All language subtitles for Daredevil_ Born Again - 02x06 - Requiem.ETHEL+MeGusta+ELiTE+FENiX+SYLiX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:10,292 You got it all wrong. I was looking for you. 2 00:00:10,375 --> 00:00:12,250 - Yeah. to kill us. - No, I want to help. 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,292 I don't know what you or the agency thinks that you're doing here, but it's-- 4 00:00:17,375 --> 00:00:20,375 Well, I don't know what a Lieutenant Governor actually is, 5 00:00:20,458 --> 00:00:22,750 so I guess we're even, aren't we, Juan? 6 00:00:23,792 --> 00:00:25,458 All of this is not supposed to be 7 00:00:25,542 --> 00:00:27,750 in a warehouse in Brooklyn, it's supposed to be on its way 8 00:00:27,833 --> 00:00:28,958 to Guinea-Bissau. 9 00:00:29,042 --> 00:00:31,417 - [groans] - [Fisk] Your shipment will be delivered. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,708 I would ask that you practice patience! 11 00:00:34,417 --> 00:00:36,167 [Daniel] You really don't have to do this, man. 12 00:00:36,250 --> 00:00:37,667 I don't even know what I did. But whatever it was, 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,792 - I probably deserve it. - Get out of the car, Daniel. 14 00:00:39,875 --> 00:00:41,792 We work for a man who can change your life. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,583 And all he asks in return is loyalty. 16 00:00:43,667 --> 00:00:44,792 Make a choice. 17 00:00:46,667 --> 00:00:48,750 Javi, I need you to do something for me. 18 00:00:49,208 --> 00:00:50,375 [Javi] Yo, you're BB. 19 00:00:50,458 --> 00:00:52,458 - Can I get a pic? - Yeah, for sure. Come on. 20 00:00:56,667 --> 00:00:58,125 [Dex] First, you try to kill me, 21 00:00:58,208 --> 00:00:59,917 and then you try to save me. 22 00:01:00,792 --> 00:01:03,125 I'm trying to save you because I tried to kill you. 23 00:01:03,208 --> 00:01:04,208 Little help? 24 00:01:06,542 --> 00:01:07,750 Vanessa? 25 00:01:08,333 --> 00:01:11,083 - Nurse! - [EKG flatlining] 26 00:01:51,292 --> 00:01:53,708 [Dr. Merati] "They that love beyond the world 27 00:01:54,542 --> 00:01:56,208 "cannot be separated by it. 28 00:01:58,667 --> 00:02:00,750 "Death cannot kill what never dies." 29 00:02:03,917 --> 00:02:08,000 - I'm deeply sorry for your loss, Mr. Fisk. - [sobs] 30 00:02:09,542 --> 00:02:12,583 Even in her final moments, she was the brightest of lights. 31 00:02:15,042 --> 00:02:16,833 Take solace in knowing that she... 32 00:02:17,417 --> 00:02:18,625 is at rest now. 33 00:02:21,833 --> 00:02:24,833 Gone to the beautiful darkness that awaits us all. 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,125 It has been a sad honor... 35 00:02:34,583 --> 00:02:36,833 accompanying you on this journey, Mr. Fisk. 36 00:02:53,250 --> 00:02:56,250 [groaning] Mr. Fisk. 37 00:02:56,750 --> 00:02:58,292 [chokes] Mr. Fisk-- 38 00:02:58,542 --> 00:02:59,958 Mr. Fisk. 39 00:03:00,042 --> 00:03:02,250 - [choking] - [bones cracking] 40 00:03:49,292 --> 00:03:51,792 - [bell tolling] - [โ™ช somber music playing] 41 00:04:26,917 --> 00:04:29,958 "Requiem aeternam dona ei, domine 42 00:04:30,958 --> 00:04:33,375 "et lux perpetua luceat ei. 43 00:04:33,833 --> 00:04:35,375 "Requiescat en pace." 44 00:04:35,542 --> 00:04:36,542 Amen. 45 00:04:36,875 --> 00:04:38,750 "Domine Iesu Christe, 46 00:04:40,375 --> 00:04:41,833 "Rex gloriae 47 00:04:42,750 --> 00:04:44,875 "libera animas omnium 48 00:04:44,958 --> 00:04:47,000 "fidelium defunctorum... 49 00:04:53,917 --> 00:04:56,083 "De poenis inferni..." 50 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Nothing here. 51 00:05:00,708 --> 00:05:02,167 [priest] "Et de profundo lacu..." 52 00:05:02,250 --> 00:05:03,333 [chuckles] Okay. 53 00:05:08,042 --> 00:05:09,583 [priest] "Libera eas 54 00:05:09,792 --> 00:05:11,208 "de ore leoni." 55 00:05:12,833 --> 00:05:15,042 Thank you, Mayor Fisk. 56 00:05:18,708 --> 00:05:21,667 [priest] "Ne absorbeat eas tartarus... 57 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 "Ne cadant in obscurum." 58 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 [priest] Amen. 59 00:06:03,042 --> 00:06:04,667 [whispers indistinctly] 60 00:07:05,417 --> 00:07:07,875 [โ™ช theme music playing] 61 00:08:18,292 --> 00:08:20,458 [female automated voice] On your mark. 62 00:08:20,542 --> 00:08:21,542 Get set. 63 00:08:21,917 --> 00:08:22,917 Spin! 64 00:08:24,542 --> 00:08:26,042 Oh, nice try. 65 00:08:26,125 --> 00:08:27,333 Spin again. 66 00:08:35,542 --> 00:08:36,667 Let's go for more. 67 00:08:36,750 --> 00:08:37,875 On your mark. 68 00:08:37,958 --> 00:08:39,542 Get ready. Spin! 69 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 Way to go! 70 00:08:41,583 --> 00:08:43,250 [man] Hey, there she is! [groans] 71 00:08:45,500 --> 00:08:48,708 - [man grunting] - [device beeping] 72 00:08:51,250 --> 00:08:53,417 [man groaning] 73 00:08:59,042 --> 00:09:00,958 [man screaming in pain] 74 00:09:02,958 --> 00:09:07,250 [beeping intensifies] 75 00:09:07,333 --> 00:09:08,333 [Jessica] Honey. 76 00:09:10,750 --> 00:09:13,375 - This is not a toy. - [clicks, beeping stops] 77 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 He's lost a lotta blood, but I got the bullet out. 78 00:09:19,417 --> 00:09:21,667 If he can keep it clean and prevent infection, 79 00:09:21,750 --> 00:09:23,333 which is a big "if," 80 00:09:23,417 --> 00:09:24,417 he should be fine. 81 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Angela, 82 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 [in Spanish] pasame esa venda por favor. 