Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:10,292
You got it all wrong.
I was looking for you.
2
00:00:10,375 --> 00:00:12,250
- Yeah. to kill us.
- No, I want to help.
3
00:00:14,208 --> 00:00:17,292
I don't know what you or the agency thinks
that you're doing here, but it's--
4
00:00:17,375 --> 00:00:20,375
Well, I don't know
what a Lieutenant Governor actually is,
5
00:00:20,458 --> 00:00:22,750
so I guess we're even, aren't we, Juan?
6
00:00:23,792 --> 00:00:25,458
All of this is not supposed to be
7
00:00:25,542 --> 00:00:27,750
in a warehouse in Brooklyn,
it's supposed to be on its way
8
00:00:27,833 --> 00:00:28,958
to Guinea-Bissau.
9
00:00:29,042 --> 00:00:31,417
- [groans]
- [Fisk] Your shipment will be delivered.
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,708
I would ask that you practice patience!
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,167
[Daniel] You really don't have to
do this, man.
12
00:00:36,250 --> 00:00:37,667
I don't even know what I did.
But whatever it was,
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,792
- I probably deserve it.
- Get out of the car, Daniel.
14
00:00:39,875 --> 00:00:41,792
We work for a man
who can change your life.
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,583
And all he asks in return is loyalty.
16
00:00:43,667 --> 00:00:44,792
Make a choice.
17
00:00:46,667 --> 00:00:48,750
Javi, I need you to do something for me.
18
00:00:49,208 --> 00:00:50,375
[Javi] Yo, you're BB.
19
00:00:50,458 --> 00:00:52,458
- Can I get a pic?
- Yeah, for sure. Come on.
20
00:00:56,667 --> 00:00:58,125
[Dex] First, you try to kill me,
21
00:00:58,208 --> 00:00:59,917
and then you try to save me.
22
00:01:00,792 --> 00:01:03,125
I'm trying to save you
because I tried to kill you.
23
00:01:03,208 --> 00:01:04,208
Little help?
24
00:01:06,542 --> 00:01:07,750
Vanessa?
25
00:01:08,333 --> 00:01:11,083
- Nurse!
- [EKG flatlining]
26
00:01:51,292 --> 00:01:53,708
[Dr. Merati]
"They that love beyond the world
27
00:01:54,542 --> 00:01:56,208
"cannot be separated by it.
28
00:01:58,667 --> 00:02:00,750
"Death cannot kill what never dies."
29
00:02:03,917 --> 00:02:08,000
- I'm deeply sorry for your loss, Mr. Fisk.
- [sobs]
30
00:02:09,542 --> 00:02:12,583
Even in her final moments,
she was the brightest of lights.
31
00:02:15,042 --> 00:02:16,833
Take solace in knowing that she...
32
00:02:17,417 --> 00:02:18,625
is at rest now.
33
00:02:21,833 --> 00:02:24,833
Gone to the beautiful darkness
that awaits us all.
34
00:02:31,542 --> 00:02:33,125
It has been a sad honor...
35
00:02:34,583 --> 00:02:36,833
accompanying you
on this journey, Mr. Fisk.
36
00:02:53,250 --> 00:02:56,250
[groaning] Mr. Fisk.
37
00:02:56,750 --> 00:02:58,292
[chokes] Mr. Fisk--
38
00:02:58,542 --> 00:02:59,958
Mr. Fisk.
39
00:03:00,042 --> 00:03:02,250
- [choking]
- [bones cracking]
40
00:03:49,292 --> 00:03:51,792
- [bell tolling]
- [โช somber music playing]
41
00:04:26,917 --> 00:04:29,958
"Requiem aeternam dona ei, domine
42
00:04:30,958 --> 00:04:33,375
"et lux perpetua luceat ei.
43
00:04:33,833 --> 00:04:35,375
"Requiescat en pace."
44
00:04:35,542 --> 00:04:36,542
Amen.
45
00:04:36,875 --> 00:04:38,750
"Domine Iesu Christe,
46
00:04:40,375 --> 00:04:41,833
"Rex gloriae
47
00:04:42,750 --> 00:04:44,875
"libera animas omnium
48
00:04:44,958 --> 00:04:47,000
"fidelium defunctorum...
49
00:04:53,917 --> 00:04:56,083
"De poenis inferni..."
50
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Nothing here.
51
00:05:00,708 --> 00:05:02,167
[priest] "Et de profundo lacu..."
52
00:05:02,250 --> 00:05:03,333
[chuckles] Okay.
53
00:05:08,042 --> 00:05:09,583
[priest] "Libera eas
54
00:05:09,792 --> 00:05:11,208
"de ore leoni."
55
00:05:12,833 --> 00:05:15,042
Thank you, Mayor Fisk.
56
00:05:18,708 --> 00:05:21,667
[priest] "Ne absorbeat eas tartarus...
57
00:05:30,542 --> 00:05:32,417
"Ne cadant in obscurum."
58
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
[priest] Amen.
59
00:06:03,042 --> 00:06:04,667
[whispers indistinctly]
60
00:07:05,417 --> 00:07:07,875
[โช theme music playing]
61
00:08:18,292 --> 00:08:20,458
[female automated voice] On your mark.
62
00:08:20,542 --> 00:08:21,542
Get set.
63
00:08:21,917 --> 00:08:22,917
Spin!
64
00:08:24,542 --> 00:08:26,042
Oh, nice try.
65
00:08:26,125 --> 00:08:27,333
Spin again.
66
00:08:35,542 --> 00:08:36,667
Let's go for more.
67
00:08:36,750 --> 00:08:37,875
On your mark.
68
00:08:37,958 --> 00:08:39,542
Get ready. Spin!
69
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Way to go!
70
00:08:41,583 --> 00:08:43,250
[man] Hey, there she is! [groans]
71
00:08:45,500 --> 00:08:48,708
- [man grunting]
- [device beeping]
72
00:08:51,250 --> 00:08:53,417
[man groaning]
73
00:08:59,042 --> 00:09:00,958
[man screaming in pain]
74
00:09:02,958 --> 00:09:07,250
[beeping intensifies]
75
00:09:07,333 --> 00:09:08,333
[Jessica] Honey.
76
00:09:10,750 --> 00:09:13,375
- This is not a toy.
- [clicks, beeping stops]
77
00:09:17,083 --> 00:09:19,333
He's lost a lotta blood,
but I got the bullet out.
78
00:09:19,417 --> 00:09:21,667
If he can keep it clean
and prevent infection,
79
00:09:21,750 --> 00:09:23,333
which is a big "if,"
80
00:09:23,417 --> 00:09:24,417
he should be fine.
81
00:09:24,875 --> 00:09:25,875
Angela,
82
00:09:26,333 --> 00:09:27,708
[in Spanish] pasame esa venda por favor.
83
00:09:27,792 --> 00:09:29,500
[in English]
Thank you, Soledad. Good to know.
84
00:09:29,583 --> 00:09:32,458
[Soledad] I'm really doing my best here.
But he could really use a hospital.
85
00:09:32,542 --> 00:09:33,542
No.
86
00:09:33,833 --> 00:09:35,625
[Daredevil] That would sign
his death warrant.
