyse everything. 745 00:49:56,670 --> 00:49:59,430 (ERNESTO) Yes, the paper it's on, the ink, 746 00:49:59,520 --> 00:50:01,840 the kind of typewriter used... 747 00:50:02,430 --> 00:50:04,280 Not to mention Pablo's signature. 748 00:50:04,750 --> 00:50:06,160 I don't know, It seems complicated. 749 00:50:08,390 --> 00:50:11,390 The first step would be to obtain Picasso's original signature. 750 00:50:15,630 --> 00:50:17,030 That's it... 751 00:50:17,430 --> 00:50:20,670 At least someone is going to get something positive out of all this. 752 00:50:21,820 --> 00:50:24,620 Mission 03: Falsification of the receipt 753 00:50:32,310 --> 00:50:35,480 Don Pablo, "there's a man at the bar asking for you". 754 00:50:47,430 --> 00:50:49,110 The boss wants to see you. 755 00:50:59,630 --> 00:51:01,240 -Would you mind telling me where you've been? 756 00:51:01,310 --> 00:51:03,310 Buying a reacord in los Sotanillos. 757 00:51:13,960 --> 00:51:17,070 It's prohibited to bring things from other time periods to the Ministry. 758 00:51:17,160 --> 00:51:18,990 I'm not going to sell it, it's personal. 759 00:51:19,070 --> 00:51:22,200 I could buy it today, but I don't feel like paying 760 00:51:22,280 --> 00:51:25,560 a fortune to a collector. I don't care what you feel like doing or not. 761 00:51:25,630 --> 00:51:28,350 We are in the middle of an important mission and you, what do you do? 762 00:51:28,430 --> 00:51:30,710 Go shopping. The "Guernica" is a symbol 763 00:51:30,800 --> 00:51:33,840 of the reconciliation between two Spains after the dictatorship. 764 00:51:33,920 --> 00:51:35,310 I know. 765 00:51:36,280 --> 00:51:37,670 Give him his record. 766 00:51:38,840 --> 00:51:41,350 It's prohibited to bring... -Give it to him. 767 00:51:43,670 --> 00:51:45,070 Please. 768 00:51:46,030 --> 00:51:47,630 Fine, here. 769 00:51:51,070 --> 00:51:54,840 Look, Mr. Mart�nez, I can forgive everything, with one exception... 770 00:51:55,070 --> 00:51:57,350 someone who leaves his companions stranded. 771 00:51:57,430 --> 00:51:59,160 And that's what you just did. But... 772 00:51:59,240 --> 00:52:01,960 (SALVADOR) No buts. The mission isn't over 773 00:52:02,030 --> 00:52:04,160 and until it's done you have to be vigilant. 774 00:52:04,240 --> 00:52:06,350 Do you know where Alonso and Amelia are right now? 775 00:52:07,630 --> 00:52:09,920 A good partner should know at all times 776 00:52:09,990 --> 00:52:12,990 where his team is and what they're doing, understand? 777 00:52:13,070 --> 00:52:15,840 Yes, sir. If you put your interests ahead 778 00:52:15,920 --> 00:52:17,480 of the Ministry's again, 779 00:52:17,840 --> 00:52:20,160 I will personally see that you regret it. 780 00:52:23,160 --> 00:52:24,560 Thank you. 781 00:52:24,630 --> 00:52:27,520 Coffee with milk, light on the coffee, please. 782 00:52:29,280 --> 00:52:31,480 What? Digging around in your past again? 783 00:52:32,840 --> 00:52:35,160 How did you know? Relax. 784 00:52:35,240 --> 00:52:36,960 No one's been gossiping. 785 00:52:40,030 --> 00:52:41,880 It simply happens to all of us. 786 00:52:51,880 --> 00:52:53,960 But there are two things you must learn. 