83 00:09:27,792 --> 00:09:29,500 [in English] Thank you, Soledad. Good to know. 84 00:09:29,583 --> 00:09:32,458 [Soledad] I'm really doing my best here. But he could really use a hospital. 85 00:09:32,542 --> 00:09:33,542 No. 86 00:09:33,833 --> 00:09:35,625 [Daredevil] That would sign his death warrant. 87 00:09:35,708 --> 00:09:36,708 Maybe we should. 88 00:09:36,792 --> 00:09:38,875 - Karen. - [Karen] What? I'm not behind this. 89 00:09:38,958 --> 00:09:41,083 He should be dead or in one of Fisk's dungeons, not here. 90 00:09:41,167 --> 00:09:42,667 - Understood. - [Angela] She's right. 91 00:09:42,750 --> 00:09:44,083 The whole city is popping off 'cause of what he did. 92 00:09:44,167 --> 00:09:45,333 [Daredevil] It was an accident. 93 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 [Karen] This time. 94 00:09:48,417 --> 00:09:50,458 Hey. What's goin' on out there? 95 00:09:51,250 --> 00:09:52,917 [Angela] Lotta people crying their eyes out, 96 00:09:53,000 --> 00:09:54,917 throwing thoughts and prayers about the Mayor's wife. 97 00:09:55,000 --> 00:09:56,042 But not everyone. 98 00:09:56,125 --> 00:09:57,125 [Angela] Not even close. 99 00:09:57,208 --> 00:09:59,292 Even more people are pissed, and not at him. 100 00:09:59,958 --> 00:10:02,458 The raids and people disappearing, it's worse than ever. 101 00:10:02,542 --> 00:10:04,833 There's a lotta talk about the vigil at City Hall. 102 00:10:05,125 --> 00:10:06,125 Like people, 103 00:10:06,542 --> 00:10:07,542 our people. 104 00:10:08,167 --> 00:10:09,167 Sounds like trouble. 105 00:10:09,250 --> 00:10:10,417 [speaking Spanish] Si Titi. 106 00:10:19,042 --> 00:10:20,167 [Karen, in English] Listen, 107 00:10:20,250 --> 00:10:22,625 I need you to promise me that you're gonna stay low. 108 00:10:23,458 --> 00:10:25,208 You're gonna stay safe, okay? 109 00:10:27,000 --> 00:10:28,125 [Angela sighs] 110 00:10:30,417 --> 00:10:32,000 [footsteps retreating] 111 00:10:32,083 --> 00:10:34,042 [door opens] 112 00:10:34,333 --> 00:10:36,000 [door closes] 113 00:10:40,083 --> 00:10:42,042 - Any news from Christofi? - [Karen] No. 114 00:10:42,125 --> 00:10:44,792 But my source should drop the Red Hook testimony soon. 115 00:10:44,875 --> 00:10:47,417 Good. That'll help with the hearts and minds. 116 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 [Karen] Oh, we've got those. 117 00:10:48,583 --> 00:10:50,167 The Resistance grows every day. 118 00:10:50,875 --> 00:10:52,958 Whenever someone gets locked up or disappears. 119 00:10:53,042 --> 00:10:54,750 - It's not enough, we need more. - How do you mean? 120 00:10:54,833 --> 00:10:56,250 [Karen sighs] 121 00:11:00,333 --> 00:11:01,667 Okay. Uh... 122 00:11:02,917 --> 00:11:03,917 [clears throat] 123 00:11:06,458 --> 00:11:08,958 Do you remember that night at the Clinton Street Church? 124 00:11:13,583 --> 00:11:16,417 He killed Father Lantom and then he hurt you so bad, I actually 125 00:11:16,500 --> 00:11:19,167 - thought I'd lost you for a minute. - Yeah. Yeah, I remember. 126 00:11:23,792 --> 00:11:26,792 So you told me that you were gonna kill Fisk and I told you not to. 127 00:11:27,333 --> 00:11:29,375 - That I knew how-- - Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember. 128 00:11:32,542 --> 00:11:33,667 What if I was wrong? 129 00:11:34,417 --> 00:11:35,542 Karen, please stop it. 130 00:11:35,625 --> 00:11:38,458 Can't you see that is what separates us from him? 131 00:11:38,542 --> 00:11:41,542 - Are we really still that separate? - Yes, we are! We are separate. 132 00:11:42,042 --> 00:11:43,583 It is not up to us to take life. 133 00:11:43,667 --> 00:11:45,083 I know, I know! 134 00:11:45,167 --> 00:11:47,792 All right, I pay every day for what I did to Wesley. 135 00:11:47,875 --> 00:11:49,708 I still have fucking nightmares! 136 00:11:54,667 --> 00:11:56,625 But the difference is I don't regret it. 137 00:11:56,708 --> 00:11:57,750 It was him or me. 138 00:11:57,833 --> 00:12:00,375 And what if that's what it's like with you and Fisk? Him or you? 139 00:12:00,458 --> 00:12:03,833 What if this doesn't end until one of you goes down? 140 00:12:03,917 --> 00:12:05,750 I can't think about it that way. 141 00:12:05,833 --> 00:12:07,083 [Karen] Well, you're gonna have to. 142 00:12:07,167 --> 00:12:09,667 He has proven that he will not hesitate! 143 00:12:13,833 --> 00:12:15,750 This isn't-- It's not-- This isn't you. 144 00:12:15,833 --> 00:12:17,125 - It's not you. - [phone buzzes] 145 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 - It's her. - Where? 146 00:12:31,125 --> 00:12:32,292 310, Garnet Street. 147 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 Okay. 148 00:12:34,917 --> 00:12:36,042 What do we do about him? 149 00:12:39,708 --> 00:12:41,458 Vengeance isn't justice, Karen. 150 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Yeah. 151 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 I won't be long. 152 00:12:46,792 --> 00:12:47,833 Hey... 153 00:12:57,792 --> 00:12:59,000 [door opens] 154 00:13:01,458 --> 00:13:02,583 [door closes] 155 00:13:13,958 --> 00:13:16,333 Mayor Fisk, I just wanted to say how-- 156 00:13:16,417 --> 00:13:17,958 [people chattering indistinctly] 157 00:13:22,417 --> 00:13:25,292 [Governor] With Vanessa, at least I had a sense someone had his ear, 158 00:13:25,375 --> 00:13:26,583 someone could rein him in. 159 00:13:26,667 --> 00:13:28,333 I wouldn't have relied on that much. 160 00:13:28,417 --> 00:13:29,917 Pressure on my office is immense. 161 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 I'm getting it from all sides, the raids, the Task Force. 162 00:13:32,583 --> 00:13:35,792 Well, I don't see him budging. 