87
00:09:35,708 --> 00:09:36,708
Maybe we should.
88
00:09:36,792 --> 00:09:38,875
- Karen.
- [Karen] What? I'm not behind this.
89
00:09:38,958 --> 00:09:41,083
He should be dead
or in one of Fisk's dungeons, not here.
90
00:09:41,167 --> 00:09:42,667
- Understood.
- [Angela] She's right.
91
00:09:42,750 --> 00:09:44,083
The whole city is popping off
'cause of what he did.
92
00:09:44,167 --> 00:09:45,333
[Daredevil] It was an accident.
93
00:09:45,708 --> 00:09:46,708
[Karen] This time.
94
00:09:48,417 --> 00:09:50,458
Hey. What's goin' on out there?
95
00:09:51,250 --> 00:09:52,917
[Angela] Lotta people
crying their eyes out,
96
00:09:53,000 --> 00:09:54,917
throwing thoughts and prayers
about the Mayor's wife.
97
00:09:55,000 --> 00:09:56,042
But not everyone.
98
00:09:56,125 --> 00:09:57,125
[Angela] Not even close.
99
00:09:57,208 --> 00:09:59,292
Even more people are pissed,
and not at him.
100
00:09:59,958 --> 00:10:02,458
The raids and people disappearing,
it's worse than ever.
101
00:10:02,542 --> 00:10:04,833
There's a lotta talk
about the vigil at City Hall.
102
00:10:05,125 --> 00:10:06,125
Like people,
103
00:10:06,542 --> 00:10:07,542
our people.
104
00:10:08,167 --> 00:10:09,167
Sounds like trouble.
105
00:10:09,250 --> 00:10:10,417
[speaking Spanish] Si Titi.
106
00:10:19,042 --> 00:10:20,167
[Karen, in English] Listen,
107
00:10:20,250 --> 00:10:22,625
I need you to promise me
that you're gonna stay low.
108
00:10:23,458 --> 00:10:25,208
You're gonna stay safe, okay?
109
00:10:27,000 --> 00:10:28,125
[Angela sighs]
110
00:10:30,417 --> 00:10:32,000
[footsteps retreating]
111
00:10:32,083 --> 00:10:34,042
[door opens]
112
00:10:34,333 --> 00:10:36,000
[door closes]
113
00:10:40,083 --> 00:10:42,042
- Any news from Christofi?
- [Karen] No.
114
00:10:42,125 --> 00:10:44,792
But my source should drop
the Red Hook testimony soon.
115
00:10:44,875 --> 00:10:47,417
Good. That'll help
with the hearts and minds.
116
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
[Karen] Oh, we've got those.
117
00:10:48,583 --> 00:10:50,167
The Resistance grows every day.
118
00:10:50,875 --> 00:10:52,958
Whenever someone
gets locked up or disappears.
119
00:10:53,042 --> 00:10:54,750
- It's not enough, we need more.
- How do you mean?
120
00:10:54,833 --> 00:10:56,250
[Karen sighs]
121
00:11:00,333 --> 00:11:01,667
Okay. Uh...
122
00:11:02,917 --> 00:11:03,917
[clears throat]
123
00:11:06,458 --> 00:11:08,958
Do you remember that night
at the Clinton Street Church?
124
00:11:13,583 --> 00:11:16,417
He killed Father Lantom and then
he hurt you so bad, I actually
125
00:11:16,500 --> 00:11:19,167
- thought I'd lost you for a minute.
- Yeah. Yeah, I remember.
126
00:11:23,792 --> 00:11:26,792
So you told me that you were gonna
kill Fisk and I told you not to.
127
00:11:27,333 --> 00:11:29,375
- That I knew how--
- Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember.
128
00:11:32,542 --> 00:11:33,667
What if I was wrong?
129
00:11:34,417 --> 00:11:35,542
Karen, please stop it.
130
00:11:35,625 --> 00:11:38,458
Can't you see that is
what separates us from him?
131
00:11:38,542 --> 00:11:41,542
- Are we really still that separate?
- Yes, we are! We are separate.
132
00:11:42,042 --> 00:11:43,583
It is not up to us to take life.
133
00:11:43,667 --> 00:11:45,083
I know, I know!
134
00:11:45,167 --> 00:11:47,792
All right, I pay every day
for what I did to Wesley.
135
00:11:47,875 --> 00:11:49,708
I still have fucking nightmares!
136
00:11:54,667 --> 00:11:56,625
But the difference is I don't regret it.
137
00:11:56,708 --> 00:11:57,750
It was him or me.
138
00:11:57,833 --> 00:12:00,375
And what if that's what it's like with you
and Fisk? Him or you?
139
00:12:00,458 --> 00:12:03,833
What if this doesn't end
until one of you goes down?
140
00:12:03,917 --> 00:12:05,750
I can't think about it that way.
141
00:12:05,833 --> 00:12:07,083
[Karen] Well, you're gonna have to.
142
00:12:07,167 --> 00:12:09,667
He has proven that he will not hesitate!
143
00:12:13,833 --> 00:12:15,750
This isn't-- It's not-- This isn't you.
144
00:12:15,833 --> 00:12:17,125
- It's not you.
- [phone buzzes]
145
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
- It's her.
- Where?
146
00:12:31,125 --> 00:12:32,292
310, Garnet Street.
147
00:12:32,375 --> 00:12:33,375
Okay.
148
00:12:34,917 --> 00:12:36,042
What do we do about him?
149
00:12:39,708 --> 00:12:41,458
Vengeance isn't justice, Karen.
150
00:12:42,833 --> 00:12:43,833
Yeah.
151
00:12:45,375 --> 00:12:46,375
I won't be long.
152
00:12:46,792 --> 00:12:47,833
Hey...
153
00:12:57,792 --> 00:12:59,000
[door opens]
154
00:13:01,458 --> 00:13:02,583
[door closes]
155
00:13:13,958 --> 00:13:16,333
Mayor Fisk, I just wanted to say how--
156
00:13:16,417 --> 00:13:17,958
[people chattering indistinctly]
157
00:13:22,417 --> 00:13:25,292
[Governor] With Vanessa, at least I had
a sense someone had his ear,
158
00:13:25,375 --> 00:13:26,583
someone could rein him in.
159
00:13:26,667 --> 00:13:28,333
I wouldn't have relied on that much.
160
00:13:28,417 --> 00:13:29,917
Pressure on my office is immense.
161
00:13:30,000 --> 00:13:32,500
I'm getting it from all sides,
the raids, the Task Force.
162
00:13:32,583 --> 00:13:35,792
Well, I don't see him budging.
163
00:13:35,875 --> 00:13:37,208
Not after this.
164
00:13:37,292 --> 00:13:38,958
Well, he may not have a choice.
165
00:13:40,417 --> 00:13:41,417
What does that mean?
166
00:13:41,500 --> 00:13:43,708
[LT. Governor Gomez]
She said this was gonna be her last term.
167
00:13:43,792 --> 00:13:45,125
And then you'd get the nod?
168
00:13:45,208 --> 00:13:47,750
Yeah, she promised to support
my candidacy. Yes.