787 00:52:54,030 --> 00:52:57,390 What? How to hook up with people in the past without anyone knowing, like you? 788 00:52:58,030 --> 00:53:00,960 Well yes, you have to be discreet. 789 00:53:02,070 --> 00:53:04,880 We all have secrets, but they should never interfere 790 00:53:04,960 --> 00:53:07,670 with our missions. And what else should I learn? 791 00:53:11,990 --> 00:53:14,280 That even though you've suffered, you're no more special than anyone else 792 00:53:16,160 --> 00:53:18,350 The world doesn't stop for your pain. 793 00:53:19,160 --> 00:53:21,520 You might lose the thing you love most, but life goes on. 794 00:53:22,560 --> 00:53:23,960 There'll be football on Sunday 795 00:53:24,030 --> 00:53:26,600 and the news will still be reporting on wars. 796 00:53:29,520 --> 00:53:31,480 Someone will have their first kiss... 797 00:53:32,390 --> 00:53:33,800 and it will rain. 798 00:53:35,800 --> 00:53:37,840 It will rain, like it's always rained. 799 00:53:38,920 --> 00:53:40,310 Life goes on. 800 00:53:41,430 --> 00:53:43,110 And so should you. 801 00:53:51,110 --> 00:53:52,520 Thank you. 802 00:53:55,070 --> 00:53:56,480 You're welcome. 803 00:54:01,520 --> 00:54:04,200 If you need help, you know where to find me. 804 00:54:11,030 --> 00:54:14,240 How's the mission going? Everything depends on Vel�zquez now, 805 00:54:14,630 --> 00:54:17,160 who's finally got what he wanted, 806 00:54:17,240 --> 00:54:18,750 he's gone to meet Picasso. 807 00:54:19,750 --> 00:54:22,430 What people wouldn't pay to see them together. 808 00:54:22,520 --> 00:54:23,990 Yeah. (LAUGHS) 809 00:54:24,840 --> 00:54:26,350 (Laughter) 810 00:54:27,560 --> 00:54:31,560 Madrid, as a city, is provencial, old-fashioned. 811 00:54:31,710 --> 00:54:34,280 That's how it's always been. -But its people are fantastic. 812 00:54:34,350 --> 00:54:36,070 It's warm, open. 813 00:54:36,480 --> 00:54:38,880 They make you feel like a native from the first day. 814 00:54:39,390 --> 00:54:42,920 And everything an artist needs to learn about painting is there. 815 00:54:44,750 --> 00:54:46,160 The Prado Museum. 816 00:54:46,710 --> 00:54:48,750 Yes, of course, eh... 817 00:54:48,960 --> 00:54:51,520 Did you go often to the Prado? 818 00:54:52,070 --> 00:54:54,240 I spent more time there than at the academy. 819 00:54:54,520 --> 00:54:56,480 what a bunch of idiots, the academics 820 00:54:57,800 --> 00:55:00,990 Why paint still-lifes that look real? 821 00:55:01,070 --> 00:55:02,800 Photography already exists for that. 822 00:55:05,310 --> 00:55:06,960 What do you like most at the Prado? 823 00:55:08,670 --> 00:55:10,070 Goya, without a doubt. 824 00:55:10,990 --> 00:55:14,110 He has an incredible capacity to depict the horror of humanity 825 00:55:15,560 --> 00:55:17,880 The Black Paintings, the executions. 826 00:55:21,480 --> 00:55:22,880 And Vel�zquez. 827 00:55:23,750 --> 00:55:25,560 Well, Vel�zquez is the best. 828 00:55:26,920 --> 00:55:28,600 Have you seen "Las meninas"? 829 00:55:32,560 --> 00:55:35,480 Yes, of course, once or twice, who hasn't seen "Las meninas"? 830 00:55:35,880 --> 00:55:39,240 I don't mean just for a few minutes, I mean really looked at it for hours. 831 00:55:40,240 --> 00:55:41,630 No. 832 00:55:42,960 --> 00:55:44,350 Well you should. 