163 00:13:35,875 --> 00:13:37,208 Not after this. 164 00:13:37,292 --> 00:13:38,958 Well, he may not have a choice. 165 00:13:40,417 --> 00:13:41,417 What does that mean? 166 00:13:41,500 --> 00:13:43,708 [LT. Governor Gomez] She said this was gonna be her last term. 167 00:13:43,792 --> 00:13:45,125 And then you'd get the nod? 168 00:13:45,208 --> 00:13:47,750 Yeah, she promised to support my candidacy. Yes. 169 00:13:48,542 --> 00:13:50,417 You know, where I'm from, 170 00:13:50,958 --> 00:13:54,667 the lady gets to keep the crown right up until the big man upstairs comes along. 171 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Yeah? 172 00:13:56,375 --> 00:13:59,000 Well, where you're from, spotted dick is a dessert. 173 00:13:59,083 --> 00:14:01,625 - [chuckles softly] - This is not a monarchy, Cashman. 174 00:14:03,208 --> 00:14:04,458 [Buck] Are you sure about that? 175 00:14:04,542 --> 00:14:06,417 You've waited patiently, haven't you? 176 00:14:06,500 --> 00:14:07,917 You've been a loyal servant. 177 00:14:08,000 --> 00:14:09,708 - Yeah, you're damn right. - Mmm. 178 00:14:11,083 --> 00:14:12,750 Well, why wait for the big man then? 179 00:14:13,417 --> 00:14:15,750 You once told me you'd never run for higher office. 180 00:14:15,833 --> 00:14:17,583 You know I can't stomach the campaign. 181 00:14:20,583 --> 00:14:22,458 What if I told you, you wouldn't have to? 182 00:14:23,250 --> 00:14:24,875 So, when were you going to tell me? 183 00:14:24,958 --> 00:14:26,000 Tell you what? 184 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 Happy birthday. 185 00:14:28,250 --> 00:14:31,167 I guess I'm not really feeling the birthday this year, you know? 186 00:14:31,667 --> 00:14:32,917 I need to be here for him. 187 00:14:34,833 --> 00:14:37,042 I don't think you really can be. 188 00:14:37,583 --> 00:14:40,042 Come on. All right, where are we going tonight? What are we doing? 189 00:14:40,125 --> 00:14:42,750 Um, we're doing nothing. Nowhere. 190 00:14:42,833 --> 00:14:44,000 Why are you lying to me? 191 00:14:44,083 --> 00:14:45,833 Why are you keeping tabs on my personal life? 192 00:14:45,917 --> 00:14:49,458 Daniel, it's your birthday. I put it in my phone calendar, you psycho. 193 00:14:51,792 --> 00:14:52,875 [grunts softly] 194 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 I get it. 195 00:14:56,333 --> 00:14:57,667 It's dudes only, right? 196 00:14:58,042 --> 00:14:59,833 Luger's? Flashdancers? 197 00:14:59,917 --> 00:15:01,417 My mother's house. 198 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 Seriously? 199 00:15:05,042 --> 00:15:06,667 - Yeah. - [chuckles softly] 200 00:15:07,583 --> 00:15:09,083 Wait, that's really sweet. 201 00:15:09,167 --> 00:15:10,917 [Daniel] Oh, well, I'm glad you think so. 202 00:15:11,000 --> 00:15:13,167 What if I came with? 203 00:15:13,250 --> 00:15:14,667 To my ma's house? 204 00:15:15,583 --> 00:15:17,875 You actually wanna come to Staten Island? 205 00:15:17,958 --> 00:15:19,000 Yeah. 206 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 I do. 207 00:15:20,583 --> 00:15:22,042 - Uh... - [Buck] Miss Urich. 208 00:15:22,875 --> 00:15:24,042 Lovely to see you. 209 00:15:24,125 --> 00:15:25,125 Everything good? 210 00:15:26,042 --> 00:15:28,542 You do always seem to be where the action is, don't you? 211 00:15:28,958 --> 00:15:31,292 Well, that's what journalists do, Mr. Cashman. 212 00:15:31,375 --> 00:15:32,875 Journalists, right. 213 00:15:33,250 --> 00:15:35,208 Do you mind if I borrow Daniel for a second? 214 00:15:35,292 --> 00:15:36,958 Just a quick word. 215 00:15:37,833 --> 00:15:39,583 Sure. Of course. 216 00:15:39,667 --> 00:15:40,667 Thanks. 217 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Shall we? 218 00:15:48,208 --> 00:15:50,000 - Fuck. - Daniel, Daniel, 219 00:15:50,083 --> 00:15:52,667 - you need to pull yourself together. - What we did last night was insane. 220 00:15:52,750 --> 00:15:54,083 It was an order, 221 00:15:54,167 --> 00:15:56,708 and it is behind you, and you move on, okay? 222 00:15:57,292 --> 00:15:59,667 Listen to me, our little nature walk was the price of admission. 223 00:15:59,750 --> 00:16:01,167 You're in the big time now. 224 00:16:02,667 --> 00:16:03,958 And the big time 225 00:16:04,042 --> 00:16:05,292 will take care of you. 226 00:16:08,417 --> 00:16:10,792 - [sighs] God. - If... 227 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 you take care of it. 228 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 [scoffs] What do you mean? 229 00:16:14,667 --> 00:16:15,667 What? 230 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 Our friend, BB. 231 00:16:21,417 --> 00:16:22,542 What about her? 232 00:16:22,625 --> 00:16:24,708 Daniel, I know you're fond of her. 233 00:16:25,542 --> 00:16:27,792 But I think you're letting it cloud your judgment. 234 00:16:27,875 --> 00:16:29,542 Well, she's not the leak. 235 00:16:29,625 --> 00:16:31,667 - Okay, and do you have proof? - I don't need it. 236 00:16:31,750 --> 00:16:33,708 Well, I do, and more importantly, the Mayor does. 237 00:16:36,458 --> 00:16:38,375 Sounds like you two have plans for tonight. 238 00:16:38,458 --> 00:16:41,375 Yeah, but with everything going on, I'm just gonna blow it off. 239 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 Don't. 240 00:16:43,042 --> 00:16:46,042 Have you ever heard of the Barium Meal Test? 241 00:16:46,125 --> 00:16:48,625 Yeah, it's like a meal plan or something. 242 00:16:48,708 --> 00:16:50,292 Like Paleo, my mom's on it. 243 00:16:50,375 --> 00:16:52,125 No, Daniel, it's... it's not a meal plan. 244 00:16:52,208 --> 00:16:53,458 More of a technique 245 00:16:53,875 --> 00:16:55,625 developed by my former colleagues. 