169
00:13:48,542 --> 00:13:50,417
You know, where I'm from,
170
00:13:50,958 --> 00:13:54,667
the lady gets to keep the crown right up
until the big man upstairs comes along.
171
00:13:54,750 --> 00:13:55,750
Yeah?
172
00:13:56,375 --> 00:13:59,000
Well, where you're from,
spotted dick is a dessert.
173
00:13:59,083 --> 00:14:01,625
- [chuckles softly]
- This is not a monarchy, Cashman.
174
00:14:03,208 --> 00:14:04,458
[Buck] Are you sure about that?
175
00:14:04,542 --> 00:14:06,417
You've waited patiently, haven't you?
176
00:14:06,500 --> 00:14:07,917
You've been a loyal servant.
177
00:14:08,000 --> 00:14:09,708
- Yeah, you're damn right.
- Mmm.
178
00:14:11,083 --> 00:14:12,750
Well, why wait for the big man then?
179
00:14:13,417 --> 00:14:15,750
You once told me
you'd never run for higher office.
180
00:14:15,833 --> 00:14:17,583
You know I can't stomach the campaign.
181
00:14:20,583 --> 00:14:22,458
What if I told you, you wouldn't have to?
182
00:14:23,250 --> 00:14:24,875
So, when were you going to tell me?
183
00:14:24,958 --> 00:14:26,000
Tell you what?
184
00:14:26,583 --> 00:14:27,625
Happy birthday.
185
00:14:28,250 --> 00:14:31,167
I guess I'm not really feeling
the birthday this year, you know?
186
00:14:31,667 --> 00:14:32,917
I need to be here for him.
187
00:14:34,833 --> 00:14:37,042
I don't think you really can be.
188
00:14:37,583 --> 00:14:40,042
Come on. All right, where are we going
tonight? What are we doing?
189
00:14:40,125 --> 00:14:42,750
Um, we're doing nothing. Nowhere.
190
00:14:42,833 --> 00:14:44,000
Why are you lying to me?
191
00:14:44,083 --> 00:14:45,833
Why are you keeping tabs
on my personal life?
192
00:14:45,917 --> 00:14:49,458
Daniel, it's your birthday.
I put it in my phone calendar, you psycho.
193
00:14:51,792 --> 00:14:52,875
[grunts softly]
194
00:14:54,958 --> 00:14:55,958
I get it.
195
00:14:56,333 --> 00:14:57,667
It's dudes only, right?
196
00:14:58,042 --> 00:14:59,833
Luger's? Flashdancers?
197
00:14:59,917 --> 00:15:01,417
My mother's house.
198
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
Seriously?
199
00:15:05,042 --> 00:15:06,667
- Yeah.
- [chuckles softly]
200
00:15:07,583 --> 00:15:09,083
Wait, that's really sweet.
201
00:15:09,167 --> 00:15:10,917
[Daniel] Oh, well, I'm glad you think so.
202
00:15:11,000 --> 00:15:13,167
What if I came with?
203
00:15:13,250 --> 00:15:14,667
To my ma's house?
204
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
You actually wanna come to Staten Island?
205
00:15:17,958 --> 00:15:19,000
Yeah.
206
00:15:19,500 --> 00:15:20,500
I do.
207
00:15:20,583 --> 00:15:22,042
- Uh...
- [Buck] Miss Urich.
208
00:15:22,875 --> 00:15:24,042
Lovely to see you.
209
00:15:24,125 --> 00:15:25,125
Everything good?
210
00:15:26,042 --> 00:15:28,542
You do always seem to be
where the action is, don't you?
211
00:15:28,958 --> 00:15:31,292
Well, that's
what journalists do, Mr. Cashman.
212
00:15:31,375 --> 00:15:32,875
Journalists, right.
213
00:15:33,250 --> 00:15:35,208
Do you mind
if I borrow Daniel for a second?
214
00:15:35,292 --> 00:15:36,958
Just a quick word.
215
00:15:37,833 --> 00:15:39,583
Sure. Of course.
216
00:15:39,667 --> 00:15:40,667
Thanks.
217
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Shall we?
218
00:15:48,208 --> 00:15:50,000
- Fuck.
- Daniel, Daniel,
219
00:15:50,083 --> 00:15:52,667
- you need to pull yourself together.
- What we did last night was insane.
220
00:15:52,750 --> 00:15:54,083
It was an order,
221
00:15:54,167 --> 00:15:56,708
and it is behind you,
and you move on, okay?
222
00:15:57,292 --> 00:15:59,667
Listen to me, our little nature walk
was the price of admission.
223
00:15:59,750 --> 00:16:01,167
You're in the big time now.
224
00:16:02,667 --> 00:16:03,958
And the big time
225
00:16:04,042 --> 00:16:05,292
will take care of you.
226
00:16:08,417 --> 00:16:10,792
- [sighs] God.
- If...
227
00:16:11,750 --> 00:16:13,125
you take care of it.
228
00:16:13,208 --> 00:16:14,208
[scoffs] What do you mean?
229
00:16:14,667 --> 00:16:15,667
What?
230
00:16:19,708 --> 00:16:20,708
Our friend, BB.
231
00:16:21,417 --> 00:16:22,542
What about her?
232
00:16:22,625 --> 00:16:24,708
Daniel, I know you're fond of her.
233
00:16:25,542 --> 00:16:27,792
But I think you're letting it
cloud your judgment.
234
00:16:27,875 --> 00:16:29,542
Well, she's not the leak.
235
00:16:29,625 --> 00:16:31,667
- Okay, and do you have proof?
- I don't need it.
236
00:16:31,750 --> 00:16:33,708
Well, I do, and more importantly,
the Mayor does.
237
00:16:36,458 --> 00:16:38,375
Sounds like you two
have plans for tonight.
238
00:16:38,458 --> 00:16:41,375
Yeah, but with everything going on,
I'm just gonna blow it off.
239
00:16:41,458 --> 00:16:42,458
Don't.
240
00:16:43,042 --> 00:16:46,042
Have you ever heard of
the Barium Meal Test?
241
00:16:46,125 --> 00:16:48,625
Yeah, it's like a meal plan or something.
242
00:16:48,708 --> 00:16:50,292
Like Paleo, my mom's on it.
243
00:16:50,375 --> 00:16:52,125
No, Daniel, it's... it's not a meal plan.
244
00:16:52,208 --> 00:16:53,458
More of a technique
245
00:16:53,875 --> 00:16:55,625
developed by my former colleagues.
246
00:16:56,500 --> 00:16:57,917
In order to find a mole,
247
00:16:58,417 --> 00:17:01,125
you must first offer them something
to out themselves with.
248
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
Yeah?
249
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
Yeah.
250
00:17:04,917 --> 00:17:06,458
Feed her something false.
251
00:17:07,458 --> 00:17:09,000
See if it resurfaces.
252
00:17:09,708 --> 00:17:10,958
You see, barium
253
00:17:11,292 --> 00:17:13,875
glows like a light in the darkness.
254
00:17:14,875 --> 00:17:15,875
You with me?
255
00:17:16,667 --> 00:17:17,750
I am.
256
00:17:18,500 --> 00:17:19,792
Good man.