833 00:55:45,310 --> 00:55:48,600 Every time you look at that painting you discover something different. 834 00:55:49,520 --> 00:55:51,560 A light, a shadow, a brushstroke. 835 00:55:53,070 --> 00:55:56,630 It's like the figures are moving and... and everything changes. 836 00:56:00,480 --> 00:56:02,430 That Vel�zquez was a genius for sure. 837 00:56:05,990 --> 00:56:08,390 You shouldn't look to the past so much, Pablo, you... 838 00:56:08,480 --> 00:56:11,280 you have the potential to change the world. 839 00:56:11,630 --> 00:56:15,240 Friend, let's not exaggerate. I'm happy just to make a living. 840 00:56:15,600 --> 00:56:18,560 I wouldn't worry about that, your signature will be worth millions. 841 00:56:18,630 --> 00:56:21,480 Not for what you have done, but for what you will still do. 842 00:56:21,840 --> 00:56:23,240 Are you clairvoyant? 843 00:56:24,600 --> 00:56:29,480 No, no, but I think I know an artist when I see one. 844 00:56:31,390 --> 00:56:33,310 Ah, may I ask you a favor? 845 00:56:35,200 --> 00:56:38,430 When you are famous, I would like to say that I knew you before 846 00:56:38,520 --> 00:56:40,960 and show your signature as evidence. 847 00:56:41,990 --> 00:56:43,390 If you don't mind... 848 00:57:01,990 --> 00:57:04,560 Is this wine? -I am afraid so. 849 00:57:13,670 --> 00:57:16,630 Now you need a typewriter from that time period 850 00:57:16,710 --> 00:57:19,030 and a door that will take us to the 1930s. 851 00:57:21,110 --> 00:57:22,520 The smokers' lounge. 852 00:57:22,600 --> 00:57:24,840 There's a smokers' lounge? Not exactly. 853 00:57:24,920 --> 00:57:27,960 When the smoking ban took effect in the government 854 00:57:28,030 --> 00:57:31,070 people started to use this door. It's the fire escape door 855 00:57:31,160 --> 00:57:34,070 of a theater in Vitoria. You don't need to change your clothes, 856 00:57:34,160 --> 00:57:36,920 it can all be passed off as a dress rehearsal. It's just that the team... 857 00:57:36,990 --> 00:57:40,240 They talk about Messi, but the player who's making a difference is Iniesta. 858 00:57:49,160 --> 00:57:50,560 The office? 859 00:57:51,200 --> 00:57:52,600 Second door. 860 00:57:57,350 --> 00:57:59,600 -Excuse me, which play are you rehearsing? 861 00:58:01,160 --> 00:58:03,430 A Shakespeare. -For crying out loud! 862 00:58:03,630 --> 00:58:05,750 Always doing these avant-guard plays 863 00:58:05,840 --> 00:58:07,430 Where's the Echegaray... 864 00:58:15,390 --> 00:58:17,520 You are undisciplined. If it were my choice, 865 00:58:17,600 --> 00:58:20,840 you would be in with the American. How many times to I have to say I'm sorry, 866 00:58:20,920 --> 00:58:23,600 before you'll leave me in peace? Will you shut up for once? 867 00:58:23,670 --> 00:58:26,350 We have a mission to complete. What is that? 868 00:58:27,390 --> 00:58:29,840 This is too modern for me. Let's see, let me. 869 00:58:30,800 --> 00:58:33,160 I'll keep watch outside so that no one interrupts us. 870 00:58:37,920 --> 00:58:39,920 Come on. Let's see, write 871 00:58:39,990 --> 00:58:43,630 I, Pablo Ruiz Picasso, receive... Not so fast, I'm not Angustias. 