246 00:16:56,500 --> 00:16:57,917 In order to find a mole, 247 00:16:58,417 --> 00:17:01,125 you must first offer them something to out themselves with. 248 00:17:01,208 --> 00:17:02,208 Yeah? 249 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Yeah. 250 00:17:04,917 --> 00:17:06,458 Feed her something false. 251 00:17:07,458 --> 00:17:09,000 See if it resurfaces. 252 00:17:09,708 --> 00:17:10,958 You see, barium 253 00:17:11,292 --> 00:17:13,875 glows like a light in the darkness. 254 00:17:14,875 --> 00:17:15,875 You with me? 255 00:17:16,667 --> 00:17:17,750 I am. 256 00:17:18,500 --> 00:17:19,792 Good man. 257 00:17:20,833 --> 00:17:21,833 Oh. 258 00:17:23,083 --> 00:17:24,583 And happy birthday. 259 00:17:34,000 --> 00:17:35,042 [cell phone vibrates] 260 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 [Mr. Charles] Hi. 261 00:17:42,625 --> 00:17:43,958 You stole my shit. 262 00:17:46,833 --> 00:17:48,083 So, what? So just... 263 00:17:48,750 --> 00:17:49,833 everyone loses? 264 00:17:49,917 --> 00:17:51,375 Is that how this goes? 265 00:18:00,625 --> 00:18:02,375 Fine, fuck it. Whole thing's 266 00:18:02,458 --> 00:18:05,250 got Kabul 2021 vibes, and I do not need an Abbey Gate. 267 00:18:05,333 --> 00:18:06,750 The sad fucking thing is, 268 00:18:06,833 --> 00:18:08,750 I had really high hopes for you. 269 00:18:08,833 --> 00:18:09,958 So... 270 00:18:11,042 --> 00:18:14,000 - Hello? Are you there? Hello-- - [cell phone beeps off] 271 00:18:18,292 --> 00:18:19,667 Fuck! 272 00:18:19,750 --> 00:18:22,667 [people chattering indistinctly] 273 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 Let's light this shit up. 274 00:18:35,667 --> 00:18:37,417 Vanessa Fisk was part of the problem! 275 00:18:37,500 --> 00:18:38,750 - Don't cry for her! - [woman] Huh? 276 00:18:38,833 --> 00:18:40,750 [Javi] Cry for the people Fisk has locked up! 277 00:18:40,833 --> 00:18:42,625 How many of our neighbors have disappeared 278 00:18:42,708 --> 00:18:44,458 at the hands of Fisk and his pigs? 279 00:18:50,750 --> 00:18:52,750 [footsteps approaching] 280 00:18:57,917 --> 00:18:59,542 - You hurt? - I'm pissed. 281 00:19:00,292 --> 00:19:01,958 They showed up at my house, Matt. 282 00:19:02,625 --> 00:19:03,708 With my daughter there. 283 00:19:04,125 --> 00:19:06,792 - You said this wouldn't touch me. - It shouldn't have, Jess. 284 00:19:07,292 --> 00:19:10,083 - That's way outta Task Force jurisdiction. - Wasn't Task Force. 285 00:19:11,708 --> 00:19:13,542 After you called, I did some digging. 286 00:19:13,875 --> 00:19:16,833 Found out who's been running guns with Fisk and giving him all this cover. 287 00:19:16,917 --> 00:19:19,333 I'm assuming a dozen different warlords in half a dozen countries? 288 00:19:19,417 --> 00:19:22,542 Or certain segments of the US government. 289 00:19:22,625 --> 00:19:23,625 Oh, really? No shit. 290 00:19:25,333 --> 00:19:26,375 A while ago, 291 00:19:26,792 --> 00:19:29,208 this guy called. Obviously agency. 292 00:19:29,292 --> 00:19:31,458 Obviously sketchy as hell. 293 00:19:32,208 --> 00:19:33,208 He was... 294 00:19:33,792 --> 00:19:36,167 interested in people like us. 295 00:19:39,958 --> 00:19:41,458 I told him to fuck off. 296 00:19:43,583 --> 00:19:45,083 Not everyone I know did. 297 00:19:48,667 --> 00:19:49,750 Oh. 298 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Turns out... 299 00:19:53,333 --> 00:19:56,542 Charles is mighty cozy with Mayor Fisk. 300 00:19:56,625 --> 00:19:58,875 And either I'm rusty or he's really good, 301 00:19:58,958 --> 00:20:01,750 because an entire wet team showed up at my house this morning. 302 00:20:01,833 --> 00:20:03,250 They're worse off than I am. 303 00:20:03,958 --> 00:20:05,792 Way you're breathing, you might've cracked a rib. 304 00:20:05,875 --> 00:20:07,083 I'm fine. Shit happens. 305 00:20:07,167 --> 00:20:08,250 No. 306 00:20:08,792 --> 00:20:10,417 No, it doesn't, not to you. 307 00:20:15,250 --> 00:20:16,333 I don't know. 308 00:20:17,292 --> 00:20:19,417 After Danielle, it just... 309 00:20:20,500 --> 00:20:21,917 drops out sometimes, 310 00:20:22,417 --> 00:20:23,500 and then comes back. 311 00:20:25,500 --> 00:20:28,375 I don't think there's an owner's manual for this shit, you know? 312 00:20:30,000 --> 00:20:31,042 How's she doing? 313 00:20:32,083 --> 00:20:33,500 She's good. She's a handful. 314 00:20:33,583 --> 00:20:34,583 Yeah? 315 00:20:36,417 --> 00:20:37,417 Look, I'm sorry. 316 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 - You owe me. - Sure. 317 00:20:39,250 --> 00:20:41,417 I'm guessing that's why you wanted to meet here. 318 00:20:41,708 --> 00:20:43,542 He moved the guns from the port. 319 00:20:43,625 --> 00:20:44,708 [man] Center bay! 320 00:20:44,792 --> 00:20:46,333 Keep going. Keep going. 321 00:20:46,417 --> 00:20:47,833 [watch ticking] 322 00:20:50,792 --> 00:20:53,042 [man] A little more. A little more. Hold! 323 00:20:53,250 --> 00:20:54,292 Hold for inspection! 324 00:20:54,375 --> 00:20:57,792 These guns, Fisk was running them for this guy, Charles? 325 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Yep. 326 00:21:00,625 --> 00:21:02,208 But then his Task Force took 'em? 327 00:21:02,583 --> 00:21:03,583 Yep. 328 00:21:03,667 --> 00:21:05,375 - Okay. - So... 329 00:21:06,458 --> 00:21:08,667 do you wanna cause a little trouble? 330 00:21:09,917 --> 00:21:11,708 [yells, groans] 331 00:21:16,458 --> 00:21:17,583 It's Daredevil! 