257
00:17:20,833 --> 00:17:21,833
Oh.
258
00:17:23,083 --> 00:17:24,583
And happy birthday.
259
00:17:34,000 --> 00:17:35,042
[cell phone vibrates]
260
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
[Mr. Charles] Hi.
261
00:17:42,625 --> 00:17:43,958
You stole my shit.
262
00:17:46,833 --> 00:17:48,083
So, what? So just...
263
00:17:48,750 --> 00:17:49,833
everyone loses?
264
00:17:49,917 --> 00:17:51,375
Is that how this goes?
265
00:18:00,625 --> 00:18:02,375
Fine, fuck it. Whole thing's
266
00:18:02,458 --> 00:18:05,250
got Kabul 2021 vibes,
and I do not need an Abbey Gate.
267
00:18:05,333 --> 00:18:06,750
The sad fucking thing is,
268
00:18:06,833 --> 00:18:08,750
I had really high hopes for you.
269
00:18:08,833 --> 00:18:09,958
So...
270
00:18:11,042 --> 00:18:14,000
- Hello? Are you there? Hello--
- [cell phone beeps off]
271
00:18:18,292 --> 00:18:19,667
Fuck!
272
00:18:19,750 --> 00:18:22,667
[people chattering indistinctly]
273
00:18:32,875 --> 00:18:34,083
Let's light this shit up.
274
00:18:35,667 --> 00:18:37,417
Vanessa Fisk was part of the problem!
275
00:18:37,500 --> 00:18:38,750
- Don't cry for her!
- [woman] Huh?
276
00:18:38,833 --> 00:18:40,750
[Javi] Cry for the people
Fisk has locked up!
277
00:18:40,833 --> 00:18:42,625
How many of our neighbors have disappeared
278
00:18:42,708 --> 00:18:44,458
at the hands of Fisk and his pigs?
279
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
[footsteps approaching]
280
00:18:57,917 --> 00:18:59,542
- You hurt?
- I'm pissed.
281
00:19:00,292 --> 00:19:01,958
They showed up at my house, Matt.
282
00:19:02,625 --> 00:19:03,708
With my daughter there.
283
00:19:04,125 --> 00:19:06,792
- You said this wouldn't touch me.
- It shouldn't have, Jess.
284
00:19:07,292 --> 00:19:10,083
- That's way outta Task Force jurisdiction.
- Wasn't Task Force.
285
00:19:11,708 --> 00:19:13,542
After you called, I did some digging.
286
00:19:13,875 --> 00:19:16,833
Found out who's been running guns
with Fisk and giving him all this cover.
287
00:19:16,917 --> 00:19:19,333
I'm assuming a dozen different warlords
in half a dozen countries?
288
00:19:19,417 --> 00:19:22,542
Or certain segments of the US government.
289
00:19:22,625 --> 00:19:23,625
Oh, really? No shit.
290
00:19:25,333 --> 00:19:26,375
A while ago,
291
00:19:26,792 --> 00:19:29,208
this guy called. Obviously agency.
292
00:19:29,292 --> 00:19:31,458
Obviously sketchy as hell.
293
00:19:32,208 --> 00:19:33,208
He was...
294
00:19:33,792 --> 00:19:36,167
interested in people like us.
295
00:19:39,958 --> 00:19:41,458
I told him to fuck off.
296
00:19:43,583 --> 00:19:45,083
Not everyone I know did.
297
00:19:48,667 --> 00:19:49,750
Oh.
298
00:19:51,083 --> 00:19:52,125
Turns out...
299
00:19:53,333 --> 00:19:56,542
Charles is mighty cozy with Mayor Fisk.
300
00:19:56,625 --> 00:19:58,875
And either I'm rusty or he's really good,
301
00:19:58,958 --> 00:20:01,750
because an entire wet team
showed up at my house this morning.
302
00:20:01,833 --> 00:20:03,250
They're worse off than I am.
303
00:20:03,958 --> 00:20:05,792
Way you're breathing,
you might've cracked a rib.
304
00:20:05,875 --> 00:20:07,083
I'm fine. Shit happens.
305
00:20:07,167 --> 00:20:08,250
No.
306
00:20:08,792 --> 00:20:10,417
No, it doesn't, not to you.
307
00:20:15,250 --> 00:20:16,333
I don't know.
308
00:20:17,292 --> 00:20:19,417
After Danielle, it just...
309
00:20:20,500 --> 00:20:21,917
drops out sometimes,
310
00:20:22,417 --> 00:20:23,500
and then comes back.
311
00:20:25,500 --> 00:20:28,375
I don't think there's an owner's manual
for this shit, you know?
312
00:20:30,000 --> 00:20:31,042
How's she doing?
313
00:20:32,083 --> 00:20:33,500
She's good. She's a handful.
314
00:20:33,583 --> 00:20:34,583
Yeah?
315
00:20:36,417 --> 00:20:37,417
Look, I'm sorry.
316
00:20:37,500 --> 00:20:38,792
- You owe me.
- Sure.
317
00:20:39,250 --> 00:20:41,417
I'm guessing that's why
you wanted to meet here.
318
00:20:41,708 --> 00:20:43,542
He moved the guns from the port.
319
00:20:43,625 --> 00:20:44,708
[man] Center bay!
320
00:20:44,792 --> 00:20:46,333
Keep going. Keep going.
321
00:20:46,417 --> 00:20:47,833
[watch ticking]
322
00:20:50,792 --> 00:20:53,042
[man] A little more. A little more. Hold!
323
00:20:53,250 --> 00:20:54,292
Hold for inspection!
324
00:20:54,375 --> 00:20:57,792
These guns, Fisk was running them
for this guy, Charles?
325
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Yep.
326
00:21:00,625 --> 00:21:02,208
But then his Task Force took 'em?
327
00:21:02,583 --> 00:21:03,583
Yep.
328
00:21:03,667 --> 00:21:05,375
- Okay.
- So...
329
00:21:06,458 --> 00:21:08,667
do you wanna cause a little trouble?
330
00:21:09,917 --> 00:21:11,708
[yells, groans]
331
00:21:16,458 --> 00:21:17,583
It's Daredevil!
332
00:21:18,833 --> 00:21:19,833
[groans]
333
00:21:38,333 --> 00:21:39,458
You don't wanna do that.
334
00:21:42,458 --> 00:21:43,583
[groans]
335
00:21:49,208 --> 00:21:50,500
[both grunt]
336
00:21:50,875 --> 00:21:52,042
- [man 1] Move in!
- [man 2 grunts]
337
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
- [grunts]
- Fuck!
338
00:22:05,708 --> 00:22:06,750
[both grunt]
339
00:22:11,458 --> 00:22:13,417
I'm gonna fuckin' enjoy-- [groans]
340
00:22:13,792 --> 00:22:14,792
Let's go.
341
00:22:19,042 --> 00:22:21,375
[man 1] Everybody out,
this place is gonna blow!
342
00:22:21,458 --> 00:22:22,875
- [man 2] We gotta go!
- [man 3] Hurry!
343
00:22:22,958 --> 00:22:24,083
- Get outta here!
- Go!
344
00:22:24,167 --> 00:22:25,833
- [man 2] Move, move!