872 00:58:44,430 --> 00:58:46,710 I, Pablo Ruiz Picasso, 873 00:58:49,880 --> 00:58:51,600 receive from the Government 874 00:58:52,390 --> 00:58:53,990 of the Republic of Spain 875 00:58:54,630 --> 00:58:58,110 the amount of 100,000 French 876 00:58:58,430 --> 00:58:59,880 francs... What are you looking for? 877 00:58:59,960 --> 00:59:01,350 An envelope. 878 00:59:02,160 --> 00:59:03,560 Here's one. 879 00:59:04,240 --> 00:59:05,840 What else should I put? Yes, sorry, 880 00:59:05,920 --> 00:59:08,240 Um... To serve as 881 00:59:09,430 --> 00:59:12,200 payment for materials 882 00:59:13,350 --> 00:59:14,750 used 883 00:59:15,430 --> 00:59:17,280 for the painting "Guernica". 884 00:59:18,600 --> 00:59:20,200 "Guernica". It's done. 885 00:59:33,030 --> 00:59:36,200 I have three vacation days left plus one personal day 886 00:59:36,280 --> 00:59:37,920 plus the holiday on Monday, 887 00:59:38,430 --> 00:59:40,880 with the long weekend I'll have 15 days off 888 00:59:40,960 --> 00:59:44,350 how about that, man. -Another smoke, we have work today. 889 00:59:47,070 --> 00:59:48,480 Come on, let's go. 890 00:59:52,430 --> 00:59:53,840 I've sent it in your name. 891 01:00:00,030 --> 01:00:01,990 1980s, here I come! 892 01:00:03,710 --> 01:00:05,110 Should I go with her? 893 01:00:05,350 --> 01:00:06,800 Not necessary, thanks 894 01:00:10,880 --> 01:00:12,880 (pop music) 895 01:00:54,480 --> 01:00:56,240 (buzzer) 896 01:01:00,990 --> 01:01:02,430 (buzzer) 897 01:01:02,920 --> 01:01:04,310 Coming. 898 01:01:12,480 --> 01:01:13,880 (Door opening) 899 01:01:13,990 --> 01:01:16,350 (MAN) I have a letter for Irene del Lago. 900 01:01:16,430 --> 01:01:18,520 Where should I sign? Here 901 01:01:18,600 --> 01:01:19,990 Thank you. 902 01:01:39,670 --> 01:01:41,520 And where are you running off to? 903 01:02:08,960 --> 01:02:11,160 Done, the "Guernica" in ours. 904 01:02:11,160 --> 01:02:12,900 Mission Completed Good work. 905 01:02:13,110 --> 01:02:15,710 Everything's going as planned, miss Folch. 906 01:02:23,070 --> 01:02:24,480 What's bothering you? 907 01:02:25,160 --> 01:02:28,030 Nothing, I was just thinking about something. 908 01:02:28,920 --> 01:02:31,750 If the receipt for the "Guernica" ever really existed. 909 01:02:32,520 --> 01:02:34,480 I've also thought about that more than once. 910 01:02:34,560 --> 01:02:36,630 But it exists now, yes? Yes. 911 01:02:36,710 --> 01:02:39,560 But that receipt was made by us, not Picasso. 912 01:02:39,630 --> 01:02:42,630 Sometimes you have to change things so that everything remains the same. 913 01:02:42,710 --> 01:02:46,110 The important thing is that the "Guernica" is in Spain, thanks to you. 914 01:02:54,630 --> 01:02:57,670 And you're still questioning why we let women vote. 915 01:03:03,110 --> 01:03:04,520 (MIGUEL) Let's see. 916 01:03:08,750 --> 01:03:10,520 Damn, Le�o. 917 01:03:11,280 --> 01:03:14,110 But its brand new. I owe you a birthday present. 918 01:03:19,600 --> 01:03:22,520 I love how it smells. That's why I bought it for you in vinyl 919 01:03:22,600 --> 01:03:24,990 because you are a classic. What I am is old. 920 01:03:25,070 --> 01:03:27,390 I was at this concert, did I ever tell you? 921 01:03:27,480 --> 01:03:30,480 Yes, a few times, Dad. I repeat myself like a grandpa. 