332 00:21:18,833 --> 00:21:19,833 [groans] 333 00:21:38,333 --> 00:21:39,458 You don't wanna do that. 334 00:21:42,458 --> 00:21:43,583 [groans] 335 00:21:49,208 --> 00:21:50,500 [both grunt] 336 00:21:50,875 --> 00:21:52,042 - [man 1] Move in! - [man 2 grunts] 337 00:22:03,833 --> 00:22:05,625 - [grunts] - Fuck! 338 00:22:05,708 --> 00:22:06,750 [both grunt] 339 00:22:11,458 --> 00:22:13,417 I'm gonna fuckin' enjoy-- [groans] 340 00:22:13,792 --> 00:22:14,792 Let's go. 341 00:22:19,042 --> 00:22:21,375 [man 1] Everybody out, this place is gonna blow! 342 00:22:21,458 --> 00:22:22,875 - [man 2] We gotta go! - [man 3] Hurry! 343 00:22:22,958 --> 00:22:24,083 - Get outta here! - Go! 344 00:22:24,167 --> 00:22:25,833 - [man 2] Move, move! - [man 1] We gotta move! 345 00:22:25,917 --> 00:22:26,958 Come on, come on! 346 00:22:27,042 --> 00:22:28,042 [man 2] Move! 347 00:22:28,125 --> 00:22:29,417 - [man 3] Watch out! Watch out! - [exploding] 348 00:22:39,833 --> 00:22:41,375 [horn honks] 349 00:23:33,708 --> 00:23:36,125 [ominous voices whispering indistinctly] 350 00:23:41,583 --> 00:23:42,625 [voices stop] 351 00:23:43,167 --> 00:23:44,250 Heather. 352 00:23:45,708 --> 00:23:46,792 Buck, I, uh... 353 00:23:48,292 --> 00:23:49,375 I didn't... 354 00:23:51,167 --> 00:23:52,333 You miss her. 355 00:23:55,542 --> 00:23:56,542 So do I. 356 00:23:57,333 --> 00:23:59,458 I lost a lotta friends coming over here. 357 00:24:00,083 --> 00:24:02,125 - I don't have a lotta people. - Neither do I. 358 00:24:06,083 --> 00:24:07,250 You carry a gun. 359 00:24:09,167 --> 00:24:10,917 Suit's supposed to cover it, but... 360 00:24:12,417 --> 00:24:14,542 - I know it's there. - It's part of the job. 361 00:24:16,000 --> 00:24:17,625 I assume you've killed people. 362 00:24:19,083 --> 00:24:20,292 Heather, are you okay? 363 00:24:25,583 --> 00:24:27,333 The man I killed was a patient. 364 00:24:29,125 --> 00:24:30,500 He came to me for help. 365 00:24:30,583 --> 00:24:32,083 He was a madman 366 00:24:32,167 --> 00:24:33,667 who was trying to kill you. 367 00:24:33,750 --> 00:24:34,958 What you did was brave, 368 00:24:35,042 --> 00:24:36,375 and it was necessary. 369 00:24:36,458 --> 00:24:37,833 I don't feel brave. 370 00:24:39,167 --> 00:24:40,250 What did he do? 371 00:24:46,417 --> 00:24:47,500 He cut me. 372 00:24:48,625 --> 00:24:50,292 What else? 373 00:24:50,375 --> 00:24:51,792 [โ™ช ominous music plays] 374 00:24:53,792 --> 00:24:54,792 He choked me. 375 00:24:58,500 --> 00:24:59,542 Show me. 376 00:25:01,625 --> 00:25:02,625 No. 377 00:25:09,625 --> 00:25:10,625 It's okay. 378 00:25:39,417 --> 00:25:43,417 [panting] 379 00:25:55,875 --> 00:25:57,000 [Buck] Heather... 380 00:25:57,083 --> 00:26:00,708 [Heather continues panting] 381 00:26:31,042 --> 00:26:32,208 You feel better? 382 00:26:34,292 --> 00:26:36,125 [exhales] 383 00:26:45,625 --> 00:26:46,750 [BB] So, are you sure that 384 00:26:46,833 --> 00:26:48,458 - your mom's okay with me coming? - [phone buzzing] 385 00:26:48,542 --> 00:26:50,375 - It's fine. - All right. Oh, shit. 386 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 Ugh. 387 00:26:53,292 --> 00:26:56,042 You know, these Task Force raids aren't helping, right? 388 00:26:56,625 --> 00:26:58,042 I mean, Fisk has sympathy now, 389 00:26:58,125 --> 00:26:59,792 - but it's not gonna last. - BB, 390 00:26:59,875 --> 00:27:01,500 vigilantes killed his wife. 391 00:27:01,583 --> 00:27:03,083 Daniel, I was there. 392 00:27:03,167 --> 00:27:05,125 You were there. We saw what happened. 393 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Don't spin to a spinner. 394 00:27:09,958 --> 00:27:11,583 It's not gonna matter much anyway. 395 00:27:12,500 --> 00:27:13,542 What does that mean? 396 00:27:23,542 --> 00:27:24,750 I tell you this, 397 00:27:24,833 --> 00:27:27,458 you gotta promise that it didn't come from me. 398 00:27:27,542 --> 00:27:29,042 And it cannot be leaked. 399 00:27:29,125 --> 00:27:30,750 Yes, totally. What is it? 400 00:27:30,833 --> 00:27:32,083 No, no, like, 401 00:27:32,167 --> 00:27:33,250 seriously. 402 00:27:33,708 --> 00:27:34,958 Like, you and me. Like... 403 00:27:35,542 --> 00:27:36,708 friends. Like, 404 00:27:37,042 --> 00:27:38,875 - in it together. - Okay, I got you. 405 00:27:39,500 --> 00:27:40,583 A hundred percent. 406 00:27:41,292 --> 00:27:42,292 You can trust me. 407 00:27:45,750 --> 00:27:47,542 He's not running for re-election. 408 00:27:48,583 --> 00:27:49,750 Wait, what? 409 00:27:49,833 --> 00:27:50,833 That's it. 410 00:27:50,917 --> 00:27:51,917 One and done. 411 00:27:52,708 --> 00:27:54,250 He's out at the end of this term. 412 00:27:54,667 --> 00:27:56,417 Wait, how do you know that? Did he tell you? 413 00:27:56,500 --> 00:27:57,625 After the funeral. 414 00:27:58,292 --> 00:28:00,083 Guess his heart's not in it. 415 00:28:00,167 --> 00:28:01,917 After Vanessa, you know. 416 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 Holy shit. 417 00:28:06,042 --> 00:28:08,167 Yeah. Holy fuckin' shit. 418 00:28:09,792 --> 00:28:10,917 Come on. 419 00:28:14,875 --> 00:28:16,000 - You okay? - Yeah. 420 00:28:16,083 --> 00:28:17,250 Yeah, I'm okay. 421 00:28:18,042 --> 00:28:19,208 Fucking bitch. 422 00:28:19,292 --> 00:28:21,125 - You sure it was her? - Yes. I'm sure. 423 00:28:21,208 --> 00:28:22,500 I'm fucking sure. 424 00:28:22,583 --> 00:28:24,125 Hey. Saunders. 425 00:28:24,542 --> 00:28:26,500 - Saunders, right? Yeah. - Yeah. Yes, sir. 426 00:28:27,083 --> 00:28:28,083 Been looking for you. 427 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 I... 428 00:28:30,542 --> 00:28:31,583 heard you lost yours. 429 00:28:33,917 --> 00:28:36,083 [chuckles] Thanks. 430 00:28:40,708 --> 00:28:42,083 Hey, move over, come on. 431 00:28:42,708 --> 00:28:43,708 I'll roll with you. 432 00:28:44,292 --> 00:28:45,500 - Yeah? - Yeah, yeah. 433 00:28:46,917 --> 00:28:47,917 All right. 