- [man 1] We gotta move!
345
00:22:25,917 --> 00:22:26,958
Come on, come on!
346
00:22:27,042 --> 00:22:28,042
[man 2] Move!
347
00:22:28,125 --> 00:22:29,417
- [man 3] Watch out! Watch out!
- [exploding]
348
00:22:39,833 --> 00:22:41,375
[horn honks]
349
00:23:33,708 --> 00:23:36,125
[ominous voices whispering indistinctly]
350
00:23:41,583 --> 00:23:42,625
[voices stop]
351
00:23:43,167 --> 00:23:44,250
Heather.
352
00:23:45,708 --> 00:23:46,792
Buck, I, uh...
353
00:23:48,292 --> 00:23:49,375
I didn't...
354
00:23:51,167 --> 00:23:52,333
You miss her.
355
00:23:55,542 --> 00:23:56,542
So do I.
356
00:23:57,333 --> 00:23:59,458
I lost a lotta friends coming over here.
357
00:24:00,083 --> 00:24:02,125
- I don't have a lotta people.
- Neither do I.
358
00:24:06,083 --> 00:24:07,250
You carry a gun.
359
00:24:09,167 --> 00:24:10,917
Suit's supposed to cover it, but...
360
00:24:12,417 --> 00:24:14,542
- I know it's there.
- It's part of the job.
361
00:24:16,000 --> 00:24:17,625
I assume you've killed people.
362
00:24:19,083 --> 00:24:20,292
Heather, are you okay?
363
00:24:25,583 --> 00:24:27,333
The man I killed was a patient.
364
00:24:29,125 --> 00:24:30,500
He came to me for help.
365
00:24:30,583 --> 00:24:32,083
He was a madman
366
00:24:32,167 --> 00:24:33,667
who was trying to kill you.
367
00:24:33,750 --> 00:24:34,958
What you did was brave,
368
00:24:35,042 --> 00:24:36,375
and it was necessary.
369
00:24:36,458 --> 00:24:37,833
I don't feel brave.
370
00:24:39,167 --> 00:24:40,250
What did he do?
371
00:24:46,417 --> 00:24:47,500
He cut me.
372
00:24:48,625 --> 00:24:50,292
What else?
373
00:24:50,375 --> 00:24:51,792
[โช ominous music plays]
374
00:24:53,792 --> 00:24:54,792
He choked me.
375
00:24:58,500 --> 00:24:59,542
Show me.
376
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
No.
377
00:25:09,625 --> 00:25:10,625
It's okay.
378
00:25:39,417 --> 00:25:43,417
[panting]
379
00:25:55,875 --> 00:25:57,000
[Buck] Heather...
380
00:25:57,083 --> 00:26:00,708
[Heather continues panting]
381
00:26:31,042 --> 00:26:32,208
You feel better?
382
00:26:34,292 --> 00:26:36,125
[exhales]
383
00:26:45,625 --> 00:26:46,750
[BB] So, are you sure that
384
00:26:46,833 --> 00:26:48,458
- your mom's okay with me coming?
- [phone buzzing]
385
00:26:48,542 --> 00:26:50,375
- It's fine.
- All right. Oh, shit.
386
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
Ugh.
387
00:26:53,292 --> 00:26:56,042
You know, these Task Force raids
aren't helping, right?
388
00:26:56,625 --> 00:26:58,042
I mean, Fisk has sympathy now,
389
00:26:58,125 --> 00:26:59,792
- but it's not gonna last.
- BB,
390
00:26:59,875 --> 00:27:01,500
vigilantes killed his wife.
391
00:27:01,583 --> 00:27:03,083
Daniel, I was there.
392
00:27:03,167 --> 00:27:05,125
You were there. We saw what happened.
393
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Don't spin to a spinner.
394
00:27:09,958 --> 00:27:11,583
It's not gonna matter much anyway.
395
00:27:12,500 --> 00:27:13,542
What does that mean?
396
00:27:23,542 --> 00:27:24,750
I tell you this,
397
00:27:24,833 --> 00:27:27,458
you gotta promise
that it didn't come from me.
398
00:27:27,542 --> 00:27:29,042
And it cannot be leaked.
399
00:27:29,125 --> 00:27:30,750
Yes, totally. What is it?
400
00:27:30,833 --> 00:27:32,083
No, no, like,
401
00:27:32,167 --> 00:27:33,250
seriously.
402
00:27:33,708 --> 00:27:34,958
Like, you and me. Like...
403
00:27:35,542 --> 00:27:36,708
friends. Like,
404
00:27:37,042 --> 00:27:38,875
- in it together.
- Okay, I got you.
405
00:27:39,500 --> 00:27:40,583
A hundred percent.
406
00:27:41,292 --> 00:27:42,292
You can trust me.
407
00:27:45,750 --> 00:27:47,542
He's not running for re-election.
408
00:27:48,583 --> 00:27:49,750
Wait, what?
409
00:27:49,833 --> 00:27:50,833
That's it.
410
00:27:50,917 --> 00:27:51,917
One and done.
411
00:27:52,708 --> 00:27:54,250
He's out at the end of this term.
412
00:27:54,667 --> 00:27:56,417
Wait, how do you know that?
Did he tell you?
413
00:27:56,500 --> 00:27:57,625
After the funeral.
414
00:27:58,292 --> 00:28:00,083
Guess his heart's not in it.
415
00:28:00,167 --> 00:28:01,917
After Vanessa, you know.
416
00:28:04,625 --> 00:28:05,625
Holy shit.
417
00:28:06,042 --> 00:28:08,167
Yeah. Holy fuckin' shit.
418
00:28:09,792 --> 00:28:10,917
Come on.
419
00:28:14,875 --> 00:28:16,000
- You okay?
- Yeah.
420
00:28:16,083 --> 00:28:17,250
Yeah, I'm okay.
421
00:28:18,042 --> 00:28:19,208
Fucking bitch.
422
00:28:19,292 --> 00:28:21,125
- You sure it was her?
- Yes. I'm sure.
423
00:28:21,208 --> 00:28:22,500
I'm fucking sure.
424
00:28:22,583 --> 00:28:24,125
Hey. Saunders.
425
00:28:24,542 --> 00:28:26,500
- Saunders, right? Yeah.
- Yeah. Yes, sir.
426
00:28:27,083 --> 00:28:28,083
Been looking for you.
427
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
I...
428
00:28:30,542 --> 00:28:31,583
heard you lost yours.
429
00:28:33,917 --> 00:28:36,083
[chuckles] Thanks.
430
00:28:40,708 --> 00:28:42,083
Hey, move over, come on.
431
00:28:42,708 --> 00:28:43,708
I'll roll with you.
432
00:28:44,292 --> 00:28:45,500
- Yeah?
- Yeah, yeah.
433
00:28:46,917 --> 00:28:47,917
All right.
434
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Get up.
435
00:29:02,625 --> 00:29:05,833
- [grunting]
- [chains rattling]
436
00:29:13,292 --> 00:29:14,667
Hello, Karen.
437
00:29:15,250 --> 00:29:16,958
Hello, Benjamin.