922 01:03:40,750 --> 01:03:42,160 Is something wrong, son? 923 01:03:47,840 --> 01:03:49,560 I imagined myself at that age. 924 01:03:54,520 --> 01:03:55,920 Me too. 925 01:03:57,560 --> 01:03:58,960 But not with your mom. 926 01:04:03,750 --> 01:04:06,670 Really, you don't have to tell me everything. 927 01:04:07,630 --> 01:04:09,030 You were very small. 928 01:04:10,390 --> 01:04:13,630 Your mom and I had just been through a rough time and then 929 01:04:14,350 --> 01:04:15,750 I met her. 930 01:04:17,600 --> 01:04:18,990 Her name was Raquel. 931 01:04:20,240 --> 01:04:21,630 I saw her and I said: 932 01:04:22,670 --> 01:04:24,350 "There is the love of my life". 933 01:04:25,560 --> 01:04:26,960 What are you going to do? 934 01:04:27,030 --> 01:04:30,110 Blame the calendar for not meeting her first? 935 01:04:31,390 --> 01:04:34,750 Life is like blackjack, you never know when to stay. 936 01:04:35,600 --> 01:04:37,600 But in the end you stayed with us. 937 01:04:39,030 --> 01:04:40,960 I would like to tell you that... 938 01:04:42,030 --> 01:04:44,200 it was me who was brave enough to end it, 939 01:04:44,800 --> 01:04:47,200 but no, it was her. 940 01:04:55,200 --> 01:04:57,160 I'll never forget that day. 941 01:04:58,670 --> 01:05:01,880 It was three days after we went to the Le�o concert 942 01:05:01,960 --> 01:05:05,350 and suddenly she showed up crying, saying she was leaving me 943 01:05:10,280 --> 01:05:11,840 I never knew why. 944 01:05:13,110 --> 01:05:14,600 I never saw her again. 945 01:05:17,750 --> 01:05:20,070 Well, I guess I'm thankful she did it, I suppose. 946 01:05:25,880 --> 01:05:28,600 I love your mother a lot, I've always loved her. 947 01:05:29,240 --> 01:05:31,960 And you are the most important thing that has happened in my life. 948 01:05:36,480 --> 01:05:38,630 But not one day goes by that I don't remember Raquel. 949 01:05:45,430 --> 01:05:47,200 I love you, son. 950 01:05:49,630 --> 01:05:51,030 I love you too, Dad. 951 01:06:02,920 --> 01:06:04,480 I should have listened to you. 952 01:06:04,920 --> 01:06:07,800 I should have left them alone. Don't think about it anymore. 953 01:06:07,880 --> 01:06:10,070 You did what you thought was right. 954 01:06:10,160 --> 01:06:12,750 What I thought was right or what I wanted to be right? 955 01:06:12,840 --> 01:06:15,520 My mother always said that we children are selfish. 956 01:06:15,600 --> 01:06:17,880 How right she is. With all that she talks 957 01:06:17,960 --> 01:06:20,350 it would be nice if sometimes she wasn't right. 958 01:06:21,310 --> 01:06:22,880 I shouldn't speak ill of her. 959 01:06:23,200 --> 01:06:25,350 The truth is she'd do anything for me and she's my mother. 960 01:06:25,430 --> 01:06:27,990 Yeah, mothers are like the rose in "The Little Prince" 961 01:06:28,070 --> 01:06:30,560 There are many roses, but the only important one is yours. 962 01:06:31,280 --> 01:06:33,110 "The Little Prince"? You haven't read it? 963 01:06:33,600 --> 01:06:34,990 I'm going to give it to you. 964 01:06:35,070 --> 01:06:38,110 Just reading it will make traveling to the future worth it. 965 01:06:41,200 --> 01:06:43,480 Would you do me the honor of accompanying me? Where? 966 01:06:43,560 --> 01:06:45,240 To savour our triumph. 967 01:06:52,840 --> 01:06:54,240 It's so moving. 968 01:06:57,030 --> 01:06:59,310 It reminds me of Goya's execution paintings. 