434 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Get up. 435 00:29:02,625 --> 00:29:05,833 - [grunting] - [chains rattling] 436 00:29:13,292 --> 00:29:14,667 Hello, Karen. 437 00:29:15,250 --> 00:29:16,958 Hello, Benjamin. 438 00:29:18,125 --> 00:29:19,333 [grunts] 439 00:29:20,417 --> 00:29:21,500 Your staples... 440 00:29:22,542 --> 00:29:23,542 they hurt? 441 00:29:24,958 --> 00:29:27,833 - [chuckles softly] - Good. 442 00:29:29,250 --> 00:29:30,625 Are you gonna shoot me? 443 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 Probably. 444 00:29:32,917 --> 00:29:33,917 Go ahead. 445 00:29:34,375 --> 00:29:35,958 Vanessa opened the window, 446 00:29:36,292 --> 00:29:37,625 and I went through it. 447 00:29:38,958 --> 00:29:41,042 Your friend Foggy paid the price. 448 00:29:41,125 --> 00:29:42,833 Foggy for my freedom. 449 00:29:44,167 --> 00:29:45,375 Me for Foggy. 450 00:29:47,125 --> 00:29:48,542 It's just an equation. 451 00:29:58,458 --> 00:29:59,583 You know what? 452 00:30:00,792 --> 00:30:02,042 You're right. 453 00:30:04,833 --> 00:30:06,542 [gun clicks] 454 00:30:09,792 --> 00:30:10,875 Thank you. 455 00:30:20,292 --> 00:30:21,708 - [Karen groans] - [gun clatters] 456 00:30:23,667 --> 00:30:25,208 I can't let you do it, Karen. 457 00:30:27,583 --> 00:30:30,125 [yells] What the hell is wrong with you? 458 00:30:30,375 --> 00:30:32,000 You keep choosing the wrong people! 459 00:30:32,083 --> 00:30:34,750 Fisk! This thing over the people who love you! 460 00:30:35,875 --> 00:30:38,458 - What? - Oh, my God. Oh, my God. 461 00:30:38,542 --> 00:30:40,417 - How can you say that? - Because it's true. 462 00:30:40,500 --> 00:30:42,375 Because you let them live and people die! 463 00:30:42,458 --> 00:30:43,458 Karen... 464 00:30:44,833 --> 00:30:47,125 - Karen... - Please, just let me do this. 465 00:30:50,042 --> 00:30:51,208 Let me carry this 466 00:30:52,167 --> 00:30:53,250 for you. 467 00:30:54,667 --> 00:30:56,542 All you have to do is walk out that door. 468 00:30:56,625 --> 00:30:57,833 What happened to you? 469 00:31:05,250 --> 00:31:07,375 You know, Christofi never made it to witness protection. 470 00:31:08,250 --> 00:31:10,083 My source never started broadcasting, 471 00:31:10,167 --> 00:31:13,292 which, knowing Fisk, probably means that they're both dead. 472 00:31:15,833 --> 00:31:17,458 You wanna know what happened to me? 473 00:31:19,750 --> 00:31:21,167 I grew up. 474 00:31:23,667 --> 00:31:27,083 [footsteps retreating] 475 00:31:28,208 --> 00:31:30,333 [crowd clamoring angrily] 476 00:31:35,500 --> 00:31:36,667 Hey! Off the fence! 477 00:31:36,750 --> 00:31:37,792 Back it up! 478 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Move! Back up! 479 00:31:43,917 --> 00:31:45,458 Check the other entry. Move. 480 00:31:48,333 --> 00:31:49,500 - Hey. - How you doing? 481 00:31:49,958 --> 00:31:51,667 - I'm all right. Yeah, yeah. - Yeah? You good? 482 00:31:52,208 --> 00:31:53,417 - I'm all right. - All right. 483 00:31:54,583 --> 00:31:56,250 Get back! Hey! Off the fence! 484 00:31:56,333 --> 00:31:57,333 Get back! 485 00:31:57,417 --> 00:31:59,000 [clamoring continues] 486 00:32:10,208 --> 00:32:11,750 This, we call, 487 00:32:12,292 --> 00:32:13,625 "The Vital Spectrum." 488 00:32:13,708 --> 00:32:16,333 - Jesus Christ. - ROY-G-BIV, 489 00:32:16,625 --> 00:32:18,208 right here. So it's red-- 490 00:32:18,292 --> 00:32:22,083 Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet, 491 00:32:22,167 --> 00:32:24,083 - blah, blah... - Don't listen to him, 492 00:32:24,167 --> 00:32:25,667 - he's nothing but a hater. - [chuckles] 493 00:32:27,292 --> 00:32:28,375 Who wants more wine? 494 00:32:31,333 --> 00:32:33,083 - Sorry. - Are you kidding? 495 00:32:33,583 --> 00:32:35,083 Love. Love. 496 00:32:37,208 --> 00:32:38,250 Where's the bathroom? 497 00:32:39,583 --> 00:32:41,542 I'll show you. Come here. Yeah. 498 00:32:41,625 --> 00:32:42,625 Come on. 499 00:32:43,958 --> 00:32:45,375 It's just up there to the left. 500 00:32:45,458 --> 00:32:46,625 - Okay, thank you. - Yeah. 501 00:33:08,875 --> 00:33:11,625 [breathing anxiously] 502 00:33:20,125 --> 00:33:23,125 I tell the girls, my Vital Spectrum team, 503 00:33:23,208 --> 00:33:25,750 every day, I tell them my son 504 00:33:25,833 --> 00:33:27,458 is gonna change the city. 505 00:33:53,958 --> 00:33:56,167 That Mayor Fisk, he knows talent. 506 00:33:56,958 --> 00:33:57,958 Thanks, Ma. 507 00:34:01,875 --> 00:34:02,917 Your father 508 00:34:03,208 --> 00:34:04,833 would be so proud of you. 509 00:34:23,833 --> 00:34:28,292 - [Gloria] โ™ช Happy birthday to you โ™ช - [BB] โ™ช ...to you โ™ช 510 00:34:28,375 --> 00:34:33,125 - โ™ช Happy birthday to you โ™ช - โ™ช Happy birthday to you โ™ช 511 00:34:33,625 --> 00:34:38,875 - โ™ช Happy birthday, dear Daniel โ™ช - โ™ช Happy birthday, dear Daniel โ™ช 512 00:34:38,958 --> 00:34:44,625 [echoing, muffled] โ™ช Happy birthday to you โ™ช 513 00:34:46,375 --> 00:34:48,458 [โ™ช unsettling music playing] 514 00:34:56,792 --> 00:34:58,292 [crowd chanting] Resist! Rebel! 515 00:34:58,375 --> 00:35:00,083 Resist! Rebel! 516 00:35:00,167 --> 00:35:01,750 Resist! Rebel! 517 00:35:01,833 --> 00:35:03,500 Resist! Rebel! 518 00:35:03,583 --> 00:35:05,333 Resist! Rebel! 519 00:35:05,417 --> 00:35:06,958 Resist! Rebel! 520 00:35:07,042 --> 00:35:08,458 Resist! Rebel! 521 00:35:08,542 --> 00:35:09,917 Fuck it, man! 522 00:35:10,000 --> 00:35:11,625 - Come on! Come on! - Come on! 523 00:35:11,708 --> 00:35:13,458 [crowd] Resist! Rebel! 524 00:35:13,542 --> 00:35:15,167 Resist! Rebel! 