438
00:29:18,125 --> 00:29:19,333
[grunts]
439
00:29:20,417 --> 00:29:21,500
Your staples...
440
00:29:22,542 --> 00:29:23,542
they hurt?
441
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
- [chuckles softly]
- Good.
442
00:29:29,250 --> 00:29:30,625
Are you gonna shoot me?
443
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Probably.
444
00:29:32,917 --> 00:29:33,917
Go ahead.
445
00:29:34,375 --> 00:29:35,958
Vanessa opened the window,
446
00:29:36,292 --> 00:29:37,625
and I went through it.
447
00:29:38,958 --> 00:29:41,042
Your friend Foggy paid the price.
448
00:29:41,125 --> 00:29:42,833
Foggy for my freedom.
449
00:29:44,167 --> 00:29:45,375
Me for Foggy.
450
00:29:47,125 --> 00:29:48,542
It's just an equation.
451
00:29:58,458 --> 00:29:59,583
You know what?
452
00:30:00,792 --> 00:30:02,042
You're right.
453
00:30:04,833 --> 00:30:06,542
[gun clicks]
454
00:30:09,792 --> 00:30:10,875
Thank you.
455
00:30:20,292 --> 00:30:21,708
- [Karen groans]
- [gun clatters]
456
00:30:23,667 --> 00:30:25,208
I can't let you do it, Karen.
457
00:30:27,583 --> 00:30:30,125
[yells] What the hell is wrong with you?
458
00:30:30,375 --> 00:30:32,000
You keep choosing the wrong people!
459
00:30:32,083 --> 00:30:34,750
Fisk! This thing
over the people who love you!
460
00:30:35,875 --> 00:30:38,458
- What?
- Oh, my God. Oh, my God.
461
00:30:38,542 --> 00:30:40,417
- How can you say that?
- Because it's true.
462
00:30:40,500 --> 00:30:42,375
Because you let them live and people die!
463
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
Karen...
464
00:30:44,833 --> 00:30:47,125
- Karen...
- Please, just let me do this.
465
00:30:50,042 --> 00:30:51,208
Let me carry this
466
00:30:52,167 --> 00:30:53,250
for you.
467
00:30:54,667 --> 00:30:56,542
All you have to do is walk out that door.
468
00:30:56,625 --> 00:30:57,833
What happened to you?
469
00:31:05,250 --> 00:31:07,375
You know, Christofi never made it
to witness protection.
470
00:31:08,250 --> 00:31:10,083
My source never started broadcasting,
471
00:31:10,167 --> 00:31:13,292
which, knowing Fisk,
probably means that they're both dead.
472
00:31:15,833 --> 00:31:17,458
You wanna know what happened to me?
473
00:31:19,750 --> 00:31:21,167
I grew up.
474
00:31:23,667 --> 00:31:27,083
[footsteps retreating]
475
00:31:28,208 --> 00:31:30,333
[crowd clamoring angrily]
476
00:31:35,500 --> 00:31:36,667
Hey! Off the fence!
477
00:31:36,750 --> 00:31:37,792
Back it up!
478
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Move! Back up!
479
00:31:43,917 --> 00:31:45,458
Check the other entry. Move.
480
00:31:48,333 --> 00:31:49,500
- Hey.
- How you doing?
481
00:31:49,958 --> 00:31:51,667
- I'm all right. Yeah, yeah.
- Yeah? You good?
482
00:31:52,208 --> 00:31:53,417
- I'm all right.
- All right.
483
00:31:54,583 --> 00:31:56,250
Get back! Hey! Off the fence!
484
00:31:56,333 --> 00:31:57,333
Get back!
485
00:31:57,417 --> 00:31:59,000
[clamoring continues]
486
00:32:10,208 --> 00:32:11,750
This, we call,
487
00:32:12,292 --> 00:32:13,625
"The Vital Spectrum."
488
00:32:13,708 --> 00:32:16,333
- Jesus Christ.
- ROY-G-BIV,
489
00:32:16,625 --> 00:32:18,208
right here. So it's red--
490
00:32:18,292 --> 00:32:22,083
Red, orange, yellow,
green, blue, indigo, violet,
491
00:32:22,167 --> 00:32:24,083
- blah, blah...
- Don't listen to him,
492
00:32:24,167 --> 00:32:25,667
- he's nothing but a hater.
- [chuckles]
493
00:32:27,292 --> 00:32:28,375
Who wants more wine?
494
00:32:31,333 --> 00:32:33,083
- Sorry.
- Are you kidding?
495
00:32:33,583 --> 00:32:35,083
Love. Love.
496
00:32:37,208 --> 00:32:38,250
Where's the bathroom?
497
00:32:39,583 --> 00:32:41,542
I'll show you. Come here. Yeah.
498
00:32:41,625 --> 00:32:42,625
Come on.
499
00:32:43,958 --> 00:32:45,375
It's just up there to the left.
500
00:32:45,458 --> 00:32:46,625
- Okay, thank you.
- Yeah.
501
00:33:08,875 --> 00:33:11,625
[breathing anxiously]
502
00:33:20,125 --> 00:33:23,125
I tell the girls, my Vital Spectrum team,
503
00:33:23,208 --> 00:33:25,750
every day, I tell them my son
504
00:33:25,833 --> 00:33:27,458
is gonna change the city.
505
00:33:53,958 --> 00:33:56,167
That Mayor Fisk, he knows talent.
506
00:33:56,958 --> 00:33:57,958
Thanks, Ma.
507
00:34:01,875 --> 00:34:02,917
Your father
508
00:34:03,208 --> 00:34:04,833
would be so proud of you.
509
00:34:23,833 --> 00:34:28,292
- [Gloria] โช Happy birthday to you โช
- [BB] โช ...to you โช
510
00:34:28,375 --> 00:34:33,125
- โช Happy birthday to you โช
- โช Happy birthday to you โช
511
00:34:33,625 --> 00:34:38,875
- โช Happy birthday, dear Daniel โช
- โช Happy birthday, dear Daniel โช
512
00:34:38,958 --> 00:34:44,625
[echoing, muffled]
โช Happy birthday to you โช
513
00:34:46,375 --> 00:34:48,458
[โช unsettling music playing]
514
00:34:56,792 --> 00:34:58,292
[crowd chanting] Resist! Rebel!
515
00:34:58,375 --> 00:35:00,083
Resist! Rebel!
516
00:35:00,167 --> 00:35:01,750
Resist! Rebel!
517
00:35:01,833 --> 00:35:03,500
Resist! Rebel!
518
00:35:03,583 --> 00:35:05,333
Resist! Rebel!
519
00:35:05,417 --> 00:35:06,958
Resist! Rebel!
520
00:35:07,042 --> 00:35:08,458
Resist! Rebel!
521
00:35:08,542 --> 00:35:09,917
Fuck it, man!
522
00:35:10,000 --> 00:35:11,625
- Come on! Come on!
- Come on!
523
00:35:11,708 --> 00:35:13,458
[crowd] Resist! Rebel!
524
00:35:13,542 --> 00:35:15,167
Resist! Rebel!
525
00:35:15,250 --> 00:35:17,042
Resist! Rebel!
526
00:35:20,583 --> 00:35:21,583
Ma'am.