969 01:07:00,880 --> 01:07:03,600 I don't understand why it is painted without any colors. 970 01:07:04,480 --> 01:07:06,030 White, black and gray. 971 01:07:06,990 --> 01:07:09,240 As though it were a photograph from a newspaper 972 01:07:09,310 --> 01:07:11,200 in a story about the bombing. 973 01:07:11,670 --> 01:07:13,520 I didn't know you knew about art. 974 01:07:13,750 --> 01:07:15,160 I don't. 975 01:07:15,480 --> 01:07:17,310 But it was Maite's favorite painting 976 01:07:17,390 --> 01:07:19,030 and she told me everything about it. 977 01:07:20,960 --> 01:07:24,430 She always said that it wasn't possible to have more meaning in one painting. 978 01:07:28,630 --> 01:07:31,880 Even if you think it still looks like a few badly painted dolls. 979 01:07:36,960 --> 01:07:38,350 Not anymore. 980 01:07:55,990 --> 01:07:58,670 The closest date to the door of the dig 981 01:07:58,750 --> 01:08:01,480 is in Salamanca in February 1520. 982 01:08:01,560 --> 01:08:04,710 It's the people's revolt against Carlos I. 983 01:08:04,800 --> 01:08:07,920 I look like I'm in a tuna band. I'm just missing the sash and the tambourine. 984 01:08:09,840 --> 01:08:11,240 Just what we needed. 985 01:08:11,310 --> 01:08:13,350 The king of Castile stays in Castile. 986 01:08:13,430 --> 01:08:14,990 Tell me who you work for. 987 01:08:15,070 --> 01:08:16,750 This jail is inhumane. 988 01:08:16,880 --> 01:08:19,160 Don't complain, you all have Guant�namo. 989 01:08:19,240 --> 01:08:21,280 He travels in time through a tunnel. 990 01:08:21,350 --> 01:08:23,750 They can move it in time and space 991 01:08:23,840 --> 01:08:25,560 and it runs on nuclear energy. 992 01:08:25,630 --> 01:08:28,030 Have you used the poison and the antidote? 993 01:08:28,110 --> 01:08:29,630 Just like you taught me. 994 01:08:29,710 --> 01:08:31,840 My mother gave birth crossing the river, 995 01:08:31,920 --> 01:08:34,160 that's why they call me L�zaro de Tormes. 996 01:08:34,670 --> 01:08:36,920 Lazarillo de Tormes was real? 997 01:08:37,070 --> 01:08:39,750 For Santiago and for Spain! 998 01:08:39,840 --> 01:08:43,710 He was the Ministry's best agent and now he's rotting among the worst. 999 01:08:43,800 --> 01:08:45,200 Something's going on here. 1000 01:08:45,280 --> 01:08:48,430 I could tell you things about your future and get whatever I wanted. 1001 01:08:48,520 --> 01:08:50,630 -I'm dying! There are deaths in every battle. 1002 01:08:50,710 --> 01:08:53,390 I might not know as much about life as you, Superman, 1003 01:08:53,480 --> 01:08:56,630 but there's one thing I'm sure of: if I can save a life, I save it. 1004 01:08:56,710 --> 01:08:59,840 Door 598 has disappeared from our map. What's happening? 1005 01:09:00,840 --> 01:09:03,280 -Community! -Don't even think about fighting. 1006 01:09:03,350 --> 01:09:06,630 -The US Ambassador demands his immediate extradition. 1007 01:09:06,710 --> 01:09:08,630 Come on, there's no time to lose. 1008 01:09:08,710 --> 01:09:10,280 No agent left behind. 1009 01:09:11,630 --> 01:09:14,390 That's enough! A lot things that are prohibited, 1010 01:09:14,800 --> 01:09:17,350 but sometimes you have to break the rules. 80273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.