525 00:35:15,250 --> 00:35:17,042 Resist! Rebel! 526 00:35:20,583 --> 00:35:21,583 Ma'am. 527 00:35:21,667 --> 00:35:23,167 There's someone here to see you. 528 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 It's after midnight. Who's here? 529 00:35:25,333 --> 00:35:27,875 My deepest apologies, ma'am. It was out of my hands. 530 00:35:34,083 --> 00:35:36,417 - [glass clinking] - [Mr. Charles] Hi, Marge. 531 00:35:37,000 --> 00:35:38,667 I told you to never come here again. 532 00:35:38,750 --> 00:35:39,792 I missed you, too. 533 00:35:39,875 --> 00:35:41,958 Say, I don't think that's how the food chain works. 534 00:35:42,042 --> 00:35:45,417 And I don't think the little fish tells the big fish how to swim. 535 00:35:45,500 --> 00:35:47,375 - I'm the Governor of New York. - [Mr. Charles] Yeah. 536 00:35:47,458 --> 00:35:49,458 Is this the 20-year Michter's I gave you? 537 00:35:49,542 --> 00:35:52,083 'Cause it is fucking delish. 538 00:35:54,458 --> 00:35:56,625 [footsteps thudding] 539 00:36:00,833 --> 00:36:01,833 All right. 540 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 What do you want? 541 00:36:03,333 --> 00:36:04,542 That's the best part. 542 00:36:05,583 --> 00:36:07,417 Not a single goddamn thing. 543 00:36:08,083 --> 00:36:10,958 I am here to solve your City Hall problem. 544 00:36:19,833 --> 00:36:22,542 She, uh, likes it on for the cat. 545 00:36:22,625 --> 00:36:25,292 Hmm. Is Gloria not coming back down? 546 00:36:25,375 --> 00:36:28,292 No, she's got a schedule. 547 00:36:28,833 --> 00:36:31,750 Chardonnay, melatonin, and then she's out. 548 00:36:31,833 --> 00:36:33,083 Wow. Life goals. 549 00:36:33,167 --> 00:36:34,958 - Yeah, really. - [chuckles softly] 550 00:36:35,042 --> 00:36:36,792 Um... 551 00:36:38,417 --> 00:36:39,875 [Daniel] Dude, what? 552 00:36:40,125 --> 00:36:41,208 No way. 553 00:36:41,292 --> 00:36:43,167 - You didn't have to do that. - Why not? 554 00:36:43,500 --> 00:36:46,125 - You afraid to see my true colors shine? - No. 555 00:36:48,417 --> 00:36:49,417 Thank you 556 00:36:49,500 --> 00:36:50,875 for inviting me into your home. 557 00:36:50,958 --> 00:36:53,750 - Hmm. - No, I really loved it. And... 558 00:36:54,917 --> 00:36:57,042 Well, your mom is a fucking legend. 559 00:37:00,917 --> 00:37:02,792 Happy birthday, Daniel Blake. 560 00:37:14,042 --> 00:37:16,000 [sighs] Fuck. 561 00:37:16,458 --> 00:37:18,292 - What? - Stop. Just-- Just stop. 562 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 What? 563 00:37:20,083 --> 00:37:21,083 What-- 564 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 What is this? 565 00:37:24,583 --> 00:37:25,917 I found it in your pocket. 566 00:37:26,000 --> 00:37:28,500 It's the next City Without Fear broadcast, isn't it? 567 00:37:30,000 --> 00:37:31,083 What's on it, huh? 568 00:37:31,833 --> 00:37:34,875 Detainees? Daredevil breaking out people in Red Hook? 569 00:37:34,958 --> 00:37:36,083 Daniel, please. 570 00:37:36,167 --> 00:37:38,375 - Please, just listen to me. I-- - No, no. No, no. You listen. 571 00:37:38,458 --> 00:37:40,875 You fucked me, and you fucked us! 572 00:37:41,833 --> 00:37:44,833 And, BB, the most messed up part about this whole thing 573 00:37:44,917 --> 00:37:47,250 is I don't even know if I can protect you anymore. 574 00:37:47,333 --> 00:37:48,417 Protect me from what? 575 00:37:49,083 --> 00:37:51,000 [cell phone vibrates] 576 00:37:51,083 --> 00:37:52,500 Protect you from him. 577 00:37:55,750 --> 00:37:57,917 [reporter on TV] And breaking news tonight out of Manhattan. 578 00:37:58,000 --> 00:38:00,708 Demonstrations have escalated outside City Hall. 579 00:38:00,792 --> 00:38:04,125 Manhattan is on lockdown with authorities warning it's becoming dangerous. 580 00:38:04,208 --> 00:38:06,292 New York One will continue to follow the story 581 00:38:06,375 --> 00:38:09,458 and bring you up-to-the-minute reporting as new information emerges. 582 00:38:09,750 --> 00:38:11,167 [crowd chanting] Resist! Rebel! 583 00:38:11,250 --> 00:38:12,750 - Resist! Rebel! - Fuck! 584 00:38:12,833 --> 00:38:14,417 - Resist! Rebel! - Come on! 585 00:38:14,500 --> 00:38:16,000 Resist! Rebel! 586 00:38:16,083 --> 00:38:17,625 Resist! Rebel! 587 00:38:17,708 --> 00:38:19,292 Resist! Rebel! 588 00:38:19,375 --> 00:38:21,125 Resist! Rebel! 589 00:38:21,208 --> 00:38:22,625 Resist! Rebel! 590 00:38:22,708 --> 00:38:24,083 Resist! Rebel! 591 00:38:24,375 --> 00:38:25,500 Resist! Rebel! 592 00:38:29,667 --> 00:38:30,750 [Buck] Sir? 593 00:38:36,458 --> 00:38:38,667 I have... news. 594 00:38:43,375 --> 00:38:45,208 The Governor is pulling her support. 595 00:38:45,292 --> 00:38:47,792 A meeting is happening with the AG's office tomorrow. 596 00:38:49,625 --> 00:38:51,208 [crowd chanting] Resist! Rebel! 597 00:38:51,292 --> 00:38:52,958 Resist! Rebel! 598 00:38:53,042 --> 00:38:54,292 Resist! Rebel! 599 00:38:54,375 --> 00:38:55,792 [man 1] Fuck this! 600 00:38:58,083 --> 00:39:00,417 - [man 2] Hey, what's that? - [man 3] Yo, what is it? 601 00:39:01,292 --> 00:39:03,167 My name is Soledad Ayala. 602 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 [Ariana] Ariana Iacovou. 603 00:39:07,292 --> 00:39:08,542 [David] David Pulaski. 604 00:39:09,167 --> 00:39:10,208 I am a nurse. 605 00:39:10,542 --> 00:39:12,958 I own a restaurant in Astoria. 606 00:39:13,042 --> 00:39:14,083 [Karen] Come on. Gotta go. 607 00:39:15,042 --> 00:39:16,583 [Soledad] I was detained 608 00:39:16,667 --> 00:39:19,042 and thrown into a cage for weeks. 609 00:39:19,958 --> 00:39:20,958 [Berto] Fisk... 610 00:39:21,667 --> 00:39:24,000 he tried to foreclose on my bodega. 