527
00:35:21,667 --> 00:35:23,167
There's someone here to see you.
528
00:35:23,250 --> 00:35:25,250
It's after midnight. Who's here?
529
00:35:25,333 --> 00:35:27,875
My deepest apologies, ma'am.
It was out of my hands.
530
00:35:34,083 --> 00:35:36,417
- [glass clinking]
- [Mr. Charles] Hi, Marge.
531
00:35:37,000 --> 00:35:38,667
I told you to never come here again.
532
00:35:38,750 --> 00:35:39,792
I missed you, too.
533
00:35:39,875 --> 00:35:41,958
Say, I don't think that's how
the food chain works.
534
00:35:42,042 --> 00:35:45,417
And I don't think the little fish
tells the big fish how to swim.
535
00:35:45,500 --> 00:35:47,375
- I'm the Governor of New York.
- [Mr. Charles] Yeah.
536
00:35:47,458 --> 00:35:49,458
Is this the 20-year Michter's I gave you?
537
00:35:49,542 --> 00:35:52,083
'Cause it is fucking delish.
538
00:35:54,458 --> 00:35:56,625
[footsteps thudding]
539
00:36:00,833 --> 00:36:01,833
All right.
540
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
What do you want?
541
00:36:03,333 --> 00:36:04,542
That's the best part.
542
00:36:05,583 --> 00:36:07,417
Not a single goddamn thing.
543
00:36:08,083 --> 00:36:10,958
I am here to solve your City Hall problem.
544
00:36:19,833 --> 00:36:22,542
She, uh, likes it on for the cat.
545
00:36:22,625 --> 00:36:25,292
Hmm. Is Gloria not coming back down?
546
00:36:25,375 --> 00:36:28,292
No, she's got a schedule.
547
00:36:28,833 --> 00:36:31,750
Chardonnay, melatonin, and then she's out.
548
00:36:31,833 --> 00:36:33,083
Wow. Life goals.
549
00:36:33,167 --> 00:36:34,958
- Yeah, really.
- [chuckles softly]
550
00:36:35,042 --> 00:36:36,792
Um...
551
00:36:38,417 --> 00:36:39,875
[Daniel] Dude, what?
552
00:36:40,125 --> 00:36:41,208
No way.
553
00:36:41,292 --> 00:36:43,167
- You didn't have to do that.
- Why not?
554
00:36:43,500 --> 00:36:46,125
- You afraid to see my true colors shine?
- No.
555
00:36:48,417 --> 00:36:49,417
Thank you
556
00:36:49,500 --> 00:36:50,875
for inviting me into your home.
557
00:36:50,958 --> 00:36:53,750
- Hmm.
- No, I really loved it. And...
558
00:36:54,917 --> 00:36:57,042
Well, your mom is a fucking legend.
559
00:37:00,917 --> 00:37:02,792
Happy birthday, Daniel Blake.
560
00:37:14,042 --> 00:37:16,000
[sighs] Fuck.
561
00:37:16,458 --> 00:37:18,292
- What?
- Stop. Just-- Just stop.
562
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
What?
563
00:37:20,083 --> 00:37:21,083
What--
564
00:37:22,625 --> 00:37:23,625
What is this?
565
00:37:24,583 --> 00:37:25,917
I found it in your pocket.
566
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
It's the next City Without Fear
broadcast, isn't it?
567
00:37:30,000 --> 00:37:31,083
What's on it, huh?
568
00:37:31,833 --> 00:37:34,875
Detainees? Daredevil
breaking out people in Red Hook?
569
00:37:34,958 --> 00:37:36,083
Daniel, please.
570
00:37:36,167 --> 00:37:38,375
- Please, just listen to me. I--
- No, no. No, no. You listen.
571
00:37:38,458 --> 00:37:40,875
You fucked me, and you fucked us!
572
00:37:41,833 --> 00:37:44,833
And, BB, the most messed up part
about this whole thing
573
00:37:44,917 --> 00:37:47,250
is I don't even know
if I can protect you anymore.
574
00:37:47,333 --> 00:37:48,417
Protect me from what?
575
00:37:49,083 --> 00:37:51,000
[cell phone vibrates]
576
00:37:51,083 --> 00:37:52,500
Protect you from him.
577
00:37:55,750 --> 00:37:57,917
[reporter on TV] And breaking news tonight
out of Manhattan.
578
00:37:58,000 --> 00:38:00,708
Demonstrations have escalated
outside City Hall.
579
00:38:00,792 --> 00:38:04,125
Manhattan is on lockdown with authorities
warning it's becoming dangerous.
580
00:38:04,208 --> 00:38:06,292
New York One will continue
to follow the story
581
00:38:06,375 --> 00:38:09,458
and bring you up-to-the-minute reporting
as new information emerges.
582
00:38:09,750 --> 00:38:11,167
[crowd chanting] Resist! Rebel!
583
00:38:11,250 --> 00:38:12,750
- Resist! Rebel!
- Fuck!
584
00:38:12,833 --> 00:38:14,417
- Resist! Rebel!
- Come on!
585
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
Resist! Rebel!
586
00:38:16,083 --> 00:38:17,625
Resist! Rebel!
587
00:38:17,708 --> 00:38:19,292
Resist! Rebel!
588
00:38:19,375 --> 00:38:21,125
Resist! Rebel!
589
00:38:21,208 --> 00:38:22,625
Resist! Rebel!
590
00:38:22,708 --> 00:38:24,083
Resist! Rebel!
591
00:38:24,375 --> 00:38:25,500
Resist! Rebel!
592
00:38:29,667 --> 00:38:30,750
[Buck] Sir?
593
00:38:36,458 --> 00:38:38,667
I have... news.
594
00:38:43,375 --> 00:38:45,208
The Governor is pulling her support.
595
00:38:45,292 --> 00:38:47,792
A meeting is happening
with the AG's office tomorrow.
596
00:38:49,625 --> 00:38:51,208
[crowd chanting] Resist! Rebel!
597
00:38:51,292 --> 00:38:52,958
Resist! Rebel!
598
00:38:53,042 --> 00:38:54,292
Resist! Rebel!
599
00:38:54,375 --> 00:38:55,792
[man 1] Fuck this!
600
00:38:58,083 --> 00:39:00,417
- [man 2] Hey, what's that?
- [man 3] Yo, what is it?
601
00:39:01,292 --> 00:39:03,167
My name is Soledad Ayala.
602
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
[Ariana] Ariana Iacovou.
603
00:39:07,292 --> 00:39:08,542
[David] David Pulaski.
604
00:39:09,167 --> 00:39:10,208
I am a nurse.
605
00:39:10,542 --> 00:39:12,958
I own a restaurant in Astoria.
606
00:39:13,042 --> 00:39:14,083
[Karen] Come on. Gotta go.
607
00:39:15,042 --> 00:39:16,583
[Soledad] I was detained
608
00:39:16,667 --> 00:39:19,042
and thrown into a cage for weeks.
609
00:39:19,958 --> 00:39:20,958
[Berto] Fisk...
610
00:39:21,667 --> 00:39:24,000
he tried to foreclose on my bodega.
611
00:39:24,917 --> 00:39:27,542
[woman 1] They shut down my salon
for code violations.
612
00:39:29,042 --> 00:39:30,292
[woman 2] I couldn't see a lawyer.
613
00:39:30,792 --> 00:39:32,917
[Ariana] I was detained for weeks.
614
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Caged
615
00:39:34,333 --> 00:39:35,833
like an animal.
616
00:39:35,917 --> 00:39:39,292
Beaten under the Safer Streets act.
617
00:39:43,417 --> 00:39:45,167
[Soledad] We were the missing.
618
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
[David] The unheard...
619
00:39:49,750 --> 00:39:50,917
[Ariana] And Daredevil...
620
00:39:52,667 --> 00:39:54,208
[Soledad] Daredevil freed us!
621
00:39:56,833 --> 00:39:57,833
[man] Resist.
622
00:39:58,625 --> 00:39:59,625
[Soledad] Rebel.
623
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
[man] Resist.
624
00:40:01,583 --> 00:40:03,000
[in Spanish] Rebelar.
625
00:40:05,750 --> 00:40:07,625
[protestor in English] You're done, Fisk!
626
00:40:07,708 --> 00:40:09,708
[crowd clamoring angrily]
627
00:40:26,792 --> 00:40:28,042
I'm not surprised
628
00:40:28,417 --> 00:40:29,708
you're here, Murdock.
629
00:40:32,042 --> 00:40:33,708
I'm sorry for your loss, Wilson.
630
00:40:35,250 --> 00:40:36,458
Is that why you've come?
631
00:40:37,083 --> 00:40:38,667
To offer condolences?
632
00:40:46,500 --> 00:40:48,458
You know how we tell ourselves
this is about the city.
633
00:40:48,542 --> 00:40:49,542
It's about New York.
634
00:40:51,333 --> 00:40:53,167
I'm not so sure that's true anymore.
635
00:40:53,792 --> 00:40:55,083
Is it?
636
00:40:56,667 --> 00:40:58,083
[horn honking]
637
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
No.
638
00:41:03,792 --> 00:41:05,125
This fight...
639
00:41:06,625 --> 00:41:07,750
it is poison.
640
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
It destroys everything.
641
00:41:14,292 --> 00:41:15,292
The city, the...
642
00:41:16,875 --> 00:41:17,958
The people we love.
643
00:41:20,042 --> 00:41:21,250
[scoffs]
644
00:41:21,333 --> 00:41:22,375
Nobody wins.
645
00:41:22,792 --> 00:41:24,583
We have to end it now.
646
00:41:25,500 --> 00:41:27,042
Because I am not gonna stop.
647
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
I don't know how...
648
00:41:31,375 --> 00:41:32,875
and I don't think you do either.
649
00:41:34,250 --> 00:41:36,125
You're not entirely incorrect.
650
00:41:37,333 --> 00:41:38,458
So what would it take...
651
00:41:39,500 --> 00:41:40,625
for you to walk away?
652
00:41:40,708 --> 00:41:42,042
I'd ask the same of you.
653
00:41:43,042 --> 00:41:44,083
You leave New York.
654
00:41:45,375 --> 00:41:46,458
I leave New York.
655
00:41:46,833 --> 00:41:48,958
[crowd clamoring]
656
00:42:03,833 --> 00:42:05,250
There is nothing
657
00:42:05,333 --> 00:42:06,667
to give to me.
658
00:42:12,625 --> 00:42:13,833
Or take away.
659
00:42:16,583 --> 00:42:18,167
Imagine if we'd never met.
660
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Imagine...
661
00:42:23,292 --> 00:42:24,292
Foggy...
662
00:42:25,125 --> 00:42:26,875
- Vanessa...
- No...
663
00:42:27,875 --> 00:42:29,500
- They would still--
- No!
664
00:42:29,750 --> 00:42:30,750
[screams]
665
00:42:38,625 --> 00:42:39,750
[Powell] Understood.
666
00:42:40,125 --> 00:42:41,292
Thank you, Buck.
667
00:42:47,375 --> 00:42:48,542
Weapons-free, kid.
668
00:42:49,833 --> 00:42:51,292
- I know it was you.
- What?
669
00:42:51,375 --> 00:42:54,083
- What?
- I know it was you, you Fredo fuck.
670
00:42:54,167 --> 00:42:56,458
- [gun fires]
- [crowd screaming]
671
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Powell, what the fuck?
672
00:43:02,583 --> 00:43:03,958
Fucking vigilantes.
673
00:43:04,625 --> 00:43:06,042
They killed Saunders!
674
00:43:06,125 --> 00:43:07,750
On line! On line!
675
00:43:08,125 --> 00:43:10,333
Push those motherfuckers back!
676
00:43:10,417 --> 00:43:13,375
- Push them back!
- [crowd yelling indistinctly]
677
00:43:15,208 --> 00:43:18,125
[both grunting]
678
00:43:21,583 --> 00:43:23,000
[groans]
679
00:43:27,625 --> 00:43:28,958
[yelling indistinctly]
680
00:43:41,792 --> 00:43:44,167
[groans]
681
00:43:48,042 --> 00:43:49,542
[yells angrily]
682
00:43:52,625 --> 00:43:54,583
[Daredevil groans]
683
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
Is this really what you want?
684
00:44:02,792 --> 00:44:06,042
[panting] It's what we both want.
685
00:44:11,333 --> 00:44:12,333
Come on!
686
00:44:12,417 --> 00:44:13,875
[Daredevil panting]
687
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
[both yelling, grunting]
688
00:44:37,125 --> 00:44:39,042
[grunts in pain]
689
00:44:39,125 --> 00:44:40,375
[crowd chanting] Resist! Rebel!
690
00:44:40,458 --> 00:44:41,917
Resist! Rebel!
691
00:44:42,000 --> 00:44:43,375
Resist! Rebel!
692
00:44:43,458 --> 00:44:45,167
Resist! Rebel! Resist!
693
00:45:01,042 --> 00:45:02,083
Out of my way!
694
00:45:08,208 --> 00:45:09,208
[Angela] Javi!
695
00:45:09,292 --> 00:45:10,708
Oh, my God! Javi!
696
00:45:12,833 --> 00:45:14,250
Push 'em back!
697
00:45:14,333 --> 00:45:16,000
[Angela] Javi! Javi! No!
698
00:45:16,083 --> 00:45:18,375
Let me check him. Come on. Okay.
699
00:45:31,208 --> 00:45:32,750
What are you going to do?
700
00:45:32,833 --> 00:45:33,833
Arrest me?
701
00:45:35,917 --> 00:45:36,917
You cannot.
702
00:45:38,708 --> 00:45:39,708
Kill me?
703
00:45:41,083 --> 00:45:42,500
You will not.
704
00:45:46,583 --> 00:45:47,833
[Angela] Javi! No!
705
00:45:49,250 --> 00:45:50,833
Okay, he's breathing. Go get help!
706
00:45:50,917 --> 00:45:52,000
Go, hurry, go.
707
00:45:58,208 --> 00:45:59,500
[Powell] Holy shit.
708
00:46:00,667 --> 00:46:02,917
Karen fuckin' Page.
48149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.