611 00:39:24,917 --> 00:39:27,542 [woman 1] They shut down my salon for code violations. 612 00:39:29,042 --> 00:39:30,292 [woman 2] I couldn't see a lawyer. 613 00:39:30,792 --> 00:39:32,917 [Ariana] I was detained for weeks. 614 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Caged 615 00:39:34,333 --> 00:39:35,833 like an animal. 616 00:39:35,917 --> 00:39:39,292 Beaten under the Safer Streets act. 617 00:39:43,417 --> 00:39:45,167 [Soledad] We were the missing. 618 00:39:47,625 --> 00:39:48,625 [David] The unheard... 619 00:39:49,750 --> 00:39:50,917 [Ariana] And Daredevil... 620 00:39:52,667 --> 00:39:54,208 [Soledad] Daredevil freed us! 621 00:39:56,833 --> 00:39:57,833 [man] Resist. 622 00:39:58,625 --> 00:39:59,625 [Soledad] Rebel. 623 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 [man] Resist. 624 00:40:01,583 --> 00:40:03,000 [in Spanish] Rebelar. 625 00:40:05,750 --> 00:40:07,625 [protestor in English] You're done, Fisk! 626 00:40:07,708 --> 00:40:09,708 [crowd clamoring angrily] 627 00:40:26,792 --> 00:40:28,042 I'm not surprised 628 00:40:28,417 --> 00:40:29,708 you're here, Murdock. 629 00:40:32,042 --> 00:40:33,708 I'm sorry for your loss, Wilson. 630 00:40:35,250 --> 00:40:36,458 Is that why you've come? 631 00:40:37,083 --> 00:40:38,667 To offer condolences? 632 00:40:46,500 --> 00:40:48,458 You know how we tell ourselves this is about the city. 633 00:40:48,542 --> 00:40:49,542 It's about New York. 634 00:40:51,333 --> 00:40:53,167 I'm not so sure that's true anymore. 635 00:40:53,792 --> 00:40:55,083 Is it? 636 00:40:56,667 --> 00:40:58,083 [horn honking] 637 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 No. 638 00:41:03,792 --> 00:41:05,125 This fight... 639 00:41:06,625 --> 00:41:07,750 it is poison. 640 00:41:09,958 --> 00:41:11,625 It destroys everything. 641 00:41:14,292 --> 00:41:15,292 The city, the... 642 00:41:16,875 --> 00:41:17,958 The people we love. 643 00:41:20,042 --> 00:41:21,250 [scoffs] 644 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 Nobody wins. 645 00:41:22,792 --> 00:41:24,583 We have to end it now. 646 00:41:25,500 --> 00:41:27,042 Because I am not gonna stop. 647 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 I don't know how... 648 00:41:31,375 --> 00:41:32,875 and I don't think you do either. 649 00:41:34,250 --> 00:41:36,125 You're not entirely incorrect. 650 00:41:37,333 --> 00:41:38,458 So what would it take... 651 00:41:39,500 --> 00:41:40,625 for you to walk away? 652 00:41:40,708 --> 00:41:42,042 I'd ask the same of you. 653 00:41:43,042 --> 00:41:44,083 You leave New York. 654 00:41:45,375 --> 00:41:46,458 I leave New York. 655 00:41:46,833 --> 00:41:48,958 [crowd clamoring] 656 00:42:03,833 --> 00:42:05,250 There is nothing 657 00:42:05,333 --> 00:42:06,667 to give to me. 658 00:42:12,625 --> 00:42:13,833 Or take away. 659 00:42:16,583 --> 00:42:18,167 Imagine if we'd never met. 660 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Imagine... 661 00:42:23,292 --> 00:42:24,292 Foggy... 662 00:42:25,125 --> 00:42:26,875 - Vanessa... - No... 663 00:42:27,875 --> 00:42:29,500 - They would still-- - No! 664 00:42:29,750 --> 00:42:30,750 [screams] 665 00:42:38,625 --> 00:42:39,750 [Powell] Understood. 666 00:42:40,125 --> 00:42:41,292 Thank you, Buck. 667 00:42:47,375 --> 00:42:48,542 Weapons-free, kid. 668 00:42:49,833 --> 00:42:51,292 - I know it was you. - What? 669 00:42:51,375 --> 00:42:54,083 - What? - I know it was you, you Fredo fuck. 670 00:42:54,167 --> 00:42:56,458 - [gun fires] - [crowd screaming] 671 00:43:00,750 --> 00:43:02,208 Powell, what the fuck? 672 00:43:02,583 --> 00:43:03,958 Fucking vigilantes. 673 00:43:04,625 --> 00:43:06,042 They killed Saunders! 674 00:43:06,125 --> 00:43:07,750 On line! On line! 675 00:43:08,125 --> 00:43:10,333 Push those motherfuckers back! 676 00:43:10,417 --> 00:43:13,375 - Push them back! - [crowd yelling indistinctly] 677 00:43:15,208 --> 00:43:18,125 [both grunting] 678 00:43:21,583 --> 00:43:23,000 [groans] 679 00:43:27,625 --> 00:43:28,958 [yelling indistinctly] 680 00:43:41,792 --> 00:43:44,167 [groans] 681 00:43:48,042 --> 00:43:49,542 [yells angrily] 682 00:43:52,625 --> 00:43:54,583 [Daredevil groans] 683 00:44:01,250 --> 00:44:02,708 Is this really what you want? 684 00:44:02,792 --> 00:44:06,042 [panting] It's what we both want. 685 00:44:11,333 --> 00:44:12,333 Come on! 686 00:44:12,417 --> 00:44:13,875 [Daredevil panting] 687 00:44:19,875 --> 00:44:22,125 [both yelling, grunting] 688 00:44:37,125 --> 00:44:39,042 [grunts in pain] 689 00:44:39,125 --> 00:44:40,375 [crowd chanting] Resist! Rebel! 690 00:44:40,458 --> 00:44:41,917 Resist! Rebel! 691 00:44:42,000 --> 00:44:43,375 Resist! Rebel! 692 00:44:43,458 --> 00:44:45,167 Resist! Rebel! Resist! 693 00:45:01,042 --> 00:45:02,083 Out of my way! 694 00:45:08,208 --> 00:45:09,208 [Angela] Javi! 695 00:45:09,292 --> 00:45:10,708 Oh, my God! Javi! 696 00:45:12,833 --> 00:45:14,250 Push 'em back! 697 00:45:14,333 --> 00:45:16,000 [Angela] Javi! Javi! No! 698 00:45:16,083 --> 00:45:18,375 Let me check him. Come on. Okay. 699 00:45:31,208 --> 00:45:32,750 What are you going to do? 700 00:45:32,833 --> 00:45:33,833 Arrest me? 701 00:45:35,917 --> 00:45:36,917 You cannot. 702 00:45:38,708 --> 00:45:39,708 Kill me? 703 00:45:41,083 --> 00:45:42,500 You will not. 704 00:45:46,583 --> 00:45:47,833 [Angela] Javi! No! 705 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 Okay, he's breathing. Go get help! 706 00:45:50,917 --> 00:45:52,000 Go, hurry, go. 707 00:45:58,208 --> 00:45:59,500 [Powell] Holy shit. 708 00:46:00,667 --> 00:46:02,917 Karen fuckin' Page. 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.